﻿1
00:00:04,173 --> 00:00:07,760
Ich mag ja lieber Hunde,
aber keine Katze hat so was verdient.

2
00:00:08,135 --> 00:00:10,597
Haben Sie jemandem erzählt,
was Sie hier tun?

3
00:00:10,721 --> 00:00:12,640
Im Flieger? Im Restaurant?

4
00:00:12,723 --> 00:00:13,724
Natürlich nicht.

5
00:00:13,807 --> 00:00:17,728
Ich will Ihnen nicht zu nahe treten,
aber hatten Sie... intime Kontakte?

6
00:00:17,811 --> 00:00:19,688
-"Intime Kontakte"?
-Ja.

7
00:00:20,607 --> 00:00:21,815
Ich bin verheiratet.

8
00:00:22,983 --> 00:00:24,235
Verstehe.

9
00:00:24,860 --> 00:00:27,655
Abgesehen von der DEA
und meiner Frau hatte ich nur

10
00:00:27,738 --> 00:00:29,240
mit den Cops Kontakt.

11
00:00:29,323 --> 00:00:30,824
Nein, Carillo ist okay.

12
00:00:30,908 --> 00:00:35,329
Hatte irgendwer Zugang zu Ihren Sachen?
Haben Sie Ihre Brieftasche verloren?

13
00:00:35,413 --> 00:00:36,372
Meinen Pass.

14
00:00:36,456 --> 00:00:38,416
Wie wichtig ist Ihnen diese Katze?

15
00:00:39,125 --> 00:00:40,000
Wie bitte?

16
00:00:40,084 --> 00:00:42,378
Sie haben jemandem Ihren Pass gegeben?

17
00:00:43,796 --> 00:00:46,006
Puff musste durch die Immigration.

18
00:00:46,090 --> 00:00:47,383
Puff?

19
00:00:47,467 --> 00:00:49,176
Ich gab ihr den Namen nicht.

20
00:00:49,260 --> 00:00:52,012
Die Drogendealer haben Informanten
an den Flughäfen.

21
00:00:52,096 --> 00:00:55,224
Ein Gringo aus Miami erregt Verdacht.

22
00:00:55,642 --> 00:00:57,851
Lassen Sie sich nicht nervös machen.

23
00:00:57,935 --> 00:01:00,688
Sicher gibt's Kopfgeld für Sie,
aber so schnell nicht.

24
00:01:00,771 --> 00:01:01,897
Kopfgeld?

25
00:01:01,981 --> 00:01:06,360
Die gängige Prämie ist 350.000 Dollar
auf alle DEA-Agenten,

26
00:01:06,444 --> 00:01:09,656
aber Sie haben nichts zu befürchten...
wegen Kiki.

27
00:01:10,573 --> 00:01:13,826
Bei dem von Peña erwähnten "Kiki"
handelt es sich um Kiki Camarena,

28
00:01:13,909 --> 00:01:17,955
einem DEA-Agenten, der sich mit
dem Guadalajara-Kartell in Mexiko anlegte.

29
00:01:18,038 --> 00:01:20,333
Kiki wurde gefangen und gefoltert.

30
00:01:20,416 --> 00:01:23,419
Sie häuteten ihm die Beine,
schossen ihm in Arme und Beine,

31
00:01:23,503 --> 00:01:26,714
traktierten seinen Kopf mit
der Bohrmaschine, bis er starb.

32
00:01:27,798 --> 00:01:29,049
Was dachten die sich?

33
00:01:29,133 --> 00:01:33,471
Dass sie einen Agenten der US-Regierung
ungestraft umbringen können?

34
00:01:33,554 --> 00:01:37,266
Uncle Sam macht keine halben Sachen.
Die Arschlöcher haben teuer bezahlt.

35
00:01:38,142 --> 00:01:40,687
Sie erledigten die so gründlich,
dass jeder Narco wusste,

36
00:01:40,769 --> 00:01:43,606
dass man die DEA nicht anfasst.

37
00:01:43,690 --> 00:01:44,691
TOD EINES DROGENDEALERS

38
00:01:44,773 --> 00:01:47,234
Kiki war wie Jesus Christus für uns.

39
00:01:47,318 --> 00:01:48,611
Sein Tod erlöste uns alle.

40
00:01:49,529 --> 00:01:51,197
Erzählen Sie das nicht Conny.

41
00:01:51,947 --> 00:01:53,240
Mach ich nicht.

42
00:01:53,324 --> 00:01:55,743
-Aber vergessen Sie das auch nicht.
-Warum?

43
00:01:56,619 --> 00:01:58,954
Diese Katze gehört der DEA.

44
00:01:59,038 --> 00:02:01,749
Glauben Sie mir, man wird sie rächen.

45
00:03:38,178 --> 00:03:40,055
KOLUMBIENS ROBIN HOOD

46
00:03:44,769 --> 00:03:46,895
Mein Name steht überall.

47
00:03:50,983 --> 00:03:52,318
Die Zeitungen...

48
00:03:54,612 --> 00:03:56,113
Zeitschriften...

49
00:04:00,785 --> 00:04:04,705
Alle reden vom
"kolumbianischen Robin Hood".

50
00:04:04,789 --> 00:04:06,582
Tut mir leid.

51
00:04:06,666 --> 00:04:09,877
Dafür wirst du büßen, mein Schatz.

52
00:04:09,960 --> 00:04:11,962
Alles, was du willst, Pablito.

53
00:04:12,045 --> 00:04:14,006
Alles, was ich will?

54
00:04:14,089 --> 00:04:16,467
Ja, mein Geliebter, alles, was du willst.

55
00:04:16,550 --> 00:04:18,093
Bist du sicher?

56
00:04:36,403 --> 00:04:37,571
Dann...

57
00:04:39,740 --> 00:04:43,494
...hilfst du mir,
in den Kongress zu kommen.

58
00:04:46,079 --> 00:04:47,331
Ja, Pablo.

59
00:04:48,708 --> 00:04:49,792
Ja.

60
00:05:03,305 --> 00:05:05,599
Diese beschissenen Oligarchen...

61
00:05:07,685 --> 00:05:09,478
Diese Typen haben ihr Leben lang...

62
00:05:11,271 --> 00:05:15,317
Die wissen nicht, wie es ist,
wenn man nichts zu essen hat.

63
00:05:18,153 --> 00:05:21,114
Ich komme aus der Gosse, Valeria...

64
00:05:22,199 --> 00:05:24,702
Ich habe jetzt mehr Geld
als diese Arschlöcher.

65
00:05:24,785 --> 00:05:29,874
Wenn du für den Kongress kandidierst,
machst du dich zur Zielscheibe.

66
00:05:29,957 --> 00:05:35,295
"Ich war früher Taxifahrer"
interessiert die Presse nicht.

67
00:05:35,379 --> 00:05:39,007
Pablo, du brauchst eine Partei,
die dich unterstützt.

68
00:05:39,091 --> 00:05:42,720
Du musst
einen richtigen Wahlkampf führen.

69
00:05:43,637 --> 00:05:46,056
Ich kaufe die Presse, mein Schatz.

70
00:05:46,849 --> 00:05:48,392
Was die Parteien angeht,

71
00:05:48,475 --> 00:05:51,854
bin ich mir sicher,
dass ich mir auch eine kaufen kann.

72
00:05:52,772 --> 00:05:54,815
Ich will nicht nur gut sein.

73
00:05:57,651 --> 00:05:59,403
Ich werde der Größte sein.

74
00:05:59,486 --> 00:06:00,404
KOLUMBIENS ROBIN HOOD

75
00:06:00,487 --> 00:06:03,991
Ein Drogendealer will Präsident werden.
Das ist doch verrückt, oder?

76
00:06:04,074 --> 00:06:07,202
Na ja, nicht in Kolumbien.
Nicht Mitte der 80er-Jahre.

77
00:06:07,286 --> 00:06:10,581
Für die Kolumbianer
war Pablo gar kein Drogendealer.

78
00:06:10,664 --> 00:06:12,750
Er war ein verdammter Sieger.

79
00:06:12,833 --> 00:06:16,253
Der Inbegriff
des kolumbianischen Traums.

80
00:06:16,336 --> 00:06:19,339
Der Mann, der ohne Gegenleistung
Häuser für die Armen baut.

