﻿1
00:00:06,707 --> 00:00:10,627
LABORE
DSCHUNGEL-LABORE, STADT-LABORE

2
00:00:16,133 --> 00:00:18,010
Murphy, kommen Sie zu uns.

3
00:00:22,765 --> 00:00:24,100
Was ist los?

4
00:00:24,183 --> 00:00:26,310
Amüsiert ihr euch alle gut?

5
00:00:26,394 --> 00:00:29,230
Vergessen Sie das Ganze.
Es kam etwas Gutes dabei raus.

6
00:00:29,772 --> 00:00:31,941
Wir haben ihn benutzt, jetzt ist er tot.

7
00:00:32,024 --> 00:00:34,777
Das waren nicht wir. Das war Escobar.

8
00:00:34,860 --> 00:00:37,947
Jetzt kriegen wir das Arschloch am Wickel.

9
00:00:38,030 --> 00:00:40,324
Sehen Sie's positiv, ja?

10
00:00:42,243 --> 00:00:45,955
<i>Peña hatte recht, es gab</i>
<i>einen Silberstreifen am Horizont.</i>

11
00:00:46,789 --> 00:00:49,959
<i>Ein</i> Sicario,<i> den wir</i>
<i>nach Lara Bonillas Ermordung schnappten,</i>

12
00:00:50,042 --> 00:00:53,170
<i>gestand, dass Pablo</i>
<i>den Mord in Auftrag gegeben hatte.</i>

13
00:00:54,630 --> 00:00:59,343
<i>Ein wichtiger Politiker war tot,</i>
<i>und alle wussten, wer ihn getötet hatte.</i>

14
00:00:59,927 --> 00:01:02,930
<i>Endlich musste</i>
<i>die kolumbianische Regierung reagieren.</i>

15
00:01:03,306 --> 00:01:06,350
<i>Escobar wurde des Mordes</i>
<i>an Rodrigo Lara Bonilla angeklagt.</i>

16
00:01:06,476 --> 00:01:08,227
GESUCHT: PABLO ESCOBAR
BELOHNUNG: $100.000

17
00:01:08,311 --> 00:01:10,480
<i>Kolumbien hatte dem zugestimmt,</i>

18
00:01:10,604 --> 00:01:13,732
<i>was die Narcos am meisten fürchteten: </i>
<i>Auslieferung.</i>

19
00:01:14,233 --> 00:01:17,487
<i>Jeder Kolumbianer,</i>
<i>der Drogen nach Amerika schmuggelte,</i>

20
00:01:17,569 --> 00:01:19,280
<i>wurde in den USA inhaftiert.</i>

21
00:01:19,363 --> 00:01:20,906
AUSLIEFERUNGSVERTRAG
USA - KOLUMBIEN

22
00:01:20,990 --> 00:01:23,534
<i>Auch wenn er nie</i>
<i>in den USA gewesen war.</i>

23
00:01:23,617 --> 00:01:26,703
<i>Das änderte die Lage von Grund auf.</i>

24
00:01:26,787 --> 00:01:30,916
<i>Wenn man in Kolumbien als Narco</i>
<i>im Knast saß, bedeutete das Sex,</i>

25
00:01:31,000 --> 00:01:33,627
<i>Filme gucken</i>
<i>und mit den Kumpels herumhängen.</i>

26
00:01:33,710 --> 00:01:36,964
<i>Wer die richtigen Leute schmierte,</i>
<i>kam wegen guter Führung früher raus.</i>

27
00:01:37,798 --> 00:01:39,633
<i>Ein echter Brüller.</i>

28
00:01:39,842 --> 00:01:42,219
<i>Bei uns sah die Sache anders aus.</i>

29
00:01:42,303 --> 00:01:44,054
<i>Der siebtreichste Mann der Welt?</i>

30
00:01:44,263 --> 00:01:48,267
<i>Das kümmerte keinen, man kriegte</i>
<i>trotzdem eine 2 x 2,50 m kleine Zelle,</i>

31
00:01:48,392 --> 00:01:52,104
<i>23 Stunden am Tag wie jeder andere Loser,</i>
<i>ein echter Alptraum.</i>

32
00:01:52,313 --> 00:01:56,025
<i>Jetzt hatte Pablo etwas zu fürchten: uns.</i>

33
00:03:27,783 --> 00:03:30,744
Auslieferung bedeutet nichts,
wenn wir ihn nicht kriegen.

34
00:03:30,827 --> 00:03:33,456
-Mit unserer Hilfe kriegt ihr ihn.
-Stimmt ja.

35
00:03:33,539 --> 00:03:34,957
Gringos, Retter in der Not.

36
00:03:36,083 --> 00:03:38,794
Ein Mann
gegen die Vereinigten Staaten von Amerika.

37
00:03:39,002 --> 00:03:43,340
Ein Mann allein mit Helikoptern,
Fahrzeugen, geplanten Fluchtrouten...

38
00:03:43,549 --> 00:03:46,176
-Und einem Informanten-Netzwerk.
-Die USA stellen Geld...

39
00:03:46,385 --> 00:03:48,762
-Männer und Waffen.
-Hört sich leicht an.

40
00:03:49,555 --> 00:03:52,808
Aber Escobar war uns jedes Mal
einen Schritt voraus.

41
00:03:53,809 --> 00:03:55,769
Helfen Sie uns, ihn zu kriegen.

42
00:03:56,437 --> 00:03:59,398
Ich kriege den Job nicht.
Jaramillo hasst mich.

43
00:03:59,482 --> 00:04:01,317
Überlassen Sie das mir.

44
00:04:03,193 --> 00:04:06,029
-Für Sie ist Auslieferung ein Sieg.
-Ist es ja auch.

45
00:04:12,536 --> 00:04:15,080
Escobar ergibt sich nicht kampflos.

46
00:04:17,500 --> 00:04:20,085
Er wird Kolumbien dafür bluten lassen.

47
00:04:23,589 --> 00:04:26,717
Jetzt ist es mehr denn je
Zeit für Solidarität.

48
00:04:27,884 --> 00:04:31,388
Du machst die Fehler
und predigst dann Solidarität?

49
00:04:31,472 --> 00:04:33,807
-Klappe, Schwuchtel.
-Was soll das, Carlos?

50
00:04:35,351 --> 00:04:36,977
Warum verteidigst du ihn?

51
00:04:37,060 --> 00:04:39,104
Hat er euch nicht
eure Schwester zurückgebracht?

52
00:04:39,229 --> 00:04:42,899
Wir haben sie gerettet, weil wir
zusammengehalten haben, stimmt's?

53
00:04:47,488 --> 00:04:48,864
Meine Herren...

54
00:04:51,575 --> 00:04:53,994
Ich schlage vor,
wir gründen eine neue Organisation

55
00:04:54,077 --> 00:04:57,498
für den Kampf gegen die Ungerechtigkeit
der Auslieferung.

56
00:04:57,581 --> 00:04:59,791
Wie John Lennon sagte...

57
00:05:00,000 --> 00:05:03,337
-"Come together,<i> hermanos y hermanas..."</i>
-Lass den Tuntenscheiß.

58
00:05:04,838 --> 00:05:06,549
Also, Jorge...

59
00:05:07,508 --> 00:05:08,676
Wie nennen wir sie?

60
00:05:09,468 --> 00:05:13,013
<i>Zuerst "Tod den Kidnappern",</i>
<i>dann "Die Auslieferbaren".</i>

61
00:05:13,222 --> 00:05:15,766
<i>Wieder einmal waren die Narcos vereint</i>

62
00:05:15,849 --> 00:05:18,435
<i>im Kampf gegen den gemeinsamen Feind:</i>
<i>Gefängnis in Amerika.</i>

63
00:05:18,519 --> 00:05:22,147
<i>Aber nicht immer hieß es</i>
<i>"einer für alle und alle für einen".</i>

64
00:05:24,983 --> 00:05:26,902
<i>Es kämpfte jeder für sich selbst.</i>

65
00:05:26,985 --> 00:05:28,404
Der Nächste!

66
00:05:28,487 --> 00:05:32,616
<i>Gacha war nun mal Gacha und fand,</i>
<i>um der Auslieferung zu entgehen,</i>

67
00:05:32,824 --> 00:05:35,202
<i>müsste er jeden töten,</i>
<i>der ihn verhaften wollte.</i>

68
00:05:35,285 --> 00:05:36,746
Feuer!

69
00:05:36,828 --> 00:05:40,999
<i>Also engagierte er israelische Söldner</i>
<i>und rüstete sich für den Krieg.</i>

70
00:05:41,124 --> 00:05:42,959
<i>Lehder war nun mal Lehder, </i>

71
00:05:43,043 --> 00:05:44,961
<i>dröhnte sich zu.</i>

72
00:05:45,170 --> 00:05:48,424
Die Gringos sind diejenigen,
die die Drogen nehmen.

73
00:05:49,091 --> 00:05:52,886
Warum sollen wir dann ausgeliefert werden?

74
00:05:53,095 --> 00:05:55,097
<i>Ob das hilfreich war?</i>

75
00:05:55,180 --> 00:05:58,016
Ich meine, alle Probleme...

76
00:05:58,225 --> 00:06:02,396
...werden von
den imperialistischen Gringos verursacht!

77
00:06:02,605 --> 00:06:05,023
Nein, bleib unten. Bleib unten.

