1
00:00:02,736 --> 00:00:05,602
Geht nicht, ich muss losfahren,

2
00:00:05,603 --> 00:00:08,241
ich hab... was?
Ich weiß nicht, frag sie.

3
00:00:08,308 --> 00:00:11,674
Ich muss noch fahren!

4
00:00:14,542 --> 00:00:17,207
Was? Wollt ihr mich verarschen?

5
00:00:17,208 --> 00:00:19,574
Pfff, nun sieh dir diese Scheiße an.

6
00:00:21,308 --> 00:00:25,207
Hey! Ja, das passt perfekt!

7
00:00:26,880 --> 00:00:28,746
Fahr mich dahin,
wo mein Haus wohnt!

8
00:00:36,408 --> 00:00:39,374
Oh, oh mein Gott, Rumaki.

9
00:00:39,375 --> 00:00:40,508
Riechst du das?

10
00:00:40,509 --> 00:00:43,307
Ähm, eigentlich nicht.

11
00:00:43,308 --> 00:00:45,508
Eigentlich kann ich gar nichts riechen,

12
00:00:45,509 --> 00:00:46,108
Archer.

13
00:00:46,109 --> 00:00:47,991
Was...?
Barry?

14
00:00:47,992 --> 00:00:49,274
Hey, Blödie.

15
00:00:49,275 --> 00:00:50,395
Nein, nein, nein.
Wa-wa-wa-wa-warte.

16
00:00:52,375 --> 00:00:54,274
Kugelsicher.

17
00:00:56,308 --> 00:00:58,374
Hast du gesagt: "kugelsicher?"

18
00:00:58,375 --> 00:01:00,307
Du hast keine Ahnung, oder?

19
00:01:00,308 --> 00:01:02,474
Hälst du mich für so blöd?
Oh, mein Gott.

20
00:01:02,475 --> 00:01:04,274
...keine große Überraschung.

21
00:01:04,275 --> 00:01:05,641
Aber du bist sicher überrascht,
mich zu sehen, oder?

22
00:01:05,642 --> 00:01:10,508
Ja, bin ich, Barry, weil ich deinen Arsch
in einem Getreidesilo hochgejagt habe!

23
00:01:10,509 --> 00:01:11,641
Ja, Archer, ich erinnere mich.

24
00:01:11,642 --> 00:01:14,274
Jedes Mal, wenn ich in den
gottverdammten Spiegel blicke!

25
00:01:14,275 --> 00:01:16,341
Im... Sekunde, bist du jetzt unsichtbar?

26
00:01:16,342 --> 00:01:18,241
Nein, du Idiot!

27
00:01:18,242 --> 00:01:20,441
Ich bin nur ein wandelndes
Titan-Endoskelett.

28
00:01:20,442 --> 00:01:23,274
Oh. Also, rasselst du, oder...

29
00:01:23,275 --> 00:01:25,474
Ja, du Wichser, ich rassle!
Bist du jetzt glücklich?

30
00:01:25,475 --> 00:01:28,407
<i>Nun, ich nicht!
Und willst du wissen, warum?

31
00:01:28,408 --> 00:01:30,307
Denn nicht in dieser Reihenfolge

32
00:01:30,308 --> 00:01:32,341
hast du mich angeschossen, beide
Oberschenkelknochen zertrümmert,

33
00:01:32,342 --> 00:01:35,608
meine beiden Verlobten gevögelt,
mich in einen Roboter verwandelt,

34
00:01:35,609 --> 00:01:38,541
Du hast mich im beschissenen
Weltraum zurückgelassen!

35
00:01:38,542 --> 00:01:41,541
Und du hast mich in einem
Getreidesilo in die Luft gejagt!

36
00:01:43,187 --> 00:01:46,407
Oh mein Gott, Framboise!
Weisst du noch?

37
00:01:46,408 --> 00:01:49,674
Ja, Archer, tu ich. Und das allein
wäre Grund genug, dich zu töten!

38
00:01:49,675 --> 00:01:51,574
Aber deswegen bin ich
nicht nach L. A. gekommen.

39
00:01:51,575 --> 00:01:55,274
Falls du gekommen bist, um die LA Aztecs spielen
zu sehen, habe ich eine schlechte Nachricht.

40
00:01:55,275 --> 00:01:58,307
Wirst du wohl die Klappe halten?
Ich kam her, um jemanden zu finden.

41
00:01:58,308 --> 00:02:00,641
Und dann sah ich diesen kleinen Kerl.

42
00:02:00,642 --> 00:02:03,508
Oh, mein... gottverdammt, Pam!

43
00:02:03,509 --> 00:02:05,474
Unglaublich, dass du jetzt Privatdetektiv bist.

44
00:02:05,475 --> 00:02:07,374
Also, besser als Taxifahrer!

45
00:02:07,375 --> 00:02:09,474
Ich bin kein Taxifahrer, du Superschnüffler!

46
00:02:09,475 --> 00:02:12,641
Das war nur eine List. Ich hab die
Parkkralle an dein Auto montiert.

47
00:02:12,852 --> 00:02:13,462
Warum?

48
00:02:13,562 --> 00:02:17,641
Weil ich dich anheuern will,
du ausgefranstes Riesenarschloch!

49
00:02:17,642 --> 00:02:21,391
Kaum jemand weiß, dass ich
in einem Waisenhaus aufwuchs.

50
00:02:21,392 --> 00:02:25,674
Ich bin meiner Mutter nie begegnet, und ich
fühlte mich immer, als fehle ein Großteil,

51
00:02:25,675 --> 00:02:29,407
nicht unbedingt von mir, aber von dem,
was ich hätte sein können, verstehst du?

52
00:02:29,408 --> 00:02:32,474
Und vielleicht bilde ich es mir nur ein,

53
00:02:32,475 --> 00:02:35,541
aber ich fühle, dass noch ein
besserer Barry in mir steckt.