81
00:06:19,423 --> 00:06:23,010
Pablo fand, er stand vor dem Tor
zum politischen Erfolg...

82
00:06:23,928 --> 00:06:26,179
Er musste es nur noch aufstoßen.

83
00:06:28,641 --> 00:06:30,559
Und zu diesem Zweck

84
00:06:30,643 --> 00:06:34,855
bat er Valeria Velez, ihn mit
Fernando Duque bekanntzumachen.

85
00:06:39,902 --> 00:06:43,656
Duque war Anwalt und Lobbyist
für die Neuen Liberalen,

86
00:06:43,739 --> 00:06:46,826
eine Partei, die angeblich
die Volksinteressen vertrat.

87
00:06:53,373 --> 00:06:55,584
Ich hätte ins Taxigeschäft
einsteigen sollen.

88
00:06:55,668 --> 00:06:57,878
-Valeria, wie geht's?
-Danke, gut.

89
00:06:57,962 --> 00:06:59,379
Mr. Duque...

90
00:06:59,546 --> 00:07:02,800
Ich freue mich sehr,
Sie auf der Hacienda Napoles zu begrüßen.

91
00:07:02,883 --> 00:07:05,135
-Sehr erfreut.
-Kommen Sie herein.

92
00:07:05,218 --> 00:07:06,428
Nach Ihnen, Valeria.

93
00:07:09,348 --> 00:07:10,557
Bitte.

94
00:07:12,351 --> 00:07:16,772
Hören Sie, ich bin kein reicher Mann.
Ich bin ein armer Mann mit Geld.

95
00:07:17,606 --> 00:07:19,775
Und aus diesem Grund glaube ich...

96
00:07:20,860 --> 00:07:23,111
Ich glaube,
dass ich die Menschen verstehe,

97
00:07:23,195 --> 00:07:25,405
denen der Neue Liberalismus
eine Stimme geben will.

98
00:07:25,489 --> 00:07:30,661
Die Partei muss hören,
was Sie zu sagen haben, Mr. Escobar.

99
00:07:31,370 --> 00:07:34,289
Es gibt viel Gerede um die Art,
wie Sie zu Ihrem Geld kamen.

100
00:07:34,373 --> 00:07:38,669
Ich brauche Garantien,
was den Ursprung Ihres Vermögens betrifft.

101
00:07:39,753 --> 00:07:43,215
Hat Valeria Ihnen gesagt,
wie viel ich spende?

102
00:07:43,298 --> 00:07:45,258
-Nein...
-Ich bin kein Politiker.

103
00:07:45,342 --> 00:07:50,222
Ich bin kein Staranwalt wie Sie.
Ich komme aus der Gosse... Bruder.

104
00:07:50,305 --> 00:07:54,434
Ich versichere Ihnen,
dass Sie Ihren Anteil bekommen.

105
00:07:54,518 --> 00:07:56,854
-Das ist es nicht.
-Ihr Anteil ist 10 %.

106
00:07:56,937 --> 00:07:58,397
Dann wäre das wie viel?

107
00:07:58,480 --> 00:08:01,567
300.000 Dollar nur für Sie.

108
00:08:05,362 --> 00:08:08,281
Das müsste dem Justizminister
als Garantie reichen.

109
00:08:08,365 --> 00:08:10,784
-Auf jeden Fall.
-Sehr gut.

110
00:08:10,868 --> 00:08:13,328
Dann sehen wir uns jetzt die Nilpferde an.

111
00:08:20,460 --> 00:08:23,047
-Und was ist mit mir?
-Was soll mit dir sein?

112
00:08:24,464 --> 00:08:25,966
Bekomme ich keinen Anteil?

113
00:08:26,800 --> 00:08:28,886
Nein, meine Königin,
es ist doch so...

114
00:08:30,178 --> 00:08:32,347
...dass du es aus Liebe machst.

115
00:08:35,267 --> 00:08:37,644
Hören Sie, Herr Minister...

116
00:08:37,728 --> 00:08:40,731
Escobar hat Schulen
und Kliniken gegründet.

117
00:08:40,814 --> 00:08:43,150
Er hat in ganz Medellín
Arbeitsplätze geschaffen.

118
00:08:43,233 --> 00:08:45,819
Das Volk liebt ihn,
und er liebt das Volk.

119
00:08:45,903 --> 00:08:48,614
Und rechtlich gesehen
ist sein Geld sauber.

120
00:08:48,697 --> 00:08:52,409
Und laut Forbes Magazine
ist er ein Drogendealer.

121
00:08:52,492 --> 00:08:56,663
Wollen Sie wirklich dieser
imperialistischen Propaganda glauben?

122
00:08:56,747 --> 00:08:57,748
Sehen Sie sich das an.

123
00:09:00,459 --> 00:09:05,923
Das sind die Unterlagen
seiner Vermögenswerte.

124
00:09:06,006 --> 00:09:07,257
Sehen Sie.

125
00:09:07,340 --> 00:09:11,929
Er besitzt Hunderte Immobilien
in Kolumbien und den Vereinigten Staaten.

126
00:09:12,888 --> 00:09:15,141
Außerdem wurde er nie straffällig.

127
00:09:15,223 --> 00:09:18,602
Sonst hätten wir diesbezüglich Beweise.

128
00:09:23,565 --> 00:09:24,984
Wie viel zahlt er Ihnen?

129
00:09:26,777 --> 00:09:28,862
Ich denke dabei an unsere Partei.

130
00:09:29,989 --> 00:09:33,492
Escobar möchte Millionen Dollar spenden.

131
00:09:33,575 --> 00:09:38,080
Wir unterstützen bereits Jairo Ortega,
damit er in Antioquia kandidieren kann.

132
00:09:38,164 --> 00:09:40,791
Soll doch Escobar sein Ersatzmann sein.

133
00:09:40,874 --> 00:09:44,461
Was ist Ihnen lieber,
Gerüchte und Unterstellungen

134
00:09:44,544 --> 00:09:47,923
oder weniger Abgeordnete im Kongress?

135
00:09:48,007 --> 00:09:52,260
Und so kam es, dass ein ehrlicher Mann
einfach wegschaute.

136
00:09:52,344 --> 00:09:54,513
Du gehst nicht in diese Comuna zurück.

137
00:09:54,596 --> 00:09:57,808
Soll ich die nächsten zwei Jahre
in der Wohnung bleiben?

138
00:09:58,558 --> 00:10:00,268
Oh Gott, das willst du wirklich.

139
00:10:00,352 --> 00:10:02,146
Der Mord an deiner Katze
war eine Warnung.

140
00:10:02,229 --> 00:10:03,355
Unserer Katze.

141
00:10:03,438 --> 00:10:04,606
Unserer Katze.

142
00:10:05,899 --> 00:10:09,361
Und wenn du eine Weile nach Miami
zurückgehst, bis sich alles beruhigt hat?

143
00:10:09,444 --> 00:10:11,905
Oh, und du sorgst dafür?
So gut bist du?

144
00:10:13,365 --> 00:10:17,119
Ich sag dir was. Ich gehe zurück
nach Miami, wenn du auch zurückgehst.

145
00:10:17,203 --> 00:10:19,663
-Würdest du das tun?
-Ich gebe nicht nach.

146
00:10:29,256 --> 00:10:31,842
Okay, ich warte und fahre dich nach Hause.

147
00:10:31,925 --> 00:10:34,220
Ich falle jetzt schon auf
wie ein bunter Hund.

148
00:10:34,302 --> 00:10:36,555
Die Bodyguards erregen noch mehr Aufsehen.

149
00:10:36,638 --> 00:10:38,265
Tu's mir zuliebe.

150
00:10:38,348 --> 00:10:41,977
Ich kann nicht arbeiten, wenn ich mir
um dich Sorgen machen muss.

151
00:10:48,567 --> 00:10:50,694
Hey, könnten Sie weiter weg parken?

152
00:10:50,777 --> 00:10:52,821
Ich schreie, wenn ich Sie brauche.

153
00:11:01,580 --> 00:11:03,123
-Buenos días, Pater.
-Connie.

154
00:11:03,207 --> 00:11:04,666
Bin ich eine Überraschung?