78
00:06:05,107 --> 00:06:09,069
<i>Die Ochoa-Brüder wiederum</i>
<i>wandten sich an eine schicke PR-Firma</i>

79
00:06:09,152 --> 00:06:12,698
<i>und wurden über den Tisch gezogen,</i>
<i>weil PR-Firmen das nun mal machen.</i>

80
00:06:12,906 --> 00:06:16,452
"Lieber ein Grab in Kolumbien
als ein Grab in den USA."

81
00:06:16,535 --> 00:06:20,497
Ich hab's, Fabio, ich hab's.

82
00:06:20,706 --> 00:06:25,127
"Lieber ein Grab in Kolumbien
als eine Zelle in den USA."

83
00:06:25,210 --> 00:06:27,421
-Wie finden Sie das?
-Das ist klasse.

84
00:06:27,504 --> 00:06:29,089
Sehr gut.

85
00:06:29,172 --> 00:06:32,593
Und für weitere 50.000 Dollar
machen wir Ihnen Ihr Logo.

86
00:06:33,302 --> 00:06:34,678
Abgemacht.

87
00:06:36,221 --> 00:06:37,055
DIE AUSLIEFERBAREN

88
00:06:37,139 --> 00:06:39,725
<i>Das war übrigens das Logo,</i>
<i>das 50.000 kostete.</i>

89
00:06:40,517 --> 00:06:44,146
<i>Bei den bevorstehenden Wahlen</i>
<i>wurde Auslieferung das entscheidende Thema</i>

90
00:06:44,229 --> 00:06:45,230
<i>für die Kandidaten.</i>

91
00:06:45,439 --> 00:06:47,983
<i>Wen die Narcos kaufen konnten,</i>
<i>kauften sie.</i>

92
00:06:48,066 --> 00:06:50,902
<i>Wen sie einschüchtern konnten,</i>
<i>schüchterten sie ein.</i>

93
00:06:51,111 --> 00:06:53,864
<i>Aber bei Luis Carlos Galán</i>
<i>ging beides nicht.</i>

94
00:06:54,072 --> 00:06:57,951
<i>Und da sie ihn weder kaufen</i>
<i>noch einschüchtern konnten,</i>

95
00:06:58,034 --> 00:07:01,246
<i>probierte Escobar</i>
<i>das schicke neue Briefpapier aus</i>

96
00:07:01,330 --> 00:07:03,540
<i>und schrieb Galán einen Brief.</i>

97
00:07:05,208 --> 00:07:08,920
"Und daher möchte ich aufs entschiedenste

98
00:07:09,004 --> 00:07:11,841
gegen die Einmischung
Nordamerikas protestieren,

99
00:07:11,923 --> 00:07:14,760
die eine höchst eklatante Verletzung

100
00:07:14,844 --> 00:07:16,928
der Souveränität
unseres Vaterlands darstellt."

101
00:07:17,847 --> 00:07:19,640
Ganz schön unverfroren.

102
00:07:19,849 --> 00:07:21,433
Escobar ist schamlos.

103
00:07:21,517 --> 00:07:26,104
Die USA sind geneigt,
Ihre Kandidatur zu unterstützen.

104
00:07:26,188 --> 00:07:29,232
Aber selbst wenn wir diese Narcos
in den USA unter Anklage stellen,

105
00:07:29,316 --> 00:07:32,194
können wir sie nicht ohne Kolumbiens
Zustimmung herbringen.

106
00:07:32,277 --> 00:07:35,489
Uns interessiert Ihre Einstellung
zur Auslieferung.

107
00:07:36,198 --> 00:07:38,116
Mein Wahlkampfmanager, Dr. Gaviria,

108
00:07:38,200 --> 00:07:41,453
will nicht, dass ich mich
zu weit aus dem Fenster lehne.

109
00:07:41,537 --> 00:07:44,748
Amerika will mit Pablo Escobar beweisen,
dass es eine Schlacht gewinnt,

110
00:07:44,832 --> 00:07:48,377
wo es doch offensichtlich
einen Krieg verliert.

111
00:07:48,460 --> 00:07:51,254
Ich werde tun,
was für Kolumbien das Beste ist.

112
00:07:52,339 --> 00:07:55,759
Sprechen Sie sich für Auslieferung aus,
sind Sie ihre Marionette,

113
00:07:55,843 --> 00:07:58,387
und das wäre Ihr Todesurteil.

114
00:07:58,470 --> 00:08:02,725
Die Amerikaner sind mir egal,
ich setze mich für die Auslieferung ein.

115
00:08:02,808 --> 00:08:06,061
Wenn die Gringos alle Killer
aus diesem Land holen wollen,

116
00:08:06,144 --> 00:08:07,479
sollen sie doch.

117
00:08:07,563 --> 00:08:09,064
<i>Da er nicht an Galán rankam,</i>

118
00:08:09,272 --> 00:08:11,901
<i>bearbeitete Pablo</i>
<i>viele der Richter im Land.</i>

119
00:08:12,108 --> 00:08:14,820
<i>Er dachte, </i>
<i>dass ein Gesetz keinen Schaden anrichtet,</i>

120
00:08:14,904 --> 00:08:17,781
<i>wenn kein Richter es anwenden wollte.</i>

121
00:08:19,074 --> 00:08:21,702
<i>"Verhängst du dein Urteil </i>
<i>über einen unserer Söhne </i>

122
00:08:21,785 --> 00:08:25,038
<i>und verdammst ihn </i>
<i>zu einem Schicksal in den USA,</i>

123
00:08:25,121 --> 00:08:28,500
<i>wisse, dass die Auslieferbaren</i>
<i>unser Urteil über dich verhängen</i>

124
00:08:28,584 --> 00:08:31,169
<i>und unsere Strafe viel härter ausfällt."</i>

125
00:08:31,253 --> 00:08:33,547
<i>Die Richter waren so verschreckt</i>
<i>und eingeschüchtert,</i>

126
00:08:33,630 --> 00:08:36,383
<i>dass man bei Gericht</i>
<i>spezielle Vorsichtsmaßnahmen ergriff.</i>

127
00:08:36,466 --> 00:08:38,928
<i>Zum ersten Mal</i>
<i>in der Geschichte Kolumbiens</i>

128
00:08:39,010 --> 00:08:41,889
<i>mussten die Guten ihr Gesicht</i>
<i>hinter Masken verstecken.</i>

129
00:08:42,097 --> 00:08:43,724
Angeklagte, erheben Sie sich.

130
00:08:45,475 --> 00:08:49,271
Sie wurden für schuldig befunden
und werden in den USA angeklagt.

131
00:08:49,479 --> 00:08:56,319
Sie werden unverzüglich der DEA
zur Auslieferung nach Amerika übergeben.

132
00:08:56,403 --> 00:09:00,365
<i>Trotz seiner Drohungen</i>
<i>widersetzten sich viele tapfere Männer.</i>

133
00:09:01,992 --> 00:09:05,328
<i>Aber wie immer war Pablo,</i>
<i>wenn der Stift versagte,</i>

134
00:09:05,412 --> 00:09:08,331
<i>sofort mit dem Schwert zur Stelle.</i>

135
00:09:13,211 --> 00:09:16,423
<i>Bei solchem Terrorismus könnte man denken,</i>
<i>jeder in Kolumbien</i>

136
00:09:16,506 --> 00:09:20,510
<i>wollte als Erstes Escobar dingfest machen,</i>
<i>nicht wahr?</i>

137
00:09:20,594 --> 00:09:21,845
<i>Na, falsch gedacht.</i>

138
00:09:22,053 --> 00:09:25,808
Kommunisten... sind die wahre Bedrohung
für die Sicherheit des Landes.

139
00:09:25,891 --> 00:09:29,519
Bei allem Respekt, das Kokain
tötete mehr Amerikaner als die Sowjets.

140
00:09:29,728 --> 00:09:33,315
Wir haben die Guerillas von FARC,
M-19, EPL und ELN,

141
00:09:33,398 --> 00:09:35,943
die von den Sowjets
und den Kubanern unterstützt werden.

142
00:09:36,026 --> 00:09:39,780
Tut mir leid, Agent Peña, wir brauchen
unsere Ressourcen für US-Probleme,

143
00:09:39,863 --> 00:09:43,116
und Sie sagen uns nicht,
welche das sind.

144
00:09:43,199 --> 00:09:45,744
<i>Die Kommunisten...</i>
<i>Wissen Sie noch?</i>

145
00:09:46,578 --> 00:09:50,415
<i>Mit Reagan im Weißen Haus</i>
<i>konnte man die nur schwer vergessen.</i>

146
00:09:50,499 --> 00:09:51,792
<i>Mit seinen Worten:</i>

147
00:09:52,001 --> 00:09:55,004
<i>Sie sind die bösen Mächte</i>
<i>der modernen Welt.</i>

148
00:09:55,211 --> 00:09:59,382
<i>Das böse sowjetische Imperium </i>
<i>war und ist immer Reagans Ding gewesen.</i>

149
00:09:59,591 --> 00:10:03,012
<i>In Hollywood hatte er einige Schauspieler</i>
<i>als Kommunisten angeschwärzt.</i>

150
00:10:03,094 --> 00:10:06,097
<i>In Washington hatte er</i>
<i>die Reagan-Doktrin geschaffen,</i>

151
00:10:06,181 --> 00:10:08,851
<i>gegen von den Sowjets</i>
<i>unterstützte Kommunisten.</i>

152
00:10:09,059 --> 00:10:09,893
DAS WEISSE HAUS

153
00:10:09,977 --> 00:10:12,395
<i>Drogenhändler waren unwichtig.</i>

154
00:10:12,479 --> 00:10:16,025
<i>Wenn man das reichste Land der Welt</i>
<i>anzapfen wollte,</i>

155
00:10:16,107 --> 00:10:17,317
<i>jagte man die Roten.</i>

156
00:10:17,526 --> 00:10:20,904
Frau Botschafterin, mit vereinten Kräften
der CIA und der MilGroup

157
00:10:20,988 --> 00:10:22,948
erwischen die Kolumbianer Escobar.

