1
00:00:00,599 --> 00:00:01,599
WAS BISHER GESCHAH:

2
00:00:01,600 --> 00:00:03,790
Davros. Ich heiße Davros.

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,790
Davros schuf eine neue Art Krieger.

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,430
Davros hat die Daleks gemacht.

5
00:00:07,480 --> 00:00:08,870
Aber wer hat Davros erschaffen?

6
00:00:08,920 --> 00:00:10,870
Sie sagten, Sie helfen mir!

7
00:00:10,920 --> 00:00:12,710
Scham. Du schämst dich.

8
00:00:12,760 --> 00:00:15,950
Davros liegt im Sterben.
Er hat eine Nachricht für den Doctor.

9
00:00:16,000 --> 00:00:18,150
Das ist eine Falle.

10
00:00:18,200 --> 00:00:19,270
Du hast mich nach Skaro geholt.

11
00:00:19,320 --> 00:00:22,260
Das ist der Planet der Daleks.

12
00:00:22,520 --> 00:00:23,870
Clara!

13
00:00:23,920 --> 00:00:27,110
Du kannst ihr jetzt
nicht mehr helfen, Doctor.

14
00:00:27,160 --> 00:00:30,640
Mitgefühl ist... falsch.

15
00:00:42,680 --> 00:00:44,820
Stell dir den Doctor vor.

16
00:00:45,360 --> 00:00:48,660
Der Doctor, in der Falle.
Der Doctor, allein.

17
00:00:49,360 --> 00:00:50,750
Alles OK bei dir, meine Liebe?

18
00:00:50,800 --> 00:00:52,790
Wo sind wir?
Wie sind wir...

19
00:00:52,840 --> 00:00:55,910
Sch, jetzt redet Mami.

20
00:00:55,960 --> 00:01:00,830
Okay, ich erzähl dir
eine Geschichte vom Doctor. Ein Klassiker.

21
00:01:00,880 --> 00:01:03,720
Auf der Flucht, ohne TARDIS.

22
00:01:05,400 --> 00:01:08,790
Ohne Freunde, ohne Hilfe.
Anders gesagt...

23
00:01:08,840 --> 00:01:10,590
Der Doctor, glücklich.

24
00:01:10,640 --> 00:01:12,470
Es war vor langer Zeit.

25
00:01:12,520 --> 00:01:14,390
Es spielt keine Rolle,
welches Gesicht er trug.

26
00:01:14,440 --> 00:01:16,190
Für mich sind alle der Doctor.

27
00:01:16,240 --> 00:01:18,670
Überlassen wir es den Augenbrauen.

28
00:01:18,720 --> 00:01:20,070
Aber die Daleks...

29
00:01:20,120 --> 00:01:21,590
Ja, dazu komme ich noch.

30
00:01:21,640 --> 00:01:23,980
Sollten wir nicht...

31
00:01:24,200 --> 00:01:25,750
Ich will ja nicht tot sagen.

32
00:01:25,800 --> 00:01:27,070
Still!

33
00:01:27,960 --> 00:01:30,030
Er reist per Teleporter.

34
00:01:30,080 --> 00:01:32,070
Leider ist sein Teleporter leer.

35
00:01:32,120 --> 00:01:34,310
Und leider sind etwa...

36
00:01:34,360 --> 00:01:37,160
50 Androiden-Attentäter hinter ihm her.

37
00:01:38,240 --> 00:01:40,710
Vielleicht hab ich aber aufgerundet.

38
00:01:40,760 --> 00:01:41,870
Aua!

39
00:01:41,920 --> 00:01:45,510
50 unsichtbare, unzerstörbare
Androiden-Attentäter,

40
00:01:45,560 --> 00:01:47,990
alle darauf programmiert, ihn zu töten.

41
00:01:48,040 --> 00:01:49,710
Warum schärfen Sie den Stock?

42
00:01:49,760 --> 00:01:52,790
Ich habe keine Ahnung,
wie lange wir hier festsitzen.

43
00:01:52,840 --> 00:01:54,670
Vielleicht muss ich jagen gehen.

44
00:01:54,720 --> 00:01:57,270
Und warum bin ich gefesselt?

45
00:01:57,320 --> 00:02:00,190
Falls es nichts zu jagen gibt.

46
00:02:02,400 --> 00:02:03,670
Also, der Doctor.

47
00:02:03,720 --> 00:02:06,710
Umzingelt, in der Unterzahl, unterlegen.

48
00:02:06,760 --> 00:02:08,790
Und stopp.

49
00:02:08,840 --> 00:02:10,670
Nur noch Nanosekunden zu leben.

50
00:02:10,720 --> 00:02:12,910
Vier, würde ich grosszügigerweise sagen.

51
00:02:12,960 --> 00:02:15,110
Meine Frage ist folgende.

52
00:02:15,160 --> 00:02:20,230
Wie... hat er... überlebt?

53
00:02:20,280 --> 00:02:23,470
Ach, komm schon, Clara.
Du kennst ihn doch.

54
00:02:23,520 --> 00:02:25,660
Stell dir den Doctor vor.

55
00:02:36,120 --> 00:02:38,190
Woher hat er das Teleport-Ding?

56
00:02:38,240 --> 00:02:40,790
Oh, gut, gut!

57
00:02:40,840 --> 00:02:42,310
Hat er einem Androiden geklaut.

58
00:02:42,360 --> 00:02:44,590
Also rate ich mal,
er nutzt die gleiche Energie

59
00:02:44,640 --> 00:02:46,110
wie die Androidenwaffen, stimmts?

60
00:02:46,160 --> 00:02:47,760
Ausgezeichnet!

61
00:02:48,800 --> 00:02:50,990
- Nun sehe ich dich nicht mehr als Snack.
- Na super.

62
00:02:51,040 --> 00:02:53,190
Er nutzt die Energiewelle
der Androidenwaffen

63
00:02:53,240 --> 00:02:54,710
zum Aufladen des Teleporters

64
00:02:54,760 --> 00:02:55,830
und in exakt dem Moment,

65
00:02:55,880 --> 00:02:57,310
in dem er sich auflösen soll,

66
00:02:57,360 --> 00:02:59,030
teleportiert er sich weg!

67
00:02:59,080 --> 00:03:01,950
Moment, so haben Sie das gemacht.

68
00:03:02,680 --> 00:03:03,710
NEIN!

69
00:03:03,760 --> 00:03:05,470
So sind wir den Daleks entkommen.

70
00:03:05,520 --> 00:03:09,630
Ich habe das gleiche Prinzip für unsere
Vortexmanipulatoren angewendet, ja.

71
00:03:09,680 --> 00:03:12,220
Hab sie leider reingelegt.

72
00:03:12,280 --> 00:03:14,030
Aber der Doctor hat das improvisiert.

73
00:03:14,080 --> 00:03:16,510
Er muss mehrere tausend
Berechnungen angestellt haben,

74
00:03:16,560 --> 00:03:19,310
in der Zeit, die es dauert,
einen Desintegrator zu zünden.

75
00:03:19,360 --> 00:03:21,790
Also wirklich, was für ein Streber!

76
00:03:21,840 --> 00:03:25,750
Die Androiden glauben,
er sei tot, und der Doctor entkommt.

77
00:03:25,800 --> 00:03:27,940
Nein, er ist ja der Doctor.

78
00:03:30,720 --> 00:03:34,020
Er fiel in ein Nest voller Vampiraffen.

79
00:03:34,640 --> 00:03:37,110
Aber das ist eine andere Geschichte.

80
00:03:37,360 --> 00:03:38,560
Oh!

81
00:03:40,120 --> 00:03:43,030
Warum überlebt der Doctor immer?

82
00:03:43,080 --> 00:03:44,830
Weil er clever ist.

83
00:03:44,880 --> 00:03:46,790
Ja, aber viele clevere
Leute sind tot.

84
00:03:46,840 --> 00:03:51,440
Ich bringe gerne Schlauberger um,
die ziehen die besten Gesichter.

85
00:03:58,280 --> 00:04:00,790
Weil er immer davon ausgeht,
dass er gewinnt.

86
00:04:00,840 --> 00:04:03,350
Er weiss immer, dass es
einen Weg zu überleben gibt.

87
00:04:03,400 --> 00:04:04,990
Er muss ihn nur finden.

88
00:04:05,040 --> 00:04:06,230
Nur hat er diesmal,

89
00:04:06,280 --> 00:04:08,790
ein Testament verfasst
und eine Abschiedsparty gegeben.

90
00:04:08,840 --> 00:04:10,870
Wenn der Doctor also annimmt,
dass er stirbt,

91
00:04:10,920 --> 00:04:11,950
was passiert dann?

92
00:04:12,000 --> 00:04:13,400
Wir finden den Weg!

93
00:04:17,200 --> 00:04:19,710
Er sitzt im Herz
des Dalek-Imperiums gefangen.

94
00:04:19,760 --> 00:04:22,990
Er ist der Gefangene der Kreaturen,
die ihn am meisten hassen.

95
00:04:23,040 --> 00:04:24,350
Zwischen uns und ihm

96
00:04:24,400 --> 00:04:27,510
ist alles, womit die tödlichste Rasse
aller Zeiten uns traktieren kann.

97
00:04:27,560 --> 00:04:30,880
Wir dagegen haben einen spitzen Stock.

98
00:04:32,920 --> 00:04:34,860
Wie fangen wir an?

99
00:04:36,200 --> 00:04:37,630
Wir gehen davon aus,
dass wir gewinnen.

100
00:04:37,680 --> 00:04:39,950
Oh. Schade eigentlich.

101
00:04:40,000 --> 00:04:42,670
Ich hatte ganz schön Kohldampf.

