1
00:00:01,327 --> 00:00:03,682
<i>Zuletzt bei</i> Desperate Housewives:

2
00:00:03,767 --> 00:00:06,600
<i>Victor drückte sich</i>
<i>unmissverständlich aus.</i>

3
00:00:06,687 --> 00:00:09,645
Wenn ich etwas wirklich wollte,
habe ich es auch immer bekommen.

4
00:00:09,727 --> 00:00:12,685
<i>- Bree brauchte eine Auszeit.</i>
- Wir gehen endlich auf Hochzeitsreise.

5
00:00:12,767 --> 00:00:15,440
<i>Susan konnte es nicht erwarten,</i>
<i>die Frage zu stellen.</i>

6
00:00:15,527 --> 00:00:17,085
Willst du mich heiraten?

7
00:00:17,167 --> 00:00:19,283
<i>Lynette erfuhr eine</i>
<i>schockierende Neuigkeit.</i>

8
00:00:19,367 --> 00:00:21,403
Das hier... könnte ein Lymphom sein.

9
00:00:22,367 --> 00:00:24,198
Warum bist du so
gegen eine Verbindung mit mir?

10
00:00:24,287 --> 00:00:26,005
- Weil ich dich nicht liebe.
<i>- Edie...</i>

11
00:00:26,087 --> 00:00:30,558
- Was wäre, wenn wir ein Kind kriegten?
<i>- ... begann ein Täuschungsmanöver.</i>

12
00:00:35,167 --> 00:00:38,523
<i>Als Gabrielle Solis einwilligte,</i>
<i>Victor Lang zu heiraten,</i>

13
00:00:38,607 --> 00:00:41,804
<i>war sie entschlossen,</i>
<i>eine traditionelle Hochzeit zu feiern.</i>

14
00:00:42,967 --> 00:00:47,279
<i>Und sie war sogar noch entschlossener,</i>
<i>eine sehr traditionelle Braut zu sein.</i>

15
00:00:47,367 --> 00:00:51,201
<i>Aus diesem Grund war das Taschentuch</i>
<i>in ihrem Ausschnitt geborgt,</i>

16
00:00:51,287 --> 00:00:54,085
<i>das Strumpfband an ihrem Bein</i>
<i>war blau,</i>

17
00:00:54,167 --> 00:00:57,000
<i>und die Diamanten an ihren Ohren</i>
<i>waren alt.</i>

18
00:00:57,087 --> 00:01:01,319
<i>Aber leider musste Gabrielle</i>
<i>feststellen, dass etwas fehlte.</i>

19
00:01:01,407 --> 00:01:06,117
<i>Und sie war kurz davor, einen</i>
<i>traditionellen Wutanfall zu bekommen.</i>

20
00:01:06,647 --> 00:01:09,878
Es ist nach drei! Verdammt.
Wo ist Bree mit etwas Neuem?

21
00:01:09,967 --> 00:01:13,198
Ihr Flugzeug ist gelandet.
Sie müsste jeden Moment da sein.

22
00:01:13,287 --> 00:01:15,881
Ich war nicht bei Verstand,
mich auf so was einzulassen.

23
00:01:15,967 --> 00:01:18,765
Wer legt denn schon Wert
auf Schmuck aus der Schweiz?

24
00:01:18,847 --> 00:01:22,237
Bree hat alles drangesetzt,
um dir dieses Armband zu besorgen.

25
00:01:22,327 --> 00:01:24,716
Natürlich ist es
der heißeste Tag des Jahres.

26
00:01:24,807 --> 00:01:27,480
Die Gäste schwitzen wie die Schweine.

27
00:01:27,567 --> 00:01:31,446
Mein Empfang wird wie der Zieleinlauf
beim Boston Marathon aussehen.

28
00:01:31,527 --> 00:01:34,360
Wenn du solche Panik hast,
heirate ohne das Armband.

29
00:01:34,447 --> 00:01:38,360
Bist du verrückt? Ich kann nicht
ohne etwas Neues heiraten.

30
00:01:38,447 --> 00:01:41,917
Ich hab eine Idee. Ich habe einen
neuen Lippenstift, gestern gekauft.

31
00:01:42,007 --> 00:01:43,599
Den könntest du tragen.

32
00:01:45,207 --> 00:01:47,880
Ich hab gerade einem Visagisten
500 Mäuse bezahlt.

33
00:01:47,967 --> 00:01:51,403
Ich will doch nicht aussehen,
als hätte ich ein Eis am Stil gegessen.

34
00:01:51,487 --> 00:01:54,047
Ich lass das durchgehen,
weil heute dein großer Tag ist.

35
00:01:55,087 --> 00:01:57,840
Gott, es ist zehn nach
und Bree kommt sonst nie zu spät.

36
00:01:57,927 --> 00:01:59,519
Wo kann sie bloß sein?

37
00:02:01,607 --> 00:02:06,123
Jetzt reicht's. Sobald mein Haar fertig
ist, sag ich dem Prediger Bescheid.

38
00:02:06,207 --> 00:02:09,677
Unfassbar, meine Hochzeit ist schon
ruiniert, ehe sie begonnen hat.

39
00:02:14,327 --> 00:02:18,036
Ich mache mir allmählich Sorgen um Bree.
Wir sollten sie anrufen.

40
00:02:18,127 --> 00:02:20,083
Ja, ich rufe sie auf dem Handy an.

41
00:02:23,287 --> 00:02:25,562
- Es klingelt.
- OK.

44
00:02:34,927 --> 00:02:37,043
Wehe, sie kommt mit leeren Händen an.

45
00:02:37,127 --> 00:02:38,879
Oh, ganz sicher nicht.

46
00:02:38,967 --> 00:02:42,642
<i>Wie versprochen, war Bree</i>
<i>mit etwas Neuem gekommen.</i>

47
00:02:42,727 --> 00:02:44,285
Verdammt.

48
00:02:44,367 --> 00:02:48,121
<i>Und das Armband...</i>
<i>hatte sie auch dabei.</i>

49
00:02:54,487 --> 00:02:57,479
DREI TAGE ZUVOR

50
00:02:58,967 --> 00:03:02,596
<i>Familie.</i>
<i>Es gibt nichts Wichtigeres.</i>

51
00:03:02,687 --> 00:03:06,600
<i>Sie sind diejenigen, mit denen wir</i>
<i>in guten Zeiten lachen wollen.</i>

52
00:03:07,407 --> 00:03:11,286
<i>Und diejenigen, bei denen wir</i>
<i>in schlechten Zeiten Trost suchen.</i>

53
00:03:12,887 --> 00:03:16,721
<i>Und auch, wenn die Zeit kommt,</i>
<i>da sie uns verlassen müssen...</i>

54
00:03:18,367 --> 00:03:21,518
<i>... klingen ihre Stimmen</i>
<i>immer noch in unserem Geiste nach.</i>

55
00:03:22,487 --> 00:03:26,082
<i>Und manchmal können wir nicht anders,</i>
<i>als zuzuhören.</i>

56
00:03:27,247 --> 00:03:30,364
Du bist dabei, ein Netz zu spinnen,
in dem du dich verstrickst.

57
00:03:30,447 --> 00:03:31,960
Lass mich in Ruhe, Mutter.

58
00:03:32,047 --> 00:03:34,607
Meinst du wirklich,
dass dein Plan aufgehen wird?

59
00:03:34,687 --> 00:03:37,440
Natürlich wird er das.
Schau ihn dir doch an.

60
00:03:37,527 --> 00:03:40,041
Wie du siehst,
liebt er mich praktisch schon.

61
00:03:40,127 --> 00:03:43,039
Aber nur, weil er denkt,
du schenkst ihm ein Baby.

62
00:03:43,127 --> 00:03:45,595
Warte nur, bis er weiß,
dass du noch die Pille nimmst.

63
00:03:45,687 --> 00:03:47,882
Halte doch den Mund, ja?

64
00:03:47,967 --> 00:03:52,165
Ich danke dem Herrgott dafür, dass
dein Vater das nicht mehr erleben muss.

65
00:03:52,247 --> 00:03:53,316
Du doch auch nicht.

66
00:03:53,407 --> 00:03:56,205
Du bist in einem Wohnwagenpark
gestorben, beim Fernsehen.

67
00:03:56,287 --> 00:03:57,879
Warum sollte ich auf dich hören?

68
00:03:58,727 --> 00:04:01,321
Weil ich weiß, was dich erwartet,
mein Fräulein.

69
00:04:01,407 --> 00:04:04,479
Der hier wird dich ebenso verlassen
wie all die anderen.

70
00:04:06,447 --> 00:04:11,123
Du wirst irgendwann alt
und allein enden, genauso wie ich.

71
00:04:19,447 --> 00:04:23,326
Carlos? Carlos!

72
00:04:23,407 --> 00:04:27,366
Hier unten, Baby.
Ich mache dir einen Obstshake.

73
00:04:32,687 --> 00:04:36,157
- Hühnchen oder Fisch?
- Was?

74
00:04:36,247 --> 00:04:39,205
Ich hab noch keine Antwortkarte von dir.
Hühnchen oder Fisch?

75
00:04:39,287 --> 00:04:42,996
- Ah, richtig, ich kann nicht kommen.
- Wieso nicht?