158
00:10:23,032 --> 00:10:26,076
Damit versetzen wir dem Kokainhandel
einen gewaltigen Schlag.

159
00:10:26,159 --> 00:10:28,787
-Und retten Tausende Leben.
-Frau Botschafterin.

160
00:10:28,871 --> 00:10:33,959
Die CIA stimmt der MilGroup zu. Escobar
ist kein Kongressabgeordneter mehr.

161
00:10:34,043 --> 00:10:37,295
Er ist ein kolumbianischer Drogenschieber,
und als solcher

162
00:10:37,379 --> 00:10:41,717
ist er keine direkte Bedrohung unserer
strategischen Interessen in Südamerika.

163
00:10:41,800 --> 00:10:46,930
Die CIA mischt sich lieber nicht
in die Probleme der örtlichen Polizei ein.

164
00:10:47,723 --> 00:10:49,808
Sollen die Kolumbianer ihn schnappen.

165
00:10:51,060 --> 00:10:54,688
Noonan glaubt, 100.000 Dollar reichen,
um Escobar zu schnappen.

166
00:10:54,771 --> 00:10:56,732
Das ist doch ein Witz.

167
00:10:56,815 --> 00:10:58,567
Das gibt er für Schuhe aus.

168
00:10:58,650 --> 00:11:01,737
Die Polizei in Kolumbien hat null Chance,
ihn damit zu schnappen.

169
00:11:01,820 --> 00:11:03,238
Was machen wir jetzt?

170
00:11:03,321 --> 00:11:06,909
Wir nehmen, was wir haben,
und werfen es in die Waagschale.

171
00:11:06,992 --> 00:11:10,495
<i>Es stimmte, </i>
<i>100 Riesen waren wirklich nicht viel.</i>

172
00:11:10,579 --> 00:11:13,331
<i>In den richtigen Händen</i>
<i>konnte man etwas erreichen.</i>

173
00:11:14,750 --> 00:11:18,169
<i>Es gab viele gute Bullen in Kolumbien,</i>
<i>ehrbare Männer.</i>

174
00:11:18,253 --> 00:11:22,007
<i>Der Chef der Drogenbekämpfung, </i>
<i>General Joaquin Jaramillo, </i>

175
00:11:22,091 --> 00:11:23,133
<i>war keiner.</i>

176
00:11:25,301 --> 00:11:28,346
<i>Und deshalb war er genau unser Mann.</i>

177
00:11:29,305 --> 00:11:32,809
-Danke, dass Sie mich empfangen, General.
-Sehr gern.

178
00:11:32,893 --> 00:11:36,479
Hören Sie, ich habe General Gomez
die Operation gegen Pablo übertragen.

179
00:11:36,563 --> 00:11:40,943
Bei allem Respekt, General Jaramillo,
ich schlage Horacio Carrillo vor.

180
00:11:41,026 --> 00:11:43,987
Carrillo befolgt keine Befehle.

181
00:11:44,071 --> 00:11:46,322
Das wollen wir auch nicht.

182
00:11:46,907 --> 00:11:48,617
Er soll das Ganze leiten.

183
00:11:54,706 --> 00:11:55,707
Nur zu.

184
00:11:57,084 --> 00:11:58,919
Ja, General.

185
00:11:59,002 --> 00:12:00,587
Wie Sie wünschen.

186
00:12:01,171 --> 00:12:02,380
Verstanden.

187
00:12:05,550 --> 00:12:07,594
Was ist passiert, Schatz?

188
00:12:07,677 --> 00:12:09,471
Jemand vom Büro.

189
00:12:09,554 --> 00:12:11,765
Wann kommt Horacio
zum Abendessen zu uns?

190
00:12:11,848 --> 00:12:16,227
Ich mache Hähnchen, so wie er's mag,
aber er ist mit seiner Freundin aus.

191
00:12:18,814 --> 00:12:20,816
Sag mir, was los ist.

192
00:12:21,024 --> 00:12:23,735
Sie wollen,
dass ich Pablo Escobar fange.

193
00:12:28,115 --> 00:12:30,659
Die Ochoas sind gar nicht glücklich.

194
00:12:31,493 --> 00:12:34,163
Sie sagen,
seit du ein gesuchter Mann bist,

195
00:12:34,245 --> 00:12:36,915
ist Polizeibestechung sehr teuer geworden.

196
00:12:36,999 --> 00:12:39,542
Sie wollen
den Preis der Routen neu verhandeln.

197
00:12:42,129 --> 00:12:45,632
Als ich töten sollte,
um ihre Schwester zurückzuholen,

198
00:12:45,715 --> 00:12:47,634
da haben sie sich nicht beschwert.

199
00:12:47,717 --> 00:12:50,386
Das Problem ist,
Kommunisten umlegen ist eine Sache.

200
00:12:50,470 --> 00:12:53,306
-Aber Politiker eine andere.
-Und was jetzt?

201
00:12:53,515 --> 00:12:57,227
Ich sollte besser die Zahlungen
an die Polizei erhöhen.

202
00:12:57,310 --> 00:12:58,603
An die hohen Tiere.

203
00:12:58,812 --> 00:13:02,107
Wir geben diesen Mistkerlen
schon viel zu viel Geld.

204
00:13:05,777 --> 00:13:08,697
Oh Scheiße. Was ist das?
Schneit es jetzt?

205
00:13:09,489 --> 00:13:11,491
Reiher aus dem Himalaya.

206
00:13:12,367 --> 00:13:15,078
Es dauerte zwei Jahre,
bis sie endlich dablieben.

207
00:13:15,912 --> 00:13:18,248
Die haben mich eine Million gekostet.

208
00:13:25,005 --> 00:13:26,506
Mistkerle.

209
00:13:27,883 --> 00:13:30,219
Bleibt in dem verdammten Baum!

210
00:13:40,562 --> 00:13:43,273
Die Kohle war wohl für den Arsch,
was, Cousin?

211
00:13:45,441 --> 00:13:46,985
Das ist dein Problem.

212
00:13:47,069 --> 00:13:49,571
Du glaubst,
dass man alles kontrollieren kann,

213
00:13:49,654 --> 00:13:52,157
aber du siehst,
die Natur lässt sich nicht gängeln.

214
00:13:52,241 --> 00:13:55,493
Ok, Gustavo. Ok.

215
00:14:00,415 --> 00:14:02,458
Sie können sehr gut Englisch.

216
00:14:02,542 --> 00:14:05,670
Danke. Ich habe einen Kurs
an der Universität von Antioquia belegt.

217
00:14:05,879 --> 00:14:07,380
Seit wann sind Sie in der<i> Comuna?</i>

218
00:14:07,589 --> 00:14:09,549
Seit ein paar Wochen.

219
00:14:09,632 --> 00:14:12,177
Wird Ihr Mann uns hier auch helfen?

220
00:14:12,261 --> 00:14:15,597
Ich sah ihn, als er Sie abgesetzt hat.
Was macht er?

221
00:14:15,805 --> 00:14:20,435
Oh, er leitet den Hausmeisterdienst
bei der amerikanischen Botschaft.

222
00:14:26,233 --> 00:14:28,651
-Ich hab's vermasselt.
-Wie denn?

223
00:14:28,735 --> 00:14:33,323
-Carrillo hat den Job, wie du wolltest.
-Nein, Jaramillo schickt eine Nachricht.

224
00:14:34,950 --> 00:14:37,244
Er sagt,
ich hätte seinen Preis unterschätzt.

225
00:14:37,327 --> 00:14:39,871
Er legt es darauf an,
dass Carrillo scheitert,

226
00:14:39,955 --> 00:14:41,497
wegen Inkompetenz gefeuert wird

227
00:14:41,581 --> 00:14:44,834
und wir den einzigen Cop verlieren,
dem wir trauen können.

228
00:14:48,004 --> 00:14:50,423
Entschuldige die Verspätung, Schatz.

229
00:14:50,506 --> 00:14:53,384
Javier, das ist meine Freundin Elisa.

230
00:14:53,468 --> 00:14:55,262
-Javier ist Steves Kollege.
-Freut mich.

231
00:14:55,345 --> 00:14:56,471
Gleichfalls.

232
00:14:57,430 --> 00:15:00,976
Sind Sie auch Hausmeister
bei der Botschaft wie Steve?

233
00:15:01,059 --> 00:15:03,061
Nein, eigentlich bin ich bei der CIA.

234
00:15:03,270 --> 00:15:06,564
Aber das ist geheim,
also erzählen Sie's nicht weiter.

235
00:15:06,648 --> 00:15:10,193
Ich jage Kommunisten
und verhindere eine Invasion aus Kuba.

236
00:15:10,277 --> 00:15:12,988
Die Sache mit dem Hausmeister,
warst du das?

237
00:15:13,071 --> 00:15:15,240
Nein, das ist nur Tarnung.

238
00:15:15,324 --> 00:15:17,742
Danke, dass Sie so ehrlich sind.

239
00:15:17,826 --> 00:15:20,787
Nur damit Sie's wissen,
ich bin eine kommunistische Guerillera.

240
00:15:22,998 --> 00:15:24,082
Perfekt.