102
00:04:47,200 --> 00:04:48,590
Kriege ich auch einen Stock?

103
00:04:48,640 --> 00:04:50,780
Mach dir selber einen.

104
00:05:25,000 --> 00:05:28,400
DIE VERTRAUTE DER HEXE

105
00:05:29,120 --> 00:05:33,030
Ich habe so lange gebraucht
zu merken, dass du es warst,

106
00:05:33,080 --> 00:05:37,150
der da an den Toren
meiner Anfänge stand.

107
00:05:37,200 --> 00:05:40,310
Und hier bist du am Ende.

108
00:05:40,360 --> 00:05:44,630
Aber dieses Mal,
bist du meiner Gnade ausgeliefert.

109
00:05:44,680 --> 00:05:46,350
Exterminieren!

110
00:05:47,600 --> 00:05:49,240
Doctor?

111
00:05:51,520 --> 00:05:54,400
Uralt.
Ausser Betrieb.

112
00:05:57,200 --> 00:05:58,550
Genial.

113
00:05:58,600 --> 00:06:01,430
Du würdest einen
sterbenden Mann bedrohen?

114
00:06:01,480 --> 00:06:02,870
Habe ich nicht genug gelitten?

115
00:06:02,920 --> 00:06:04,870
Raus!

116
00:06:04,920 --> 00:06:08,320
Ich kann diese Kammer nicht verlassen.
Sie hält mich am Leben.

117
00:06:09,360 --> 00:06:10,830
Raus!

118
00:06:10,880 --> 00:06:15,270
<i>Alarm! Alarm!
Einbruch in der Krankenstation!</i>

119
00:06:15,320 --> 00:06:19,470
<i>Beschützt Davros!
Davros muss geholfen werden.</i>

120
00:06:19,520 --> 00:06:22,070
<i>Davros verlässt die Krankenstation!</i>

121
00:06:22,120 --> 00:06:26,750
<i>Davros muss bleiben.
Davros darf nicht gehen.</i>

122
00:06:26,800 --> 00:06:29,510
Meine Kinder... helft mir!

123
00:06:29,560 --> 00:06:32,870
<i>Du musst
auf die Krankenstation zurückkehren.</i>

124
00:06:32,920 --> 00:06:38,270
Der Doctor ergreift die Flucht.
Findet ihn.

125
00:06:38,320 --> 00:06:43,270
<i>Findet den Doctor.
Sucht, findet, zerstört!</i>

126
00:06:43,320 --> 00:06:47,230
<i>Sucht, findet, zerstört!
Sucht, findet...</i>

127
00:06:47,280 --> 00:06:49,070
<i>- Exterminiert den Doctor!
- Exterminiert.</i>

128
00:06:49,120 --> 00:06:50,390
Exterminiert den Doktor!

129
00:06:50,440 --> 00:06:53,030
- Exterminiert! - Exterminiert!
- Was ist da los?

130
00:06:53,080 --> 00:06:54,350
Was glaubst du denn?

131
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
Er ist da mittendrinn.

132
00:06:58,080 --> 00:07:00,480
Ah, genau das, was wir brauchen.

133
00:07:04,600 --> 00:07:06,870
Helft mir!

134
00:07:06,920 --> 00:07:08,750
<i>Davros nähert sich.</i>

135
00:07:08,800 --> 00:07:12,550
<i>Lasst Davros herein.
Lasst den Schöpfer herein.</i>

136
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
Helft mir!

137
00:07:15,520 --> 00:07:18,760
<i>Helft Davros. Helft!</i>

138
00:07:28,520 --> 00:07:32,310
Gebt es zu.
Genau das ist euer aller Albtraum.

139
00:07:32,360 --> 00:07:36,870
Holt mir Sarff!

140
00:07:36,920 --> 00:07:38,520
Ich bin hier.

141
00:07:41,480 --> 00:07:44,350
Also. Will jemand Autoscooter spielen?

142
00:07:44,400 --> 00:07:46,390
<i>Exterminieren!</i>

143
00:07:46,440 --> 00:07:49,180
<i>- Exterminieren!
- Exterminieren!</i>

144
00:07:52,720 --> 00:07:54,390
Daleks haben eine Kanalisation?

145
00:07:54,440 --> 00:07:56,590
- Mit einem entscheidenden Unterschied.
- Und zwar?

146
00:07:56,640 --> 00:07:58,030
Die sind ein bisschen lebendig.

147
00:07:58,080 --> 00:07:59,510
Wie bitte?

148
00:07:59,560 --> 00:08:02,230
Was meinst du, wie tief geht es da runter?

149
00:08:02,280 --> 00:08:03,590
Siehst du den Grund?

150
00:08:03,640 --> 00:08:05,430
Zu dunkel.

151
00:08:05,480 --> 00:08:07,430
Wir könnten einen Stein
reinwerfen oder so was.

152
00:08:07,480 --> 00:08:08,950
Ach ja, gute Idee.

153
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
Ups!

154
00:08:12,680 --> 00:08:14,440
Sechs Meter.

155
00:08:22,200 --> 00:08:24,390
Die eigentliche Frage ist aber:

156
00:08:24,440 --> 00:08:26,550
Woher hat er die Tasse Tee?

157
00:08:26,600 --> 00:08:27,910
Antwort:

158
00:08:27,960 --> 00:08:30,470
Ich bin der Doctor.
Akzeptiert das einfach.

159
00:08:30,520 --> 00:08:33,310
Du bist unversehrt.

160
00:08:33,360 --> 00:08:38,230
Vorschlag. Davros
ist ein irres, paranoides Genie,

161
00:08:38,280 --> 00:08:41,750
das jahrhundertelang zwischen Milliarden
von schiesswütigen Minipanzern überlebte.

162
00:08:41,800 --> 00:08:44,110
Schlussfolgerung:
Ich behalte seinen Stuhl.

163
00:08:44,160 --> 00:08:46,700
<i>Du kannst nicht entkommen, Doctor.</i>

164
00:08:49,080 --> 00:08:53,070
Ich rate mal, dass sein persönliches
Kraftfeld nur in eine Richtung wirkt?

165
00:08:53,120 --> 00:08:55,790
<i>Der Doctor verwendet keine Waffen.</i>

166
00:08:55,840 --> 00:08:57,790
Ach nein?

167
00:08:57,840 --> 00:09:01,240
Hört nur, wie eure kleinen Herzen klopfen!

168
00:09:02,440 --> 00:09:03,960
Ah...

169
00:09:08,800 --> 00:09:10,140
Hallo.

170
00:09:14,160 --> 00:09:17,230
Oh... Püppchen!

171
00:09:17,280 --> 00:09:18,950
Glaubst du wirklich,
das könntest du?

172
00:09:19,000 --> 00:09:20,350
Bei der ersten Gelegenheit.

173
00:09:20,400 --> 00:09:22,110
Du überlebst hier unten nicht.

174
00:09:22,160 --> 00:09:24,310
Und Sie nicht,
wenn Sie mir den Rücken kehren.

175
00:09:24,360 --> 00:09:27,800
Ooh. Wie aufregend.

176
00:09:35,240 --> 00:09:37,240
Gott, bist du langweilig.

177
00:09:38,480 --> 00:09:41,110
In Zukunft,
wenn du meinen Stock klauen willst,

178
00:09:41,160 --> 00:09:44,070
sei so liebenswürdig und töte mich auch.

179
00:09:44,120 --> 00:09:46,070
Bei Teamarbeit geht es um Respekt.

180
00:09:46,120 --> 00:09:49,190
- Wir sind kein Team.
- Natürlich sind wir das.

181
00:09:49,240 --> 00:09:51,840
Jeder Minenarbeiter
braucht einen Kanarienvogel.

182
00:09:52,560 --> 00:09:54,900
Und jetzt still und sieh dich um.

183
00:09:55,960 --> 00:09:57,550
Ganz schöne Sauerei, nicht wahr?

184
00:09:57,600 --> 00:09:59,310
Sie sagten, es sei die Kanalisation.

185
00:09:59,360 --> 00:10:03,360
Die Daleks erzeugen ja nicht viel Müll.

186
00:10:03,560 --> 00:10:05,110
Was ist das dann alles?

187
00:10:05,160 --> 00:10:06,470
Verrottende Daleks.

188
00:10:06,520 --> 00:10:08,190
Daleks können nicht sterben.

189
00:10:08,240 --> 00:10:12,590
Genetisch so programmiert,
dass sie weiterleben, egal was passiert.

190
00:10:12,640 --> 00:10:14,230
Aber...

191
00:10:14,280 --> 00:10:17,080
Sie altern trotzdem, die Armen.

192
00:10:17,440 --> 00:10:22,160
Mit der Zeit zerfällt der Körper,
verrottet, wird flüssig.

193
00:10:23,600 --> 00:10:27,350
Interessanterweise ist
das Wort der Daleks für Kanalisation

194
00:10:27,400 --> 00:10:30,000
das gleiche wir ihr Wort...

195
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
für Friedhof.

196
00:10:36,840 --> 00:10:38,110
Fragt mich, was ich will.

197
00:10:38,160 --> 00:10:43,830
<i>Irrelevant. Du wirst nicht gewinnen.
Du wirst keinen Erfolg haben.</i>

198
00:10:44,880 --> 00:10:48,710
Ich bin seit 42 Minuten
im Herzen eures Imperiums

199
00:10:48,760 --> 00:10:50,830
Und ich besitze es und bin
noch nicht mal aufgestanden.

200
00:10:50,880 --> 00:10:52,270
Fragt mich, was ich will.

201
00:10:52,320 --> 00:10:54,560
<i>Was willst du?</i>

202
00:10:56,160 --> 00:10:57,900
Clara Oswald.