76
00:04:43,087 --> 00:04:46,204
Ich war bei deiner letzten Hochzeit.
Du siehst, was daraus wurde.

77
00:04:46,287 --> 00:04:48,596
Wir wissen doch beide,
dass es seltsam wäre.

78
00:04:48,687 --> 00:04:51,485
OK, aber es wäre noch seltsamer,
wenn du nicht kämst.

79
00:04:51,567 --> 00:04:54,081
- Wie bitte?
- Alle wissen, dass du bei Edie wohnst.

80
00:04:54,167 --> 00:04:57,318
Taucht sie allein auf, glauben alle,
ich wollte dich nicht da haben,

81
00:04:57,407 --> 00:04:59,318
als störte es mich,
dass ihr zusammen seid.

82
00:04:59,407 --> 00:05:01,682
Aber es stört dich.
Du bist damals explodiert.

83
00:05:01,767 --> 00:05:04,645
Und darum muss ich allen beweisen,
dass es unwichtig ist.

84
00:05:04,727 --> 00:05:07,002
Bitte! Betrachte es
als Hochzeitsgeschenk.

85
00:05:08,247 --> 00:05:10,715
OK. Aber ich lasse die Zeremonie aus.

86
00:05:10,807 --> 00:05:13,765
Was? Du willst nur zum Empfang
kommen? Nein, das geht nicht.

87
00:05:13,847 --> 00:05:15,758
Ich will keinen Aufruhr verursachen.

88
00:05:15,847 --> 00:05:18,964
Du sagst: "Bis dass der Tod
uns scheidet", ich werde lachen,

89
00:05:19,047 --> 00:05:20,799
und man wird mich anstarren.

90
00:05:22,407 --> 00:05:23,999
Der Empfang ist um vier.

91
00:05:27,807 --> 00:05:32,039
Ein Schokoladenbrunnen wäre ein toller
Mittelpunkt für ein Dessertbüffet.

92
00:05:32,127 --> 00:05:34,561
Dessertbüffet?
Wir haben eine Hochzeitstorte.

93
00:05:34,647 --> 00:05:37,366
- Ist das kein Dessert?
- Doch, aber man muss wählen können.

94
00:05:37,447 --> 00:05:40,166
Findest du nicht,
ein Schokobrunnen wäre elegant?

95
00:05:40,247 --> 00:05:44,035
Ich weiß nicht. Du in einem langen
weißen Kleid, geschmolzene Schokolade.

96
00:05:44,127 --> 00:05:46,687
Bin ich der Einzige,
der da die Alarmglocken hört?

97
00:05:46,767 --> 00:05:50,521
Lassen wir das mit der Schokolade.
Wie wäre es mit Sekt?

98
00:05:50,607 --> 00:05:51,722
Oh, ich weiß!

99
00:05:51,807 --> 00:05:54,844
Wir lassen den Sekt
durch die Eisskulptur fließen.

100
00:05:54,927 --> 00:05:57,077
Meinst du nicht,
dass wir da übertreiben?

101
00:05:57,167 --> 00:06:00,557
Mike, diese Hochzeitsausstattungen
gehören alle zum Standard.

102
00:06:00,647 --> 00:06:04,401
Nenne mir eine Sache,
von der du findest, sie sei übertrieben.

103
00:06:05,447 --> 00:06:07,039
Den Taubenzüchter.

104
00:06:07,127 --> 00:06:09,641
Die Tauben lassen sich ja
nicht von selbst frei.

105
00:06:09,727 --> 00:06:11,479
Brauchen wir wirklich 40 Stück?

106
00:06:11,567 --> 00:06:13,797
Ich weiß, du denkst,
das sei albern von mir,

107
00:06:13,887 --> 00:06:16,321
aber alle unsere Freunde
waren auf Brees Hochzeit,

108
00:06:16,407 --> 00:06:18,363
und jetzt gehen sie zu Gabbys.

109
00:06:18,447 --> 00:06:20,802
Sollen sie sagen,
unsere war nicht so schön?

110
00:06:21,407 --> 00:06:25,036
Unsere Freunde kommen sicher nicht,
um kleinliche Vergleiche anzustellen.

111
00:06:25,127 --> 00:06:28,881
- Sie feiern mit uns unsere Liebe.
- Sollte man meinen, aber nein.

112
00:06:30,887 --> 00:06:35,039
Komm schon, das ist etwas, worauf wir
beide uns schon so lange gefreut haben.

113
00:06:35,607 --> 00:06:37,518
Willst du nicht, dass es perfekt wird?

114
00:06:37,607 --> 00:06:40,724
Doch, na klar.
Was aber die Tauben angeht...

115
00:06:40,807 --> 00:06:42,286
Was?

116
00:06:43,167 --> 00:06:46,477
Du in einem Hochzeitskleid,
40 Vögel, die darüber kreisen?

117
00:06:46,567 --> 00:06:48,637
Mir gefällt nicht,
wie die Chancen da stehen.

118
00:06:52,047 --> 00:06:54,481
Ach, es ist nicht so schlimm,
wie es sich anhört.

119
00:06:54,567 --> 00:06:57,001
Ein Hodgkin-Lymphom,
und man sagt,

120
00:06:57,087 --> 00:06:59,601
wenn man schon
ein Lymphom kriegen muss,

121
00:06:59,687 --> 00:07:01,439
ist das die Sorte,
die man haben will.

122
00:07:01,527 --> 00:07:03,836
Hey, würdet ihr da oben mal leiser sein?

123
00:07:03,927 --> 00:07:06,395
Ich telefoniere mit Tante Lucy. Danke.

124
00:07:06,967 --> 00:07:10,277
Ich weiß, dass ich gesagt habe,
wir kommen euch im Juni besuchen,

125
00:07:10,367 --> 00:07:14,155
aber ich werde dann benommen und kahl
von der Chemotherapie sein, also...

126
00:07:14,247 --> 00:07:18,160
Oh, danke für dein Verständnis.
Da wäre noch etwas.

127
00:07:18,527 --> 00:07:22,076
Unsere Krankenversicherung
hat eine sehr hohe Selbstbeteiligung,

128
00:07:22,167 --> 00:07:26,046
wir sind finanziell ziemlich knapp, und
ich wollte fragen, ob es dir und Dave

129
00:07:26,127 --> 00:07:27,845
vielleicht möglich wäre, uns...

130
00:07:27,927 --> 00:07:29,758
Ach wirklich?

131
00:07:33,207 --> 00:07:35,323
Nein, ich frage Mom nicht.

132
00:07:35,407 --> 00:07:38,558
Sie weiß noch gar nichts davon,
also sag es ihr nicht, OK?

133
00:07:38,647 --> 00:07:40,842
Wir schaffen das schon.
Alles Liebe. Bis dann.

134
00:07:40,927 --> 00:07:43,487
So wie es sich anhörte,
war es ein Nein zum Darlehen.

135
00:07:43,567 --> 00:07:48,880
Ja, Dave hat seine Stelle in der Fabrik
verloren, und jetzt verteilt er Flyer

136
00:07:48,967 --> 00:07:51,481
in einem Hähnchenlokal,
und fall nicht vom Hocker,

137
00:07:51,567 --> 00:07:53,762
er läuft in einem Hühnerkostüm rum.

138
00:07:57,567 --> 00:07:59,956
Und wo kriegen wir jetzt
die 10.000 Dollar her?

139
00:08:00,047 --> 00:08:04,040
Das überlässt du mir. Du musst dich
darauf konzentrieren, gesund zu werden.

140
00:08:04,127 --> 00:08:06,083
- Aber Schatz...
- Ich treib sie schon auf.

141
00:08:06,167 --> 00:08:08,965
Und bis dahin bringen wir alle hier
ein paar Opfer.

142
00:08:09,047 --> 00:08:12,960
Meine Tennisklub-Mitgliedschaft
läuft ab, ich verlängere sie nicht.

143
00:08:14,647 --> 00:08:17,559
Darfst du nach deiner Rücken-OP
überhaupt an Tennis denken?

144
00:08:17,647 --> 00:08:18,966
Vermutlich nicht.

145
00:08:20,207 --> 00:08:25,361
In dem Fall verzichte ich, wenn ich mit
der Chemotherapie anfange, auf Shampoo.

146
00:08:28,967 --> 00:08:31,481
OK, danke. Das Taxi ist da.

147
00:08:33,047 --> 00:08:36,403
Willst du wirklich schon zurück?
Wir können noch eine Woche warten.

148
00:08:36,487 --> 00:08:39,365
Und Gabbys Hochzeit verpassen?
Nein, ich schaffe das schon.

149
00:08:41,407 --> 00:08:44,205
Ist das hier das Kleid
für die Zeremonie?

150
00:08:44,287 --> 00:08:45,436
Ja.

151
00:08:45,527 --> 00:08:48,405
Ich schlag's in Seidenpapier ein,
dann knittert's nicht.

152
00:08:49,527 --> 00:08:51,597
Schatz, ich hab dich gar nicht verdient.

153
00:08:51,687 --> 00:08:55,316
Nicht doch, Liebling.
Wir waren uns einig, keine Tränen mehr.