241
00:15:24,291 --> 00:15:27,460
<i>Hätten wir damals gewusst,</i>
<i>dass sie die Wahrheit sagte...</i>

242
00:15:27,543 --> 00:15:29,379
<i>...wäre uns das egal gewesen.</i>

243
00:15:29,462 --> 00:15:31,756
<i>Uns ging es nur um Pablo Escobar.</i>

244
00:15:31,840 --> 00:15:34,801
<i>Und ihn zu schnappen,</i>
<i>würde nicht leicht werden.</i>

245
00:15:34,884 --> 00:15:38,054
<i>Er besaß Ressourcen und Informationen,</i>
<i>die wir nicht hatten.</i>

246
00:15:38,263 --> 00:15:40,598
<i>Ihm gehörten</i>
<i>über 800 Häuser und</i> <i>Fincas</i>,

247
00:15:40,807 --> 00:15:44,435
<i>umstellt von Dutzenden von</i> Sicarios,
<i>die für ihn gestorben wären.</i>

248
00:15:44,519 --> 00:15:48,606
<i>Und er konnte sich sogar die Cops kaufen.</i>
<i>Aber nicht alle.</i>

249
00:15:48,815 --> 00:15:53,153
Jaramillo sagt, Pablo wird morgen
in seiner Finca El Bizcocho sein.

250
00:15:53,236 --> 00:15:55,780
Überraschen können wir ihn
mit einem Luftangriff.

251
00:15:55,864 --> 00:15:58,658
Jaramillo stellt uns
keine Helikopter zur Verfügung.

252
00:15:59,326 --> 00:16:02,037
Wir müssen rausfinden,
wo er sich heute versteckt.

253
00:16:04,747 --> 00:16:06,457
Ich habe ein Vögelchen gefangen.

254
00:16:07,583 --> 00:16:09,169
Ich sorge dafür, dass es singt.

255
00:16:10,420 --> 00:16:11,296
Oh Mann.

256
00:16:17,052 --> 00:16:19,221
Vergessen Sie nicht,
Sie wollten voll dabei sein.

257
00:16:19,429 --> 00:16:21,306
Geben Sie mir den Kaffee.

258
00:16:33,026 --> 00:16:35,570
Er hat uns bereits den Namen
von drei Fincas gesagt,

259
00:16:35,653 --> 00:16:37,906
aber Pablo wird in keiner davon sein.

260
00:16:38,990 --> 00:16:42,535
Aber du weißt, wo er sich versteckt,
nicht wahr?

261
00:17:02,972 --> 00:17:05,141
Hör mal, kleiner Bruder...

262
00:17:05,225 --> 00:17:09,145
Ich weiß, dass du die Hosen voll hast,
weil Pablo dich umlegen wird.

263
00:17:10,230 --> 00:17:13,149
Aber ich werde dich genauso umlegen.

264
00:17:13,233 --> 00:17:14,567
Ganz langsam.

265
00:17:16,236 --> 00:17:18,780
Pablo bringt mich noch langsamer um.

266
00:17:18,988 --> 00:17:23,493
Dann bete lieber, dass wir ihn finden,
und zwar schnell.

267
00:17:26,079 --> 00:17:29,374
<i>Escobar würde gewarnt werden,</i>
<i>sobald wir gegen ihn vorgingen,</i>

268
00:17:29,582 --> 00:17:33,002
<i>aber irgendwie glaubte ich auch,</i>
<i>dass er sich uns in seiner Arroganz</i>

269
00:17:33,211 --> 00:17:35,171
<i>im Kampf stellen würde.</i>

270
00:17:35,255 --> 00:17:37,757
<i>Oder wir wollten ihm</i>
<i>eine Botschaft senden.</i>

271
00:17:37,840 --> 00:17:39,717
Boss!

272
00:17:39,801 --> 00:17:40,802
Poison...

273
00:17:40,885 --> 00:17:42,178
Boss!

274
00:17:43,346 --> 00:17:46,349
Sie wollten nach El Bizcocho,
aber verließen die Hauptstraße.

275
00:17:46,433 --> 00:17:49,269
-Sie sind bereits auf dem Weg hierher.
-Wie weit sind sie?

276
00:17:49,478 --> 00:17:50,603
Zwei Stunden, Boss.

277
00:17:50,812 --> 00:17:54,149
Trommel die Jungs zusammen,
sie sollen sich bereithalten.

278
00:17:54,232 --> 00:17:56,151
-Wir gehen.
-Alles klar.

279
00:17:59,737 --> 00:18:01,239
Wir müssen los.

280
00:18:02,157 --> 00:18:03,533
Wohin denn?

281
00:18:03,616 --> 00:18:05,327
Die Polizei kommt.

282
00:18:05,410 --> 00:18:07,662
-Ich koche seit Stunden.
-Tut mir leid.

283
00:18:07,745 --> 00:18:11,624
-Aber wir müssen sofort los.
-Was ist mit unseren Sachen?

284
00:18:11,707 --> 00:18:14,085
Wir kaufen uns später neue,
in Ordnung?

285
00:18:17,422 --> 00:18:18,714
Es tut mir leid.

286
00:18:19,757 --> 00:18:21,884
Hörst du, dass ich mich beklage?

287
00:18:24,262 --> 00:18:29,600
Solange du bei uns bist, Pablo,
bin ich zu allem bereit, was nötig ist.

288
00:18:39,277 --> 00:18:41,612
Bringt alle Kisten hierher.

289
00:18:41,696 --> 00:18:46,284
Cangrejo! Geh in Pablos Zimmer,
und sieh nach, ob da was ist.

290
00:18:46,368 --> 00:18:47,536
Efrain!

291
00:18:47,618 --> 00:18:50,205
Ich nehme nur
die zwei blauen Notizbücher mit.

292
00:18:53,542 --> 00:18:57,337
Durchsucht das ganze Haus. Es darf
kein einziges Dokument übrig bleiben.

293
00:19:15,646 --> 00:19:17,482
Was ist los, Gustavo?

294
00:19:19,317 --> 00:19:20,943
Du hast uns reingelegt, Pablo.

295
00:19:22,571 --> 00:19:26,282
Nicht nur dich und mich.
Du hast die ganze Familie reingelegt.

296
00:19:30,245 --> 00:19:33,998
Aber da du dich natürlich
im Kongress präsentieren musstest...

297
00:19:36,042 --> 00:19:38,753
...weil du Präsident
dieses Landes werden willst,

298
00:19:38,836 --> 00:19:41,756
ist der Rest von uns im Arsch,
nicht wahr?

299
00:19:47,220 --> 00:19:48,846
Aber was soll's...

300
00:19:50,390 --> 00:19:53,142
Ein Mann stirbt ja nur einmal, was?

301
00:19:55,895 --> 00:19:56,979
Komm her.

302
00:20:03,861 --> 00:20:05,029
Mein Bruder.

303
00:20:06,155 --> 00:20:09,200
Ich lasse dich neben dem Piloten sitzen.
Komm schon.

304
00:20:11,994 --> 00:20:13,037
Auf geht's.

305
00:20:23,798 --> 00:20:26,217
<i>Ich stelle mir gern vor,</i>
<i>dass Pablo,</i>

306
00:20:26,301 --> 00:20:28,719
<i>als er ein letztes Mal</i>
<i>auf die Hacienda Nápoles schaute,</i>

307
00:20:28,803 --> 00:20:33,182
<i>unsere Botschaft verstand...</i>
<i>und hoffentlich vor Wut kochte.</i>

308
00:20:33,266 --> 00:20:37,353
<i>Du magst ja 800 Häuser haben, mein Freund,</i>
<i>aber keins davon ist dein Zuhause.</i>

309
00:20:37,437 --> 00:20:40,523
<i>Du wirst den Rest deines Lebens</i>
<i>vor uns davonlaufen,</i>

310
00:20:40,607 --> 00:20:43,568
<i>bis wir dich fangen... oder töten.</i>

311
00:20:43,652 --> 00:20:46,154
<i>Ab jetzt bist du nirgendwo mehr sicher.</i>

312
00:21:04,880 --> 00:21:07,592
<i>Wir konnten nur</i>
<i>Dienstmädchen und Gärtner verhaften,</i>

313
00:21:07,676 --> 00:21:10,011
<i>als wir die Finca komplett durchsuchten.</i>

314
00:21:11,638 --> 00:21:15,308
<i>Die Cops, diese armen Schlucker,</i>
<i>staunten nicht schlecht über den Luxus.</i>

315
00:21:15,517 --> 00:21:17,768
<i>Riskieren Sie Ihr Leben</i>
<i>für $22 die Woche,</i>

316
00:21:17,852 --> 00:21:20,689
<i>schlagen Sie sich auch den Bauch voll.</i>

317
00:21:21,606 --> 00:21:24,108
<i>Eine alte Polizeiweisheit lautet:</i>

318
00:21:24,192 --> 00:21:29,572
<i>"Die Bösen müssen jedes Mal Glück haben.</i>
<i>Die Guten nur einmal."</i>

319
00:21:30,615 --> 00:21:36,329
<i>Und in der Asche von Pablos eiligem Abgang</i>
<i>hatte ich großes Glück.</i>

320
00:21:36,412 --> 00:21:40,542
<i>Die Adresse, die ich fand, führte </i>
<i>zu einem unscheinbaren Haus in Medellín.</i>

321
00:21:40,625 --> 00:21:43,378
<i>Wir machten eine Razzia,</i>
<i>und wen fanden wir?</i>

322
00:21:44,504 --> 00:21:49,091
<i>Blackbeard. Pablos wichtigsten</i>
<i>Buchhalter und Hüter aller Geheimnisse.</i>

323
00:21:50,009 --> 00:21:52,679
<i>In der Untersuchungshaft</i>
<i>beschrieb er ein Kokainimperium,</i>

324
00:21:52,762 --> 00:21:56,599
<i>das 60 Millionen Dollar</i>
<i>pro Tag einbrachte.</i>

325
00:21:56,683 --> 00:21:59,477
<i>Pablo machte mehr als General Motors.</i>

326
00:21:59,561 --> 00:22:03,898
<i>Die Riesenmenge an Beweisen</i>
<i>füllte einen ganzen Raum im Justizpalast,</i>

327
00:22:03,981 --> 00:22:06,192
<i>dem Sitz</i>
<i>des Obersten Gerichtshofs Kolumbiens,</i>

328
00:22:06,275 --> 00:22:09,362
<i>dem einzigen Ort,</i>
<i>der zur Aufbewahrung sicher schien.</i>

329
00:22:10,363 --> 00:22:14,409
<i>Wir hatten Beweismaterial,</i>
<i>das für hundertmal lebenslänglich reichte.</i>

330
00:22:18,621 --> 00:22:19,872
Scheiße.