203
00:10:58,760 --> 00:11:00,630
'Ich will Clara Oswald,

204
00:11:00,680 --> 00:11:03,670
'gesund, lebendig...

205
00:11:03,720 --> 00:11:07,070
'und sofort wieder bei mir.

206
00:11:07,120 --> 00:11:12,230
'Bringt sie mir zurück. Tut das!

207
00:11:12,280 --> 00:11:14,710
'Und zwar sofort!

208
00:11:14,760 --> 00:11:16,150
'Unversehrt!

209
00:11:16,200 --> 00:11:19,630
Unverletzt. Lebend.

210
00:11:19,680 --> 00:11:23,390
- Deine Partnerin...
- Ich sah, was passierte. Ich war dabei.

211
00:11:23,440 --> 00:11:25,990
Ich hoffe um unser aller willen,
dass es ein Trick war.

212
00:11:26,040 --> 00:11:28,470
<i>Es war keine Täuschung.</i>

213
00:11:28,520 --> 00:11:32,020
Denn wenn Clara Oswald wirklich tot ist...

214
00:11:32,440 --> 00:11:35,680
dann solltet ihr mir das
ganz vorsichtig beibringen.

215
00:11:36,840 --> 00:11:38,670
Hör dir das an.

216
00:11:38,720 --> 00:11:40,590
Der Doctor ohne Hoffnung.

217
00:11:40,640 --> 00:11:42,310
'Wer will es mir sagen?

218
00:11:42,360 --> 00:11:44,070
Wer kommt zuerst dran?

219
00:11:44,120 --> 00:11:45,550
Jetzt ist keiner sicher.

220
00:11:45,600 --> 00:11:49,070
'Alle Macht, die Davros hatte, gehört mir.

221
00:11:49,120 --> 00:11:51,430
Alles was er hatte, habe ich.

222
00:11:51,480 --> 00:11:56,150
'Wer wird mir sagen,
dass Clara Oswald wirklich tot ist?

223
00:11:56,200 --> 00:11:58,710
Er wird alles niederbrennen. Uns auch.

224
00:11:58,760 --> 00:12:02,320
<i>Clara Oswald ist nicht lebendig.</i>

225
00:12:04,720 --> 00:12:09,310
Doctor, dieser Durst nach Eroberung...

226
00:12:09,360 --> 00:12:12,430
Es ist erfreulich zu sehen,
dass du dazulernst.

227
00:12:12,480 --> 00:12:14,950
Davros. Du bist auf!

228
00:12:15,000 --> 00:12:16,470
Tut mir leid,
dieser Platz ist besetzt.

229
00:12:16,520 --> 00:12:19,670
Tatsächlich. Aber nicht durch dich.

230
00:12:21,920 --> 00:12:26,990
Die Bekanntschaft meines Sicherheitschefs
hast du schon gemacht, glaube ich.

231
00:12:27,040 --> 00:12:29,070
Colony Sarff.

232
00:12:29,120 --> 00:12:31,800
Seine Agenten sind überall.

233
00:12:35,120 --> 00:12:36,910
Bist du bereit?

234
00:12:36,960 --> 00:12:38,310
Natürlich.

235
00:12:38,360 --> 00:12:42,110
Geh subtil vor, Colony Sarff.

236
00:12:42,160 --> 00:12:46,240
Heute Nacht
fangen wir uns einen Timelord.

237
00:12:52,160 --> 00:12:53,750
Was ist das? Ein Lift?

238
00:12:53,800 --> 00:12:55,110
Was? Lass doch den Lift.

239
00:12:55,160 --> 00:12:57,870
- Siehst du das Ding da an der Wand?
- Was ist damit?

240
00:12:57,920 --> 00:12:59,830
- Sieh's dir an.
- Was ist es?

241
00:12:59,880 --> 00:13:01,790
Geh näher ran.

242
00:13:01,840 --> 00:13:04,710
- Was soll ich denn sehen?
- Nichts.

243
00:13:04,760 --> 00:13:06,790
Ich lasse es dich ansehen.

244
00:13:06,840 --> 00:13:09,470
<i>Eindringlingsalarm!
Eindringlingsalarm!</i>

245
00:13:09,520 --> 00:13:11,550
Was sollte das?

246
00:13:11,600 --> 00:13:13,230
Schon mal Klingelmaus gespielt?

247
00:13:13,280 --> 00:13:15,110
<i>Lebensformen im unteren Level!</i>

248
00:13:15,160 --> 00:13:16,470
Diesmal nicht.

249
00:13:16,520 --> 00:13:19,830
- Dalek an Level 13.
- Und was zum Teufel soll das jetzt?

250
00:13:19,880 --> 00:13:23,720
Wir müssen einen Dalek fangen und töten.
Du bist der Köder, ich der Haken.

251
00:13:25,000 --> 00:13:27,550
Darkstar-Legierung.

252
00:13:27,600 --> 00:13:29,390
Geht durch Panzerplatten

253
00:13:29,440 --> 00:13:31,110
wie ein Messer durch Menschen.

254
00:13:31,160 --> 00:13:34,310
Missy. Missy. Mach mich sofort los!

255
00:13:34,360 --> 00:13:35,910
Ist sie nicht hübsch?

256
00:13:35,960 --> 00:13:38,430
Hab ich noch aus den
alten Zeiten auf Gallifrey.

257
00:13:38,480 --> 00:13:41,830
Der Doctor hat sie mir gegeben,
als meine Tochter...

258
00:13:41,880 --> 00:13:45,670
Rede mit ihm. Wir müssen ihn
aus dem Lift locken. Los, los.

259
00:13:45,720 --> 00:13:47,470
Daleks tötet man nicht mit einer Brosche!

260
00:13:47,520 --> 00:13:48,950
Doch, das geht!

261
00:13:49,000 --> 00:13:53,350
<i>Lebensform entdeckt. Bleibt still.</i>

262
00:13:53,400 --> 00:13:56,630
<i>Nicht bewegen. Scan im Gange.</i>

263
00:13:56,680 --> 00:14:01,400
<i>Lebensform ist unbefugt in Sperrzone.</i>

264
00:14:03,240 --> 00:14:05,750
<i>Sterilisierung wird vorgenommen.</i>

265
00:14:05,800 --> 00:14:09,150
Hey, du, rate mal, was.

266
00:14:09,200 --> 00:14:10,950
Ich hab gerade ein Loch in dich gemacht.

267
00:14:11,000 --> 00:14:14,190
Und noch eins. Und noch eins.

268
00:14:14,240 --> 00:14:15,550
Und noch eins!

269
00:14:15,600 --> 00:14:16,870
Was machen Sie da?

270
00:14:16,920 --> 00:14:19,110
Einen Dalek ermorden.
Für Timeladys ist das wie Golf.

271
00:14:19,160 --> 00:14:21,790
<i>Schadenshöhe unwesentlich.</i>

272
00:14:21,840 --> 00:14:23,790
Ach wirklich? Ich glaube, du vergisst,

273
00:14:23,840 --> 00:14:27,950
dass du von uralten,
wütenden Daleks umgeben bist.

274
00:14:28,000 --> 00:14:30,230
Du hast eine Reifenpanne...

275
00:14:30,280 --> 00:14:32,070
In einer schlimmen Gegend.
Schon Einheimische getroffen?

276
00:14:32,120 --> 00:14:35,150
Alle blind und matschig
und nicht richtig im Kopf.

277
00:14:35,200 --> 00:14:36,430
Aber der Geruchsinn geht noch!

278
00:14:36,480 --> 00:14:38,390
Keiner hasst so wie ein Dalek.

279
00:14:38,440 --> 00:14:42,760
Da kommen sie. Ich glaube,
die wollen dir deinen Motor klauen.

280
00:14:44,280 --> 00:14:48,510
<i>Notruf! Notruf!
Meine Sich ist beeinträchtigt.</i>

281
00:14:48,560 --> 00:14:50,230
<i>Exterminieren! Exterminieren!</i>

282
00:14:50,280 --> 00:14:53,280
Oh, hier kommt die ältere Generation.

283
00:14:53,920 --> 00:14:57,950
Oh die jungen Leute
sind so leicht reizbar.

284
00:14:58,000 --> 00:15:01,870
<i>Notruf! Notruf!</i>

285
00:15:01,920 --> 00:15:04,880
Wheeeeeee!

286
00:15:06,840 --> 00:15:08,310
Helfen Sie mir!

287
00:15:11,480 --> 00:15:14,550
Sie dürfen mich nicht allein lassen!
Sie haben es versprochen!

288
00:15:14,600 --> 00:15:16,590
Sie sagten, ich könne überleben.

289
00:15:16,640 --> 00:15:18,980
Sie sagten, Sie helfen mir.

290
00:15:19,960 --> 00:15:21,430
Helfen Sie mir!

291
00:15:30,840 --> 00:15:33,240
Ich hoffe, du bist mir dankbar.

292
00:15:33,680 --> 00:15:36,110
Er war nicht leicht zu beschaffen.

293
00:15:36,160 --> 00:15:39,870
Und natürlich wirklich fast einmalig.

294
00:15:39,920 --> 00:15:42,520
Du solltest dich privilegiert fühlen.

295
00:15:43,760 --> 00:15:47,560
Der einzige andere Stuhl auf Skaro.

296
00:15:49,960 --> 00:15:51,470
Steh nicht auf.

297
00:15:51,520 --> 00:15:53,150
Du auch nicht.

298
00:15:53,200 --> 00:15:54,950
Die Kammer ist abgeriegelt.

299
00:15:55,000 --> 00:15:58,830
Und ich glaube, du hast dein
Schallgerät nicht bei dir.

300
00:15:58,880 --> 00:16:01,720
Hab's jemandem überlassen.
Böse Erinnerungen.