54
00:02:35,542 --> 00:02:42,414
Und wenn ich meine leibliche Mutter finde,
könnte ich ihn eventuell wieder finden.

55
00:02:45,675 --> 00:02:49,574
Okay.

56
00:02:49,575 --> 00:02:50,474
OKAY!

57
00:02:50,475 --> 00:02:54,408
Barry, oh Mann, ich meine,
wie kannst du auch nur

58
00:02:54,409 --> 00:02:58,341
eine Nanosekunde glauben,
ich würde dir helfen?

59
00:02:58,342 --> 00:03:00,407
Hey, ich bitte dich als Mensch um Hilfe.

60
00:03:00,408 --> 00:03:04,608
Nein, tust du nicht.
Du bittest als Roboter-Mumie!

61
00:03:04,609 --> 00:03:07,374
- Oh mein Gott, die...
- Archer, nein!

62
00:03:07,375 --> 00:03:08,508
...keine...

63
00:03:08,509 --> 00:03:09,591
Sag es nicht!

64
00:03:09,592 --> 00:03:11,546
...KEINE MAMMI HAT!

65
00:03:11,581 --> 00:03:14,679
Okay, dann machen wir jetzt das.

66
00:03:30,245 --> 00:03:33,309
Archer S07E04
"Motherless Child"

67
00:03:35,052 --> 00:03:38,110
Übersetzt von Rainer_Hohn
für www.SubCentral.de

68
00:03:58,709 --> 00:04:02,369
Originaltranscript:
Honeybunny / addic7ed.com

69
00:04:06,908 --> 00:04:09,974
<i>Was ist das hier, eine Treppenfabrik?

70
00:04:12,198 --> 00:04:12,641
Hallo.

71
00:04:12,642 --> 00:04:16,274
Also, das ist Crab Rangoon,
die ich in den Kühlschrank packe,

72
00:04:16,275 --> 00:04:18,608
und die gehören mir allein.
Irgendwelche Fragen?

73
00:04:18,609 --> 00:04:22,441
<i>Krieger, das gilt besonders für dich.
Alles klar.

74
00:04:22,442 --> 00:04:25,207
Oh, und stellt euch vor, wen ich
gestern Abend getroffen habe?

75
00:04:25,208 --> 00:04:26,408
Ähm, Barry?

76
00:04:26,409 --> 00:04:27,608
Ja, Moment, woher weisst du...

77
00:04:28,639 --> 00:04:29,341
Was?

78
00:04:29,342 --> 00:04:30,608
Hey, Doofie.

79
00:04:30,609 --> 00:04:32,307
Du cyborgischer Hurensohn!

80
00:04:32,308 --> 00:04:34,274
Nein, nein, nein!

81
00:04:35,365 --> 00:04:36,674
Das haben wir schon probiert!

82
00:04:36,675 --> 00:04:39,307
Ja, also, äh, willst du sie mir
jetzt an den Kopf werfen?

83
00:04:39,308 --> 00:04:41,207
Wie in den altmodischen Superman-Filmen...

84
00:04:41,208 --> 00:04:42,741
Das war ganz offensichtlich Sarkasmus.

85
00:04:42,742 --> 00:04:45,741
Und doch fast so befriedigend,
wie dir nicht bei der Suche deiner

86
00:04:45,742 --> 00:04:48,741
blöden Mutter zu helfen, was
ich keinesfalls machen werde!

87
00:04:48,742 --> 00:04:50,406
Nun, das sagst du jetzt...

88
00:04:50,441 --> 00:04:51,841
- Archer.
- Carol?

89
00:04:51,842 --> 00:04:53,741
- Ihr Name ist Cher...
- Pam, halt die Klappe!

90
00:04:53,742 --> 00:04:55,608
<i>Hilfe!

91
00:04:55,609 --> 00:04:57,307
- Mutter?
- Sie kann dich nicht hören.

92
00:04:57,308 --> 00:04:58,741
<i>Hilfe!

93
00:04:58,742 --> 00:05:00,407
- Mutter!
- Sie kann dich immer noch nicht hören.

94
00:05:00,408 --> 00:05:02,274
Wo ist das?
Wo ist sie?

95
00:05:02,275 --> 00:05:03,450
Carol?

96
00:05:03,485 --> 00:05:05,608
<i>Sie ist etwa drei
Meter unter diesem Ding.

97
00:05:05,609 --> 00:05:07,274
Was?
Was ist das?

98
00:05:07,275 --> 00:05:08,674
Das ist ein Generator,
der eine Umwälzpumpe antreibt!

99
00:05:08,675 --> 00:05:11,541
Welcher Luft pumpt in... Carol?

100
00:05:11,542 --> 00:05:13,341
<i>Du elender...

101
00:05:13,342 --> 00:05:15,641
<i>Moment, wie hast du das alles
seit letzter Nacht hinbekommen?

102
00:05:15,642 --> 00:05:18,508
Oh nein, nein, nein.
Ich plane das schon seit Wochen.

103
00:05:18,509 --> 00:05:21,574
Ich wusste, wenn ich dich um Hilfe bitte,
würdest du dich wie ein Arsch aufführen.

104
00:05:21,575 --> 00:05:22,924
Barry, hör mir zu.

105
00:05:22,925 --> 00:05:25,574
Okay, aber bedenke,
wir haben nicht all zuviel Zeit.

106
00:05:25,575 --> 00:05:30,374
Das Generator hat nur für 12 Stunden
Treibstoff, und wenn der weg ist...

107
00:05:32,475 --> 00:05:33,641
- Nein!
- Ja.

108
00:05:33,642 --> 00:05:35,307
Du Tier!

109
00:05:35,308 --> 00:05:39,168
Ein Roboter hat doch wohl gar
nichts mit einem Tier gemein...

110
00:05:39,203 --> 00:05:39,641
Echt jetzt.

111
00:05:39,642 --> 00:05:42,474
Also, wenn du DEINE Mutter finden willst...