331
00:22:19,955 --> 00:22:21,999
-Was ist?
-Jaramillo leitet das Ganze.

332
00:22:22,083 --> 00:22:24,252
Er ist sauer,
weil wir ihm nur 100 Riesen gaben.

333
00:22:24,335 --> 00:22:26,671
Wir dürfen keine Kopien machen.

334
00:22:26,755 --> 00:22:28,881
Das ist gutes Material.

335
00:22:28,964 --> 00:22:31,259
Nichts darf den Raum verlassen.

336
00:22:31,342 --> 00:22:34,011
Die Narcos bezahlten einen Typen
namens Ellis McPickle.

337
00:22:34,095 --> 00:22:36,931
-Er transportierte für sie Kokain.
-Ellis McPickle?

338
00:22:37,181 --> 00:22:39,684
Ich schätze, es ist ein Deckname.

339
00:22:45,815 --> 00:22:47,400
Nehmen Sie die Akte.

340
00:22:48,359 --> 00:22:51,070
-Was?
-Stecken Sie sie einfach in die Hose.

341
00:22:51,153 --> 00:22:53,114
Nicht im Ernst, oder?

342
00:22:53,197 --> 00:22:55,617
Wollen Sie Pablo schnappen oder nicht?

343
00:22:58,703 --> 00:23:01,497
-Warum ich?
-Weil sie mich verdächtigen.

344
00:23:01,581 --> 00:23:04,041
-Sie nicht.
-Und wenn sie mich durchsuchen?

345
00:23:04,125 --> 00:23:05,835
Die durchsuchen keinen Weißen.

346
00:23:05,918 --> 00:23:08,170
-Sie sind Gast.
-Gäste klauen nicht.

347
00:23:08,254 --> 00:23:09,798
Tun Sie's einfach.

348
00:23:11,299 --> 00:23:14,636
Manchmal muss man böse Dinge tun,
um die Bösen zu schnappen.

349
00:23:15,344 --> 00:23:18,431
<i>Und manchmal helfen einem die Bösen,</i>
<i>Gutes zu tun.</i>

350
00:23:19,098 --> 00:23:21,225
Die sind vom Konto der Narcos in Miami.

351
00:23:21,434 --> 00:23:26,188
Ein Bankscheck,
ausgestellt auf "Ellis McPickle".

352
00:23:27,774 --> 00:23:28,733
Ja.

353
00:23:29,776 --> 00:23:33,863
Ich habe den Namen schon
in den Abhörprotokollen gelesen.

354
00:23:33,946 --> 00:23:35,448
Offenbar ein Deckname.

355
00:23:35,531 --> 00:23:39,452
Kein Kolumbianer würde den Namen
"Ellis McPickle" tragen.

356
00:23:39,535 --> 00:23:41,788
Er ist kein Kolumbianer.

357
00:23:41,996 --> 00:23:47,376
Er ist ein US-Pilot, der tonnenweise
Kokain für das Kartell transportiert.

358
00:23:47,460 --> 00:23:48,878
Ein Gringo?

359
00:23:50,087 --> 00:23:53,382
-Wie heißt er?
-Das wissen wir nicht.

360
00:23:53,466 --> 00:23:58,012
Aber wir wissen,
dass Gustavo häufig "McPickle" erwähnt.

361
00:24:00,598 --> 00:24:03,142
Suárez, machst du dir je Sorgen,
was passiert,

362
00:24:03,225 --> 00:24:07,438
wenn Pablo herausfindet,
dass du für beide Seiten arbeitest?

363
00:24:07,522 --> 00:24:10,232
-Ich bin auf deiner Seite.
-Ja?

364
00:24:10,441 --> 00:24:14,654
Beweise es. Was kannst du mir noch
über McPickle sagen?

365
00:24:15,822 --> 00:24:19,826
Wir haben ein Foto von ihm
in unseren Akten.

366
00:24:19,909 --> 00:24:23,996
Frag doch bei der CIA nach.
Dort hat er angefangen.

367
00:24:30,961 --> 00:24:32,254
Was soll das denn?

368
00:24:32,338 --> 00:24:33,964
Ich gebe Ihnen Hausaufgaben.

369
00:24:34,173 --> 00:24:36,509
Ein Ex-CIA-Pilot,
der für die Narcos Kokain ausfliegt.

370
00:24:36,634 --> 00:24:38,260
Sie sollen rausfinden, wer es ist.

371
00:24:38,469 --> 00:24:41,222
Erstens arbeite ich nicht für Sie,
Murphy.

372
00:24:41,305 --> 00:24:44,183
-Also kommen Sie nicht rein...
-Ist das Barry Seal?

373
00:24:46,769 --> 00:24:48,730
Was treibt der denn heute so?

374
00:24:48,813 --> 00:24:50,105
Barry Seal.

375
00:24:55,695 --> 00:25:00,491
<i>Barry Seal, ein US-Südstaatenjunge,</i>
<i>der sich für College Football,</i>

376
00:25:00,575 --> 00:25:03,244
<i>bewusstseinserweiternde Drogen</i>
<i>und Muschis begeisterte,</i>

377
00:25:03,452 --> 00:25:05,872
<i>war wie geschaffen für die CIA.</i>

378
00:25:05,955 --> 00:25:10,960
<i>Aber aufgrund seines teuren Lebensstils</i>
<i>war er auch für die Narcos wie geschaffen.</i>

379
00:25:11,043 --> 00:25:12,962
<i>Barry zu finden, war ein Leichtes.</i>

380
00:25:13,045 --> 00:25:16,131
<i>Wir mussten nur</i>
<i>seinen Lieblingspuff überwachen.</i>

381
00:25:16,340 --> 00:25:18,676
<i>Zufällig war es auch Peñas Lieblingspuff.</i>

382
00:25:18,760 --> 00:25:22,179
Ein Freund hat mir von dem Laden erzählt.
Ich war noch nie hier.

383
00:25:23,639 --> 00:25:25,683
Nein, wirklich nicht.

384
00:25:25,767 --> 00:25:27,142
Sehen Sie.

385
00:25:27,226 --> 00:25:30,438
Oh mein Gott. Das ist Freckles.
Die kenne ich.

386
00:25:30,646 --> 00:25:32,356
Bis zum nächsten Mal.

387
00:25:35,359 --> 00:25:38,487
-Verdammt, ist das Barry?
-Oder sollten wir McPickle sagen?

388
00:25:39,739 --> 00:25:41,991
Na los, wir haben einen Wagen.

389
00:25:42,074 --> 00:25:43,743
Hi, Vanessa.

390
00:25:44,702 --> 00:25:47,455
Macht Spaß, das zu sagen, was?
"McPickle"?

391
00:25:52,710 --> 00:25:54,211
Setz dich, Barry.

392
00:25:58,507 --> 00:26:02,595
Du siehst entspannt aus für einen,
dem lebenslänglich bevorsteht.

393
00:26:02,678 --> 00:26:05,389
Ihr habt nichts gegen mich in der Hand.

394
00:26:05,473 --> 00:26:10,227
Wir haben Unterlagen von Escobar über
Lieferungen von Medellín nach Louisiana.

395
00:26:10,311 --> 00:26:12,313
Größenordnung: 500 Tonnen.

396
00:26:12,396 --> 00:26:17,109
Ja? Dann wollen wir doch mal sehen,
ob das vor Gericht standhält, was?

397
00:26:17,318 --> 00:26:20,905
Das Komische ist, man kann von Medellín
nicht direkt nach Louisiana fliegen,

398
00:26:20,989 --> 00:26:22,698
man muss unterwegs auftanken.

399
00:26:22,907 --> 00:26:26,118
Laut Unterlagen machtest du Zwischenstopps
in Kuba und Nicaragua.

400
00:26:27,453 --> 00:26:28,746
Flugprotokolle.

401
00:26:28,830 --> 00:26:30,498
Ein Ex-CIA-Mann,
der Zwischenstopps

402
00:26:30,581 --> 00:26:32,959
in kommunistischen Ländern macht,
mit oder ohne Kokain,

403
00:26:33,042 --> 00:26:36,712
das würde das US-Justizministerium
als Landesverrat ansehen, oder?

404
00:26:36,796 --> 00:26:40,675
Verdammt, ihr seid richtig gut.

405
00:26:40,758 --> 00:26:42,092
Kommunisten-Sympathisant.