301
00:16:03,080 --> 00:16:06,310
Ich liege im Sterben, Doctor.

302
00:16:06,360 --> 00:16:08,630
Das sagst du immer und stirbst aber nicht.

303
00:16:08,680 --> 00:16:10,870
Mach doch mal hin. Na los!

304
00:16:10,920 --> 00:16:15,950
Und es ist Zeit, dass wir unser Geschäft
gemeinsam zum Abschluss bringen.

305
00:16:16,000 --> 00:16:17,350
Wir haben kein Geschäft.

306
00:16:17,400 --> 00:16:19,540
Wir haben nichts anderes.

307
00:16:20,640 --> 00:16:24,200
Sieh nochmal hin, auf die Kabel, Doctor.

308
00:16:25,320 --> 00:16:28,080
Verstehe, was sie sind.

309
00:16:29,880 --> 00:16:31,880
Was sie tun können.

310
00:16:33,080 --> 00:16:35,620
Tritt ein bisschen näher.

311
00:16:56,280 --> 00:16:57,680
Rein mit dir.

312
00:17:00,360 --> 00:17:04,360
Die haben ja nicht
viel Respekt vor dir, was?

313
00:17:04,760 --> 00:17:06,070
Deine Kinder.

314
00:17:06,120 --> 00:17:08,550
Hast du mal gesehen,
wie's hier aussieht?

315
00:17:08,600 --> 00:17:11,790
An so einem Ort würde man

316
00:17:11,840 --> 00:17:17,710
einen stinkenden alten Onkel /
Familienhaustier / genialen Wissenschaftler,

317
00:17:17,760 --> 00:17:19,710
der nicht mal beine erfand, abladen.

318
00:17:19,760 --> 00:17:23,630
Im Ernst, wie gehen deine Jungs damit um,
dass alle anderen zwei Augen haben?

319
00:17:23,680 --> 00:17:25,790
Du weisst natürlich, was das ist.

320
00:17:25,840 --> 00:17:31,190
Oh, ja, es ist ein Hyperraumrelais.
Mit einer Art genetischen Komponente.

321
00:17:31,240 --> 00:17:36,390
Ich bin mit der Lebenskraft jedes Dalek
auf diesem Planeten verbunden.

322
00:17:36,440 --> 00:17:38,310
Das hat mich am Leben erhalten.

323
00:17:38,360 --> 00:17:41,800
Wenn ihre Herzen schlagen,
schlägt auch meins.

324
00:17:43,160 --> 00:17:45,200
Ooh...

325
00:17:46,920 --> 00:17:48,070
Nett.

326
00:17:48,120 --> 00:17:51,750
Saugst deine eigene Schöpfung aus,
nur um ein paar Tage rauszuschinden.

327
00:17:51,800 --> 00:17:54,030
Mich überrascht,
dass die Daleks das gestatten.

328
00:17:54,080 --> 00:17:56,110
Die haben keine Wahl.

329
00:17:56,160 --> 00:17:59,830
Meine Daleks leiden
an einem genetischen Defekt.

330
00:17:59,880 --> 00:18:01,670
Was für ein Defekt?

331
00:18:01,720 --> 00:18:03,670
Respekt.

332
00:18:03,720 --> 00:18:06,600
Gnade für ihren Vater.

333
00:18:07,760 --> 00:18:12,740
Designfehler, die ich
nicht ausmerzen konnte.

334
00:18:15,280 --> 00:18:18,270
Und jetzt sieht er es.

335
00:18:18,320 --> 00:18:22,000
Jetzt versteht er es.

336
00:18:23,280 --> 00:18:26,270
Die Kabel, Doctor. Fass sie an!

337
00:18:26,320 --> 00:18:30,630
Stell dir vor... dass du in deiner Hand

338
00:18:30,680 --> 00:18:35,080
den Herzschlag
jedes Daleks auf Skaro hältst.

339
00:18:36,200 --> 00:18:38,270
Sie senden mir Leben.

340
00:18:39,240 --> 00:18:43,800
Ist es zu viel von einem Timelord
verlangt, ihnen den Tod zu senden?

341
00:18:45,360 --> 00:18:49,590
Ein bisschen Arbeit,
dann könnte es klappen.

342
00:18:49,640 --> 00:18:51,950
Also, warum sagst du mir das?

343
00:18:52,000 --> 00:18:55,440
Genozid... in einem Moment.

344
00:18:57,760 --> 00:19:04,990
Solch ein Gemetzel. Ohne Notwehr.
Nicht als einfache Kriegshandlung.

345
00:19:05,040 --> 00:19:07,630
Genozid als Entscheidung.

346
00:19:07,680 --> 00:19:10,200
Bist du bereit, Doctor?

347
00:19:11,920 --> 00:19:16,400
So viele Rücken
mit einem einzigen Messer.

348
00:19:20,720 --> 00:19:24,840
Bist du bereit... ein Gott zu sein?

349
00:19:39,920 --> 00:19:42,060
Warum zögerst du?

350
00:19:43,320 --> 00:19:45,390
Keiner würde es erfahren.

351
00:19:46,240 --> 00:19:48,440
Clara Oswald ist tot.

352
00:19:53,520 --> 00:19:57,470
Ist das das Gewissen des Doctors
oder sein Schamgefühl.

353
00:19:57,520 --> 00:19:59,670
Das Schamgefühl,
dass dich hierhergeführt hat.

354
00:19:59,720 --> 00:20:02,350
Es gibt gar keinen Doctor.

355
00:20:02,400 --> 00:20:05,880
Ich bin nur ein Typ in einer Kiste,
der Geschichten erzählt.

356
00:20:07,160 --> 00:20:09,150
Ich bin nicht hergekommen,
weil ich mich schäme.

357
00:20:09,200 --> 00:20:12,140
Ein bisschen schämen schadet nicht.

358
00:20:14,760 --> 00:20:16,300
Ich bin gekommen...

359
00:20:19,200 --> 00:20:22,300
weil du krank bist und mich gebeten hast.

360
00:20:23,640 --> 00:20:27,160
Und weil ich manchmal,
an einem guten Tag...

361
00:20:28,880 --> 00:20:32,040
wenn ich mir grosse Mühe gebe...

362
00:20:34,360 --> 00:20:38,060
kein alter Timelord bin,
der abgehauen ist...

363
00:20:40,640 --> 00:20:42,510
sondern der Doctor.

364
00:20:45,760 --> 00:20:47,700
Also aus Mitgefühl.

365
00:20:48,320 --> 00:20:49,720
Immer.

366
00:20:50,760 --> 00:20:55,520
Es wächst stark und heftig in dir,
wie ein Krebsgeschwür.

367
00:20:58,000 --> 00:20:59,190
Das hoffe ich.

368
00:20:59,240 --> 00:21:01,840
Am Ende wird es dich umbringen.

369
00:21:02,240 --> 00:21:03,870
Ich will an nichts anderem sterben.

370
00:21:03,920 --> 00:21:06,060
Du kannst dich darauf verlassen.

371
00:21:12,960 --> 00:21:15,070
Wie bewege ich es? Mit Pedalen?

372
00:21:15,120 --> 00:21:17,860
Telepathische Steuerung. Aufmachen.

373
00:21:18,160 --> 00:21:19,630
Ich meinte deinen Schädel.

374
00:21:19,680 --> 00:21:21,190
Auch egal.

375
00:21:21,240 --> 00:21:24,470
Sei still, keine Sorge.

376
00:21:24,520 --> 00:21:27,800
Nano-Tech repariert den Schaden
beim Einführen des Zulaufs.

377
00:21:28,960 --> 00:21:30,230
Und wenn er rauskommt?

378
00:21:30,280 --> 00:21:31,870
Keine Ahnung. Das weiss keiner. Egal.

379
00:21:31,920 --> 00:21:33,950
Zum Steuern musst du nur denken.

380
00:21:34,000 --> 00:21:37,100
Das ist neu für dich,
aber versuchen wir es.

381
00:21:37,680 --> 00:21:38,990
Fahr vorwärts.

382
00:21:39,040 --> 00:21:41,310
Ich weiss nicht, wie...

383
00:21:43,320 --> 00:21:45,830
- Siehst du?
- Oh! Wie ging das?

384
00:21:45,880 --> 00:21:48,550
- Nach rechts drehen.
- Ich kann nicht.

385
00:21:48,680 --> 00:21:50,350
Nach links drehen.

386
00:21:51,720 --> 00:21:54,310
Na also. Also, das tut jetzt nicht weh.

387
00:21:54,360 --> 00:21:55,790
Moment mal. Missy, nicht.

388
00:21:55,840 --> 00:21:58,430
Nein, nicht. Nein, nein.

389
00:21:58,480 --> 00:22:03,180
Nein. Missy! Nein, bitte nicht!
Nein, nicht, bitte nicht!

390
00:22:04,120 --> 00:22:05,270
Alles okay?

391
00:22:05,320 --> 00:22:07,030
Alles gut, glaube ich.

392
00:22:07,080 --> 00:22:08,880
<i>Alles gut, glaube ich.</i>

393
00:22:09,880 --> 00:22:11,830
- Okay?
- Okay?

394
00:22:11,880 --> 00:22:13,510
<i>Das ist ein bisschen komisch.</i>

395
00:22:13,560 --> 00:22:17,510
Nur ein bisschen. Okay.
Also gut, sag deinen Namen.

396
00:22:17,560 --> 00:22:18,910
<i>Warum?</i>

397
00:22:18,960 --> 00:22:20,630
Sag ihn einfach.

398
00:22:20,680 --> 00:22:21,870
Clara.