112
00:05:42,475 --> 00:05:44,441
Archer.

113
00:05:44,442 --> 00:05:46,641
Wenn wir dann durch sind mit den Heldentaten...

114
00:05:46,642 --> 00:05:48,674
Erstmal schon, ja, schätze ich.

115
00:05:48,675 --> 00:05:50,641
Gut, denn zur Erinnerung...

116
00:05:50,642 --> 00:05:52,508
...die Zeit läuft langsam ab.

117
00:06:00,442 --> 00:06:02,541
Hallo? Wer sind Sie?

118
00:06:02,542 --> 00:06:07,474
Warum antworten Sie nicht?
Was wollen Sie?

119
00:06:10,615 --> 00:06:12,474
Hör auf, den Welpen zu quälen, Lennie!

120
00:06:12,475 --> 00:06:14,641
Sei nicht so wehleidig, du Riesenbaby.
Es ist ein glatter Durchschuß.

121
00:06:14,642 --> 00:06:16,641
Ja, was bedeutet, dass beide Löcher wehtun!

122
00:06:16,642 --> 00:06:19,474
Hey, ich weiß, du bist sauer,
aber wir werden Barrys Mutter finden,

123
00:06:19,475 --> 00:06:21,274
und Malory wird nichts passieren.

124
00:06:21,275 --> 00:06:23,608
Nun, ich glaube, es wurden
gerade Löcher erwähnt?

125
00:06:23,609 --> 00:06:25,708
Zweideutig, boom.

126
00:06:25,709 --> 00:06:26,991
Das ist die richtige Einstellung.

127
00:06:26,992 --> 00:06:28,274
Halt die Klappe.

128
00:06:28,275 --> 00:06:31,441
Und dann sprich wieder, aber nur, wenn
du einen Weg weisst, Barry zu töten.

129
00:06:31,442 --> 00:06:33,207
Warum finden wir nicht einfach seine Mutter?

130
00:06:33,208 --> 00:06:34,508
Wozu? Nur, damit sie ihn einbuddeln kann?

131
00:06:34,509 --> 00:06:38,608
Genau, weil der Versuch, Barry zu töten,
in der Vergangenheit ja so toll geklappt hat.

132
00:06:38,609 --> 00:06:41,608
Ja, Lana, aber dieses Mal ist es, äh...

133
00:06:41,609 --> 00:06:44,574
Wolltest du sagen:
"Diesmal ist es persönlich"?

134
00:06:44,575 --> 00:06:47,341
Ja, hab ich aber nicht.

135
00:06:47,342 --> 00:06:49,341
Obwohl es das ist.

136
00:06:49,342 --> 00:06:50,674
<i>Denn das Problem ist...

137
00:06:50,675 --> 00:06:52,708
<i>Das Waisenhaus, in dem du
aufgewachsen bist, ist abgebrannt.

138
00:06:52,709 --> 00:06:56,341
Halt die Klappe, und alle
Aufzeichnungen wurden im Feuer vernichtet.

139
00:06:56,342 --> 00:06:58,408
Daher kennen weder den
Geburtsnamen deiner Mutter...

140
00:06:58,409 --> 00:06:58,741
Nein.

141
00:06:58,742 --> 00:07:00,674
...noch das Krankenhaus,
in dem du geboren wurdest.

142
00:07:00,675 --> 00:07:03,441
Oder die Stadt, oder den Landkreis.

143
00:07:03,442 --> 00:07:03,741
Nein.

144
00:07:03,742 --> 00:07:05,441
Oder dein richtiges Geburtsdatum!

145
00:07:05,442 --> 00:07:09,508
Ich... Schau, wenn es einfach wäre, müsste ich
keine alten Damen in der Wüste verbuddeln!

146
00:07:09,509 --> 00:07:13,341
Ja, also, hat sie sich gewehrt? Hast du ihr eine
in ihr knochiges Gesicht verpassen müssen?

147
00:07:13,342 --> 00:07:15,641
Nein, Psychotante, ich benutzte Chloroform.

148
00:07:15,642 --> 00:07:18,341
Ja, ihr Mann ist nicht einmal aufgewacht.

149
00:07:18,342 --> 00:07:22,407
Verdammte Maschine. Für das Teil braucht
man ja einen Doktortitel, wie für den UNIVAC.

150
00:07:22,408 --> 00:07:25,574
Hier steht "mahlen".
Der ist aber schon gemahlen!

151
00:07:25,575 --> 00:07:28,608
Ich will ihn nur durchlaufen lassen,
aber da ist keine "Durchlauf"-Taste!

152
00:07:28,609 --> 00:07:32,341
Bist du in der Dusche? Hallo?

153
00:07:32,342 --> 00:07:34,474
Muss ich da auf "Programm" drücken?

154
00:07:34,475 --> 00:07:37,474
Und weil es eine anonyme Adoption war
und die Akten versiegelt wurden,

155
00:07:37,475 --> 00:07:42,641
müssen wir die Datenbank der Adoptionsbehörde
hacken und Millionen von Datensätzen durchstöbern!

156
00:07:42,642 --> 00:07:44,374
Ja, also, macht mal hinne.

157
00:07:44,375 --> 00:07:45,741
Ich... selbst wenn wir sie hacken könnten...

158
00:07:45,742 --> 00:07:47,774
Deren Verschlüsselung läuft wohl nur auf acht Bit,

159
00:07:47,775 --> 00:07:50,508
Also würde ich eine Kombination
von Wörterbuchangriff,

160
00:07:50,509 --> 00:07:54,508
revers-verschlüsselter Hash-Funktion und
der guten alten Brute-Force vorschlagen.

161
00:07:54,509 --> 00:07:55,925
Oh, das können wir?

162
00:07:55,926 --> 00:07:57,341
Pippifax.

163
00:07:57,342 --> 00:08:01,274
Oh, okay, aber mein größtes Problem ist,
dass es ein Verbrechen ist.