406
00:26:42,176 --> 00:26:46,055
Wir binden dir eine rote Schleife um
und setzen dich vor Reagans Haustür ab.

407
00:26:46,138 --> 00:26:48,641
Kuba und Nicaragua als Tankstopps
für Kokainlieferungen?

408
00:26:48,724 --> 00:26:50,726
Landesverrat und Drogenhandel.

409
00:26:51,477 --> 00:26:53,729
Zweimal lebenslänglich in einem Abwasch?

410
00:26:54,814 --> 00:26:56,398
Ganz genau.

411
00:26:59,027 --> 00:27:03,072
Wisst ihr, ich dachte mir,
dass dieser Tag mal kommt.

412
00:27:03,280 --> 00:27:06,200
Nehmt mir die Handschellen ab.
Ich will euch was zeigen.

413
00:27:06,283 --> 00:27:07,409
Ja? Was denn?

414
00:27:07,493 --> 00:27:10,204
Ich nenne es eine
"Komm aus dem Gefängnis frei"-Karte.

415
00:27:10,287 --> 00:27:12,247
Das wird euch interessieren.

416
00:27:12,331 --> 00:27:13,833
Na los, macht mich los.

417
00:27:13,916 --> 00:27:15,960
<i>Was Barry hatte,</i>
<i>war ein Foto von Escobar,</i>

418
00:27:16,044 --> 00:27:18,963
<i>beim Verladen von Kokain </i>
<i>auf der Rollbahn von Nicaragua. </i>

419
00:27:19,047 --> 00:27:20,214
<i>Was war so besonders?</i>

420
00:27:20,381 --> 00:27:24,426
<i>Nicaragua wurde damals </i>
<i>von kommunistischen Sandinisten regiert,</i>

421
00:27:24,510 --> 00:27:28,263
<i>die Escobar ihr Land als Rollbahn</i>
<i>für Kokainlieferungen</i>

422
00:27:28,430 --> 00:27:30,099
<i>in die USA benutzen ließen.</i>

423
00:27:30,182 --> 00:27:34,228
<i>Kolumbianisches Kokain, das über ein</i>
<i>kommunistisches Land nach Amerika kam?</i>

424
00:27:34,311 --> 00:27:35,563
<i>Wer hätte das gedacht?</i>

425
00:27:35,646 --> 00:27:37,523
-Scheiße.
<i>-Es war zu gut.</i>

426
00:27:37,606 --> 00:27:40,484
-Wir müssen das der Botschafterin geben.
-Nein.

427
00:27:40,568 --> 00:27:43,320
Wenn das bekannt wird,
ist Barry Seal ein toter Mann.

428
00:27:43,404 --> 00:27:46,866
Warum wollen Sie das Schwein schützen,
der über 500 Tonnen verschob?

429
00:27:46,949 --> 00:27:49,118
Ich habe einen Informanten-Ehrenkodex.

430
00:27:49,201 --> 00:27:52,538
Nicht in Bezug auf Verdächtige,
die mit heißem Kaffee gefoltert werden.

431
00:27:52,621 --> 00:27:54,999
-Ich würde Carrillo nicht verurteilen.
-Wieso?

432
00:27:55,083 --> 00:27:58,753
Man hat Ihren Partner umgebracht.
Bei ihm war es ein Dutzend.

433
00:28:07,970 --> 00:28:11,223
<i>Ich habe immer bewundert,</i>
<i>wie Peña zu seinen Informanten hielt,</i>

434
00:28:11,306 --> 00:28:14,393
<i>aber ehrlich gesagt</i>
<i>war Barry Seal kein Informant.</i>

435
00:28:14,476 --> 00:28:16,353
<i>Nur ein x-beliebiger Drogenhändler,</i>

436
00:28:16,437 --> 00:28:21,316
<i>den man geschnappt hatte und </i>
<i>der seine Kumpels verpfiff, eine Petze.</i>

437
00:28:21,400 --> 00:28:23,861
<i>Kam ich </i>
<i>durch die Narco-Kommunisten-Verbindung</i>

438
00:28:23,945 --> 00:28:26,989
<i>an die nötigen Ressourcen,</i>
<i>dann zur Hölle mit ihm.</i>

439
00:28:27,197 --> 00:28:29,408
Wirklich seltsame Bettgesellen.

440
00:28:29,491 --> 00:28:31,326
Sie deckten eine Verbindung

441
00:28:31,410 --> 00:28:33,287
zwischen Narcos und Kommunisten auf.

442
00:28:33,454 --> 00:28:35,456
Washington wird aus dem Häuschen sein.

443
00:28:36,248 --> 00:28:38,500
Vielen Dank, Frau Botschafterin.

444
00:28:39,376 --> 00:28:42,337
Im Interesse des Informanten
muss das geheim bleiben.

445
00:28:42,421 --> 00:28:43,547
Natürlich.

446
00:28:45,883 --> 00:28:46,842
Vielen Dank.

447
00:28:49,261 --> 00:28:53,849
<i>In Washington war es</i>
<i>mit "streng geheim" nicht weit her,</i>

448
00:28:54,058 --> 00:28:57,937
<i>besonders, als ein Marineoberst namens</i>
<i>Oliver North das Foto in die Hände bekam.</i>

449
00:28:58,146 --> 00:29:01,231
<i>Alle Eltern, die wegen</i>
<i>des Drogenproblems besorgt sind,</i>

450
00:29:01,315 --> 00:29:05,444
<i>werden schockiert sein zu erfahren,</i>
<i>dass hohe nicaraguanische Regierungsbeamte</i>

451
00:29:05,527 --> 00:29:08,697
<i>tief in den Drogenhandel verstrickt sind.</i>

452
00:29:08,781 --> 00:29:12,034
<i>Dieses Foto zeigt Federico Vaughan,</i>

453
00:29:12,118 --> 00:29:15,955
<i>Berater von einem der neun</i> Comandantes,<i> </i>
<i>die Nicaragua regieren,</i>

454
00:29:16,038 --> 00:29:21,002
<i>wie er illegale Drogen in ein Flugzeug</i>
<i>lädt, das in die USA fliegt.</i>

455
00:29:22,086 --> 00:29:26,298
<i>Es gibt wohl kein Verbrechen, vor dem</i>
<i>die Sandinisten nicht zurückschrecken.</i>

456
00:29:26,966 --> 00:29:32,013
<i>Verräter leben gefährlich,</i>
<i>und Escobars Einfluss reichte weit.</i>

457
00:29:32,096 --> 00:29:34,598
<i>Barry Seal lehnte Schutz</i>
<i>durch Bundesbehörden ab...</i>

458
00:29:36,725 --> 00:29:39,770
<i>...und fand den Tod auf einem Parkplatz</i>
<i>in Baton Rouge.</i>

459
00:29:39,979 --> 00:29:41,271
<i>Huch.</i>

460
00:29:48,237 --> 00:29:50,781
Ich hab doch gesagt,
wir müssen vorsichtig sein.

461
00:29:50,865 --> 00:29:53,993
-Sie haben Seal auf dem Gewissen.
-Wollte er ein langes Leben,

462
00:29:54,076 --> 00:29:56,829
-hätte er bei Kodak gearbeitet.
-Sie sind schuld.

463
00:29:57,038 --> 00:30:00,499
Ich habe ihn nicht getötet.
Das war Escobar.

464
00:30:00,582 --> 00:30:05,213
Jetzt können wir die Drecksau schnappen.
Sehen Sie's positiv, Mann.

465
00:30:07,089 --> 00:30:09,175
<i>Was Reagan betraf,</i>
<i>so war von nun an</i>

466
00:30:09,258 --> 00:30:12,720
<i>der Kampf gegen die Narcos gleichbedeutend</i>
<i>mit dem Kampf gegen die Kommunisten.</i>

467
00:30:12,803 --> 00:30:16,431
<i>Wir bekamen Unsummen von Dollars</i>
<i>und alle Ressourcen, die wir brauchten.</i>

468
00:30:16,515 --> 00:30:19,476
<i>Das Südliche Kommando der USA in Panama</i>
<i>schickte ein Carepaket:</i>

469
00:30:19,685 --> 00:30:23,981
<i>Flugzeuge, Helikopter, einfach alles.</i>

470
00:30:28,861 --> 00:30:33,199
<i>Unsere Ressourcen und Infos halfen</i>
<i>Kolumbianern, überall Labors auszuheben</i>

471
00:30:33,282 --> 00:30:35,325
<i>und niederzubrennen, </i>

472
00:30:35,409 --> 00:30:37,870
<i>wobei sie Kokain im Wert </i>
<i>von über $1 Milliarde beschlagnahmten.</i>

473
00:30:38,037 --> 00:30:40,956
<i>Wir waren auf dem Siegestrip,</i>
<i>die Narcos bekamen es zu spüren.</i>

474
00:30:41,707 --> 00:30:44,501
<i>Die Kokainpreise in Miami explodierten.</i>

475
00:30:44,710 --> 00:30:48,881
<i>Trotz allem hatten wir noch keinen</i>
<i>der Köpfe des Medellín-Kartells erwischt,</i>

476
00:30:48,964 --> 00:30:52,676
<i>bis wir einen Peilsender</i>
<i>an einer Lieferung Ether anbrachten,</i>

477
00:30:52,760 --> 00:30:54,511
<i>einem wichtigen Kokain-Bestandteil.</i>

478
00:30:54,720 --> 00:30:55,637
Ich hab's!