399
00:22:21,920 --> 00:22:23,260
<i>Dalek.</i>

400
00:22:23,960 --> 00:22:26,190
- Sag ihn nochmal.
- Clara Oswald.

401
00:22:26,240 --> 00:22:27,750
<i>Dalek. Dalek.</i>

402
00:22:27,800 --> 00:22:30,830
- Noch einmal.
- Ich bin Clara Oswald.

403
00:22:30,880 --> 00:22:32,990
I bin ein Dalek! Ich bin ein Dalek!

404
00:22:33,040 --> 00:22:35,790
Ich bin ein Dalek. Ich bin ein Dalek.

405
00:22:38,200 --> 00:22:42,830
Ruhig. Nicht emotional werden.
Das feuert die Waffen ab. Okay?

406
00:22:42,880 --> 00:22:44,110
Ich verstehe nicht.

407
00:22:44,160 --> 00:22:45,950
<i>Ich verstehe nicht.</i>

408
00:22:46,000 --> 00:22:49,880
Sag... Ich liebe dich.

409
00:22:51,200 --> 00:22:55,430
Genau diese Worte.
Frag nicht warum, sag sie einfach.

410
00:22:55,480 --> 00:22:56,550
Ich liebe dich.

411
00:22:56,600 --> 00:22:58,270
Exterminieren.

412
00:23:00,560 --> 00:23:04,070
Sag... Du bist anders als ich.

413
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
- Du bist anders als ich.
- Exterminieren! Exterminieren!

414
00:23:09,000 --> 00:23:12,360
Sag... Ex-ter-mi-nieren!

415
00:23:15,320 --> 00:23:17,030
- Exterminieren!
- Exterminieren!

416
00:23:17,080 --> 00:23:20,230
<i>Exterminieren!</i>

417
00:23:20,280 --> 00:23:26,000
<i>Exterminieren! Exterminieren!
Exterminieren! Exterminieren!</i>

418
00:23:28,000 --> 00:23:31,630
Die Cybermen unterdrücken Emotionen.
Daleks kanalisieren sie... durch eine Waffe.

419
00:23:31,680 --> 00:23:33,670
Deshalb rufen sie "Exterminieren".

420
00:23:33,720 --> 00:23:35,920
So laden sie sich auf.

421
00:23:37,800 --> 00:23:39,990
Also, gehen wir sie töten.

422
00:23:40,040 --> 00:23:41,990
Komm mit.

423
00:23:42,040 --> 00:23:45,430
Es gibt eine Frage, Doctor.
Eine, die ich schon lange stellen will.

424
00:23:45,480 --> 00:23:48,790
Wenn du mir die Hand aufs Knie legst,
geht das nicht gut.

425
00:23:48,840 --> 00:23:51,430
Warum hast du Gallifrey verlassen?

426
00:23:51,480 --> 00:23:53,030
Weil ich es getan habe.

427
00:23:53,080 --> 00:23:56,310
Du hast eine TARDIS gestohlen
und bist weggelaufen, immer weiter.

428
00:23:56,360 --> 00:23:57,670
Warum?

429
00:23:57,720 --> 00:23:59,510
Auf Gallifrey war es langweilig.

430
00:23:59,560 --> 00:24:01,070
Ich bin ausgetickt.

431
00:24:01,120 --> 00:24:02,710
Und doch sehnst du dich danach.

432
00:24:02,760 --> 00:24:04,270
Ich bin halt inkonsequent.

433
00:24:04,320 --> 00:24:07,550
Aber es ist immer dieselbe Lüge.

434
00:24:07,600 --> 00:24:09,150
Was für eine Lüge?

435
00:24:09,200 --> 00:24:11,110
Dir war nicht langweilig.

436
00:24:11,160 --> 00:24:15,270
Keiner rennt so lange weg wie du,
aus einem so nichtigen Grund.

437
00:24:15,320 --> 00:24:16,990
Ich schon.

438
00:24:17,040 --> 00:24:19,430
Nein, tust du nicht.

439
00:24:19,480 --> 00:24:25,510
Colony Sarff hat bei deiner Ankunft
diese Gegenstände konfisziert.

440
00:24:25,560 --> 00:24:29,280
Eine Timelord-Gedächtnisscheibe,
glaube ich.

441
00:24:30,520 --> 00:24:32,390
Dein Geständnis.

442
00:24:32,440 --> 00:24:34,150
Sag's mir.

443
00:24:34,200 --> 00:24:38,350
Lass mich mit diesem kostbaren
Wissen in mein Grab gehen.

444
00:24:38,400 --> 00:24:41,590
Was steht im Geständnis des Doctors?

445
00:24:41,640 --> 00:24:43,990
Wage es nicht.

446
00:24:44,040 --> 00:24:46,590
Habe ich etwa einen Nerv getroffen?

447
00:24:46,640 --> 00:24:49,630
Einige Dinge sind mir wichtig, Davros.
Nicht viele, aber einige.

448
00:24:49,680 --> 00:24:53,910
Und du lässt deine Finger davon.

449
00:24:53,960 --> 00:24:55,950
Wehe, wenn die zerkratzt ist.

450
00:24:56,000 --> 00:24:57,470
Das ist meine beste.

451
00:24:57,520 --> 00:25:00,070
Und du spielst den Narren.

452
00:25:00,120 --> 00:25:03,620
Und inzwischen sollte dich
das nervös machen.

453
00:25:03,960 --> 00:25:05,470
<i>Halt!</i>

454
00:25:05,520 --> 00:25:07,120
<i>Bericht.</i>

455
00:25:09,120 --> 00:25:10,310
Humanoider Eindringling...

456
00:25:10,360 --> 00:25:13,070
<i>Humanoider Eindringling
auf unterer Ebene gefunden.</i>

457
00:25:13,120 --> 00:25:16,880
<i>Warum wurde der Eindringling
nicht exterminiert?</i>

458
00:25:19,110 --> 00:25:20,110
<i>Erklärung!</i>

459
00:25:20,160 --> 00:25:21,910
<i>Erklärung!</i>

460
00:25:21,960 --> 00:25:26,790
- Erklärung! - Ich bin eine Gefangene
von besonderer Bedeutung.

461
00:25:26,840 --> 00:25:28,840
Zähl die Herzen.

462
00:25:30,040 --> 00:25:31,710
<i>Du bist ein Timelord?</i>

463
00:25:31,760 --> 00:25:33,350
Timelady. Danke.

464
00:25:33,400 --> 00:25:35,910
Manche von uns können sich
das Upgrade leisten.

465
00:25:35,960 --> 00:25:39,070
Ist es immer noch
der gleiche late oberste Dalek?

466
00:25:39,120 --> 00:25:42,750
Ich hab mal auf den Abhängen
der Nimmergruft gegen ihn gekämpft.

467
00:25:42,800 --> 00:25:45,270
Sag ihm, das Biest ist wieder da.

468
00:25:45,320 --> 00:25:50,350
Leg dein Geständnis ab, Doctor.
Warum hast du Gallifrey wirklich verlassen?

469
00:25:50,400 --> 00:25:54,110
Wie lange geht das schon mit uns beiden?

470
00:25:54,160 --> 00:25:55,710
Lang genug.

471
00:25:55,760 --> 00:25:57,510
Galaxien sind verbrannt.

472
00:25:57,560 --> 00:26:00,590
Und jetzt stellst du mir
eine persönliche Frage?

473
00:26:00,640 --> 00:26:04,230
Du hast Milliarden
meiner Kinder abgeschlachtet,

474
00:26:04,280 --> 00:26:07,910
so wie ich Milliarden deiner Rasse
abgeschlachtet habe.

475
00:26:07,960 --> 00:26:12,710
Wir haben alle konventionellen
Kommunikationsmittel erschöpft.

476
00:26:12,760 --> 00:26:14,910
Meine Leute leben.

477
00:26:14,960 --> 00:26:16,870
Sie sind nicht gestorben.

478
00:26:16,920 --> 00:26:19,350
Ich hab sie zurückgeholt.
Hab einen Weg gefunden.

479
00:26:19,400 --> 00:26:21,470
Ist das wahr?

480
00:26:21,520 --> 00:26:24,190
Gallifrey ist zurück am Himmel.

481
00:26:25,560 --> 00:26:28,860
Ich weiss nicht, wo.
Vielleicht erfahre ich es nie.

482
00:26:29,080 --> 00:26:32,580
Aber Gallifreiy ist zurück
und in Sicherheit.

483
00:26:33,480 --> 00:26:35,620
Vor uns beiden.

484
00:26:36,920 --> 00:26:38,480
Doctor...

485
00:26:39,840 --> 00:26:42,840
Ich gratuliere dir aufrichtigst.

486
00:26:45,240 --> 00:26:47,110
Wie bitte?

487
00:26:47,160 --> 00:26:49,310
Das sind wunderbare Nachrichten.

488
00:26:49,360 --> 00:26:52,040
Jenseits jeder Hoffnung.

489
00:26:53,560 --> 00:26:55,190
Ich gratuliere dir.

490
00:26:55,240 --> 00:26:56,910
Warum sagst du das?

491
00:26:56,960 --> 00:26:59,270
Ein Mann sollte eine Rasse haben.

492
00:26:59,320 --> 00:27:02,240
Ein Volk, sich zugehörig fühlen.

493
00:27:03,520 --> 00:27:06,120
Ein Mann sollte irgendwo hingehören,
Doctor.

494
00:27:07,960 --> 00:27:10,030
Glaub mir, bitte.

495
00:27:10,080 --> 00:27:12,920
Ich freue mich für dich.

496
00:27:15,120 --> 00:27:16,750
So sehr.

497
00:27:16,800 --> 00:27:20,500
Das verstehe ich nicht. Warum...

498
00:27:29,480 --> 00:27:31,310
Komm noch mal näher.