154
00:08:56,927 --> 00:08:59,202
Es tut mir so leid,
dass ich dir das zumute.

155
00:08:59,287 --> 00:09:02,597
Ich könnte verstehen, wenn du
weglaufen würdest, ohne dich umzusehen.

156
00:09:02,687 --> 00:09:07,044
Hör auf, ich werde dieses Kind aufziehen
und lieben, als wäre es mein eigenes.

157
00:09:10,487 --> 00:09:11,636
Zeig mir ein Lächeln.

158
00:09:20,647 --> 00:09:24,560
Gut, dass Sie da sind, Milton. Schön,
Sie vor der Hochzeit kennen zu lernen.

159
00:09:24,647 --> 00:09:25,921
Danke. Ich muss sagen,

160
00:09:26,007 --> 00:09:28,805
in all den Monaten dachte ich,
Victor würde übertreiben,

161
00:09:28,887 --> 00:09:32,436
aber er ist Ihnen nicht mal gerecht
geworden. Sie sind ohne jeden Makel.

162
00:09:32,527 --> 00:09:34,438
Ich bin wohl kaum makellos.

163
00:09:34,527 --> 00:09:37,280
Sicher habe ich irgendwo
einen Schönheitsfehler.

164
00:09:37,367 --> 00:09:38,846
Die Suche könnte mir gefallen.

165
00:09:38,927 --> 00:09:43,796
- Sie ist nicht deine Kragenweite, Dad.
- Schatz, er ist Multimillionär.

166
00:09:43,887 --> 00:09:45,559
Er ist meine Kragenweite.

167
00:09:46,247 --> 00:09:49,683
Ich hab Keith Perkinson
letzte Woche getroffen.

168
00:09:49,767 --> 00:09:51,246
Wie geht's dem Landesvorsitzenden?

169
00:09:51,327 --> 00:09:53,921
Er fand es gut,
wie du deinen Wahlkampf geführt hast.

170
00:09:54,007 --> 00:09:56,919
Bleiben deine Zahlen oben,
unterstützt er dich vielleicht

171
00:09:57,007 --> 00:09:59,680
- bei der nächsten Gouverneurswahl?
- Wirklich?

172
00:10:04,647 --> 00:10:07,684
- Was ist so komisch daran?
- Das ist doch wohl ein Scherz, oder?

173
00:10:07,767 --> 00:10:11,646
Wir haben erst einen Wahlkampf hinter
uns. Willst du mir noch einen antun?

174
00:10:11,727 --> 00:10:15,322
- Ich dachte, du liebst Wahlkämpfe.
- Nein, die sind todlangweilig.

175
00:10:15,407 --> 00:10:19,195
Mit einem festgefrorenen Lächeln
zum 50. Mal dieselbe Rede zu hören.

176
00:10:19,287 --> 00:10:21,596
Du bist ein Naturtalent.
Die Wähler waren begeistert.

177
00:10:21,687 --> 00:10:23,484
Beruhte nicht auf Gegenseitigkeit.

178
00:10:23,567 --> 00:10:27,196
Meinst du, ich hätte es genossen,
mit diesen fetten Matronen in ihren

179
00:10:27,287 --> 00:10:31,041
bunten Hosenanzügen zu plaudern? Oft
wollte ich sie einfach nur anbrüllen:

180
00:10:31,127 --> 00:10:33,561
"Gib meinem Mann deine Stimme,
du farbenblinde Kuh!"

181
00:10:33,647 --> 00:10:37,435
Ich glaube, Sie haben etwas Wichtiges
über Demokratie gelernt, meine Liebe.

182
00:10:37,527 --> 00:10:40,360
Das Land ist voller Dummköpfe
und jeder hat eine Stimme.

183
00:10:40,447 --> 00:10:42,165
Noch mal kriegen sie uns nicht dazu.

184
00:10:42,247 --> 00:10:43,521
Ich war nett zu Fairview,

185
00:10:43,607 --> 00:10:46,280
aber ich schleime mich nicht
beim ganzen Staat ein.

186
00:10:54,767 --> 00:10:56,246
Was machst du da?

187
00:10:57,887 --> 00:11:01,038
Ein Typ draußen in Mount Pleasant
hat einen geplatzten Boiler.

188
00:11:04,447 --> 00:11:05,960
Es ist drei Uhr morgens.

189
00:11:06,047 --> 00:11:09,881
Tja, ich habe in der Zeitung
als 24-Stunden-Klempner inseriert.

190
00:11:09,967 --> 00:11:11,798
Nach Mitternacht
gibt's das Dreifache.

191
00:11:11,887 --> 00:11:15,880
Aber das ist doch verrückt. Rund
um die Uhr zu arbeiten ist ungesund.

192
00:11:15,967 --> 00:11:19,198
Es ist das dritte Mal in dieser Woche
und bis jetzt geht's mir gut.

193
00:11:19,287 --> 00:11:23,280
Du bist raus, während ich geschlafen
hab? Bist du ein Ninja-Klempner?

194
00:11:23,367 --> 00:11:26,359
Es ist nur vorläufig,
um mehr Geld zu verdienen.

195
00:11:30,607 --> 00:11:32,643
Ist das wegen der Hochzeit?

196
00:11:33,407 --> 00:11:37,036
Wir waren uns einig,
dass sie schön werden soll.

197
00:11:37,127 --> 00:11:39,277
Aber darauf haben wir uns
nicht geeinigt.

198
00:11:39,367 --> 00:11:41,756
Vielleicht kann ich alles
etwas billiger machen.

199
00:11:41,847 --> 00:11:45,157
Wie denn? Willst du einen
Ginger-Ale-Brunnen hinstellen?

200
00:11:45,247 --> 00:11:47,761
Papiertauben falten und hoffen,
dass es windig ist?

201
00:11:47,847 --> 00:11:51,522
Also ernsthaft, du musst dich
nicht dafür zu Tode schuften.

202
00:11:51,607 --> 00:11:53,802
Ich gehe mit der Kreditkarte
ans Limit.

203
00:11:54,567 --> 00:11:57,877
Soll unser gemeinsames Leben
verschuldet anfangen?

204
00:11:57,967 --> 00:12:00,162
Nein, es soll glücklich anfangen.

205
00:12:01,527 --> 00:12:03,836
Aber du bist sauer
und ich weiß nicht wieso.

206
00:12:07,007 --> 00:12:08,281
Ich bin nicht Ian.

207
00:12:08,367 --> 00:12:12,645
Ich kann dir kein Herrenhaus bieten
oder mit dir nach Paris fliegen.

208
00:12:12,727 --> 00:12:16,720
Aber ich will verdammt sein, biete ich
dir nicht die gleiche Traumhochzeit.

209
00:12:19,247 --> 00:12:21,158
Also dann, bis morgen.

210
00:12:24,767 --> 00:12:26,644
Ich male einen Baum.

211
00:12:29,327 --> 00:12:33,161
Was zum Teufel fällt dir ein, Krebs
zu haben und mir nichts davon zu sagen?

212
00:12:33,247 --> 00:12:34,236
Mom.

213
00:12:34,327 --> 00:12:37,399
Wie willst du denn eigentlich
ohne mich zurechtkommen?

214
00:12:37,487 --> 00:12:40,638
- Stella?
- Da ist ja mein Tommy-Boy. Komm her.

215
00:12:42,407 --> 00:12:43,920
Oh, Gott.

216
00:12:44,007 --> 00:12:47,443
Mein Lieber, sei bitte ein Schatz
und hole meine Koffer aus dem Taxi.

217
00:12:47,527 --> 00:12:49,279
Koffer? Will sie hier wohnen?

218
00:12:49,367 --> 00:12:54,122
Ja. Und kein Trinkgeld für den
Taxifahrer. Ich durfte nicht rauchen.

219
00:12:58,327 --> 00:13:01,763
Herrje, ich wusste nicht, dass du
einen Kindergarten aufgemacht hast.

220
00:13:01,847 --> 00:13:04,645
Hey, Kinder, die Oma ist da.

221
00:13:07,327 --> 00:13:09,238
Was hast du ihnen über mich erzählt?

222
00:13:09,327 --> 00:13:12,046
Es ist fünf Jahre her,
sie erinnern sich nicht mehr.

223
00:13:12,127 --> 00:13:14,880
Diesmal werden sie sich erinnern.
Ich hab was für euch.

224
00:13:14,967 --> 00:13:16,605
- Cool!
- Hey.

225
00:13:16,687 --> 00:13:20,566
Für dich... und dich... und dich.

226
00:13:20,647 --> 00:13:23,878
Das ist Babyspielzeug.
Wir sind zu alt, um damit zu spielen.

227
00:13:23,967 --> 00:13:27,084
Ich bin zu alt, um mich zu erinnern,
womit Sechsjährige spielen.

228
00:13:27,167 --> 00:13:30,364
- Wir sind acht.
- Ist mir doch egal.

229
00:13:30,447 --> 00:13:33,962
- Sagt einfach danke.
- Danke.

230
00:13:34,047 --> 00:13:37,562
Oh, wer ist denn das hübsche Ding?
Deine Freundin?

231
00:13:37,647 --> 00:13:39,842
Nein! Sie ist meine Schwester.