164
00:08:01,275 --> 00:08:04,508
Naja, genauso, wie eure winzigen
Gehirne auf den Wänden zu verteilen.

165
00:08:04,509 --> 00:08:08,274
Also, was meint ihr?
"Hacken wir's an?"

166
00:08:09,609 --> 00:08:12,508
Hab ihr es kapiert?
Wortspiel?

167
00:08:12,509 --> 00:08:18,542
Samuel Johnson sagte, Wortspiele sind die niedrigste
Form der Komödie, aber für mich ist es Mord.

168
00:08:23,890 --> 00:08:26,256
<i>Verdammt, Leute, meine
Mutter ist lebendig begraben!

169
00:08:26,257 --> 00:08:28,256
<i>Was dauert da so lange?

170
00:08:28,257 --> 00:08:30,089
Wir machen so schnell es geht!

171
00:08:30,090 --> 00:08:31,956
Und warum ist es hier so beschissen heiß?

172
00:08:31,957 --> 00:08:33,089
Was? Was meinst du wohl?

173
00:08:33,090 --> 00:08:36,256
Um das Passwort zu knacken, brauchen wir
auch das letzte bisschen Rechnerleistung!

174
00:08:36,257 --> 00:08:38,322
Trotzdem... es ist ziemlich heiß.

175
00:08:38,323 --> 00:08:40,422
- Guter Jesus Metall Christus!
- Mein Gott!

176
00:08:40,423 --> 00:08:44,023
Was ist los? Komm schon, Lana.
Hast du doch alles schon mal gesehen.

177
00:08:44,024 --> 00:08:44,689
Moment, was?

178
00:08:44,690 --> 00:08:46,706
Ja, Kumpel, sie und ich haben ge-ge-geknattert.

179
00:08:46,707 --> 00:08:48,056
Was?

180
00:08:48,057 --> 00:08:50,056
Hast du mir das erzählt?
Wann war das?

181
00:08:50,057 --> 00:08:52,256
Ist lange her!
Als er noch, du weißt schon...

182
00:08:52,257 --> 00:08:55,223
Was, damals, als ich was war, Lana?
Ein Mensch?

183
00:08:55,224 --> 00:08:56,223
Ich meinte...

184
00:08:56,224 --> 00:08:57,223
Ich habe immer noch Gefühle!

185
00:08:57,224 --> 00:08:59,223
Nun, dann zieh dir
verdammt nochmal was an!

186
00:08:59,224 --> 00:09:05,189
Nein, nein! Ihr könnt eure kleinen Schweinsäuglein
an meinem... Endoskelett weiden!

187
00:09:05,190 --> 00:09:08,389
Ein anderer Vorschlag!
Schaltet die Klimaanlage an!

188
00:09:08,390 --> 00:09:10,089
Ja, genau!

189
00:09:10,090 --> 00:09:12,355
Wir liegen weit über Maximalspannung.

190
00:09:12,356 --> 00:09:16,056
Ich hab eine Rolle Pennies in
den Sicherungskasten gestopft.

191
00:09:16,057 --> 00:09:18,322
Oh, ganz ruhig.

192
00:09:18,323 --> 00:09:20,389
Im schlimmsten Fall schaltet ein
unschuldiger Wanderknecht

193
00:09:20,390 --> 00:09:23,289
die Melkmaschine ein und
bekommt einen Stromschlag.

194
00:09:23,290 --> 00:09:26,089
Ich meine, im schlimmsten Fall
schmoren ein paar Schaltkreise durch.

195
00:09:26,560 --> 00:09:27,289
Was?

196
00:09:27,290 --> 00:09:31,189
Ich meine, wie geht es Mutter?
Ich will sie sehen, schalt den Monitor ein.

197
00:09:31,190 --> 00:09:36,023
Na gut! Aber nur für einen Moment.
Oh, und schalte den Ton aus. Carol.

198
00:09:39,057 --> 00:09:41,922
<i>Ja, sie dreht wirklich am Rad.

199
00:09:41,923 --> 00:09:45,389
... werde euch Bastarde erlegen und eure
Gedärme als Strapse tragen, hört ihr mich?

200
00:09:45,390 --> 00:09:50,289
Mein Gott, reiss dich zusammen.
Du warst schon an schlimmeren Orten.

201
00:09:50,290 --> 00:09:54,956
Ost-Berlin, Warschau.
Ugh, Khartoum?

202
00:09:54,957 --> 00:09:57,289
Wenigstens bist du diesmal nicht
an eine Autobatterie angeschlossen.

203
00:09:57,290 --> 00:09:59,956
Oder bis zu den Knöcheln in Kamelblut.

204
00:09:59,957 --> 00:10:04,123
Und wer diese Bastarde auch sein mögen,
bis jetzt wollen sie dich lebend.

205
00:10:04,124 --> 00:10:07,889
Aber was wollen sie?
Und wo bin ich hier?

206
00:10:07,890 --> 00:10:09,223
Das ist wirklich schwer zu sagen.

207
00:10:09,224 --> 00:10:13,956
Wir verarbeiten die Daten so schnell wir können,
aber jede mögliche Permutation dieses Passworts

208
00:10:13,957 --> 00:10:16,322
ist etwa in der Größenordnung
von zehn hoch neun, daher...

209
00:10:16,323 --> 00:10:17,306
Ich habs!

210
00:10:17,307 --> 00:10:18,289
Moment, was?

211
00:10:18,290 --> 00:10:20,207
PASSWORT: GAST
ZUGRIFF GEWÄHRT

212
00:10:20,890 --> 00:10:22,223
Kann nichts hören.

213
00:10:22,224 --> 00:10:25,156
Obwohl ich nicht den kleinsten
Luftzug spüre, aber...

214
00:10:26,627 --> 00:10:28,922
Vielleicht eine Spur von Diesel?