155
00:11:04,750 --> 00:11:07,419
Unsere Freiwillige aus den USA
kommen und gehen wieder.

156
00:11:07,502 --> 00:11:08,962
Diese hier kommt weiterhin.

157
00:11:13,592 --> 00:11:18,222
Überrascht, Elisa zu sehen, eine Guerilla,
die in einer Kommune arbeitet?

158
00:11:18,305 --> 00:11:21,892
Sie kennen
die kolumbianische Befreiungskirche nicht.

159
00:11:22,768 --> 00:11:25,187
Und den Pfarrer auch nicht.
Unschuldig, oder?

160
00:11:25,271 --> 00:11:28,107
Falsch.
Er ist ein größerer Kommunist als sie.

161
00:11:28,190 --> 00:11:29,900
Wer ist die Gringa?

162
00:11:29,983 --> 00:11:32,111
Ein Kind Gottes, genau wie du.

163
00:11:32,652 --> 00:11:33,486
Verstehe.

164
00:11:40,702 --> 00:11:43,538
Schauen wir mal.
Bist du wegen einer Katze hier?

165
00:11:43,622 --> 00:11:45,540
Nicht wegen irgendeiner Katze.

166
00:11:45,624 --> 00:11:47,126
Eine Gringo-Katze der DEA.

167
00:11:47,209 --> 00:11:49,836
-Was sagt er?
-Ich erzählte ihm von der Katze.

168
00:11:49,920 --> 00:11:53,506
Und Sie wollen,
dass ich den Katzenmörder finde.

169
00:11:53,590 --> 00:11:57,886
Es waren die Narcos, Suárez.
Wir lassen uns so was nicht bieten.

170
00:11:59,763 --> 00:12:01,056
Ihr Freund spinnt.

171
00:12:01,140 --> 00:12:03,475
No hablo español, amigo.

172
00:12:03,558 --> 00:12:04,935
Ich spreche kein Englisch.

173
00:12:07,271 --> 00:12:09,481
Besorgen Sie mir
die Informationen, Suárez.

174
00:12:09,564 --> 00:12:11,317
Ich habe nicht genug Leute,

175
00:12:11,399 --> 00:12:15,403
die Hunderte von Stunden rumquatschen,
um eine blöde Katze zu finden.

176
00:12:15,487 --> 00:12:17,281
Wenn es um Infos über die Narcos geht,

177
00:12:17,364 --> 00:12:19,199
wären meine Leute interessiert.

178
00:12:19,283 --> 00:12:20,993
Aber die Katze ist ihnen egal.

179
00:12:21,076 --> 00:12:23,829
-Was sagt er?
-Dass man hier keine Katzen mag.

180
00:12:23,912 --> 00:12:25,247
Das können Sie laut sagen.

181
00:12:25,331 --> 00:12:28,834
Aber wenn ich meine Leute
wirklich drauf ansetzen soll,

182
00:12:28,917 --> 00:12:33,630
wer die dumme Katze getötet hat,
kostet das mehr.

183
00:12:35,507 --> 00:12:38,551
Sie sind eingebrochen,
um die Katze zu töten.

184
00:12:38,635 --> 00:12:41,429
Sie erkannten ihn
auf dem Flughafen von Bogotá.

185
00:12:41,513 --> 00:12:42,722
Glaube ich.

186
00:12:46,226 --> 00:12:48,270
-Ist das ein D-103-Formular?
-Ja.

187
00:12:48,354 --> 00:12:49,396
Moment...

188
00:12:49,479 --> 00:12:52,316
Sie schmieren den Bullen
und kriegen eine Quittung?

189
00:12:53,066 --> 00:12:54,776
Ich muss mir das erstatten lassen.

190
00:12:54,860 --> 00:12:59,781
Dieser Herr ist ein Mitarbeiter
der US-Botschaft in unserem Land,

191
00:12:59,865 --> 00:13:04,744
und sagt, dass du gewissen Verbrechern
Angaben zu seiner Person gemacht hast.

192
00:13:04,828 --> 00:13:06,246
Das ist nicht wahr.

193
00:13:07,414 --> 00:13:09,791
Diese Typen haben seine Katze getötet.

194
00:13:10,792 --> 00:13:13,045
Du wusstest wohl nicht,
dass Tierquälerei

195
00:13:13,128 --> 00:13:15,172
ein Bundesverbrechen ist.

196
00:13:16,089 --> 00:13:17,090
Ist das komisch?

197
00:13:17,966 --> 00:13:22,470
Man kann dich deswegen verhaften
und du könntest deine Stelle verlieren.

198
00:13:22,554 --> 00:13:26,392
Brauchst du deinen Job nicht, Santiago?

199
00:13:26,474 --> 00:13:27,600
Doch.

200
00:13:37,861 --> 00:13:41,698
Mr. Murphy, erkennen Sie diese Männer?

201
00:13:41,781 --> 00:13:43,742
Ihr habt mich am Flughafen abgefangen,

202
00:13:43,825 --> 00:13:47,454
mir den Pass geklaut und ihn kopiert
und gescannt, nicht wahr?

203
00:13:47,537 --> 00:13:49,581
-Was?
-Darf ich?

204
00:13:50,540 --> 00:13:52,625
Man wirft euch vor,
gegen einen Bundesagenten

205
00:13:52,709 --> 00:13:56,338
der USA zu konspirieren.

206
00:13:56,422 --> 00:14:00,508
Die Katze untersteht der Jurisdiktion
der amerikanischen Regierung.

207
00:14:00,592 --> 00:14:04,096
Sie zu töten, ist das Gleiche,
wie einen Polizeihund zu töten.

208
00:14:06,681 --> 00:14:08,141
Das ist doch absurd.

209
00:14:09,476 --> 00:14:14,022
Ich bin kolumbianischer Bürger
und ich kenne genau meine...

210
00:14:14,106 --> 00:14:17,776
Dann werden Sie sich auch daran halten!

211
00:14:17,859 --> 00:14:19,319
Ist das klar?

212
00:14:19,403 --> 00:14:25,158
Wenn ich aussage, bringen sie mich um,
und meine Frau auch.

213
00:14:25,242 --> 00:14:27,660
Er hat Probleme mit seiner Frau.

214
00:14:27,744 --> 00:14:28,745
Halts Maul!

215
00:14:29,996 --> 00:14:31,873
-Idiot.
-Okay, meine Herren.

216
00:14:32,791 --> 00:14:34,376
Es ist ganz einfach.

217
00:14:35,710 --> 00:14:41,800
Ich besorge mir die Nummer der Person,
an die ihr die Papiere geschickt habt,

218
00:14:41,883 --> 00:14:46,554
und sage ihr, dass ihr sie beschuldigt,
der Katzenkiller zu sein.

219
00:14:46,638 --> 00:14:48,640
Wie hört sich das an?

220
00:14:53,686 --> 00:14:59,401
Ich schickte eine Kopie des Passes
an einen Mann...

221
00:15:01,445 --> 00:15:02,279
...namens Poison.

222
00:15:05,740 --> 00:15:07,200
Okay, Poison.

223
00:15:07,284 --> 00:15:10,496
Ihr bringt dieses Geld
zu Fernando Duque nach Bogotá.

224
00:15:10,578 --> 00:15:12,372
Hier ist die Adresse.

225
00:15:12,456 --> 00:15:14,791
Hält man euch unterwegs an,
salutiert dem Beamten,

226
00:15:14,874 --> 00:15:17,336
schmiert ihn und fahrt weiter.

227
00:15:18,128 --> 00:15:19,379
Keine Gewalt.

228
00:15:19,463 --> 00:15:21,381
Und ruft mich alle zwei Stunden an.

229
00:15:21,465 --> 00:15:23,758
-Wird gemacht.
-Und nicht angeben.

230
00:15:23,842 --> 00:15:26,261
Nicht angeben!

231
00:15:26,386 --> 00:15:29,973
-Immer mit der Ruhe. Haltet euch bedeckt.
-Alles klar.

232
00:15:32,976 --> 00:15:34,144
Was soll das?

233
00:15:35,728 --> 00:15:36,896
Ich bereite mich vor.

234
00:15:36,980 --> 00:15:40,650
Du triffst dich mit Politikern,
nicht mit Gangstern.