232
00:13:43,047 --> 00:13:45,686
Ist das Toms kleiner B-a-s-t-a...?

233
00:13:45,767 --> 00:13:48,361
OK. Nehmt eure Sachen
und geht rauf zum Spielen.

234
00:13:48,447 --> 00:13:50,278
Komm her, Penny.
Komm zu mir, Süße.

235
00:13:50,367 --> 00:13:52,278
Na los, rauf mit euch.

236
00:13:56,487 --> 00:13:59,285
Ich finde es ja lieb von dir,
dass du mir helfen willst,

237
00:13:59,367 --> 00:14:02,245
- aber mir geht es hervorragend.
- Ja, noch.

238
00:14:02,327 --> 00:14:06,366
Wie willst du mit denen fertig werden,
wenn du flach liegst?

239
00:14:06,447 --> 00:14:08,278
Ich schaff das schon.

240
00:14:08,367 --> 00:14:11,837
Du hast den Brustkrebs überstanden
und hast uns drei allein aufgezogen.

241
00:14:12,407 --> 00:14:15,240
Ich war nicht allein. Ich hatte dich.

242
00:14:15,327 --> 00:14:19,445
Lynette war gerade mal 13, und sie hat
schon auf ihre Schwestern aufgepasst,

243
00:14:19,527 --> 00:14:22,963
sauber gemacht, Essen gekocht,
während ich zusammengerollt rumlag

244
00:14:23,047 --> 00:14:24,116
und gereihert hab.

245
00:14:24,207 --> 00:14:27,199
Tja, das kommt davon, wenn man
Chemotherapie mit Wodka mischt.

246
00:14:28,927 --> 00:14:32,636
Du kannst mich reizen, so viel
du willst, ich werde nicht streiten.

247
00:14:33,967 --> 00:14:37,926
Und glaube mir, Süße, ich habe mir
den ganzen Katalog an Themen gemerkt,

248
00:14:38,007 --> 00:14:39,963
über die wir zwei nicht reden dürfen.

249
00:14:40,047 --> 00:14:43,676
Und wenn das bedeutet, dass wir drei
Monate lang übers Wetter reden müssen,

250
00:14:43,767 --> 00:14:47,919
von mir aus. Aber ich bleibe hier.

251
00:14:48,007 --> 00:14:52,523
So, und jetzt entschuldigt mich, ich
muss ein Kind aus seinem Zimmer werfen.

252
00:15:02,767 --> 00:15:05,235
OK, hoch damit.

253
00:15:06,327 --> 00:15:07,726
Du willst gleich noch mal?

254
00:15:07,807 --> 00:15:11,561
Nein. Ich hab mich
sehr genau informiert.

255
00:15:11,647 --> 00:15:15,765
Die Schwerkraft hilft den Spermien,
die Eizellen zu erreichen.

256
00:15:15,847 --> 00:15:18,281
Also, hoch damit.

257
00:15:18,367 --> 00:15:22,679
Können wir ein wenig schmusen, bevor du
mich aufhängst wie eine Rinderhälfte?

258
00:15:22,767 --> 00:15:24,485
Edie, wir wollen doch ein Baby.

259
00:15:24,567 --> 00:15:27,206
Aber geht das nicht
ein bisschen weniger klinisch?

260
00:15:27,287 --> 00:15:30,165
Vielleicht könnten wir der Natur
freien Lauf lassen.

261
00:15:30,247 --> 00:15:33,080
Die Natur hat inzwischen
die Seiten gewechselt.

262
00:15:33,967 --> 00:15:37,801
Du bist kein Küken mehr, und diese Eier
sind auch nicht frisch vom Bauernhof.

263
00:15:37,887 --> 00:15:40,401
Das reicht.
Vergleich mich nicht mit Geflügel.

264
00:15:40,487 --> 00:15:44,321
Sorry. Können wir das nicht mal
versuchen? Dauert nur eine halbe Stunde.

265
00:15:44,407 --> 00:15:47,877
Was? Ich bleib doch nicht 30 Minuten
in dieser blöden Stellung.

266
00:15:47,967 --> 00:15:50,401
Hör zu, ich weiß,
das erfordert ein wenig Arbeit,

267
00:15:50,487 --> 00:15:55,038
aber all das wird sich gelohnt haben,
wenn wir erst unser schönes Baby haben.

268
00:16:00,407 --> 00:16:06,039
Du hast Recht. Ich könnte
sicher mal ein paar Opfer bringen.

269
00:16:06,127 --> 00:16:07,355
Braves Mädchen.

270
00:16:09,287 --> 00:16:12,006
- Soll ich dir was bringen?
- Ich würde alles tun für ein Bier.

271
00:16:12,687 --> 00:16:15,520
- Tut mir leid. Kein Alkohol.
- Was? Wie lange denn?

272
00:16:15,607 --> 00:16:18,758
Nur bis das Baby geboren ist.
Und du mit dem Stillen aufhörst.

273
00:16:19,847 --> 00:16:22,156
Keine Sorge,
ich hole dir einen Kräutertee.

274
00:16:26,007 --> 00:16:28,646
Nur ein paar Monate,
während du in Behandlung bist.

275
00:16:28,727 --> 00:16:31,287
Wir brauchen jemanden,
der auf die Kinder aufpasst.

276
00:16:31,367 --> 00:16:34,359
Nein. Ich überlasse dieser Frau
nicht die Verantwortung.

277
00:16:34,447 --> 00:16:37,041
In drei Monaten
sind die Zwillinge Kettenraucher

278
00:16:37,127 --> 00:16:38,845
und Penny ist Alkoholikerin.

279
00:16:38,927 --> 00:16:41,043
Wir schaffen das.
Wir haben Mrs. McCluskey.

280
00:16:41,127 --> 00:16:45,120
Sie kostet Geld. Wir haben kein Geld,
wenn wir jemanden im Lokal bezahlen.

281
00:16:45,207 --> 00:16:48,199
Du sagtest, ich soll mich
nicht sorgen, du treibst es auf.

282
00:16:48,287 --> 00:16:49,276
Ich hab's.

283
00:16:49,367 --> 00:16:52,757
Was? Jemand hat uns
10.000 Dollar geliehen?

284
00:16:52,847 --> 00:16:56,237
Geschenkt. Wir können ihr nicht danken,
indem wir sie rausschmeißen.

285
00:16:57,487 --> 00:17:01,002
Nein! Tom, du hast doch nicht
meine Mutter gefragt!

286
00:17:01,087 --> 00:17:04,284
Brauchte ich gar nicht. Sie wusste,
dass du Lucy angepumpt hast.

287
00:17:04,367 --> 00:17:07,484
- Wir geben es ihr zurück.
- Das können wir uns nicht leisten.

288
00:17:07,567 --> 00:17:11,560
Tom, du weißt ja nicht mal die Hälfte
von dem, was sie uns angetan hat.

289
00:17:11,647 --> 00:17:14,002
Sie hat sich betrunken
und uns verprügelt.

290
00:17:14,087 --> 00:17:17,204
Sie kam mit einem neuen Typen heim
und lud uns bei ihrer Schwester ab,

291
00:17:17,287 --> 00:17:19,323
weil er Kinder nicht mochte.

292
00:17:19,407 --> 00:17:20,806
OK, sie war eine Rabenmutter.

293
00:17:20,887 --> 00:17:23,321
Aber du sagtest selbst,
sie hätte sich gebessert.

294
00:17:23,407 --> 00:17:27,161
- Jetzt will sie es wieder gutmachen.
- Versuch doch bitte zu verstehen.

295
00:17:27,247 --> 00:17:30,045
Ich finde, ich war recht
verständnisvoll in letzter Zeit.

296
00:17:30,127 --> 00:17:33,676
- Was soll das jetzt wieder bedeuten?
- Das weißt du genau.

297
00:17:33,767 --> 00:17:36,156
Na toll, bei allem,
was ich durchmache,

298
00:17:36,247 --> 00:17:37,680
wirfst du mir Rick vor?

299
00:17:37,767 --> 00:17:40,759
Wird man von jemandem verletzt,
den man liebt und liebt ihn trotzdem,

300
00:17:40,847 --> 00:17:43,566
wird man damit fertig
und lässt es hinter sich.

301
00:17:44,287 --> 00:17:46,676
Wenn ich das kann,
dann kannst du das auch.

302
00:17:48,007 --> 00:17:52,239
Du meinst also, meiner Mutter
zu verzeihen, ist meine Buße?

303
00:17:53,167 --> 00:17:55,601
Ja. Ich denke schon.

304
00:18:08,807 --> 00:18:10,763
Du sagtest, wir dürfen die letzte Nacht

305
00:18:10,847 --> 00:18:14,965
- vor der Hochzeit nicht zusammen sein.
- Ich wollte die Tradition achten,

306
00:18:15,047 --> 00:18:16,844
aber dann wurde ich ganz geil.

307
00:18:17,967 --> 00:18:19,161
Wow.

308
00:18:19,247 --> 00:18:22,603
Dann müssen wir wohl früher
mit den Flitterwochen anfangen, was?

309
00:18:22,687 --> 00:18:26,202
- Ich räume das nur noch schnell weg.
- Woran arbeitest du noch so spät?