499
00:27:31,360 --> 00:27:33,550
Lass mich dein Gesicht sehen.

500
00:27:33,600 --> 00:27:35,870
Das hast du oft genug gesehen.

501
00:27:35,920 --> 00:27:38,190
Lass es mich nochmal sehen...

502
00:27:39,440 --> 00:27:41,720
mit meinen eigenen Augen.

503
00:28:07,400 --> 00:28:09,110
Näher.

504
00:28:09,160 --> 00:28:10,640
Bitte.

505
00:28:23,760 --> 00:28:28,480
Wenn du die Timelords
vom Feuer erlöst hast...

506
00:28:31,160 --> 00:28:34,360
verliere sie nicht wieder.

507
00:28:36,320 --> 00:28:40,080
Nimm den dunkelsten Pfad
in die tiefste Hölle...

508
00:28:41,440 --> 00:28:44,120
aber beschütze die Deinen...

509
00:28:46,560 --> 00:28:49,560
so wie ich die Meinen
immer schützen wollte.

510
00:28:56,360 --> 00:28:58,920
Habe ich es richtig gemacht?

511
00:29:01,600 --> 00:29:03,280
Sag es mir!

512
00:29:05,160 --> 00:29:06,830
Lag ich richtig?

513
00:29:09,680 --> 00:29:12,070
Ich muss es wissen...

514
00:29:12,120 --> 00:29:13,990
vor meinem Ende.

515
00:29:16,080 --> 00:29:17,990
Bin ich ein guter Mensch?

516
00:29:18,040 --> 00:29:21,040
Du liegst wirklich im Sterben, nicht wahr?

517
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
Sieh mich an.

518
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
Hast du daran gezweifelt?

519
00:29:30,280 --> 00:29:31,920
Ja.

520
00:29:33,880 --> 00:29:37,150
Dann haben wir nur eine Sache bewiesen.

521
00:29:37,200 --> 00:29:38,990
Was denn?

522
00:29:39,040 --> 00:29:42,110
Du bist kein...

523
00:29:42,160 --> 00:29:45,320
guter Doctor.

524
00:30:17,680 --> 00:30:19,470
Schade.

525
00:30:19,520 --> 00:30:24,000
Ich hatte gehofft,
die Sonne zu sehen...

526
00:30:25,200 --> 00:30:28,140
noch ein letztes Mal
mit den Augen meines wahren Ichs.

527
00:30:34,240 --> 00:30:35,870
Oh, hallo.

528
00:30:35,920 --> 00:30:39,030
Seht euch an
mit euren glänzen Kuppen.

529
00:30:39,080 --> 00:30:42,870
Das finde ich einfach super.

530
00:30:42,920 --> 00:30:45,830
Du bist mein geheimer Liebling,
aber sag's keinem.

531
00:30:45,880 --> 00:30:48,070
<i>Du bist ein Feind der Daleks.</i>

532
00:30:48,120 --> 00:30:51,750
Ja, jeder, der kein Dalek ist,
ist ein Feind der Daleks.

533
00:30:51,800 --> 00:30:54,350
Das war jetzt einfach zu erraten.

534
00:30:54,400 --> 00:30:56,830
<i>Du wirst exterminiert werden.</i>

535
00:30:56,880 --> 00:30:59,750
Bitte, nur zu. Ich bin schon
den ganzen Tag auf den Beinen.

536
00:30:59,800 --> 00:31:04,110
Aber bevor ihr
mit dem Exterminieren loslegt, zwei Dinge:

537
00:31:04,160 --> 00:31:07,190
Erstens, ich will zu Davros.

538
00:31:07,240 --> 00:31:09,910
Zweitens, ich habe
ein schönes Geschenk für euch alle,

539
00:31:09,960 --> 00:31:12,030
wenn ihr mich jetzt zu ihm bringt.

540
00:31:12,080 --> 00:31:14,670
<i>Wir verhandeln nicht.</i>

541
00:31:14,720 --> 00:31:16,750
Clara Oswald.

542
00:31:16,800 --> 00:31:21,550
Ich bringe euch volle Kontrolle über
den Doctor, als Geschenk verpackt.

543
00:31:21,600 --> 00:31:24,800
Noch besser, in einer Dose.

544
00:31:28,840 --> 00:31:32,710
Sie ist schön, meine Welt, nicht wahr?

545
00:31:32,760 --> 00:31:35,070
Wie hast du sie zurückbekommen?

546
00:31:35,120 --> 00:31:37,920
Die Daleks haben sie neu gemacht.

547
00:31:38,920 --> 00:31:42,320
So wie du haben sie
ein ausgeprägtes Konzept von Heimat.

548
00:31:43,640 --> 00:31:45,190
Nein, so wie du.

549
00:31:45,240 --> 00:31:48,640
Alles, was du bist, sind sie auch.

550
00:31:50,520 --> 00:31:52,790
Vielleicht so wie wir beide.

551
00:31:52,840 --> 00:31:56,320
Wie weit wir gekommen sind,
um wieder nach Hause zu gehen.

552
00:32:02,280 --> 00:32:06,230
Ich versuche, das hier aufzupeppen,
aber dir geht's schon lange schlecht.

553
00:32:06,280 --> 00:32:09,110
Alle Daleks auf Skaro
reichen nicht mehr aus.

554
00:32:09,160 --> 00:32:12,030
Es ist so gut von dir, mir zu helfen.

555
00:32:12,080 --> 00:32:14,030
Ich helfe dir nicht.

556
00:32:14,080 --> 00:32:17,440
Ich helfe einem kleinen Jungen, den ich
auf einem Schlachtfeld im Stich liess.

557
00:32:18,560 --> 00:32:21,160
Ich schulde ihm einen Sonnenaufgang.

558
00:32:22,840 --> 00:32:24,510
Komm schon.

559
00:32:24,560 --> 00:32:26,030
Kopf hoch.

560
00:32:27,680 --> 00:32:29,190
Gleich ist es soweit.

561
00:32:29,240 --> 00:32:32,710
Ich habe dich immer bewundert, Doctor.

562
00:32:32,760 --> 00:32:34,430
Da kommt sie.

563
00:32:34,480 --> 00:32:36,680
Ich wünschte...

564
00:32:37,760 --> 00:32:39,680
dass wir nur einmal...

565
00:32:41,440 --> 00:32:44,310
auf der gleichen Seite gestanden wären.

566
00:32:53,880 --> 00:32:56,420
Sieh hin, die Sonne geht auf.

567
00:32:57,840 --> 00:33:00,440
Jetzt sind wir auf der gleichen Seite.

568
00:33:04,160 --> 00:33:05,840
Ich bedaure...

569
00:33:07,240 --> 00:33:09,120
Ich kann...

570
00:33:11,040 --> 00:33:12,980
meine Augen nicht öffnen.

571
00:33:20,160 --> 00:33:21,710
Okay.

572
00:33:21,760 --> 00:33:24,760
Erzähl ja keinem,
dass ich das getan habe.

573
00:33:29,760 --> 00:33:32,510
Ein kleines bisschen
Regenerationsenergie.

574
00:33:32,560 --> 00:33:35,630
Kostet mich wohl irgendwann
einen Arm oder ein Bern.

575
00:33:35,680 --> 00:33:38,420
Oder ich werde ganz klein.

576
00:33:47,680 --> 00:33:50,280
Das sollte reichen, um...

577
00:33:52,800 --> 00:33:55,510
Halt ihn gut fest, Colony Sarff.

578
00:33:55,560 --> 00:33:58,030
Jetzt ist er kostbar für uns.

579
00:34:00,440 --> 00:34:01,950
Was machst du da?

580
00:34:02,000 --> 00:34:04,790
Regenerationsenergie...

581
00:34:04,840 --> 00:34:08,870
der Uralte Zauber der Timelords.

582
00:34:08,920 --> 00:34:13,950
Ich dachte, ich muss dich auseinander
nehmen, um sie dir zu nehmen.

583
00:34:14,000 --> 00:34:19,930
Aber wie immer ist dein Mitgefühl
dein Untergang.

584
00:34:20,080 --> 00:34:23,030
Nein, nein! Nein, bitte nicht!

585
00:34:23,080 --> 00:34:27,510
Du hast deine Adern
aus freien Stücken geöffnet,

586
00:34:27,560 --> 00:34:32,550
und alle Daleks sollen
das Blut Gallifreys trinken.

587
00:34:32,600 --> 00:34:36,670
Sie sollen sich stärker denn je erheben.

588
00:34:39,120 --> 00:34:41,550
<i>Wo ist Clara Oswald?</i>

589
00:34:41,600 --> 00:34:43,950
<i>Du wirst es uns sagen!</i>

590
00:34:44,000 --> 00:34:47,100
<i>Du wirst es uns sagen!
Du wirst es uns sagen!</i>

591
00:34:50,920 --> 00:34:54,360
Tut mir leid, habe ich...
Habe ich euch gelangweilt?

592
00:35:00,160 --> 00:35:03,030
Nein, nein, nein, Doctor.
Was hast du getan?

593
00:35:03,080 --> 00:35:05,430
- Was ist los?
<i>Was ist los?</i>

594
00:35:05,480 --> 00:35:07,870
Ich muss den Doctor finden.

595
00:35:07,920 --> 00:35:09,990
- Nein. Nein!
- Exterminieren!

596
00:35:10,040 --> 00:35:14,470
- Exterminieren! - Bitte, Sie können
mich nicht einfach hier lassen! Bitte!

597
00:35:14,520 --> 00:35:16,870
Es gab eine Prophezeiung, Doctor,

598
00:35:16,920 --> 00:35:18,830
für deine eigene Welt.