215
00:10:28,923 --> 00:10:30,956
Hilft mir nicht weiter,
das könnte überall sein.

216
00:10:30,957 --> 00:10:36,173
Obwohl, "überall" hört man irgendwas.
Verkehr, Vögel, ein Zug.

217
00:10:36,174 --> 00:10:38,256
Hier ist überhaupt nichts.

218
00:10:38,257 --> 00:10:41,256
Es könnte... verdammt,
ich bin unter der Oberfläche!

219
00:10:41,257 --> 00:10:44,355
Aber welcher kranke, verdrehte Bastard...

220
00:10:45,326 --> 00:10:47,355
Barry taucht den Teebeutel ein!

221
00:10:50,090 --> 00:10:51,956
Ich glaube, ich komm nicht drauf.

222
00:10:51,957 --> 00:10:55,922
Wenn man sein Leben mit Spionage verbringt,
macht man sich eben ein paar Feinde.

223
00:10:55,923 --> 00:11:01,056
Aber Mädel, du wirst hier nicht dumm rumsitzen,
um herauszufinden, wer dahinter steckt.

224
00:11:01,057 --> 00:11:03,190
Also: Schritt eins.

225
00:11:07,957 --> 00:11:10,023
Und jetzt Schritt zwei.

226
00:11:13,572 --> 00:11:16,023
Schritt zwei ist immer etwas knifflig.

227
00:11:16,024 --> 00:11:18,322
Also gut, jetzt Schritt drei.

228
00:11:22,923 --> 00:11:24,223
Okay, also was jetzt, was nun?

229
00:11:24,224 --> 00:11:28,223
Also, ich finde, wir sollten als
erstes Pam was anziehen.

230
00:11:28,224 --> 00:11:30,689
Versuch nicht, mir Komplexe
einzureden, Hundetitte!

231
00:11:30,690 --> 00:11:31,322
Ja, halt die Klappe.

232
00:11:31,323 --> 00:11:36,322
Also, jetzt müssen wir diese Millionen
Daten Zeile für Zeile durchgehen,

233
00:11:36,323 --> 00:11:41,056
um irgendwo über deinen Vornamen zu stolpern
und hoffen, dass wir einen Querverweis

234
00:11:41,057 --> 00:11:43,189
auf den Namen deiner leiblichen Mutter finden.

235
00:11:43,190 --> 00:11:45,056
Was? Wie lang mag
das wohl dauern?

236
00:11:45,057 --> 00:11:47,123
Ein Weilchen, Archer.

237
00:11:47,124 --> 00:11:49,056
Oh, gut, kann ich mir dann
Krieger kurz ausleihen?

238
00:11:49,057 --> 00:11:51,089
Nein. Inwiefern wäre das hilfreich?

239
00:11:51,090 --> 00:11:57,156
Für mein Bein, Cyril, das sich entzünden könnte,
dank deinem neuen besten Freund, Darth Barry!

240
00:11:57,157 --> 00:11:59,289
Dir ist schon klar, dass
ich kein solcher Doktor bin...

241
00:11:59,290 --> 00:12:01,239
Krieger, Pausenraum, SOFORT,
verdammt noch mal!

242
00:12:01,240 --> 00:12:03,189
Ist das in Ordnung, wenn ich...

243
00:12:03,190 --> 00:12:06,056
Ja, gib ihm etwas Morphin, oder so,
damit er die Klappe hält,

244
00:12:06,057 --> 00:12:10,040
denn momentan habe ich dieses warme,
hoffnungsvolle Gefühl und fürchte fast,

245
00:12:10,041 --> 00:12:14,023
es würde verfliegen, wenn ich ihm
das Rückrat aus dem Hals ziehe.

246
00:12:14,024 --> 00:12:17,023
- Und dürfte ich bitte auf Toilette?
- Nein.

247
00:12:17,024 --> 00:12:22,355
Warum darf Archer alles und kriegt Morphin,
wenn du nicht mal mein Roboterchef bist!

248
00:12:22,356 --> 00:12:26,123
Okay, mein Gott, geh auf die Toilette.

249
00:12:26,124 --> 00:12:26,755
Also, wenn Sie geht...

250
00:12:26,755 --> 00:12:32,056
Alle gehen auf die verdammten Toilette!
Lasst es krachen, benutzt das verfickte Bidet!

251
00:12:32,057 --> 00:12:34,889
Ich bin nicht derjenige,
dem hier die Luft ausgeht.

252
00:12:34,890 --> 00:12:37,089
Oh, stimmt ja, ich vergaß Miss Archer.

253
00:12:37,090 --> 00:12:40,189
Obwohl...

254
00:12:40,190 --> 00:12:43,322
Schritt drei ist auch kein Zuckerschlecken.

255
00:12:45,323 --> 00:12:48,322
Und jetzt zu diesen verdammten Handschellen!

256
00:12:48,323 --> 00:12:50,023
<i>Ich kann nicht folgen.

257
00:12:50,024 --> 00:12:52,389
Ich möchte, dass du diesem
Elefanten den "Edison" machst.

258
00:12:52,390 --> 00:12:56,289
Ooo-kay.
Nein, immer noch nichts.

259
00:12:56,290 --> 00:12:59,256
Thomas Edison! Weisst du noch?
Als er den Elefanten tötete,

260
00:12:59,257 --> 00:13:02,156
indem er ihm dieses große, fette
Elektrokabel in den Arsch rammte?

261
00:13:02,157 --> 00:13:03,090
Waaaaas?

262
00:13:03,091 --> 00:13:05,989
Ja, der freundliche Zauberer von Menlo Park,

263
00:13:05,990 --> 00:13:08,189
kaufte einen süßen alten Zirkuselefanten,
nur um ihn zu töten.

264
00:13:08,190 --> 00:13:12,922
Finde einen Weg, Barry genug Strom zu
verpassen, dass seine CPU durchbrennt.