310
00:18:26,287 --> 00:18:28,198
Ach, an nichts.

311
00:18:29,247 --> 00:18:32,762
Umfragedaten? Wozu Umfragen?
Die Wahl ist vorbei.

312
00:18:32,847 --> 00:18:34,883
Nur etwas Recherchen.
Du siehst heiß aus.

313
00:18:34,967 --> 00:18:38,323
Geht's um die Wahl zum Gouverneur?
Du weißt, was ich davon halte.

314
00:18:38,407 --> 00:18:41,524
Mein Vater hat nur ein kleines
Forschungskomitee einberufen.

315
00:18:41,607 --> 00:18:43,996
- Nichts Besonderes.
- Erforschen wir's mal gleich.

316
00:18:45,287 --> 00:18:47,198
- Nein. Auf gar keinen Fall.
- Gabby.

317
00:18:47,287 --> 00:18:50,802
Seit wir uns kennen, gibt's nur
Fototermine und Spendenveranstaltungen.

318
00:18:50,887 --> 00:18:52,718
- Ich hab's satt.
- Ich bin Politiker.

319
00:18:52,807 --> 00:18:55,799
Soll meine Karriere
etwa in einer Vorstadt verpuffen?

320
00:18:55,887 --> 00:18:59,436
Fairview ist mein Zuhause. Triff
diese Entscheidung nicht ohne mich.

321
00:18:59,527 --> 00:19:00,846
Ich bin bald deine Frau.

322
00:19:00,927 --> 00:19:03,202
- Nicht mein Karriereberater.
- Ich hab keine Stimme?

323
00:19:03,287 --> 00:19:04,686
- Nicht mit Vetos.
- Nein!

324
00:19:04,767 --> 00:19:07,520
Meinem Ex war seine Karriere
auch wichtiger als ich.

325
00:19:07,607 --> 00:19:09,438
Ich mache das nicht noch mal mit.

326
00:19:09,527 --> 00:19:12,564
Und ich lasse mich nicht
von einer dummen Frau aufhalten.

327
00:19:17,607 --> 00:19:20,804
Das ist nicht so rübergekommen,
wie ich wollte.

328
00:19:22,087 --> 00:19:24,362
Tut mir leid. Es tut mir wirklich leid.

329
00:19:24,447 --> 00:19:26,642
Ich bin in letzter Zeit
ziemlich unter Druck.

330
00:19:26,727 --> 00:19:30,640
Jetzt musst du dir um eine Sache weniger
Gedanken machen: Unsere Hochzeit.

331
00:19:31,487 --> 00:19:33,682
Du kannst nicht absagen.
Es ist zu spät.

332
00:19:33,767 --> 00:19:36,759
Was mich betrifft,
ist es gerade noch rechtzeitig.

333
00:19:48,927 --> 00:19:50,326
Guten Morgen, Gabby.

334
00:19:50,407 --> 00:19:53,240
Gott, Milton,
nicht mal die Zeitung ist schon da.

335
00:19:53,327 --> 00:19:56,842
Tut mir leid, dass es so früh ist.
Ich wollte mich nur entschuldigen.

336
00:19:56,927 --> 00:19:59,680
Wofür? Was passiert ist,
war nicht Ihre Schuld.

337
00:20:00,447 --> 00:20:02,756
Ganz so ist es leider nicht.

338
00:20:02,847 --> 00:20:05,122
Ist das Kaffee, was da duftet?

339
00:20:08,367 --> 00:20:11,245
Sie sind weggelaufen,
weil Victor Gouverneur werden will.

340
00:20:11,327 --> 00:20:13,636
Er will nur meinetwegen
Gouverneur werden.

341
00:20:13,727 --> 00:20:17,276
Sie können ihn nicht dazu bringen,
etwas zu tun, das er nicht will.

342
00:20:17,367 --> 00:20:18,846
Und wie ich das kann.

343
00:20:19,527 --> 00:20:22,405
Schon als kleiner Junge
überschlug Victor sich fast,

344
00:20:22,487 --> 00:20:24,842
um es seinem Vater, dem hohen Tier,
recht zu machen.

345
00:20:24,927 --> 00:20:28,158
- Er will verzweifelt meine Anerkennung.
- Wieso?

346
00:20:28,247 --> 00:20:31,205
Ich nehme an,
weil er sie nie bekommen hat.

347
00:20:31,287 --> 00:20:33,676
Egal was er tut,
sogar, als er Bürgermeister wurde,

348
00:20:33,767 --> 00:20:36,361
ich mache ihm immer klar,
dass es noch nicht genug ist.

349
00:20:37,407 --> 00:20:40,956
Verstehen Sie mich nicht falsch,
ich muss ihn anspornen.

350
00:20:41,047 --> 00:20:44,119
- Deswegen ist er so erfolgreich.
- Und was soll das heißen?

351
00:20:44,207 --> 00:20:47,358
Ich soll Victor heiraten,
weil Sie ihn nicht genug anerkennen?

352
00:20:47,447 --> 00:20:50,757
Nein, ich will nur, dass Sie verstehen,
warum er tut, was er tut.

353
00:20:52,007 --> 00:20:55,522
OK, aber wieso sollte ich
einen Mann wollen, dem die Meinung

354
00:20:55,607 --> 00:20:57,723
seines Vaters wichtiger ist als meine?

355
00:20:58,447 --> 00:21:01,359
Offenbar ist ihm nun
nicht mehr so wichtig, was ich meine.

356
00:21:01,447 --> 00:21:04,837
Nachdem Sie gestern weg waren,
rief er mich und, wie sagt man gleich?

357
00:21:04,927 --> 00:21:06,519
Er hat mir den Arsch aufgerissen.

358
00:21:07,407 --> 00:21:09,921
- Ehrlich?
- Er sagte, meinetwegen

359
00:21:10,007 --> 00:21:12,885
habe er das Beste verloren,
was ihm je begegnet ist.

360
00:21:12,967 --> 00:21:17,085
Und könne er Sie nicht zurückgewinnen,
sollte ich mir einen neuen Sohn kaufen,

361
00:21:17,167 --> 00:21:20,284
denn ich würde nie wieder
etwas von ihm hören.

362
00:21:22,127 --> 00:21:23,355
Er wirft 80 Millionen weg?

363
00:21:26,407 --> 00:21:29,956
Wenn ich ihm so verdammt viel wert bin,
warum höre ich das dann nicht von ihm?

364
00:21:31,207 --> 00:21:33,118
Ich denke, das werden Sie gleich.

365
00:21:38,887 --> 00:21:40,957
Kann ich durch die Hintertür raus?

366
00:21:57,567 --> 00:22:00,127
Kommst du nicht
zu spät zu Gabbys Hochzeit?

367
00:22:00,207 --> 00:22:02,801
Hochzeiten sind öde.
Ich schleiche am Ende hinein,

368
00:22:02,887 --> 00:22:05,799
sehe verweint aus und behaupte,
ich war die ganze Zeit da.

369
00:22:06,687 --> 00:22:08,917
Wir treffen uns nachher auf dem Empfang.

370
00:22:11,407 --> 00:22:12,965
Hi, Danny.

371
00:22:14,127 --> 00:22:17,836
Carlos, komm bitte mal. Kannst du dem
Zeitungsjungen Geld geben? Komm rein.

372
00:22:20,647 --> 00:22:22,763
Hey. Augenblick, Danny.

373
00:22:26,167 --> 00:22:28,727
Oh, ich bin gerade knapp bei Kasse.

374
00:22:28,807 --> 00:22:31,241
Kann ich's dir später geben?

375
00:22:31,327 --> 00:22:32,806
Nein.

376
00:22:33,687 --> 00:22:35,757
Alles klar. Warte.

377
00:22:48,327 --> 00:22:51,876
- Mein Gott!
- Was ist das?

378
00:22:53,127 --> 00:22:54,685
Antibabypillen.

379
00:22:56,047 --> 00:22:57,321
Bargeld wär mir lieber.

380
00:23:00,527 --> 00:23:03,439
- Willkommen zu Hause.
- Ich hab dich so vermisst.

381
00:23:05,367 --> 00:23:06,925
Warte, lass mich.

382
00:23:08,207 --> 00:23:10,675
Na so was. Hallo, Julie.

383
00:23:11,207 --> 00:23:14,722
- Da sind Sie ja wieder.
- Wow, da wurde aber jemand blond.

384
00:23:14,807 --> 00:23:16,877
Oh, ja, meiner Mom gefällt es
auch nicht.

385
00:23:16,967 --> 00:23:18,878
Und wo ist Danielle?

386
00:23:18,967 --> 00:23:23,643
Als wir in der Schweiz waren, ist sie
an einem Internat vorbeigekommen.

387
00:23:23,727 --> 00:23:26,321
Sie war total begeistert davon
und bestand darauf,

388
00:23:26,407 --> 00:23:29,205
- ein Jahr im Ausland zu verbringen.
- Wow.

389
00:23:29,287 --> 00:23:33,121
Sie muss sich ja toll amüsieren. Sie hat
auf keinen meiner Anrufe reagiert.

390
00:23:33,207 --> 00:23:36,438
Ach, na ja, ihre Schule
ist oben in den Bergen,

391
00:23:36,527 --> 00:23:38,995
und ihr Handyempfang
ist ziemlich mies.