235
00:15:42,777 --> 00:15:44,779
Ist das nicht das Gleiche, Boss?

236
00:15:46,573 --> 00:15:48,825
Politiker kriegen schnell Angst.

237
00:15:48,908 --> 00:15:50,910
Eine Pistole reicht völlig.

238
00:15:50,994 --> 00:15:53,830
Mach, dass du loskommst.
Hau ab, du Trottel.

239
00:15:54,831 --> 00:15:57,709
Laut der abgehörten Gespräche
sagte der Auftragskiller Poison,

240
00:15:57,792 --> 00:16:00,170
dass er heute Nachmittag
nach Bogotá fährt.

241
00:16:00,253 --> 00:16:01,963
Was er vorhat, wissen wir nicht.

242
00:16:02,047 --> 00:16:04,799
Reagieren wir nicht auf die Gefahr
für Agent Murphy,

243
00:16:04,883 --> 00:16:06,385
senden wir das falsche Signal.

244
00:16:06,468 --> 00:16:08,845
Die Polizei sollte ihn verhaften.

245
00:16:08,928 --> 00:16:11,097
Nein. In dem Fall verpfeift uns jemand.

246
00:16:11,181 --> 00:16:13,808
Die Narcos haben Informanten bei denen.

247
00:16:13,892 --> 00:16:16,603
Peña will damit sagen,
dass wir eine Straßensperre brauchen.

248
00:16:16,686 --> 00:16:17,979
Wir können Carillo vertrauen.

249
00:16:18,063 --> 00:16:20,690
-Ich habe keine Befehlsgewalt.
-Bei allem Respekt...

250
00:16:20,773 --> 00:16:22,526
Wir wissen alle, was Sache ist.

251
00:16:22,609 --> 00:16:25,028
Mit genügend Geld
erreicht man alles.

252
00:16:27,614 --> 00:16:31,743
Entschuldigen Sie, aber das ist ja
keine große Straßensperre, oder?

253
00:16:31,826 --> 00:16:33,036
Wenn sie zu eindeutig ist,

254
00:16:33,119 --> 00:16:36,998
kriegt Pablo einen Tipp
von der Polizei oder einem Passanten.

255
00:16:37,916 --> 00:16:40,835
Kann denn hier keiner
was für sich behalten?

256
00:16:40,919 --> 00:16:43,129
Ich habe einen Späher in 4 km postiert.

257
00:16:43,213 --> 00:16:44,714
Der kündigt Poison an.

258
00:16:44,797 --> 00:16:47,050
Sie werden ihn aber verhören, ja?

259
00:16:47,133 --> 00:16:48,594
Poison tötete drei meiner Leute.

260
00:16:48,676 --> 00:16:51,555
Wenn ihr ihn erwischt,
könnt ihr ihn verhören.

261
00:16:51,638 --> 00:16:53,515
Dann müsst ihr aber weg.

262
00:17:01,565 --> 00:17:03,442
Hey, warte. 65?

263
00:17:03,525 --> 00:17:04,984
65.

264
00:17:05,068 --> 00:17:07,195
Hey, Bruder, das ist 'ne Menge.

265
00:17:07,279 --> 00:17:08,905
Bist du sicher?

266
00:17:08,988 --> 00:17:11,575
Ich hab jedes Arschloch einzeln gezählt.

267
00:17:11,658 --> 00:17:13,201
Okay!

268
00:17:13,285 --> 00:17:15,870
Zählst du auch die von letzter Nacht mit?

269
00:17:15,954 --> 00:17:17,664
Klar, das war Nummer 65.

270
00:17:17,747 --> 00:17:21,293
Erzähl keinen Scheiß.
Ich hab die Schwuchtel erschossen.

271
00:17:21,376 --> 00:17:24,129
-Quatsch.
-Quatsch wäre,

272
00:17:24,212 --> 00:17:26,005
hätte ich den kleinen Mann erschossen.

273
00:17:26,089 --> 00:17:29,426
Du hast erst auf ihn geschossen,
als er schon tot am Boden lag.

274
00:17:29,509 --> 00:17:31,719
Ich habe ihn zuerst erschossen.

275
00:17:36,891 --> 00:17:38,101
Herein.

276
00:17:39,769 --> 00:17:41,521
Hast du die DEA über Poison informiert?

277
00:17:41,605 --> 00:17:42,814
Na und?

278
00:17:42,897 --> 00:17:45,275
Ich höre immer noch ihre Telefone ab,

279
00:17:45,358 --> 00:17:47,235
und es geht nicht um eine Drogenlieferung.

280
00:17:47,319 --> 00:17:50,029
Sie bringen drei Millionen Dollar
nach Bogotá,

281
00:17:50,113 --> 00:17:53,950
und wenn 2 DEA-Leute das Auto stoppen,
reißt dir Pablo die Eier ab.

282
00:17:58,622 --> 00:18:02,167
-Du hast keine 65 erledigt, Poi.
-Doch.

283
00:18:06,796 --> 00:18:08,507
Was machst du da?

284
00:18:08,590 --> 00:18:11,510
Hör mal, 65, Mann!

285
00:18:14,554 --> 00:18:16,889
Jetzt müssen wir den Wagen waschen, Mann.

286
00:18:16,973 --> 00:18:19,184
Verdammte Scheiße.

287
00:18:20,519 --> 00:18:21,394
Ja?

288
00:18:21,478 --> 00:18:23,021
Ich habe gute Neuigkeiten.

289
00:18:23,730 --> 00:18:25,565
Ich erspare dir Riesenverluste.

290
00:18:25,649 --> 00:18:27,942
Und was soll mich das kosten?

291
00:18:28,026 --> 00:18:31,237
Zehn Prozent. 300.000 Dollar.

292
00:18:35,742 --> 00:18:37,285
Wie habt ihr das rausgekriegt?

293
00:18:37,369 --> 00:18:38,328
Einer deiner Männer.

294
00:18:38,411 --> 00:18:41,789
Dieser Poison... er redet zu viel.

295
00:18:41,873 --> 00:18:44,125
Man sollte ihm das Telefon wegnehmen.

296
00:18:44,209 --> 00:18:45,752
Fünf Prozent.

297
00:18:51,550 --> 00:18:53,009
Verdächtiges Fahrzeug.

298
00:18:54,177 --> 00:18:57,305
Okay. Wir haben es gesichtet.
Vier Kilometer entfernt.

299
00:19:06,773 --> 00:19:07,607
Hallo?

300
00:19:07,691 --> 00:19:09,150
Poison?

301
00:19:09,234 --> 00:19:12,111
Schieb sofort deinen Arsch hier rüber!

302
00:19:12,195 --> 00:19:14,740
-Ja. Tut mir leid, Boss.
-Sofort!

303
00:19:16,908 --> 00:19:19,160
Der Scheißbulle hat mein Telefon abgehört!

304
00:19:19,244 --> 00:19:23,665
-Diese Schwuchteln.
-Du redest zu viel, Poison.

305
00:19:23,749 --> 00:19:26,125
Pablo ist stinksauer.

306
00:19:26,209 --> 00:19:29,462
Halt die Fresse,
oder du kommst nie auf 65.

307
00:19:46,563 --> 00:19:49,482
Ich breche das hier ab. Es kommt keiner.

308
00:19:50,191 --> 00:19:53,653
-Was, zum Teufel, ist los?
-Poison hat wohl den Posten gesehen.

309
00:19:53,737 --> 00:19:55,321
Oder Suárez hat euch verpfiffen.

310
00:19:56,281 --> 00:19:59,826
Dann muss man ihm was Besseres
geboten haben. Keine Scheißkatze.

311
00:20:04,456 --> 00:20:08,126
Man nennt ihn den kolumbianischen
Robin Hood, aber er ist viel mehr als das.

312
00:20:08,209 --> 00:20:10,629
Er ist ein Mann,
der den Leuten viel bedeutet.

313
00:20:10,712 --> 00:20:12,004
Uns allen.

314
00:20:12,088 --> 00:20:14,882
Um keinen Verdacht zu erregen
und Fragen zu vermeiden,

315
00:20:14,966 --> 00:20:18,261
hat Pablo als Ersatzmann
für Jairo Ortega kandidiert,

316
00:20:18,344 --> 00:20:20,680
einen Ex-Kongressabgeordneten
aus Antioquia.