479
00:30:57,139 --> 00:30:59,892
<i>Das Fass, das wir verfolgten,</i>
<i>führte uns nach Tranquilandia,</i>

480
00:31:00,101 --> 00:31:03,437
<i>zur größten Aufbereitungsanlage</i>
<i>von Medellín, und wir schlugen heftig zu.</i>

481
00:31:03,645 --> 00:31:06,023
<i>Beim Feuergefecht</i>
<i>starben Dutzende Männer,</i>

482
00:31:06,232 --> 00:31:09,568
<i>aber am Ende fuhren wir</i>
<i>den bislang größten Sieg ein,</i>

483
00:31:09,651 --> 00:31:14,198
<i>den ersten der führenden Köpfe</i>
<i>des Medellín-Kartells, Carlos Lehder.</i>

484
00:31:14,282 --> 00:31:16,742
In meinem Zelt ist eine Tasche mit 50.000.

485
00:31:16,825 --> 00:31:19,328
Zehn Mal so viel,
wenn Sie mir eine Stunde geben.

486
00:31:19,536 --> 00:31:23,832
Der Zug ist abgefahren, Carlitos.
Sie fahren nach Disneyland.

487
00:31:27,711 --> 00:31:29,964
<i>Lehder wurde an die USA ausgeliefert,</i>

488
00:31:30,047 --> 00:31:36,137
<i>wo ihn ein Bundesgericht zu lebenslanger</i>
<i>Haft plus 135 Jahren verurteilte.</i>

489
00:31:36,304 --> 00:31:37,721
<i>Die Auslieferung funktionierte.</i>

490
00:31:37,846 --> 00:31:40,724
<i>Carlos wird in einem US-Gefängnis sterben,</i>

491
00:31:42,226 --> 00:31:45,854
<i>und niemand genoss diesen Sieg mehr</i>
<i>als die Kolumbianer.</i>

492
00:31:45,938 --> 00:31:49,275
<i>Für den Anti-Narco-Kandidaten</i>
<i>Luis Carlos Galán</i>

493
00:31:49,358 --> 00:31:53,612
<i>war es der entscheidende Impuls, der ihn</i>
<i>in Richtung Präsidentschaft brachte.</i>

494
00:31:53,695 --> 00:31:56,031
<i>Die Auslieferung wurde sein Schlachtruf.</i>

495
00:31:56,698 --> 00:31:58,033
Meine Herren?

496
00:31:59,743 --> 00:32:01,078
Vielen Dank.

497
00:32:02,330 --> 00:32:06,167
<i>Und für die Narcos</i>
<i>war es eine Kriegserklärung.</i>

498
00:32:07,335 --> 00:32:10,379
Was mit Carlos passiert ist,
ist schlimm.

499
00:32:11,588 --> 00:32:14,675
Aber ich habe vor dem Obersten Gericht
einen Antrag gestellt,

500
00:32:14,758 --> 00:32:18,428
die Rechtmäßigkeit der Auslieferung
zu überprüfen.

501
00:32:18,512 --> 00:32:23,433
Das wird diese Woche
im Justizministerium diskutiert.

502
00:32:23,517 --> 00:32:27,104
Können wir in dem Gericht
jemanden schmieren?

503
00:32:27,188 --> 00:32:32,818
Leider nicht. Es ist die einzige
nicht korrupte Institution in diesem Land.

504
00:32:33,902 --> 00:32:36,905
Beten wir, dass das Urteil
zu unseren Gunsten ausfällt.

505
00:32:36,989 --> 00:32:39,783
Bruder...
Auch wenn er gestorben ist,

506
00:32:39,992 --> 00:32:43,245
muss Carlos immer noch
135 Jahre Knast absitzen.

507
00:32:43,329 --> 00:32:45,247
Er ist echt erledigt.

508
00:32:45,455 --> 00:32:46,957
Das ist doch Gringo-Scheiße.

509
00:32:47,041 --> 00:32:50,836
Das ist ihm passiert, weil er im Radio
über die Revolution geredet hat.

510
00:32:51,045 --> 00:32:53,172
Wir sind als Nächste dran?

511
00:32:53,381 --> 00:32:55,257
Du hast recht.

512
00:32:57,218 --> 00:32:58,844
Hast du darauf eine Antwort?

513
00:33:02,931 --> 00:33:08,020
Also, meiner Meinung nach ist Gefängnis
in den USA schlimmer als der Tod.

514
00:33:09,230 --> 00:33:12,733
Wir dürfen nie vergessen,
was Carlos passiert ist.

515
00:33:12,816 --> 00:33:15,403
Carlos war einer von uns.

516
00:33:17,112 --> 00:33:22,284
Fabio hat recht.
Die Amerikaner machen uns fertig.

517
00:33:22,368 --> 00:33:24,619
Aber die wollen einen noch mehr als uns.

518
00:33:24,703 --> 00:33:27,831
Also, meine Brüder...

519
00:33:29,124 --> 00:33:32,169
Dann geben wir ihnen doch,
was sie wollen, was?

520
00:33:32,253 --> 00:33:35,797
Ich hätte nicht gedacht,
dass sich unsere Wege noch mal kreuzen.

521
00:33:35,881 --> 00:33:39,176
Das ist gar nicht so einfach, wissen Sie?
Es ist riskant.

522
00:33:39,260 --> 00:33:42,096
Dafür brauchen wir
noch mehr Männer und Waffen.

523
00:33:42,179 --> 00:33:43,638
Es wird Tote geben.

524
00:33:43,722 --> 00:33:49,019
Ich weiß, was Sie wollen.
Von welcher Summe reden wir?

525
00:33:49,895 --> 00:33:51,646
$2 Millionen.

526
00:33:53,815 --> 00:33:55,525
Es ist zu gefährlich.

527
00:33:57,236 --> 00:34:00,489
Für eine Revolution zu kämpfen,
erfordert immer Opfer.

528
00:34:01,531 --> 00:34:05,411
Das ist doch selbstverständlich,
ob gefährlich oder nicht.

529
00:34:16,297 --> 00:34:18,173
Für uns, mein Bruder,

530
00:34:18,924 --> 00:34:22,761
ist es eine Pflicht,
bis zum bitteren Ende zu kämpfen.

531
00:34:24,096 --> 00:34:28,142
Wir sind historisch dazu verpflichtet.

532
00:34:28,976 --> 00:34:30,811
Das dürfen wir nicht ignorieren.

533
00:34:40,737 --> 00:34:42,323
Das ist Pablo Escobar.

534
00:34:47,453 --> 00:34:49,163
-Gut.
-Deal?

535
00:34:49,246 --> 00:34:50,664
Alles klar.

536
00:34:51,457 --> 00:34:54,001
Wir wollten gerade gehen.

537
00:34:54,084 --> 00:34:55,336
Gute Nacht.

538
00:35:02,676 --> 00:35:07,181
Was, zum Teufel, soll das?
Warum triffst du dich mit Escobar?

539
00:35:07,264 --> 00:35:10,976
Wir haben eine Verabredung getroffen.
Anscheinend geht es um Geld.

540
00:35:12,060 --> 00:35:13,770
Im Tausch gegen was?

541
00:35:13,979 --> 00:35:18,400
Wenn du nicht bereit bist, mitzumachen,
darf ich nichts sagen.

542
00:35:20,986 --> 00:35:25,491
Es ist eine Partnerschaft und nötig
für den Kampf der Revolution.

543
00:35:25,574 --> 00:35:29,953
Ich kämpfe für das Volk,
nicht für Drogenschieber.

544
00:35:45,511 --> 00:35:46,887
Connie?

545
00:35:46,970 --> 00:35:48,805
Elisa? Was ist los?

546
00:35:49,598 --> 00:35:51,141
-Wir müssen reden.
-Worüber?

547
00:35:51,225 --> 00:35:53,227
Ihr Mann arbeitet in der Botschaft.

548
00:35:53,310 --> 00:35:54,520
Ja.

549
00:35:54,644 --> 00:35:56,355
Sie müssen ihn warnen.

550
00:35:56,438 --> 00:35:57,647
Wovor denn?

551
00:35:57,856 --> 00:36:01,818
Pablo Escobar plant etwas mit einer
kommunistischen Gruppe namens M-19.

552
00:36:01,902 --> 00:36:03,945
Ich weiß nicht, was.
Es wird schlimm.

553
00:36:04,029 --> 00:36:07,032
Moment. Wie kommt es,
dass Sie was über Escobar wissen?

554
00:36:07,241 --> 00:36:10,660
Ich weiß es einfach.
Sie müssen ihn warnen...

555
00:36:10,744 --> 00:36:12,204
Und mich verstecken.

556
00:36:13,539 --> 00:36:15,624
Gut. Kommen Sie.

557
00:36:18,752 --> 00:36:21,422
Steve ist schon auf der Arbeit,
aber Javi wohnt unten.

558
00:36:30,264 --> 00:36:31,973
Ich hoffe nur, er ist da.

559
00:36:32,057 --> 00:36:33,517
Das bin ich.

560
00:36:34,851 --> 00:36:37,020
-Wen haben wir da?
-Erkläre ich später.

561
00:36:37,104 --> 00:36:39,273
Ich bin gleich zurück. Gehen Sie rein.

562
00:36:43,444 --> 00:36:45,279
<i>-Sie sagte, dass Escobar...</i>
-Langsam.