265
00:13:12,923 --> 00:13:16,956
- Ähm, okay, sowas wie...
- Bruzel ihn einfach.

266
00:13:16,957 --> 00:13:20,056
Aber der KGB hat ihn gebaut, sicher
sind seine Schaltungen alle abgeschirmt.

267
00:13:20,057 --> 00:13:22,223
Es würde sicher mehrere
Gigawatts von Volt erfordern.

268
00:13:22,224 --> 00:13:25,023
- Okay, das hört sich nicht richtig an.
- Ist es auch nicht.

269
00:13:25,024 --> 00:13:28,223
Aber wie viele Volt bekommen wir, wenn wir zwei
Pfund Pennys in den Sicherungskasten packen?

270
00:13:28,224 --> 00:13:32,889
Hmm, und wenn ich alles auf eine Leitung schalte,
die dann mit dem Dimmer im Büro verbinde,

271
00:13:32,890 --> 00:13:35,223
vielleicht eine Elektrolytlösung
auf dem Boden verteile,

272
00:13:35,224 --> 00:13:38,056
für gute Erdung, und Barry
besagten Dimmerschalter berührt...

273
00:13:38,057 --> 00:13:42,189
Moment, und wenn wir ein großes, fettes
Elektrokabel mit seinem Arschloch verkabeln?

274
00:13:42,190 --> 00:13:45,189
Erstens glaube ich nicht, dass er überhaupt ein
Arschloch hat, nicht, dass ich nachgesehen hätte,

275
00:13:45,190 --> 00:13:47,355
und zweitens ist der
Dimmerschalter viel einfacher.

276
00:13:47,356 --> 00:13:52,023
Okay, aber... wenn du seine CPU bruzelst,
kann er dir nicht sagen, wo Ms. Archer ist!

277
00:13:52,024 --> 00:13:54,355
Darüber mache ich mir
Gedanken, wenn es soweit ist!

278
00:13:54,356 --> 00:13:57,056
Ich glaube, darüber solltest
du vorher nachdenken.

279
00:13:57,057 --> 00:14:02,156
Krieger, wenn ich mir ständig Sorgen
machen würde, bekäme ich nix gebacken!

280
00:14:02,157 --> 00:14:03,173
Ich weiß, aber...

281
00:14:03,174 --> 00:14:06,290
Oh mein Gott, Bisphenol A!
Transgender-Frösche!

282
00:14:12,957 --> 00:14:13,523
<i>Was?

283
00:14:13,524 --> 00:14:15,289
Ich sagte: Ich hab
mich in Barry verliebt.

284
00:14:15,290 --> 00:14:19,706
Das hab ich geahnt.
Oh, meine Titten, was?

285
00:14:19,707 --> 00:14:21,389
Wie kannst du... er ist
eine verfickte Maschine!

286
00:14:21,390 --> 00:14:25,256
Nun, Ray, eine Maschine ist wie eine Wüste.
Entweder fasziniert oder erschreckt sie dich.

287
00:14:25,257 --> 00:14:26,482
Goil!

288
00:14:26,557 --> 00:14:30,289
Was? Das ist nicht "goil"! Wie kannst du
dich zu einem Amokläufer higezogen fühlen?

289
00:14:30,290 --> 00:14:32,989
Nein, das ist ein Zitat von Wilfrid Noyce.

290
00:14:32,990 --> 00:14:35,089
- Wirklich?
- Was? Ja!

291
00:14:35,090 --> 00:14:37,223
- Dem Bergsteiger?
- Ja!

292
00:14:37,224 --> 00:14:39,156
Nun, hier ist ein Zitat von mir:

293
00:14:39,157 --> 00:14:41,389
Barry wird das erste Gesetz
der Robotik verletzen...

294
00:14:41,390 --> 00:14:43,355
...in meiner Vagina.

295
00:14:43,356 --> 00:14:45,355
Goil.

296
00:14:46,325 --> 00:14:49,989
Jetzt wollen wir mal sehen,
wo zur Hölle ich bin...

297
00:14:49,990 --> 00:14:52,223
Was? Oh, guter Gott!

298
00:14:52,224 --> 00:14:56,389
ARCHER IST SCHULD DARAN
________________________________________
Obwohl, egal wer oder was mich letztlich umbringt,

299
00:14:56,390 --> 00:14:59,919
ARCHER IST SCHULD DARAN
________________________________________
das kann man wohl immer an die Wand malen.

300
00:14:59,920 --> 00:15:01,990
ARCHER IST SCHULD DARAN
________________________________________
Der Idiot.

301
00:15:06,649 --> 00:15:09,389
<i>Vorwärts, Leute.
Die Uhr tickt.

302
00:15:09,509 --> 00:15:10,965
Tick tack, tick tack.

303
00:15:11,049 --> 00:15:12,214
Nennen Sie etwas,
das eine Uhr sagen würde.

304
00:15:12,215 --> 00:15:14,148
Barry, du könntest uns auch helfen!

305
00:15:14,149 --> 00:15:15,448
Ich bin zu aufgedreht!

306
00:15:15,449 --> 00:15:17,448
- Nennen sie etwas, das eine Uhr sagen...
- Ray.

307
00:15:17,449 --> 00:15:18,298
Also echt!

308
00:15:18,299 --> 00:15:20,948
Ich könnte vielleicht helfen,
dich etwas zu entspannen.

309
00:15:22,145 --> 00:15:24,014
Hab ich dich nicht mal umgebracht?

310
00:15:24,015 --> 00:15:25,631
Vielleicht...

311
00:15:25,666 --> 00:15:26,114
<i>Carol!

312
00:15:26,115 --> 00:15:27,707
An die Arbeit, was machst du da?

313
00:15:27,742 --> 00:15:28,691
Was machst du da?

314
00:15:28,726 --> 00:15:33,448
Nun, ihr seid alle ziemlich verschwitzt,
also hab ich euch ISO-Drinks gebracht, um...