317
00:20:22,974 --> 00:20:27,312
Zum ersten Mal war ein Ersatzmann
wichtiger als der Hauptkandidat.

318
00:20:33,025 --> 00:20:38,030
Ich habe genug von denen,
die in diesem Land an der Macht sind.

319
00:20:38,114 --> 00:20:44,245
Es ist ein Kampf zwischen den Mächtigen
und den Armen und Schwachen.

320
00:20:45,163 --> 00:20:48,124
Dieser Kampf muss hier anfangen.

321
00:20:51,336 --> 00:20:57,300
Macht darf nicht bedeuten,
dass man die Armen mit Füßen tritt.

322
00:20:57,383 --> 00:20:58,677
Wenn ich gewählt werde,

323
00:20:59,511 --> 00:21:03,181
wenn mein Freund Jairo gewählt wird,

324
00:21:03,264 --> 00:21:07,310
erhalten diejenigen,
die nie eine Stimme hatten, eine Stimme.

325
00:21:09,896 --> 00:21:13,441
Wer Hunger hat, wird Essen bekommen.

326
00:21:13,525 --> 00:21:16,944
Wer lernen will, wird Schulen bekommen.

327
00:21:17,028 --> 00:21:19,656
Und wer Träume hat,

328
00:21:19,739 --> 00:21:24,327
wird sehen, dass man alles erreichen kann,
was man will.

329
00:21:25,495 --> 00:21:29,916
In mir habt ihr einen Freund,
der schon immer euer Freund war,

330
00:21:29,999 --> 00:21:33,628
der gestern euer Freund war, es heute ist
und morgen sein wird.

331
00:21:37,006 --> 00:21:38,007
Vielen Dank.

332
00:21:48,976 --> 00:21:51,855
Mein Freund, Jairo Ortega!

333
00:22:02,741 --> 00:22:03,950
Vielen Dank.

334
00:22:11,708 --> 00:22:13,418
-Du warst wunderbar, Liebling.
-Ja?

335
00:22:13,501 --> 00:22:14,627
Ja.

336
00:22:14,711 --> 00:22:15,712
Sehr gut, Pablo.

337
00:22:16,504 --> 00:22:19,465
Manches kann man noch verbessern,
aber daran arbeiten wir.

338
00:22:19,549 --> 00:22:20,466
Wie du meinst.

339
00:22:20,550 --> 00:22:23,344
-Gratuliere.
-Vielen Dank, Valeria.

340
00:22:23,428 --> 00:22:24,679
Gratuliere.

341
00:22:27,014 --> 00:22:28,433
Entschuldigen Sie mich.

342
00:22:39,318 --> 00:22:43,197
Für Jairo Ortega zu stimmen heißt,
für den großartigen Pablo zu stimmen!

343
00:22:49,579 --> 00:22:50,747
Was hast du?

344
00:22:53,959 --> 00:22:57,503
Warum muss diese Frau über jeden
deiner Schritte Bescheid wissen?

345
00:22:57,587 --> 00:22:58,755
Wovon redest du?

346
00:23:00,339 --> 00:23:03,676
-Valeria Velez.
-Mein Schatz...

347
00:23:03,760 --> 00:23:08,807
Sie ist Journalistin, eine Reporterin,
die auf Nachrichten aus ist.

348
00:23:09,557 --> 00:23:11,768
Und im Moment bin ich brandaktuell.

349
00:23:12,602 --> 00:23:16,856
Wenn du gewinnst, mach mir keine Schande
mit dieser Nutte.

350
00:23:16,940 --> 00:23:19,692
Komm her.

351
00:23:19,776 --> 00:23:21,820
Sachte. Komm schon.

352
00:23:22,403 --> 00:23:23,655
Gehen wir.

353
00:23:27,533 --> 00:23:31,245
Eines Tages wirst du die First Lady
dieses Landes sein.

354
00:23:32,038 --> 00:23:35,416
Darum musst du lernen,
mit der Presse umzugehen.

355
00:23:35,500 --> 00:23:38,419
Diese Frau
ist dir nicht ebenbürtig, Pablo.

356
00:23:38,503 --> 00:23:39,712
Sie entwürdigt dich.

357
00:23:39,796 --> 00:23:42,924
Bitte mach dir wegen Valeria keine Sorgen.

358
00:23:50,056 --> 00:23:51,808
Einen Wagen, bitte!

359
00:23:52,558 --> 00:23:54,686
Einen Wagen zum Krankenhaus!

360
00:24:05,154 --> 00:24:06,113
Weißt du was?

361
00:24:07,782 --> 00:24:10,535
Ich habe den Eindruck,
du hast die Sache nicht im Griff.

362
00:24:13,955 --> 00:24:18,043
Du solltest mehr an deine Familie denken,
und ans Geschäft.

363
00:24:19,085 --> 00:24:20,753
Du kannst kein Politiker sein.

364
00:24:21,546 --> 00:24:22,797
Wer sagt das?

365
00:24:24,716 --> 00:24:28,053
Du kannst nicht rechts und links
Geschenke verteilen,

366
00:24:28,135 --> 00:24:30,304
damit die Leute dich lieben.

367
00:24:32,098 --> 00:24:34,767
Wir sind Banditen.

368
00:24:40,272 --> 00:24:44,151
Wenn du für den Kongress kandidierst,
muss ein anderer die Labore managen.

369
00:24:44,235 --> 00:24:45,653
Señor Escobar?

370
00:24:46,529 --> 00:24:48,656
Das ist Ihre Tochter.

371
00:24:55,872 --> 00:24:58,583
Gott hat uns ein Mädchen geschenkt, Pablo.

372
00:25:02,128 --> 00:25:04,089
Wie wunderschön.

373
00:25:34,493 --> 00:25:36,370
Pablo hat keinen Überblick mehr.

374
00:25:39,248 --> 00:25:42,501
Herrje, Mann. Was sollen wir denn machen?

375
00:25:42,585 --> 00:25:46,965
Man kann Pablo Escobar nicht einfach
den Hintern versohlen.

376
00:25:47,048 --> 00:25:48,257
Ach nein?

377
00:25:49,134 --> 00:25:50,259
Und warum nicht?

378
00:25:50,342 --> 00:25:53,096
Vorsicht mit Drohungen,
die du nicht wahrmachen kannst.

379
00:25:58,559 --> 00:26:00,519
Du weißt, was er vorhat?

380
00:26:00,603 --> 00:26:05,608
Nach kolumbianischem Gesetz haben
Kongressabgeordnete volle Immunität.

381
00:26:05,691 --> 00:26:09,904
Meinst du, er sichert sich ab, während er
uns jederzeit drankriegen kann?

382
00:26:09,988 --> 00:26:13,240
Ja, er hält sich für
den kolumbianischen Robin Hood.

383
00:26:13,324 --> 00:26:15,409
Und was machen wir jetzt?

384
00:26:15,493 --> 00:26:16,744
Also...

385
00:26:16,828 --> 00:26:20,790
Wir tun unsere Pflicht,
füllen die Wahlurnen

386
00:26:20,873 --> 00:26:25,920
und sehen zu, wie Pablo den Applaus
einheimst und wir das Risiko tragen.

387
00:26:26,004 --> 00:26:31,467
Wir führen das Geschäft weiter.
Im Geheimen, wie immer.

388
00:26:33,469 --> 00:26:35,513
Carlos, was redet ihr da?

389
00:26:36,973 --> 00:26:39,350
Ich kann mir denken,
dass sie sich Sorgen machen, was?

390
00:26:39,433 --> 00:26:42,728
Sie haben kein politisches Bewusstsein,
Bruder.

391
00:26:45,523 --> 00:26:48,193
Woher sollen sie deine Ziele verstehen?

392
00:26:52,404 --> 00:26:54,907
Du verstehst mich doch, Bruder.

393
00:26:56,659 --> 00:27:00,329
Stell dir vor:
Ein Staat, der von uns regiert wird.

394
00:27:01,247 --> 00:27:03,749
Immunität für alle, Bruder.

395
00:27:03,833 --> 00:27:06,794
Wir, Carlos, gehören zum Volk.