599
00:35:18,880 --> 00:35:21,710
Bitte...du musst... damit aufhören.

600
00:35:21,760 --> 00:35:23,390
Du musst damit aufhören.

601
00:35:23,440 --> 00:35:26,390
Sie erwähnte eine Hybridenkreatur.

602
00:35:26,440 --> 00:35:31,150
Zwei grosse Kriegerrassen
erschaffen in erzwungener Einheit

603
00:35:31,200 --> 00:35:35,830
einen Krieger,
der grösser ist als beide für sich.

604
00:35:35,880 --> 00:35:39,710
Bist du davor weggelaufen, Doctor?

605
00:35:39,760 --> 00:35:43,190
Dein Anteil an der Ankunft des Hybriden?

606
00:35:43,240 --> 00:35:48,750
Halb Dalek, halb Timelord.

607
00:35:51,280 --> 00:35:53,350
Gib mir deine Waffe!

608
00:35:53,400 --> 00:35:54,870
Stopp!

609
00:36:25,400 --> 00:36:27,960
<i>Wir sind erneuert.</i>

610
00:36:29,760 --> 00:36:31,590
<i>Wir sind mächtiger.</i>

611
00:36:31,640 --> 00:36:35,350
<i>Das Experiment war erfolgreich.</i>

612
00:36:35,400 --> 00:36:37,910
<i>Alle preisen Davros.</i>

613
00:36:37,960 --> 00:36:42,710
<i>Alle preisen Davros! Alle preisen Davros!</i>

614
00:36:53,640 --> 00:36:55,230
Morgen!

615
00:36:55,280 --> 00:36:57,310
Wo ist Clara?

616
00:36:57,360 --> 00:36:58,870
Dir auch erstmal hallo.

617
00:36:58,920 --> 00:37:01,510
Du lebst, also lebt sie auch.
Wo ist sie?

618
00:37:01,560 --> 00:37:03,590
Mir geht's gut, danke der Nachfrage.

619
00:37:03,640 --> 00:37:06,390
Dir geht es nicht gut.

620
00:37:06,440 --> 00:37:08,830
Dank dir, Doctor,

621
00:37:08,880 --> 00:37:13,030
werden sich meine Kreationen zu noch
grösserer Vorherrschaft aufschwingen.

622
00:37:13,080 --> 00:37:16,230
und mein eigenes Leben ist verlängert.

623
00:37:16,280 --> 00:37:21,550
Das ist die endgültige Niederlage
der Timelords.

624
00:37:21,600 --> 00:37:24,870
Hast du dazu nichts zu sagen, Doctor?

625
00:37:24,920 --> 00:37:26,990
Drei.

626
00:37:27,040 --> 00:37:31,070
Verstehst du, was passiert ist?

627
00:37:31,120 --> 00:37:34,070
Hör meine Kinder singen.

628
00:37:34,120 --> 00:37:35,710
Zwei.

629
00:37:35,760 --> 00:37:38,270
Oh, das Gesicht kenne ich doch.

630
00:37:38,320 --> 00:37:40,670
Alle preisen Davros,

631
00:37:40,720 --> 00:37:44,760
Schöpfer und Retter der Daleks.

632
00:37:47,360 --> 00:37:48,870
Eins!

633
00:37:51,120 --> 00:37:53,000
Was ist das?

634
00:37:55,040 --> 00:37:57,310
Was geht da vor sich?

635
00:37:57,360 --> 00:38:00,590
<i>Wir werden angegriffen.</i>

636
00:38:00,640 --> 00:38:03,310
<i>Erklärung! Erklärung!</i>

637
00:38:03,360 --> 00:38:06,750
Ich wusste genau, was du tust,
und liess dich gewähren.

638
00:38:06,800 --> 00:38:10,310
Du hast Regenerationsenergie in jeden
einzelnen Dalek fliessen lassen.

639
00:38:10,360 --> 00:38:11,750
Jeden einzelnen.

640
00:38:11,800 --> 00:38:13,630
Was hast du getan?

641
00:38:13,680 --> 00:38:16,070
Ein Wort. Nein, eigentlich zwei Wörter.

642
00:38:16,120 --> 00:38:17,870
Erstes Wort...

643
00:38:17,920 --> 00:38:19,350
Idiot.

644
00:38:21,160 --> 00:38:22,590
Zweites Wort...

645
00:38:22,640 --> 00:38:24,240
Kanalisation.

646
00:38:26,280 --> 00:38:27,710
<i>Notfall!</i>

647
00:38:27,760 --> 00:38:29,670
Was passiert hier?

648
00:38:29,720 --> 00:38:31,950
Kraftzufuhr schwankend.

649
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
Nein.

650
00:38:35,440 --> 00:38:37,470
Das kann nicht korrekt sein.

651
00:38:37,520 --> 00:38:39,430
Wie kann das sein?

652
00:38:39,480 --> 00:38:42,550
Generationen von Daleks
sind gerade sehr verärgert aufgewacht

653
00:38:42,600 --> 00:38:44,670
und kommen jetzt die Rohre hoch.

654
00:38:44,720 --> 00:38:48,120
Oder, um es anders zu sagen... Tschüss!

655
00:38:49,600 --> 00:38:51,990
Doctor, du musst mir helfen!

656
00:38:52,040 --> 00:38:54,550
Darf ich noch bemerken, es war mir eine
grosse Freude,

657
00:38:54,600 --> 00:38:56,740
Sie endlich kennenzulernen.

658
00:38:58,320 --> 00:39:00,310
Doctor!

659
00:39:09,120 --> 00:39:11,030
<i>Meine Sicht ist beeinträchtigt.</i>

660
00:39:11,080 --> 00:39:12,390
<i>Ich kann nichts sehen.</i>

661
00:39:12,440 --> 00:39:15,280
<i>Alarm an Kontrolle!</i>

662
00:39:17,160 --> 00:39:20,190
- Doctor?
- Diese Stadt wird im Boden versinken.

663
00:39:20,240 --> 00:39:22,750
Eure eigene Kanalisation
wird euch auffressen.

664
00:39:22,800 --> 00:39:25,150
Ihr könnt nicht gewinnen.
Ihr könnt nichts tun.

665
00:39:25,200 --> 00:39:27,630
Also sagt mir einfach, wo ist Clara Oswald?

666
00:39:27,680 --> 00:39:29,150
<i>Ich bin ein Dalek.</i>

667
00:39:29,200 --> 00:39:30,950
Ja, du bist ein Dalek.
Wo ist Clara?

668
00:39:31,000 --> 00:39:32,950
<i>Ich bin ein Dalek.</i>

669
00:39:33,000 --> 00:39:34,430
Ja, das weiss ich.

670
00:39:34,480 --> 00:39:36,430
Wo ist Clara Oswald?

671
00:39:36,480 --> 00:39:38,910
Ich bins, ich bin vor dir.
Ich bin hier drin!

672
00:39:38,960 --> 00:39:40,190
Ich bin's, Clara!

673
00:39:40,240 --> 00:39:41,590
<i>Ich bin ein Dalek.</i>

674
00:39:41,640 --> 00:39:43,510
<i>Ich bin ein Dalek!</i>

675
00:39:43,560 --> 00:39:45,300
Doctor, halt!

676
00:39:46,720 --> 00:39:48,510
Du bist es, nicht wahr?

677
00:39:48,560 --> 00:39:51,710
Ich meine, nichts für ungut, ihr seht
alle gleich aus, aber du bist es.

678
00:39:51,760 --> 00:39:53,790
Ja, ich bin es. Ich bin vor euch.

679
00:39:53,840 --> 00:39:55,720
<i>Bestätige.</i>

680
00:39:56,720 --> 00:39:59,670
Clara ist tot, Doctor.

681
00:39:59,720 --> 00:40:01,670
Das ist der, der sie getötet hat.

682
00:40:01,720 --> 00:40:03,870
<i>Hör nicht auf sie.</i>

683
00:40:03,920 --> 00:40:06,390
<i>Ich bin ein Dalek. Ich bin ein Dalek.</i>

684
00:40:06,440 --> 00:40:08,830
Ich brachte sie aus der Stadt,
aber er hat uns erwischt

685
00:40:08,880 --> 00:40:10,230
und sie abgeschossen.

686
00:40:10,280 --> 00:40:13,670
- Ich konnte leider nichts tun.
- Ich bin ein Dalek.

687
00:40:13,720 --> 00:40:15,470
Sie rannte weg, sie schrie...

688
00:40:15,520 --> 00:40:17,750
Ich bin so froh, dass du
das nicht sehen musstest.

689
00:40:17,800 --> 00:40:20,150
<i>Ich bin ein Dalek.
Ich bin ein Dalek.</i>

690
00:40:20,200 --> 00:40:22,390
Der spinnt ganz schön, was?

691
00:40:22,440 --> 00:40:25,030
Ist ja fast so, als wäre er stolz darauf.

692
00:40:25,080 --> 00:40:26,430
<i>Ich bin ein Dalek.</i>

693
00:40:26,480 --> 00:40:28,470
<i>Ich bin ein Dalek. Ich bin ein Dalek.</i>

694
00:40:28,520 --> 00:40:30,030
Töte ihn, Doctor.

695
00:40:30,080 --> 00:40:31,870
Sie sterben sowieso alle.

696
00:40:31,920 --> 00:40:35,750
Gönn dir mal was, na los.
Töte den Dalek.

697
00:40:35,800 --> 00:40:37,310
Töte mich nicht.

698
00:40:37,360 --> 00:40:39,030
Töte mich nicht!

699
00:40:39,080 --> 00:40:40,710
Ist Clara tot?

700
00:40:40,760 --> 00:40:42,550
Nein! Doctor, nein!