392
00:23:39,527 --> 00:23:41,677
Meine Emails
hat sie auch nicht beantwortet.

393
00:23:41,767 --> 00:23:44,804
Ich rufe sie heute Abend gleich an
und rede mal mit ihr

394
00:23:44,887 --> 00:23:47,560
über allgemeine Höflichkeit,
und ich bin sicher,

395
00:23:47,647 --> 00:23:49,205
du bekommst eine Email von ihr.

396
00:23:50,567 --> 00:23:54,116
Wir müssen gehen. Ich bring Gabby
noch das Armband, bevor es losgeht.

397
00:23:54,207 --> 00:23:55,560
Dann sehen wir uns dort.

398
00:23:58,807 --> 00:24:01,879
- Das war ziemlich unangenehm.
- Ihr habt ja keine Ahnung.

399
00:24:01,967 --> 00:24:03,958
Alle haben ständig Fragen gestellt.

400
00:24:04,047 --> 00:24:06,402
Das wird schwieriger,
als wir gehofft hatten.

401
00:24:17,047 --> 00:24:19,607
So. Jetzt hast du auch etwas Neues.

402
00:24:21,047 --> 00:24:22,526
Und, wie sehe ich aus?

403
00:24:22,607 --> 00:24:26,156
Du bist ganz offiziell
die schönste Braut, die es je gab.

404
00:24:26,247 --> 00:24:29,159
- Bis zu deiner Hochzeit natürlich.
- Gut rausgeredet.

405
00:24:30,487 --> 00:24:34,196
Es bedeutet mir wirklich sehr viel,
dass wir jetzt alle hier zusammen sind.

406
00:24:38,407 --> 00:24:40,318
Und weg.

407
00:24:42,007 --> 00:24:43,599
Ich wünsch dir was.

408
00:24:54,767 --> 00:24:57,076
Wir haben uns heute hier versammelt,

409
00:24:57,167 --> 00:25:00,318
um Victor Lang und Gabrielle Marquez
im heiligen Stand der Ehe zu vereinen.

410
00:25:00,407 --> 00:25:03,399
Ein ehrenvoller Stand,
in den man nicht leichtfertig eintritt,

411
00:25:03,487 --> 00:25:07,526
sondern ehrfürchtig und besonnen.
Es ist eine Verbindung fürs Leben.

412
00:25:07,607 --> 00:25:10,519
Eine Verbindung, die auf Liebe,
Achtung und Vertrauen basiert.

413
00:25:10,607 --> 00:25:14,043
Wollen Sie mein bester Freund sein?
Dann bringen Sie mir Scotch.

414
00:25:22,967 --> 00:25:25,765
Carlos! Du wolltest erst kommen,
wenn die Zeremonie...

415
00:25:25,847 --> 00:25:26,882
Spar dir das.

416
00:25:26,967 --> 00:25:29,435
Kann jemand einen triftigen Grund
vorbringen...

417
00:25:29,527 --> 00:25:31,995
- Hör zu, dafür gibt's eine Erklärung.
- Vergiss es.

418
00:25:33,447 --> 00:25:35,915
Die Lügen waren überzeugender,
als mir was an dir lag.

419
00:25:36,887 --> 00:25:40,482
Victor, nehmen Sie Gabrielle
zu Ihrer gesetzlich angetrauten Ehefrau?

420
00:25:40,567 --> 00:25:44,003
- In guten wie in schlechten Zeiten.
- Carlos! Versteh das doch.

421
00:25:44,087 --> 00:25:46,885
Ich will ein Baby mit dir haben,
nur noch nicht gleich.

422
00:25:46,967 --> 00:25:51,085
Ich... ich wollte dir nur Gelegenheit
geben, dich zuerst in mich zu verlieben.

423
00:25:51,167 --> 00:25:54,045
Ich glaub dir nicht mehr.
Ich kann dir nie wieder vertrauen.

424
00:25:54,127 --> 00:25:57,403
Was hätte ich denn tun sollen?
Du hast mir keine Wahl gelassen.

425
00:25:57,487 --> 00:26:01,526
Du wolltest doch keine Beziehung, und
ich wollte nur retten, was wir hatten.

426
00:26:01,607 --> 00:26:04,599
Carlos, verlass mich nicht.

427
00:26:06,127 --> 00:26:09,961
- Bitte, rede doch mit mir.
- Ich bin fertig mit dir.

428
00:26:10,647 --> 00:26:12,000
Carlos!

429
00:26:13,687 --> 00:26:17,726
Meine Damen und Herren, darf ich
vorstellen, Mr. und Mrs. Victor Lang.

430
00:26:17,807 --> 00:26:19,399
Es tut mir so leid.

431
00:26:30,927 --> 00:26:32,838
Mrs. McCluskey.
Mögen Sie die Hochzeit?

432
00:26:32,927 --> 00:26:34,519
Nett. Hat viel Klasse.

433
00:26:34,607 --> 00:26:37,644
Aber was war das denn für ein Krach
zwischen Carlos und Edie?

434
00:26:37,727 --> 00:26:39,763
Keine Ahnung, ist mir auch egal.

435
00:26:39,847 --> 00:26:43,078
Heute bin ich so voller Liebe,
dass ich jedem alles verzeihe.

436
00:26:44,007 --> 00:26:47,204
Wenn Sie sie noch mal sehen,
rufen Sie den Sicherheitsdienst.

437
00:26:48,327 --> 00:26:50,795
Wir sind in Zürich
und mir ist übel nach dem Frühstück,

438
00:26:50,887 --> 00:26:53,355
schon den dritten Morgen hintereinander.
Ich denke:

439
00:26:53,447 --> 00:26:57,076
"Ich hab doch wohl nicht plötzlich
eine Allergie gegen Schoko-Brioche.

440
00:26:57,167 --> 00:26:58,885
Das wäre mein Tod."

441
00:27:00,527 --> 00:27:02,643
Ich sagte: "Wir gehen zum Arzt."

442
00:27:02,727 --> 00:27:05,480
Man hätte uns mit einer Feder
umhauen können, als er sagte,

443
00:27:05,567 --> 00:27:07,159
dass sie im zweiten Monat ist.

444
00:27:07,247 --> 00:27:10,603
Ich finde das so toll und wir freuen
uns unglaublich für euch beide.

445
00:27:10,687 --> 00:27:12,962
- Wann ist es so weit?
- Erst Anfang Herbst,

446
00:27:13,047 --> 00:27:15,925
aber genug von mir.
Das ist dein Tag. Und Victors.

447
00:27:16,007 --> 00:27:18,840
- Den ich immer noch nicht kenne.
- Meine Güte, stimmt ja.

448
00:27:18,927 --> 00:27:20,679
Warte, ich hole ihn her.

449
00:27:23,167 --> 00:27:25,635
Es ist so schön,
wieder bei euch zu sein.

450
00:27:25,727 --> 00:27:27,877
Nicht zu fassen, was alles passiert ist.

451
00:27:27,967 --> 00:27:31,323
Ich meine, du und Gabby, ihr heiratet,
und ich bekomme ein Baby.

452
00:27:31,407 --> 00:27:33,523
Was ist bei dir so los, Lynette?

453
00:27:34,647 --> 00:27:36,683
Gar nichts. Alles wie immer.

454
00:27:36,767 --> 00:27:38,564
Ist wirklich alles OK bei dir?

455
00:27:38,647 --> 00:27:41,366
In den letzten Wochen
warst du irgendwie nicht du selbst.

456
00:27:42,687 --> 00:27:45,042
Mir geht's bestens.
Alles läuft bestens.

457
00:27:47,447 --> 00:27:49,563
Eins sag ich dir,
ich bin völlig erschöpft.

458
00:27:49,647 --> 00:27:51,797
Bin ich froh,
wenn dieser Tag vorbei ist.

459
00:27:51,887 --> 00:27:53,957
Aber das war es doch wert.

460
00:27:54,047 --> 00:27:57,517
Die Heirat mit Gabby war bisher
dein klügster Schachzug.

461
00:27:57,607 --> 00:28:01,316
Bringt sie dir die Latino-Wähler,
ist dir die Gouverneursvilla sicher.

462
00:28:01,407 --> 00:28:03,318
Wenn ich sie umstimmen kann.

463
00:28:03,407 --> 00:28:05,762
Ohne Zugeständnisse
hätte das nie geklappt.

464
00:28:05,847 --> 00:28:08,566
Jetzt bist du der Ehemann.
Die Regeln haben sich geändert.

465
00:28:08,647 --> 00:28:10,956
Sei nett zu ihr,
kauf ihr ein paar nette Dinge.

466
00:28:11,047 --> 00:28:14,676
Glaub mir, du wirst diesen
kleinen Hitzkopf schon bändigen.

467
00:28:14,767 --> 00:28:18,157
Keine Sorge, ich konnte mein Kapital
schon immer gut verwalten.

468
00:28:29,527 --> 00:28:30,516
Hast du ihn gefunden?

469
00:28:32,487 --> 00:28:35,081
Ich bin noch auf der Suche,
aber ich sag dir Bescheid.