396
00:27:06,878 --> 00:27:10,131
Ich brauche deinen Einfluss.
Überzeuge sie, dass ich der Richtige bin.

397
00:27:10,215 --> 00:27:13,092
Wenn du gewinnst,
musst du nichts mehr erklären.

398
00:27:13,176 --> 00:27:16,137
Und wenn du verlierst,
gibt's nichts zu erklären.

399
00:27:16,221 --> 00:27:17,555
Das gefällt mir.

400
00:27:19,098 --> 00:27:21,142
-Hat Hitler gesagt.
-Red keinen Scheiß.

401
00:27:21,226 --> 00:27:22,810
Doch.

402
00:27:22,894 --> 00:27:24,478
Er sagte,
kein Politiker

403
00:27:24,562 --> 00:27:27,899
sollte sich je in der Badehose
fotografieren lassen.

404
00:27:48,836 --> 00:27:50,088
Hat er gesagt.

405
00:27:54,175 --> 00:27:56,343
Und wenn ich dir sage, Carlos,

406
00:27:57,011 --> 00:28:00,431
dass ich mir aufrichtig wünsche,

407
00:28:01,682 --> 00:28:04,602
den Armen in diesem Land zu helfen,

408
00:28:05,603 --> 00:28:07,354
glaubst du mir dann?

409
00:28:09,107 --> 00:28:11,400
Pablo führte
die meisten Wahlkampfveranstaltungen

410
00:28:11,483 --> 00:28:14,153
in den ärmsten Vierteln
seines Wahlbezirks.

411
00:28:15,321 --> 00:28:17,949
Er hat sich im Kampf
gegen die ewigen Oligarchen

412
00:28:18,032 --> 00:28:21,493
auf die Seite der Armen
und Schwachen geschlagen.

413
00:28:22,995 --> 00:28:26,999
Und wie jeder Politiker
hat er viele Versprechen gemacht.

414
00:28:27,083 --> 00:28:31,420
Der Unterschied war, dass Pablo Männer
und Geld hatte, um sie einzulösen.

415
00:28:33,839 --> 00:28:36,425
Allen war klar, dass Pablo gewinnen würde.

416
00:28:38,010 --> 00:28:41,264
Die Frage war nur,
wie man es verhindern könnte.

417
00:28:42,848 --> 00:28:45,559
Wie angekündigt,
verließ Gustavo die Labore,

418
00:28:45,643 --> 00:28:49,105
woraufhin Pablo Carlos Lehder
als Manager einsetzte.

419
00:28:49,188 --> 00:28:53,818
Mit typisch deutscher Gründlichkeit
machte dieser sie zu einem Nazibetrieb,

420
00:28:53,901 --> 00:28:57,404
und die Produktion stieg
in nur zwei Monaten um 12 Prozent.

421
00:29:00,074 --> 00:29:03,369
Gacha und die Ochaos warteten ab

422
00:29:03,452 --> 00:29:06,497
und mutmaßten, ob und wann Pablo
Jairo Ortega loswürde,

423
00:29:06,580 --> 00:29:08,624
sobald die Wahl vorbei war.

424
00:29:08,707 --> 00:29:13,545
Sobald die Ergebnisse bekannt sind,
wird Jairo Ortega zurücktreten.

425
00:29:13,629 --> 00:29:16,924
Ich denke,
er bringt sich um Kopf und Kragen.

426
00:29:22,138 --> 00:29:24,640
Wir waren irgendwie gespalten.

427
00:29:24,723 --> 00:29:27,726
Kolumbien darf kein Drogenstaat werden.

428
00:29:27,810 --> 00:29:30,896
Wir müssen einen finden, der beweist,
dass der Mann mit Drogen dealt.

429
00:29:30,980 --> 00:29:32,690
Ersticken wir seinen Wahlkampf.

430
00:29:32,773 --> 00:29:35,067
Niemand legt sich offen mit ihm an.

431
00:29:35,734 --> 00:29:37,111
Ich weiß was Besseres.

432
00:29:38,196 --> 00:29:39,697
Wir lassen ihn gewinnen.

433
00:29:39,780 --> 00:29:42,116
Wenn wir ihm als öffentlicher Person
alles nachweisen,

434
00:29:42,200 --> 00:29:44,660
rüttelt diese Schande das Land auf.

435
00:29:46,871 --> 00:29:48,664
Aber zuerst brauchten wir den Beweis,

436
00:29:48,747 --> 00:29:51,250
dass Pablo
ein mächtiger Drogenhändler war.

437
00:29:51,334 --> 00:29:55,921
Also gingen wir zu Suárez
und gaben ihm einen Haufen Geld.

438
00:29:57,089 --> 00:30:01,427
Als Erstes sagte er uns, dass Pablo '76
wegen Drogenhandels verhaftet worden war,

439
00:30:01,510 --> 00:30:05,681
dann gab er uns den Namen des Sergeants,
der uns die Akte geben konnte.

440
00:30:08,893 --> 00:30:13,480
Das Problem war, dass Suárez von der DEA
und von den Narcos bezahlt wurde.

441
00:30:20,696 --> 00:30:23,741
-66.
-Nein, ich hab ihn zuerst erschossen.

442
00:30:28,037 --> 00:30:31,498
Dann gab uns Suárez den Namen
des Reporters, der davon berichtete,

443
00:30:32,499 --> 00:30:35,086
und den des Anwalts,
der Pablo verteidigte.

444
00:30:35,544 --> 00:30:38,381
Und den des Richters,
der Pablos Haftbefehl unterschrieb.

445
00:30:40,258 --> 00:30:42,801
Wir waren wie das Bermuda-Dreieck.

446
00:30:42,885 --> 00:30:45,221
Wer uns zu nahe kam, verschwand.

447
00:30:45,304 --> 00:30:47,681
Wir müssen den Wichser
irgendwie festnageln.

448
00:30:48,974 --> 00:30:50,893
Bei jeder Verhaftung
gibt's 'n Fahndungsbild.

449
00:30:50,976 --> 00:30:52,937
Ja, aber die Akte ist weg.

450
00:30:53,020 --> 00:30:55,481
Wenn es ein Foto gab, ist das auch weg.

451
00:30:57,400 --> 00:30:59,026
Es gibt ein Negativ.

452
00:31:00,111 --> 00:31:02,029
Endlich dämmerte es uns.

453
00:31:02,113 --> 00:31:05,574
Wir mussten ohne Suárez' Hilfe
jemanden finden,

454
00:31:05,657 --> 00:31:10,621
und zwar den Fotografen, der damals
Pablos Fahndungsbild gemacht hatte.

455
00:31:14,750 --> 00:31:18,504
Wir bekamen seine Negative,
und er ins Zeugenschutzprogramm.

456
00:31:22,383 --> 00:31:25,177
-Seit wann haben Sie das?
-Das ist geheim.

457
00:31:26,553 --> 00:31:27,638
Was soll ich hier?

458
00:31:27,721 --> 00:31:30,599
Amerika mischt sich nicht in die Wahlen
anderer Länder ein.

459
00:31:30,682 --> 00:31:33,685
Wieder einmal kann die USA
im Geheimen agieren.

460
00:31:33,769 --> 00:31:37,440
Ihre Partei nahm Geld von Escobar.
Wollen Sie das vor uns publik machen?

461
00:31:37,523 --> 00:31:38,816
Alle nahmen Geld.

462
00:31:38,899 --> 00:31:43,237
Übrigens ist alles amerikanisches Geld.
Warum gehen Sie nicht damit an die Presse?

463
00:31:43,321 --> 00:31:46,198
Das sollte von Ihnen kommen.
Sie sind der Justizminister.

464
00:31:48,534 --> 00:31:52,079
Am Wahltag kam es natürlich
zum Erdrutschsieg.

465
00:31:52,163 --> 00:31:54,540
Der Kandidat der Neuen Liberalen Partei

466
00:31:54,623 --> 00:31:57,543
erhielt die meisten Stimmen
in ganz Antioquia.

467
00:31:57,626 --> 00:31:59,837
Und sein Name war Jairo Ortega.