315
00:15:33,449 --> 00:15:38,014
Oh, verdammt noch mal! Verdammt.
Verdammt. Verdammt. Verdammt!

316
00:15:38,015 --> 00:15:39,481
Liegt wohl daran, dass es
hier drin so dunkel ist.

317
00:15:39,482 --> 00:15:41,348
Ja, Archer, es wird dunkel.

318
00:15:41,349 --> 00:15:45,014
Was bedeutet, dass deiner Mama sowohl
die Zeit als auch die Luft ausgeht!

319
00:15:45,015 --> 00:15:49,348
Es bedeutet auch eine potenzielle Überbelastung
der Augen dieser fleißigen Leute, Barry.

320
00:15:49,349 --> 00:15:51,481
Also, warum gehst du nicht
rüber und stellst den Dimmer an?

321
00:15:51,482 --> 00:15:52,865
Du stellst den verdammten Dimmer an!

322
00:15:52,866 --> 00:15:54,248
Nein, Barry, du machst das!

323
00:15:54,249 --> 00:15:56,981
Mein Gott, ich werde den
blöden Dimmer einschalten.

324
00:15:56,982 --> 00:15:58,612
Carol, nein! Fass den Dimmer nicht an!

325
00:15:58,647 --> 00:15:59,440
Moment mal...

326
00:15:59,475 --> 00:16:02,835
Warum sollte unbedingt ICH
den Lichtschalter berühren?

327
00:16:02,870 --> 00:16:06,239
Und der Isodrink, praktischerweise
auf dem Boden verschüttet...

328
00:16:06,274 --> 00:16:07,715
...voller Elektrolyte?

329
00:16:07,750 --> 00:16:08,782
Echt?

330
00:16:08,783 --> 00:16:10,995
Wolltest du mich bruzeln?

331
00:16:11,030 --> 00:16:12,148
Was, nein!

332
00:16:14,670 --> 00:16:15,114
Offensichtlich nicht.

333
00:16:15,115 --> 00:16:18,181
Wenn ich einen Stromschlag bekäme, wie
zum Teufel würdest du deine Mutter finden?

334
00:16:18,182 --> 00:16:20,014
Der Plan hatte ein paar Löcher!

335
00:16:20,015 --> 00:16:20,998
<i>Moment, machen wir zweideutig...

336
00:16:20,999 --> 00:16:25,981
Mein Gott! Du warst bereit, das zu riskieren?
Oh, das ist so typisch für dich!

337
00:16:25,982 --> 00:16:30,214
Eine Mutter! Die eine Sache, die ich mein
ganzes verdammtes Leben gesucht habe,

338
00:16:30,215 --> 00:16:31,448
und für dich ist sie selbstverständlich!

339
00:16:31,449 --> 00:16:33,281
Genau, wie alles andere!

340
00:16:33,282 --> 00:16:34,165
Halt die Klappe!

341
00:16:34,166 --> 00:16:36,448
Dann pass mal auf! Du hältst deine
Mutter für selbstverständlich? Fein!

342
00:16:36,449 --> 00:16:39,148
Viel Glück bei der Suche,
ohne ihre Koordinaten!

343
00:16:39,149 --> 00:16:41,014
Was soll die Scheiße?

344
00:16:41,015 --> 00:16:43,215
Ich glaube nicht, dass das
noch ein Problem ist.

345
00:16:46,106 --> 00:16:51,181
Als Erstes nehme ich ein langes heißes
Bad und einen schönen starken Drink.

346
00:16:54,382 --> 00:16:58,148
<i>Und dann werde ich sie ALLE töten!

347
00:16:58,149 --> 00:17:00,214
Echt?
Dann stell dich hinten an, meine Dame!

348
00:17:00,215 --> 00:17:02,214
Hey, whoa! Beruhig dich!

349
00:17:02,215 --> 00:17:05,014
Nachdem ich euch Idioten alle
getötet habe, werde ich...

350
00:17:05,015 --> 00:17:06,448
<i>Ich hab sie gefunden!

351
00:17:06,449 --> 00:17:08,331
Wen?

352
00:17:08,332 --> 00:17:10,214
Deine Mutter! Zumindest glaube ich das.

353
00:17:10,215 --> 00:17:12,415
Lass mal sehen.

354
00:17:12,416 --> 00:17:15,315
Also, das "Pipifleck"-Kinderheim...

355
00:17:15,316 --> 00:17:16,715
Da bin ich aufgewachsen!

356
00:17:16,716 --> 00:17:20,348
...übernahm ein neugeborenes Baby, geboren
im Kreiskrankenhaus um deinen Geburtstag,

357
00:17:20,349 --> 00:17:23,181
das "Bartholomew Aloysius Dylan"
getauft wurde.

358
00:17:23,182 --> 00:17:25,348
Das bin ich!
Das kleine Baby Barty D.!

359
00:17:25,349 --> 00:17:31,415
Und laut den Aufzeichnungen wurde das Baby zur
Adoption freigegeben von einer jungen Frau namens...

360
00:17:31,416 --> 00:17:33,315
Willst du das wirklich wissen?

361
00:17:37,982 --> 00:17:39,348
Ja.

362
00:17:39,349 --> 00:17:43,281
Tammy Jo Stamps, Alter: 16 Jahre.

363
00:17:43,282 --> 00:17:48,048
Heiliger Scheißhaufen! Und sie lebt
noch, Leute! Sie wohnt in L. A.!

364
00:17:49,382 --> 00:17:55,315
Nun? Worauf wartest du noch?
Du hast, wonach du suchtest!

365
00:17:55,316 --> 00:17:58,014
Geh zu ihr!

366
00:17:58,015 --> 00:17:59,481
Geh einfach!

367
00:17:59,482 --> 00:18:03,048
Ich meine, ja, schon, oder?
Ich meine, oder?

368
00:18:03,049 --> 00:18:05,114
Nun, ich meine, ja, aber...