470
00:28:41,087 --> 00:28:45,080
Ah, der Film ist zu Ende,
und wenn ich hinzufügen darf: Amen!

471
00:28:45,167 --> 00:28:48,239
Geht draußen spielen.
Na los doch. Raus.

472
00:28:52,647 --> 00:28:56,162
Die rennen nur rum und schießen.
Darf ich mir noch einen Film ansehen?

473
00:28:56,247 --> 00:28:59,125
Lynette hat gesagt, ein Film ist genug.
Sie ist bald zurück.

474
00:28:59,207 --> 00:29:00,481
Das glaub ich nicht.

475
00:29:00,567 --> 00:29:02,000
Gehen sie zu einer Party,

476
00:29:02,087 --> 00:29:05,204
kommen sie immer mindestens
eine Stunde später heim.

477
00:29:06,687 --> 00:29:09,326
Na, du bist aber ein
aufmerksamer kleiner Fratz.

478
00:29:11,247 --> 00:29:13,442
Sag mal, Süße,

479
00:29:13,527 --> 00:29:16,997
weißt du zufällig irgendwas
über einen Mann namens Rick?

480
00:29:18,007 --> 00:29:19,884
Ja, ich kenne Rick.

481
00:29:19,967 --> 00:29:22,401
Dad und Lynette
hatten einen schlimmen Streit.

482
00:29:22,487 --> 00:29:23,920
Wirklich?

483
00:29:24,687 --> 00:29:27,565
Klingt ja so, als gäbe es da
eine kleine Geschichte.

484
00:29:28,567 --> 00:29:32,606
Wenn ich's dir sage, darf ich dann einen
richtig guten Erwachsenenfilm sehen?

485
00:29:34,607 --> 00:29:37,644
Na, wenn es eine richtig gute
Erwachsenengeschichte ist.

486
00:29:40,727 --> 00:29:43,036
Hier sind Häppchen,
die dir über die Runden helfen.

487
00:29:43,127 --> 00:29:45,038
Es gibt Mini-Quiches und Rindersatay

488
00:29:45,127 --> 00:29:48,164
und etwas, das sich Crystal-
Coast-Krabben mit Grütze nennt,

489
00:29:48,247 --> 00:29:51,717
aber es ist fast nur Grütze, da ich
den Krabben nicht widerstehen konnte.

490
00:29:51,807 --> 00:29:53,718
Mike?

491
00:30:06,167 --> 00:30:09,079
Reverend, das war
so eine schöne Zeremonie.

492
00:30:09,167 --> 00:30:12,079
Wirklich von Herzen und bewegend,
so wie es sein soll.

493
00:30:12,167 --> 00:30:14,522
- Vielen Dank.
- Ja, es war wirklich beeindruckend.

494
00:30:14,607 --> 00:30:16,643
Haben Sie heute Abend schon was vor?

495
00:30:25,847 --> 00:30:28,964
Carlos. Ich wusste nicht,
dass du hier drin bist.

496
00:30:29,047 --> 00:30:30,799
Ich hatte Durst.

497
00:30:30,887 --> 00:30:33,606
Ja, das sehe ich.

498
00:30:35,447 --> 00:30:38,405
Gabby, tut mir leid,
wenn ich deine Hochzeit ruiniert hab.

499
00:30:40,567 --> 00:30:43,240
Wenn es dich tröstet,
ich hab auch mein Leben ruiniert.

500
00:30:44,687 --> 00:30:46,564
Was meinst du denn damit?

501
00:30:47,367 --> 00:30:49,562
Vor ein paar Jahren
war ich sehr glücklich.

502
00:30:50,447 --> 00:30:53,245
Ich hatte ein Zuhause, dich,
eine tolle Karriere.

503
00:30:54,967 --> 00:30:57,606
Ich kapiere nicht, wie ich das
in den Sand setzen konnte.

504
00:30:59,727 --> 00:31:02,002
Und jetzt kann ich
noch mal von vorn anfangen.

505
00:31:03,767 --> 00:31:06,520
Ich hab's echt vermasselt.

506
00:31:10,927 --> 00:31:12,440
Was mache ich denn nur?

507
00:31:12,527 --> 00:31:14,597
Warum lade ich das bei dir ab?

508
00:31:14,687 --> 00:31:17,599
Es ist dein Hochzeitstag.
Geh zu Victor.

509
00:31:19,087 --> 00:31:20,964
Ich bleib einfach hier...

510
00:31:29,847 --> 00:31:31,758
Keine Ahnung,
wie du das geschafft hast.

511
00:31:31,847 --> 00:31:34,998
Die Kinder schlafen und der Hustensaft
ist nicht mal angerührt.

512
00:31:35,087 --> 00:31:39,285
Meine Güte, du wartest nur auf
einen Grund, mich rauszuschmeißen.

513
00:31:39,367 --> 00:31:42,484
Bedenkt man die Vorgeschichte,
muss ich wohl nicht lang warten.

514
00:31:44,047 --> 00:31:46,322
Du glaubst nicht,
dass sich Menschen ändern?

515
00:31:48,687 --> 00:31:51,804
Irgendwann ist man, wer man ist.

516
00:31:53,247 --> 00:31:55,636
Ich glaube schon,
dass Menschen sich ändern können.

517
00:31:56,367 --> 00:32:00,360
Nimm doch mal dich. Du warst
die perfekte Ehefrau und Mutter.

518
00:32:00,447 --> 00:32:03,484
Und dann kam Rick.

519
00:32:05,927 --> 00:32:08,680
- Woher hast du...?
- Ach, bitte, Lynette.

520
00:32:08,767 --> 00:32:12,885
Ihr wart noch klein, als ich Glen
betrog, aber ihr wusstet, was los war.

521
00:32:13,767 --> 00:32:16,964
- Meine Kinder haben dir das erzählt?
- Das Mädchen.

522
00:32:17,047 --> 00:32:21,996
Alles, was sie weiß, ist das: "Dad wurde
wütend, weil Rick dich gern hatte."

523
00:32:24,487 --> 00:32:27,399
Zwischen mir und Rick
ist nichts passiert.

524
00:32:27,487 --> 00:32:31,878
Ja, er hat sich an mich rangemacht, aber
ich hab nicht die Kontrolle verloren.

525
00:32:31,967 --> 00:32:34,356
Du hattest ja auch Tom,
der auf dich wartete.

526
00:32:35,647 --> 00:32:37,160
Ich hatte deinen Stiefvater.

527
00:32:37,247 --> 00:32:38,566
Glen hat dich gelangweilt,

528
00:32:38,647 --> 00:32:42,356
aber die Jahre mit einem Vater
waren die glücklichsten meines Lebens.

529
00:32:42,447 --> 00:32:45,757
Dir war das aber egal.
Du hast ihn einfach aus dem Haus gejagt.

530
00:32:45,847 --> 00:32:49,362
Und du konntest es kaum erwarten,
es mir heimzuzahlen.

531
00:32:50,207 --> 00:32:53,483
Weißt du noch, was du im Jahr darauf
gesagt hast, als ich krank wurde?

532
00:32:54,247 --> 00:32:56,966
- Nein, keine Ahnung.
- Lügnerin.

533
00:32:58,207 --> 00:33:00,596
Du hast gesagt, ich hätte es verdient.

534
00:33:00,687 --> 00:33:02,803
Es wäre Gottes Strafe.

535
00:33:04,287 --> 00:33:06,198
Und was glaubst du jetzt, Lynette?

536
00:33:07,367 --> 00:33:09,278
Wirst du jetzt auch bestraft?

537
00:33:11,327 --> 00:33:12,806
Wie kannst du so was sagen?

538
00:33:13,727 --> 00:33:16,287
Du bist so scheinheilig gewesen.

539
00:33:16,367 --> 00:33:20,519
Du konntest dir nicht vorstellen,
welche Frau so etwas tun könnte.

540
00:33:20,607 --> 00:33:22,916
Jetzt kannst du es dir
besser vorstellen, oder?

541
00:33:23,007 --> 00:33:26,238
Hör auf, uns zu vergleichen.
Ich hab nie getan, was du getan hast.

542
00:33:26,727 --> 00:33:28,797
Nein, du wolltest es nur gern tun.

543
00:33:31,247 --> 00:33:34,319
Du fährst morgen wieder.
Ich will nichts von deinem Geld.

544
00:33:34,407 --> 00:33:38,559
- Ich will dich nicht in meinem Haus.
- Hey! Du bist krank, Lynette.

545
00:33:39,727 --> 00:33:43,402
Du meinst, du weißt, was dich erwartet,
weil du mir damals zugeschaut hast?

546
00:33:43,487 --> 00:33:46,285
Zuschauen ist gar nichts.

547
00:33:46,367 --> 00:33:49,723
Du wirst dich schlechter fühlen,
als du je gedacht hättest,

548
00:33:49,807 --> 00:33:54,244
und ich werde dir dabei die Hand halten,
in jeder verdammten Minute.

549
00:33:55,847 --> 00:33:58,919
Du kannst nicht bleiben,
wenn ich dich hier nicht haben will.

550
00:33:59,007 --> 00:34:01,601
Bekämpfe mich
oder bekämpfe den Krebs.

551
00:34:02,247 --> 00:34:06,240
Glaub mir, du wirst nicht
die Kraft haben, beides zu tun.