468
00:31:59,920 --> 00:32:04,883
Meine Damen und Herren, im Vollbesitz
meiner geistigen und physischen Kräfte

469
00:32:05,801 --> 00:32:08,929
verkündige ich Ihnen meine Entscheidung,

470
00:32:09,013 --> 00:32:12,766
meinen Sitz im Kongress der Regierung

471
00:32:13,809 --> 00:32:16,479
aus familiären und gesundheitlichen
Gründen aufzugeben.

472
00:32:16,562 --> 00:32:20,774
Aber ich bin davon überzeugt, dass sich
mein Freund Pablo Emilio Escobar Gaviria

473
00:32:20,858 --> 00:32:24,778
weiterhin für unsere sozialen
und politischen Ziele einsetzen wird,

474
00:32:24,862 --> 00:32:28,740
denn Pablo ist die Stimme des Volkes...
ich danke Ihnen.

475
00:32:28,824 --> 00:32:29,825
Danke, Jairo.

476
00:32:29,908 --> 00:32:32,578
Ich werde mein Bestes geben.
Vielen Dank.

477
00:32:32,661 --> 00:32:38,876
Oh, unvergänglicher Ruhm!
Oh, immerwährendes Jubiläum!

478
00:33:05,403 --> 00:33:08,447
Stellen Sie sich vor,
in einer armen Familie geboren zu sein,

479
00:33:08,531 --> 00:33:12,451
in einer armen Stadt
in einem armen Land,

480
00:33:12,535 --> 00:33:14,828
und als Sie 28 waren,

481
00:33:14,912 --> 00:33:18,541
hatten Sie so viel Geld,
dass Sie es nicht mehr zählen konnten.

482
00:33:21,043 --> 00:33:22,503
Was tun Sie da?

483
00:33:23,295 --> 00:33:25,590
Sie machen Ihre Träume wahr.

484
00:33:33,222 --> 00:33:36,434
Das Problem ist,
keiner kann seine Träume kontrollieren.

485
00:33:40,896 --> 00:33:43,065
Vor allem, wenn man Pablo Escobar heißt.

486
00:33:44,983 --> 00:33:47,986
Vor allem, wenn man
in Kolumbien aufgewachsen ist.

487
00:33:52,783 --> 00:33:56,287
Nicht ohne Grund hat der
Magische Realismus dort seinen Ursprung.

488
00:33:57,913 --> 00:34:00,999
Es ist ein Land, in dem Träume
und Realität verschmelzen...

489
00:34:03,794 --> 00:34:07,339
...wo die Menschen in Gedanken
so hoch wie Ikarus fliegen.

490
00:34:10,050 --> 00:34:12,678
Aber auch der Magische Realismus
hat seine Grenzen.

491
00:34:12,761 --> 00:34:14,597
Kongressabgeordneter Escobar!

492
00:34:16,348 --> 00:34:17,933
Entschuldigen Sie.

493
00:34:18,016 --> 00:34:20,561
Gestatten Sie mir,
auf die Etikette hinzuweisen.

494
00:34:20,645 --> 00:34:23,522
Sie dürfen den Saal
nicht ohne Krawatte betreten.

495
00:34:25,899 --> 00:34:27,109
In Ordnung.

496
00:34:27,192 --> 00:34:29,570
-Wie heißen Sie?
-Juan.

497
00:34:29,654 --> 00:34:31,238
Hören Sie, Juan.

498
00:34:32,281 --> 00:34:35,117
Das ist eine sehr hübsche Krawatte.

499
00:34:35,200 --> 00:34:36,661
-Von meiner Freundin.
-Ja?

500
00:34:36,743 --> 00:34:38,078
Ja.

501
00:34:38,162 --> 00:34:41,748
Jetzt kommt sie in die Geschichtsbücher.

502
00:34:42,625 --> 00:34:44,418
-Vielen Dank.
-Danke.

503
00:34:44,502 --> 00:34:45,836
-Danke.
-Ja.

504
00:34:49,381 --> 00:34:54,803
Und wenn man der Sonne zu nahe kommt,
können die Träume dahinschmelzen.

505
00:35:09,151 --> 00:35:10,861
Guten Morgen.

506
00:35:12,613 --> 00:35:16,492
Wir haben eine Mehrheit
und können mit der Sitzung beginnen.

507
00:35:18,536 --> 00:35:23,790
Der Justizminister, Rodrigo Lara Bonilla,
ist heute anwesend

508
00:35:23,874 --> 00:35:26,711
und wird zu
diesem ehrenwerten Kongress sprechen.

509
00:35:26,793 --> 00:35:31,882
-Herr Minister, Sie haben das Wort.
-Vielen Dank.

510
00:35:36,762 --> 00:35:41,600
Es ist viel von Drogengeld
gesprochen worden,

511
00:35:41,684 --> 00:35:47,231
von "Hot Money", in unserer
nationalen politischen Debatte.

512
00:35:47,314 --> 00:35:52,194
Mir selbst wird vorgeworfen, Spendengelder
von Drogenhändlern erhalten zu haben,

513
00:35:52,277 --> 00:35:55,989
die sich Einfluss über den Kongress
erkaufen wollen.

514
00:36:01,078 --> 00:36:03,622
Dazu bekenne ich mich schuldig.

515
00:36:06,083 --> 00:36:09,836
In meinen Augen ist die Sünde
des Wegsehens

516
00:36:09,920 --> 00:36:12,256
genauso groß
wie die regelrechter Korruption.

517
00:36:12,339 --> 00:36:16,051
Wir sind eine Nation von Blinden,
und in unserer Blindheit

518
00:36:16,134 --> 00:36:19,805
haben wir unser Land
dem Höchstbietenden verkauft.

519
00:36:22,057 --> 00:36:24,602
Es wird Zeit,
der Wahrheit ins Auge zu sehen.

520
00:36:31,776 --> 00:36:33,360
Kongressabgeordneter Escobar.

521
00:36:34,737 --> 00:36:39,157
Sie sagen, dass Sie Ihr Vermögen mit
einem Taxiunternehmen aufgebaut haben.

522
00:36:41,285 --> 00:36:45,080
Dieses Foto
widerspricht dieser Behauptung.

523
00:36:46,290 --> 00:36:48,375
Daher fordere ich Ihren Rücktritt.

524
00:36:48,459 --> 00:36:51,211
Sie sind in dieser Kammer nicht erwünscht.

525
00:36:51,837 --> 00:36:53,004
Sie gehören nicht hierher.

526
00:37:39,217 --> 00:37:41,887
Vielen Dank, Juan. Sehr liebenswürdig.

527
00:37:41,970 --> 00:37:47,309
Die Narcos sind nicht nur am Sturz
des Justizministers interessiert.

528
00:37:47,392 --> 00:37:52,063
Sie wollen die Strategien behindern, mit
denen seine Interessen bekämpft werden.

529
00:37:52,147 --> 00:37:55,275
Seine beiden Waffen: Silber oder Blei.

530
00:37:55,359 --> 00:38:01,573
Ich möchte das Volk darüber informieren,
dass der Justizminister 24 Stunden hat,

531
00:38:01,657 --> 00:38:05,452
um konkrete Beweise
für seine Anschuldigungen vorzulegen,

532
00:38:05,536 --> 00:38:08,497
die er vorgestern im Repräsentantenhaus
gemacht hat.

533
00:38:08,580 --> 00:38:12,751
Anderenfalls stelle ich ihn
bei den Behörden

534
00:38:12,835 --> 00:38:15,629
und dem kolumbianischen Justizsystem
unter Anklage.

535
00:38:15,713 --> 00:38:18,340
Pablo und seine Anwälte
gingen in die Offensive

536
00:38:18,423 --> 00:38:20,718
und wollten Lara
mit Anschuldigungen verleumden.

537
00:38:20,801 --> 00:38:25,013
Weder wünsche noch suche ich
eine Konfrontation mit dem Volk.

538
00:38:25,096 --> 00:38:28,600
Ich wünsche mir Frieden,
ich habe immer für Frieden gepredigt

539
00:38:28,684 --> 00:38:32,604
und mich nach Frieden und Wohlstand
für das kolumbianische Volk gesehnt.

540
00:38:32,688 --> 00:38:36,233
Wir sollten erkennen, dass,
solange Mitglieder des Kongresses

541
00:38:36,316 --> 00:38:39,361
willkürlich bedroht
oder gekauft werden können,

542
00:38:39,444 --> 00:38:43,908
sich die wahre Dimension
des Drogenhandels in Kolumbien offenbart.