369
00:18:05,115 --> 00:18:06,648
Aber was?

370
00:18:06,649 --> 00:18:08,181
Ich meine, so kannst du
nicht dort auftauchen.

371
00:18:08,182 --> 00:18:09,315
Warum, was ist...

372
00:18:09,316 --> 00:18:12,114
Oh mein Gott, ich sehe
wie der Terminator!

373
00:18:12,115 --> 00:18:14,014
Nun, EIN Terminator.

374
00:18:14,015 --> 00:18:17,415
Ich glaube, ich habe genau das Richtige dafür.

375
00:18:17,416 --> 00:18:19,381
Okay, eigentlich wollte ich das für eine...

376
00:18:19,382 --> 00:18:22,315
...andere Sache aufheben, aber egal.

377
00:18:24,382 --> 00:18:26,315
Was soll die Scheiße, Krieger?

378
00:18:27,455 --> 00:18:28,081
Was denn?

379
00:18:28,082 --> 00:18:32,081
Warum hast du unsere Köpfe?

380
00:18:32,082 --> 00:18:33,698
Und Hände.

381
00:18:33,699 --> 00:18:35,315
Das war für diese andere Sache... nichts.

382
00:18:35,316 --> 00:18:39,048
Also! Wer darf es denn sein, mein Großer?

383
00:18:40,516 --> 00:18:43,315
Heilige Scheiße, jetzt weiß ich,
dass du bist verrückt.

384
00:18:43,316 --> 00:18:45,214
Was, dachtest du, ich würde dich wählen?

385
00:18:45,215 --> 00:18:46,818
- Ich meine...
- Oder Gillette?

386
00:18:46,853 --> 00:18:49,114
Den Frank Langella für Arme?

387
00:18:49,115 --> 00:18:50,348
Oh mein Gott, das bin ich wirklich.

388
00:18:50,349 --> 00:18:53,381
<i>Nein, das ist das Gesicht.
Wie sehe ich aus?

389
00:18:53,382 --> 00:18:56,363
<i>- Fantastisch.
- Fabelhaft.
- Echt gut.

390
00:18:56,398 --> 00:18:58,248
Ja, schon, oder?
Okay, also...

391
00:18:58,249 --> 00:19:01,281
Jetzt treffe ich meine leiblichen Mutter.

392
00:19:01,282 --> 00:19:03,148
Wünscht mir Glück, Freunde!

393
00:19:03,149 --> 00:19:05,014
Viel Glück.

394
00:19:05,015 --> 00:19:06,381
Danke, Leute!

395
00:19:14,282 --> 00:19:16,081
<i>Ich bin okay!

396
00:19:19,118 --> 00:19:21,214
Unkraut vergeht nicht.

397
00:19:21,334 --> 00:19:24,015
Oh, Scheiße!
Die Münzen!

398
00:19:29,983 --> 00:19:32,883
<i>Also, was haben wir daraus gelernt?

399
00:19:34,083 --> 00:19:36,390
Ich habe gelernt...

400
00:19:36,510 --> 00:19:38,049
- Nichts?
- Nein.

401
00:19:38,050 --> 00:19:41,783
Ich habe gelernt, dass das Kabinett von
Dr. Krieger mit unseren Gesichtern geschmückt ist.

402
00:19:41,784 --> 00:19:42,866
Und Händen.

403
00:19:42,867 --> 00:19:45,333
Ich... ach, kümmert euch nicht weiter drum.

404
00:19:45,334 --> 00:19:46,716
Ich finde, das sollten wir aber.

405
00:19:46,717 --> 00:19:48,982
Oh, du machst dir immer Sorgen.

406
00:19:48,983 --> 00:19:51,182
Oh, Scheiße! Ich hoffe, Mutter geht es gut.

407
00:19:57,103 --> 00:19:57,445
<i>Abend.

408
00:19:57,565 --> 00:20:01,082
Ich gebe Ihnen 1.000 $, wenn Sie
mich zur nächsten Bar fahren.

409
00:20:01,083 --> 00:20:05,049
<i>Was? Oh, Scheiße ja,
gnädige Frau, klettern Sie rein!

410
00:20:05,050 --> 00:20:08,883
<i>Ja, na also, kommen Sie rauf.

411
00:20:11,068 --> 00:20:11,916
<i>Vielen Dank.

412
00:20:12,704 --> 00:20:14,982
<i>Ich danke Ihnen.
Tausend Dollar?

413
00:20:14,983 --> 00:20:17,850
<i>Entweder sind Sie verrückt
oder reich oder beides.

414
00:20:17,851 --> 00:20:20,883
<i>Nun, offensichtlich habe
ich die nicht bei mir, aber...

415
00:20:20,884 --> 00:20:24,984
<i>Oh, ich wette, wir finden da eine Lösung.

416
00:20:25,019 --> 00:20:27,850
<i>Ihre Hand scheint auf
meinem Oberschenkel zu liegen.

417
00:20:27,851 --> 00:20:30,883
<i>Ja, du bist
wie ein Silberfuchs.

418
00:20:30,884 --> 00:20:32,082
<i>Wie meinen?

419
00:20:32,083 --> 00:20:37,783
<i>Und ich hoffe nur, dass die Vorhänge
zum Teppich passen, denn ich mag...

420
00:20:44,083 --> 00:20:46,082
<i>Sie mögen einen Ellbogen in den Hals?

421
00:20:46,083 --> 00:20:48,850
<i>Arschkrampe.

422
00:20:48,851 --> 00:20:54,883
<i>Wenn Sie es ein wenig höflicher formuliert hätten,
wäre es ziemlich schmeichelhaft gewesen...

423
00:20:54,884 --> 00:20:58,116
<i>Gut, nicht unbedingt danke, aber...

424
00:20:59,449 --> 00:21:04,082
<i>Je ne sais quoi.
Exactement. Ciao!