552
00:34:13,167 --> 00:34:15,283
Hi, Julie, ich bin's, Danielle.

553
00:34:15,367 --> 00:34:18,837
Meine neue Schule in der Schweiz
ist SUPER.

554
00:34:19,487 --> 00:34:23,685
Andrew? Benutzen junge Menschen
noch das Wort "super"?

555
00:34:23,767 --> 00:34:26,839
Eher weniger.
Versuch's mit "abgefahren".

556
00:34:26,967 --> 00:34:28,958
"Abgefahren"?
Das ergibt keinen Sinn.

557
00:34:29,047 --> 00:34:32,119
Na schön. Dann schreib doch "geil".
Mir doch egal.

558
00:34:37,407 --> 00:34:39,204
Hallo, Sie sind bei Hodge.

559
00:34:39,287 --> 00:34:40,606
Ach, hallo, Danielle.

560
00:34:40,687 --> 00:34:43,565
Ich schreibe gerade
eine Email von dir an Julie Mayer.

561
00:34:43,647 --> 00:34:47,196
Würdest du sagen, deine Schule ist
Zitat, abgefahren, Zitat Ende?

562
00:34:47,287 --> 00:34:49,562
Nein. Ich würde sagen,
sie ist "Scheiße",

563
00:34:49,647 --> 00:34:52,923
oder "zum Kotzen"
oder "einfach ein Albtraum".

564
00:34:53,007 --> 00:34:55,567
Fängst du jetzt an,
dich zu beschweren, leg ich auf.

565
00:34:55,647 --> 00:34:57,683
Mom, du musst mit den Nonnen reden.

566
00:34:57,767 --> 00:35:01,077
Die sind so streng zu mir und
haben diese ganzen blöden Regeln.

567
00:35:01,167 --> 00:35:04,603
Hättest du vorher
einige dieser Regeln befolgt,

568
00:35:04,687 --> 00:35:06,359
wärst du jetzt nicht in der Klemme.

569
00:35:06,447 --> 00:35:09,200
Mom, bitte, ich will einfach
nur wieder nach Hause.

570
00:35:09,287 --> 00:35:11,801
<i>Hör zu, ich sag das jetzt</i>
<i>zum allerletzten Mal:</i>

571
00:35:11,887 --> 00:35:14,355
Du wirst dort bleiben,
bis das Baby geboren ist.

572
00:35:15,167 --> 00:35:17,522
Vergiss nicht,
wir kommen am Wochenende zu dir

573
00:35:17,607 --> 00:35:20,963
und ich bringe dir deine
Lieblingszitronenschnitten mit. Und...

574
00:35:23,127 --> 00:35:27,359
- Schatz, willst du ein Bad nehmen?
- Ach, das wäre wunderbar.

575
00:35:30,847 --> 00:35:33,077
Sei so gut und hilf mir.

576
00:35:37,207 --> 00:35:38,560
So, das wär's.

577
00:35:42,487 --> 00:35:45,923
- Bald kommt die Größe für sechs Monate.
- Erinnere mich bloß nicht daran.

578
00:35:50,447 --> 00:35:53,280
Nein. Nein, ist kein Problem.
Ich repariere das für Sie.

579
00:35:53,367 --> 00:35:55,961
Jetzt brauche ich nur noch
Name und Adresse.

580
00:35:56,047 --> 00:35:59,596
<i>Ich bin Mrs. Emmeline Walcott</i>
<i>und wohne in der Old Mill Road 42.</i>

581
00:35:59,687 --> 00:36:02,076
Ich muss noch eine
Ventildichtung besorgen,

582
00:36:02,167 --> 00:36:05,557
aber ich bin in spätestens
45 Minuten da.

583
00:36:08,487 --> 00:36:10,921
Du solltest so erschöpft nicht fahren.

584
00:36:11,007 --> 00:36:13,475
Im Kühlschrank ist noch etwas Eiskaffee.

585
00:36:14,127 --> 00:36:16,118
Ich schaffe das schon.

586
00:36:16,207 --> 00:36:17,799
Also, bis in ein paar Stunden.

587
00:36:26,367 --> 00:36:28,801
- Du warst toll.
- Hast du etwa daran gezweifelt?

588
00:36:28,887 --> 00:36:30,286
Beeil dich mit dem Anziehen.

589
00:36:30,367 --> 00:36:32,039
- Wir haben nur 45 Minuten.
- OK.

590
00:36:46,847 --> 00:36:48,075
Sind Sie Mike?

591
00:36:48,167 --> 00:36:50,727
Ja. Ich muss zu dem
Haus einer Mrs. Walcott.

592
00:36:50,807 --> 00:36:54,277
Da sind Sie vollkommen richtig.
Hier, das müssen Sie anziehen.

593
00:36:54,367 --> 00:36:55,686
TRAG MICH
IN LIEBE, SUSAN

594
00:37:01,447 --> 00:37:03,642
Wollen Sie mir nicht sagen,
was Susan vorhat?

595
00:37:03,727 --> 00:37:05,638
Fragen Sie sie selbst.

596
00:37:21,607 --> 00:37:23,086
Hallo.

597
00:37:24,807 --> 00:37:26,525
Bist du dir wirklich sicher?

598
00:37:27,047 --> 00:37:31,723
Du sollst später nicht bedauern, dass du
nicht deine perfekte Hochzeit hattest.

599
00:37:31,807 --> 00:37:33,479
Du hast es wohl nicht bemerkt,

600
00:37:33,567 --> 00:37:36,127
aber meine perfekte Hochzeit
ist immer wieder anders.

601
00:37:37,687 --> 00:37:40,884
An einem Tag will ich weiße Rosen,
und dann am nächsten Lilien.

602
00:37:41,727 --> 00:37:44,719
Erst will ich einen Harfenisten,
dann ein Streichquartett.

603
00:37:45,527 --> 00:37:47,802
Nur eines bleibt unverändert...

604
00:37:48,967 --> 00:37:51,003
...und ihn sehe ich gerade an.

605
00:37:54,527 --> 00:37:58,076
Was brauche ich sonst noch,
um meine Hochzeit perfekt zu machen?

606
00:38:01,447 --> 00:38:04,962
Tja, wer hätte gedacht, dass Reduzieren
so romantisch werden könnte?

607
00:38:06,407 --> 00:38:07,920
Ja.

608
00:38:08,007 --> 00:38:11,124
- Mrs. Walcott, nehme ich an.
- Ganz recht, Süßer.

609
00:38:13,407 --> 00:38:16,479
Ach ja, greif doch mal
in die Brusttasche deines Anzugs.

610
00:38:23,727 --> 00:38:26,036
Du musst wissen, die bezahlst du

611
00:38:26,127 --> 00:38:28,595
und die Lichter und die Blumen auch.

612
00:38:30,847 --> 00:38:32,963
Du warst noch nie so wunderschön.

613
00:38:35,007 --> 00:38:37,396
Du siehst aber auch sehr schick aus.

614
00:38:46,927 --> 00:38:47,996
Sind wir so weit?

615
00:38:48,087 --> 00:38:51,284
Soll das ein Witz sein? Das zieht
sich schon drei Jahre lang hin.

616
00:38:57,647 --> 00:39:00,639
Wir haben uns heute hier versammelt,

617
00:39:00,727 --> 00:39:03,958
um Mike Delfino und Susan Mayer
im heiligen Stand der Ehe zu vereinen.

618
00:39:04,047 --> 00:39:07,039
Ein ehrenvoller Stand,
in den man nicht leichtfertig eintritt,

619
00:39:07,127 --> 00:39:09,687
sondern ehrfürchtig und besonnen.

620
00:39:13,287 --> 00:39:17,405
<i>Familie.</i>
<i>Es gibt nichts Wichtigeres.</i>

621
00:39:19,207 --> 00:39:22,563
<i>Sie sind diejenigen, die auftauchen,</i>
<i>wenn wir Probleme haben.</i>

622
00:39:24,327 --> 00:39:27,285
<i>Diejenigen, die uns antreiben,</i>
<i>damit wir Erfolg haben.</i>

623
00:39:30,407 --> 00:39:33,956
<i>Diejenigen, die uns helfen,</i>
<i>unsere Geheimnisse zu bewahren.</i>

624
00:39:37,487 --> 00:39:40,763
<i>Aber was ist mit denen,</i>
<i>die keine Familie haben?</i>

625
00:39:40,847 --> 00:39:43,407
An meinen geliebten Carlos.

626
00:39:44,527 --> 00:39:47,485
<i>Was geschieht</i>
<i>mit diesen armen Seelen...</i>

627
00:39:49,247 --> 00:39:53,240
<i>... die keinen geliebten Menschen haben,</i>
<i>der ihnen in der Stunde der Not hilft?</i>

628
00:39:54,607 --> 00:39:59,920
<i>Nun, die meisten lernen, die Straße</i>
<i>des Lebens allein weiterzuwandern...</i>

629
00:40:02,887 --> 00:40:05,447
<i>... doch einige wenige</i>
<i>Bedauernswerte unter uns...</i>

630
00:40:08,167 --> 00:40:11,637
<i>... hören einfach auf, es zu versuchen.</i>