543
00:38:43,990 --> 00:38:45,659
Aber Lara gab nicht nach.

544
00:38:45,743 --> 00:38:48,245
Er prangerte die Narcos
bei jeder Gelegenheit an

545
00:38:48,328 --> 00:38:51,248
und verfolgte diejenigen,
an die wir nicht herankamen.

546
00:38:51,331 --> 00:38:54,668
Er deckte auf, dass sechs der neun
Fußballmannschaften des Landes

547
00:38:54,752 --> 00:38:56,503
Drogenbossen gehörten.

548
00:38:57,880 --> 00:39:02,092
Gacha der Mexikaner musste sein Team

549
00:39:02,175 --> 00:39:04,595
mit dem passenden Spitznamen
"Die Millionäre" aufgeben.

550
00:39:05,846 --> 00:39:09,850
Lara entzog 57 Flugzeugen der Ochoa-Flotte
die Flugerlaubnis.

551
00:39:13,729 --> 00:39:16,231
Er belegte Pablo mit Bußgeldern
für den illegalen Import

552
00:39:16,314 --> 00:39:18,066
von Elefanten und Kamelen aus Afrika.

553
00:39:20,402 --> 00:39:22,696
Und infolge des mutigen Handelns
eines Mannes

554
00:39:22,780 --> 00:39:26,032
wusste Pablo, dass sein Traum
von der Präsidentschaft ausgeträumt war.

555
00:39:26,116 --> 00:39:28,076
Wir brauchen ehrliche Männer,

556
00:39:28,159 --> 00:39:32,831
Männer, die es mit den Drogenhändlern
aufnehmen können,

557
00:39:32,915 --> 00:39:39,797
die Menschen oder Institutionen
problemlos kaufen oder töten,

558
00:39:39,880 --> 00:39:41,673
die ihnen zuwiderhandeln.

559
00:39:41,757 --> 00:39:45,677
Rodrigo Lara wurde mit seinem Widerstand
gegen die Narcos

560
00:39:45,761 --> 00:39:47,805
zur wichtigsten politischen Figur
Kolumbiens.

561
00:39:47,888 --> 00:39:50,348
Er hörte einfach nicht auf,
sie zu verfolgen.

562
00:39:50,432 --> 00:39:55,312
Der Mut, mit dem er der Gefahr begegnete,
machte ihn zum gefährdetsten Mann.

563
00:39:55,395 --> 00:39:59,566
Zu seiner Sicherheit machte man ihn
zum Botschafter in der Tschechoslowakei.

564
00:39:59,650 --> 00:40:03,236
Seine Abreise war in zwei Wochen geplant,
in denen viel geschehen kann.

565
00:40:03,320 --> 00:40:05,113
MEDELLIN-KARTELL - DROGENZARE

566
00:40:05,196 --> 00:40:08,074
Ich rate Ihnen, das zu tragen,
bis Sie abreisen.

567
00:40:09,660 --> 00:40:12,078
Sie fühlen sich verantwortlich, stimmt's?

568
00:40:13,664 --> 00:40:15,040
Irgendwie schon.

569
00:40:15,958 --> 00:40:20,253
Bilden Sie sich ein, dass Sie mein Handeln
irgendwie beeinflussen können?

570
00:40:21,212 --> 00:40:24,382
Dass ich mein Leben und das meiner Familie
für die politischen Ziele

571
00:40:24,466 --> 00:40:27,260
der Amerikaner aufs Spiel setzen würde?

572
00:40:28,428 --> 00:40:31,473
Agent Murphy,
Sie haben mir nur das Foto gegeben.

573
00:40:31,556 --> 00:40:34,018
Sonst haben Sie gar nichts getan.

574
00:40:35,019 --> 00:40:37,604
Es war meine Entscheidung,
an die Öffentlichkeit zu gehen.

575
00:40:37,688 --> 00:40:41,107
Ich rate Ihnen dringend,
diese Weste überzuziehen, Sir.

576
00:40:50,617 --> 00:40:56,707
Ich nehme diese Weste aus Respekt
für Ihre Sorge um mein Wohlergehen an.

577
00:40:56,790 --> 00:41:00,044
Aber ich möchte Ihnen eines raten,
solange Sie in Kolumbien sind.

578
00:41:00,126 --> 00:41:01,378
Was denn?

579
00:41:01,461 --> 00:41:05,799
Wir akzeptieren eure Hilfe,
aber niemals eure Überheblichkeit.

580
00:41:06,884 --> 00:41:10,929
Wenn das alles vorbei ist,
sind Kolumbianer die Helden und Opfer.

581
00:41:12,514 --> 00:41:15,350
John Wayne gibt es nur in Hollywood.

582
00:41:16,560 --> 00:41:18,186
Tragen Sie die Weste.

583
00:41:30,782 --> 00:41:35,704
Wir wussten ja, dass sie dich
in den Kreisen nicht akzeptieren.

584
00:41:38,874 --> 00:41:40,625
Verdammte Schweine.

585
00:41:46,965 --> 00:41:49,426
Du bist zu gut für sie, Pablito.

586
00:42:12,282 --> 00:42:14,993
Du kannst diesen Kampf
nicht gewinnen, Kumpel.

587
00:42:17,662 --> 00:42:21,041
Du musst mehr an deine Familie
und ans Geschäft denken...

588
00:42:23,752 --> 00:42:26,088
...und den Unsinn
ein für alle Mal vergessen.

589
00:42:31,635 --> 00:42:33,470
Ich bringe das in Ordnung.

590
00:42:43,647 --> 00:42:48,401
Aufgrund der üblen Lügen
und Verleumdungen gegen mich

591
00:42:48,485 --> 00:42:51,780
seitens Minister Lara
und seiner Spießgesellen

592
00:42:51,863 --> 00:42:55,492
habe ich beschlossen,
meinen Rücktritt vom Kongress zu erklären.

593
00:42:57,661 --> 00:43:01,165
Ich bin als Kandidat
der kleinen Leute angetreten.

594
00:43:01,247 --> 00:43:04,126
Eine Stimme für die,
die keine Stimme haben.

595
00:43:04,209 --> 00:43:07,587
Aber so etwas hat es
in unserer Geschichte oft gegeben.

596
00:43:07,671 --> 00:43:11,925
Die Mächtigen haben sich gegen mich
verschworen, um mich mundtot zu machen.

597
00:43:12,592 --> 00:43:14,928
Ich hatte den Traum, Gutes zu tun.

598
00:43:16,221 --> 00:43:17,973
Aber dieser Traum ist vorbei.

599
00:43:19,808 --> 00:43:24,896
Aber täuschen Sie sich nicht.
Ich werde nicht leise gehen.

600
00:43:25,897 --> 00:43:27,273
Ich werde kämpfen.

601
00:43:27,941 --> 00:43:30,610
Die Oligarchen täuschen sich,

602
00:43:30,694 --> 00:43:34,990
wenn sie glauben, sie könnten
Pablo Emilio Escobar Gaviria bezwingen!

603
00:43:46,168 --> 00:43:47,335
Vielen Dank.

604
00:44:15,363 --> 00:44:16,990
Er hat sie nicht getragen.

605
00:44:19,450 --> 00:44:21,327
Es hätte sowieso nichts genutzt.

606
00:44:22,037 --> 00:44:24,998
Durch unsere Strategie
wurde ein ehrlicher Mann getötet.

607
00:44:26,750 --> 00:44:29,920
Zum ersten Mal
hatte ich Schuldgefühle in meinem Job.

608
00:44:34,841 --> 00:44:39,179
Und Suárez hat mit seinem doppelten Spiel
so viel Geld verdient,

609
00:44:39,263 --> 00:44:44,601
dass er uns aufmuntern wollte
und dem DEA ein Geschenk machte.

610
00:44:46,728 --> 00:44:49,397
Das hier
ist für die Frau von Ihrem Freund.

611
00:44:51,149 --> 00:44:52,817
-Hoffe, sie gefällt ihr.
-Nein, danke.

612
00:44:52,901 --> 00:44:54,111
Irres Arschloch.