701
00:40:42,600 --> 00:40:44,950
Ich bin nicht tot,
Ich bin hier drin! Hörst du mich?

702
00:40:45,000 --> 00:40:46,630
<i>Ich bin ein Dalek.</i>

703
00:40:46,680 --> 00:40:48,430
<i>Ich lebe.</i>

704
00:40:48,480 --> 00:40:50,510
Ich bin deine Freundin.

705
00:40:50,560 --> 00:40:53,270
<i>Ich bin dein Feind. Dein Feind!</i>

706
00:40:53,320 --> 00:40:55,470
Nein, bitte nicht.

707
00:40:55,520 --> 00:40:57,840
Gnade. Gnade!

708
00:40:59,720 --> 00:41:01,190
Das dürftest du gar nicht sagen können.

709
00:41:01,240 --> 00:41:02,750
<i>Gnade.</i>

710
00:41:02,800 --> 00:41:04,950
Dieses Wort kennst du gar nicht.

711
00:41:05,000 --> 00:41:07,030
Wie hat Davros dir das beigebracht?

712
00:41:07,080 --> 00:41:08,600
<i>Gnade.</i>

713
00:41:10,520 --> 00:41:12,310
Warum willst du mich nicht töten?

714
00:41:12,360 --> 00:41:13,950
Gnade.

715
00:41:14,000 --> 00:41:15,990
Weil ich dich nie töten würde.

716
00:41:16,040 --> 00:41:18,430
Du wärst der letzte Mensch,
den ich je töten würde.

717
00:41:18,480 --> 00:41:23,520
Ich...zeige...Gnade.

718
00:41:28,080 --> 00:41:29,950
Ich lege die Waffe weg.
Öffne deinen Panzer.

719
00:41:30,000 --> 00:41:31,800
- Wie?
- Wie?

720
00:41:33,560 --> 00:41:36,860
Denk an das Wort "öffnen".
Das funktioniert.

721
00:41:46,280 --> 00:41:48,760
Sieh mal einer an.

722
00:41:49,920 --> 00:41:51,510
Das ist ja eine Überraschung.

723
00:41:51,560 --> 00:41:53,760
Missy... Lauf!

724
00:41:55,920 --> 00:41:58,470
Doctor...

725
00:41:58,520 --> 00:42:01,750
Irgendwie habe ich sie dir
deshalb überhaupt gegeben.

726
00:42:01,800 --> 00:42:02,950
Damit du das mal siehst.

727
00:42:03,000 --> 00:42:05,830
Der Freund ist Feind.
Der Feind ist Freund.

728
00:42:05,880 --> 00:42:07,670
Es tut mir so leid, Clara.

729
00:42:07,720 --> 00:42:11,750
Alle sind ein bisschen von beidem.
Alle sind Hybriden.

730
00:42:11,800 --> 00:42:13,390
Ich sagte: Lauf!

731
00:42:13,440 --> 00:42:16,310
Ich war nicht diejenige,
die weggelaufen ist.

732
00:42:16,360 --> 00:42:18,680
Das warst immer du.

733
00:42:25,320 --> 00:42:29,720
<i>Notfall. Dalek-Steuerung
ist beeinträchtigt.</i>

734
00:42:31,320 --> 00:42:32,830
Also, wo war die TARDIS?

735
00:42:32,880 --> 00:42:36,190
- Da drüben irgendwo, nicht wahr?
- Was ist hier los?

736
00:42:36,240 --> 00:42:37,870
<i>Erklärung! Erklärung!</i>

737
00:42:37,920 --> 00:42:41,420
Oberster Dalek,
eure Kanalisation rebelliert.

738
00:42:45,480 --> 00:42:49,670
<i>Du wirst helfen
oder du wirst exterminiert.</i>

739
00:42:49,720 --> 00:42:52,840
- Na, dann mal los! Exterminier mal.
- Doctor!

740
00:42:57,000 --> 00:43:00,150
Hoppla. Tut mir leid.
Das TARDIS-Kraftfeld ist noch hier.

741
00:43:00,200 --> 00:43:01,950
Wir kommen rein, ihr nicht.

742
00:43:02,000 --> 00:43:04,230
<i>Die TARDIS wurde zerstört.</i>

743
00:43:04,280 --> 00:43:06,630
Sei nicht albern.
Natürlich wurde sie das nicht.

744
00:43:06,680 --> 00:43:09,710
Sie hat sich nur kurz umverteilt.

745
00:43:09,760 --> 00:43:11,350
Feind-Aktion-Zerstreuungssystem!

746
00:43:11,400 --> 00:43:13,310
Ein Schnipser mit meinem Schaller

747
00:43:13,360 --> 00:43:15,710
und der echte Zeitumschlag
entsteht hier vor uns.

748
00:43:15,760 --> 00:43:17,870
Doctor, du hast deinen Schrauber nicht.

749
00:43:17,920 --> 00:43:20,950
Ja, ich mag keinen Schrauber mehr.
Die drücken sich durchs Jackett durch.

750
00:43:21,000 --> 00:43:24,630
Seit neuestem stehe ich
auf tragbare Technologie.

751
00:43:24,680 --> 00:43:26,070
Nein!

752
00:43:26,120 --> 00:43:27,670
Nein?

753
00:43:27,720 --> 00:43:29,320
Im Ernst?

754
00:43:32,560 --> 00:43:34,230
<i>Was ist hier los?</i>

755
00:43:34,280 --> 00:43:36,470
Ach, das Gleiche wie immer.

756
00:43:36,520 --> 00:43:40,080
Nur der Doctor und Clara
Oswald in der TARDIS.

757
00:43:50,760 --> 00:43:52,670
<i>Lebensform entdeckt.</i>

758
00:43:52,720 --> 00:43:54,870
<i>Lebensform entdeckt!</i>

759
00:43:54,920 --> 00:43:56,630
<i>Stehen bleiben.</i>

760
00:43:56,680 --> 00:43:58,950
<i>Keine Bewegung. Keine Bewegung.</i>

761
00:43:59,000 --> 00:44:01,230
<i>Du bist ein Timelord.</i>

762
00:44:08,560 --> 00:44:13,040
Wisst ihr was? Ich hatte gerade
eine sehr clevere Idee.

763
00:44:21,600 --> 00:44:23,550
Keine Chance, dass du mir sagst,

764
00:44:23,600 --> 00:44:26,110
was in der Gedächtnisscheibe ist,
nehme ich an.

765
00:44:26,160 --> 00:44:27,960
Hmm.

766
00:44:29,800 --> 00:44:32,590
- Es ergibt keinen Sinn.
- Was denn?

767
00:44:32,640 --> 00:44:34,990
Als du im Dalek warst,
liesst du ihn "Gnade" sagen.

768
00:44:35,040 --> 00:44:37,390
Er hätte das Konzept nicht verstehen,

769
00:44:37,440 --> 00:44:39,710
es nicht sagen können dürfen.

770
00:44:39,760 --> 00:44:44,200
Wie ist das kleine bisschen Gnade
in die DNA der Daleks geraten?

771
00:44:58,960 --> 00:45:00,440
Doctor?

772
00:45:04,120 --> 00:45:06,120
Helfen Sie mir!

773
00:45:10,120 --> 00:45:12,510
Sie dürfen mich nicht verlassen!
Sie haben es versprochen!

774
00:45:12,560 --> 00:45:14,960
Sie sagten, ich hätte eine Chance.

775
00:45:16,360 --> 00:45:18,320
Wer sind sie?

776
00:45:20,280 --> 00:45:22,150
Ich verstehe das nicht.

777
00:45:23,240 --> 00:45:24,710
Wie sind Sie dahin gekommen?

778
00:45:24,760 --> 00:45:26,700
Aus der Zukunft.

779
00:45:27,640 --> 00:45:29,710
Werden Sie mich retten?

780
00:45:29,760 --> 00:45:33,830
Ich werde meinen Freund retten.
Auf die einzige Art, wie ich es kann.

781
00:45:33,880 --> 00:45:36,040
Exterminieren!

782
00:45:52,720 --> 00:45:56,030
Komm, ich bringe dich nach Hause.

783
00:45:56,080 --> 00:45:57,910
Auf welcher Seite sind Sie?

784
00:45:57,960 --> 00:46:00,030
Sind sie der Feind?

785
00:46:07,680 --> 00:46:10,510
Ich bin mir nicht sicher,
ob das wichtig ist.

786
00:46:10,560 --> 00:46:12,560
Feunde, Feinde...

787
00:46:14,800 --> 00:46:17,270
Solange es Gnade gibt.

788
00:46:18,760 --> 00:46:20,520
Immer Gnade.

789
00:46:47,000 --> 00:46:48,600
BEIM NÄCHSTEN MAL

790
00:46:48,760 --> 00:46:52,030
Ich will noch ein Abenteuer.
Monster, Sachen, die explodieren.

791
00:46:52,080 --> 00:46:55,000
Pass auf, was du dir da wünschst.

792
00:46:57,560 --> 00:47:00,070
Wir kämpfen gegen eine unbekannte
mörderische Kraft, unter Wasser,

793
00:47:00,120 --> 00:47:02,310
in einem Kernreaktor.

794
00:47:02,360 --> 00:47:05,870
Wenn ich denke, jetzt wird's nicht mehr
ungewöhnlicher, werde ich überrascht.

795
00:47:05,920 --> 00:47:08,430
Sie können durch Wände gehen.

796
00:47:08,480 --> 00:47:11,220
Sie kommen nur nachts raus.

797
00:47:12,280 --> 00:47:15,910
Das ist unmöglich! Ich hasse es!
Es ist böse! es ist verblüffend!

798
00:47:15,960 --> 00:47:18,800
- Wer zum Teufel sind Sie?
- Der Doctor!