563
00:36:45,362 --> 00:36:48,323
<i>...M-19-Guerillas angeheuert hat,</i>
<i>sie haben Schlimmes vor.</i>

564
00:36:48,407 --> 00:36:50,742
-Mach langsam.
<i>-Escobar benutzt M-19.</i>

565
00:36:50,825 --> 00:36:53,245
-Was?
<i>-Pablo Escobar und M-19-Guerillas.</i>

566
00:36:53,328 --> 00:36:54,496
Escobar und M-19?

567
00:36:54,580 --> 00:36:56,873
<i>Sie sagte nichts Genaues,</i>
<i>nur, es wird schlimm.</i>

568
00:36:56,957 --> 00:36:58,875
Das ergibt keinen Sinn.

569
00:36:58,959 --> 00:37:01,753
<i>Sie bat mich, sie zu verstecken,</i>
<i>darum brachte ich sie zu Javi.</i>

570
00:37:01,836 --> 00:37:02,879
Gut. Alles klar.

571
00:37:16,268 --> 00:37:17,394
-Agent Murphy!
-Schon gut.

572
00:37:17,478 --> 00:37:20,730
Frau Botschafterin, ich habe Infos
über Escobar und M-19.

573
00:37:20,814 --> 00:37:23,317
<i>-...den obersten Gerichtshof.</i>
-Oh mein Gott.

574
00:37:24,568 --> 00:37:26,361
<i>Allerdings, "Oh mein Gott".</i>

575
00:37:26,445 --> 00:37:30,865
<i>Die von Escobar finanzierten </i>
<i>M-19-Guerilleros stürmten den Justizpalast</i>

576
00:37:31,074 --> 00:37:33,452
<i>und besetzten den Obersten Gerichtshof.</i>

577
00:37:33,661 --> 00:37:36,746
<i>Sie nahmen über 100 Geiseln</i>
<i>und stellten Forderungen</i>

578
00:37:36,830 --> 00:37:40,501
<i>zur Umverteilung des Reichtums</i>
<i>und für ein Ende von Unrecht und Tyrannei,</i>

579
00:37:41,042 --> 00:37:42,252
<i>aber es war eine Farce.</i>

580
00:37:43,253 --> 00:37:44,588
BOGOTA, KOLUMBIEN
HEUTE MORGEN

581
00:37:44,796 --> 00:37:47,257
<i>Das Militär griff an</i>
<i>und Dutzende wurden dabei getötet,</i>

582
00:37:47,341 --> 00:37:50,093
<i>darunter die Hälfte der Richter</i>
<i>des Obersten Gerichtshofs.</i>

583
00:37:51,261 --> 00:37:52,762
<i>Die meisten M-19-Kämpfer starben.</i>

584
00:37:52,929 --> 00:37:57,476
<i>Manche konnten fliehen, aber nicht</i>
<i>ohne vorher ihre Aufgabe erfüllt zu haben:</i>

585
00:37:58,893 --> 00:38:04,358
<i>den Raum mit den 600.000 Seiten</i>
<i>Beweismaterial gegen Escobar anzuzünden.</i>

586
00:38:05,567 --> 00:38:08,111
<i>Die Anklage gegen ihn zerfiel zu Asche.</i>

587
00:38:12,240 --> 00:38:15,494
<i>In den Vereinigten Staaten</i>
<i>lässt die Mafia Zeugen verschwinden,</i>

588
00:38:15,577 --> 00:38:17,787
<i>damit sie nicht vor Gericht aussagen.</i>

589
00:38:19,206 --> 00:38:23,251
<i>In Kolumbien ließ Pablo Escobar</i>
<i>das ganze Gericht verschwinden.</i>

590
00:38:26,338 --> 00:38:29,633
<i>Das Feuer, das die Guerilla legten,</i>
<i>breitete sich aus,</i>

591
00:38:29,717 --> 00:38:32,844
<i>als im Gebäude Granaten explodierten.</i>

592
00:38:39,142 --> 00:38:41,562
-Wo ist sie?
-Na, immer herein.

593
00:38:41,770 --> 00:38:44,981
Aufstehen! Wer ist sie?
Warum ist das Militär hinter ihr her?

594
00:38:45,065 --> 00:38:47,234
Tun Sie die Waffe weg.

595
00:38:47,317 --> 00:38:48,527
Weg damit.

596
00:38:49,737 --> 00:38:51,739
Sie hat mir gesagt, wer sie ist.
Weg damit.

597
00:38:51,821 --> 00:38:53,990
-Darf ich was sagen?
-Nein.

598
00:38:54,074 --> 00:38:57,619
Murphy, beruhigen Sie sich.

599
00:38:58,828 --> 00:39:01,331
Wie konnten Sie sich darauf einlassen?

600
00:39:01,415 --> 00:39:03,584
Ihre Frau hat sie zu mir gebracht.

601
00:39:05,293 --> 00:39:08,004
Ich weiß es zu schätzen,
dass Sie meiner Frau geholfen haben,

602
00:39:08,088 --> 00:39:10,131
aber wieso riskieren wir unsere Jobs?

603
00:39:10,215 --> 00:39:13,802
Weil sie beweisen kann,
dass Pablo hinter dem Anschlag steckt.

604
00:39:15,845 --> 00:39:19,391
Kann sie Escobar damit in Verbindung
bringen, sollten wir sie einliefern.

605
00:39:19,474 --> 00:39:21,059
Sie gehört zum M-19.

606
00:39:21,142 --> 00:39:23,520
Noonan würde sie
dem kolumbianischen Militär übergeben,

607
00:39:23,604 --> 00:39:24,854
und sie würde verschwinden.

608
00:39:24,938 --> 00:39:27,315
Ich will vermeiden,
dass es ihr wie Barry Seal ergeht.

609
00:39:27,399 --> 00:39:29,401
Wir bieten
einer Kommunistin Schutz?

610
00:39:29,484 --> 00:39:31,820
Hören Sie,
sie hat uns doch nur gewarnt.

611
00:39:31,903 --> 00:39:34,364
Sie wird von niemandem gesucht.

612
00:39:34,448 --> 00:39:37,033
Sie ist in nichts verwickelt.

613
00:39:40,245 --> 00:39:44,541
Die roten X auf diesen Fotos verweisen
auf Revolutionäre der M-19,

614
00:39:44,625 --> 00:39:47,043
die von den Spezialeinheiten
ausgeschaltet wurden.

615
00:39:47,252 --> 00:39:51,172
Die übrigen Personen,
die Sie sehen, sind flüchtig.

616
00:39:51,256 --> 00:39:53,883
Leute, es ist komplizierter,
als es aussieht.

617
00:39:53,967 --> 00:39:57,471
Das war ein Escobar-Coup.
Er hat mit der M-19 einen Deal gemacht.

618
00:39:58,764 --> 00:40:01,308
Als Nächstes sagen Sie,
Escobar versenkte die Titanic.

619
00:40:01,516 --> 00:40:04,519
Wurden die Beweise
für seine Auslieferung zufällig zerstört?

620
00:40:04,728 --> 00:40:06,938
Er ist nicht nachtragend,
wenn es ihm nützt.

621
00:40:07,021 --> 00:40:08,940
Woher wissen Sie,
dass es einen Deal gab?

622
00:40:09,023 --> 00:40:10,942
Wir haben einen vertraulichen Informanten.

623
00:40:11,025 --> 00:40:13,570
Geben Sie die Identität
des Informanten bekannt?

624
00:40:13,654 --> 00:40:17,365
-Nein.
-Es versteht sich von selbst,

625
00:40:17,449 --> 00:40:21,035
dass das Südliche Kommando nach
dieser Aggression sein Angebot zurückzog,

626
00:40:21,119 --> 00:40:23,246
der DEA Ressourcen zu stellen.

627
00:40:23,330 --> 00:40:25,206
Wir müssen
die Führung der M-19 anvisieren:

628
00:40:25,415 --> 00:40:28,251
"Iwan der Schreckliche" Torres
und Elisa Alvarez.

629
00:40:48,188 --> 00:40:51,566
Man sucht überall nach uns.

630
00:40:51,650 --> 00:40:53,610
Was hast du denn erwartet?

631
00:40:53,694 --> 00:40:56,279
Etwas anderes vielleicht?

632
00:40:59,157 --> 00:41:02,828
Du hast deine Sache sehr gut gemacht.

633
00:41:15,883 --> 00:41:19,469
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie sehr du unserer Sache damit hilfst.

634
00:41:19,678 --> 00:41:22,723
Nein, mein Bruder.
Du hast mir geholfen.

635
00:41:25,893 --> 00:41:27,435
Du, Iwan...

636
00:41:28,520 --> 00:41:31,773
...hast mir das Schwert
von Simón Bolívar gegeben.

637
00:41:33,567 --> 00:41:36,319
Das gleiche, das dieses Land befreit hat.

638
00:41:42,158 --> 00:41:44,160
Jetzt gehört es dir.

639
00:41:48,456 --> 00:41:53,837
Mit ihm wirst du den Kampf fortsetzen...
für die Freiheit dieses Landes.

640
00:41:57,048 --> 00:42:00,009
Ich verspreche dir,
ich setze den Kampf fort.

641
00:42:00,218 --> 00:42:02,178
Du hast es dir verdient, mein Bruder.

642
00:42:03,680 --> 00:42:05,473
Was mich angeht...

643
00:42:06,683 --> 00:42:08,810
Ich bleibe in Panama,
bis sich alles beruhigt.

644
00:42:09,853 --> 00:42:11,354
Wir sind auch...

645
00:42:15,734 --> 00:42:18,403
Nimm auf jeden Fall den Koffer mit.

646
00:42:19,613 --> 00:42:21,698
Und das verdammte Schwert.

