1
00:00:04,173 --> 00:00:07,636
Wenn ein Mädchen mir ihren Namen sagt,
gebe ich ihr ihre Augen zurück.

2
00:00:07,666 --> 00:00:10,890
Wenn dieses Mädchen wirklich niemand ist,
hat sie nichts zu befürchten.

3
00:00:11,482 --> 00:00:12,524
Wer bist du?

4
00:00:13,349 --> 00:00:14,391
Niemand.

5
00:00:16,328 --> 00:00:19,550
Du hörtest von Vaters Tod und dachtest,
du könntest die Krone für dich beanspruchen?

6
00:00:19,551 --> 00:00:22,259
Du tauchst zufällig vor dem Königsthing hier auf?

7
00:00:22,260 --> 00:00:24,890
- Ich wusste es nicht.
- Sag mir, was du willst.

8
00:00:24,920 --> 00:00:27,323
Du solltest über die Eiseninseln herrschen.

9
00:00:27,615 --> 00:00:29,716
Ihr habt Euch heute mit
den Sklavenhaltern getroffen.

10
00:00:30,024 --> 00:00:32,310
Anstatt die Sklaverei über Nacht abzuschaffen,

11
00:00:32,340 --> 00:00:34,744
geben wir Euch sieben Jahre Zeit,
diese Praktik aufzugeben.

12
00:00:35,042 --> 00:00:38,498
Im Gegenzug werdet Ihr aufhören,
die Söhne der Harpyie zu unterstützen.

13
00:00:40,500 --> 00:00:42,474
Keine Sorge, ich habe Euch nicht berührt.

14
00:00:44,410 --> 00:00:45,604
Wisst Ihr, was passieren wird?

15
00:00:48,353 --> 00:00:49,521
Ich weiß, was passieren wird.

16
00:00:50,119 --> 00:00:52,095
<font color="#FAF303">Ihr seid kleine Männer.</font>

17
00:00:52,640 --> 00:00:55,613
<font color="#FAF303">Keiner von euch ist geeignet,
die Dothraki anzuführen.</font>

18
00:00:56,135 --> 00:00:57,459
<font color="#FAF303">Doch ich bin es.</font>

19
00:01:13,535 --> 00:01:15,135
Folge mir, Brandon Stark.

20
00:01:23,764 --> 00:01:26,518
- Wer bist du?
- Die Ersten Menschen nannten uns "die Kinder",

21
00:01:26,867 --> 00:01:29,140
aber wir wurden lange vor ihrer Zeit geboren.

22
00:01:32,336 --> 00:01:34,005
Wylis... komm her.

23
00:01:34,932 --> 00:01:35,974
Hodor?

24
00:01:36,177 --> 00:01:38,651
Benjen hebt immer sein Kinn,
bevor er angreift.

25
00:01:38,652 --> 00:01:41,208
Und senkt es,
sobald er ausweicht, Mylady.

26
00:01:42,462 --> 00:01:44,003
Ich habe dich als Jungen gesehen.

27
00:01:44,206 --> 00:01:45,429
Du konntest sprechen.

28
00:01:45,594 --> 00:01:47,146
- Was ist geschehen?
- Hodor.

29
00:01:49,025 --> 00:01:50,373
Ich bringe gute Neuigkeiten.

30
00:01:50,722 --> 00:01:52,349
Sansa ist aus Winterfell geflohen.

31
00:01:52,350 --> 00:01:55,707
Ich vermute, dass sie nach Castle Black will,
wo ihr Bruder als Lord Commander dient.

32
00:01:57,017 --> 00:02:00,595
Ein Ungeheuer hat sich unser Zuhause und
unseren Bruder genommen.

33
00:02:00,918 --> 00:02:03,769
Wir müssen zurück nach Winterfell,
um beides zu retten.

34
00:02:03,770 --> 00:02:05,340
Versammelt die Ritter des Tals.

35
00:02:05,341 --> 00:02:07,805
Es wird Zeit, in den Kampf zu ziehen.

36
00:02:13,090 --> 00:02:20,090
<b>TV<font color=#FF0000>4</font>User präsentiert:</b>

37
00:02:22,791 --> 00:02:28,842
<b>~ Game of Thrones Staffel 06 Episode 05 ~
"The Door"</b>

38
00:02:32,443 --> 00:02:37,643
<b>~ Übersetzt von Godmode & pfefferkuchen ~</b>

39
00:02:38,844 --> 00:02:43,844
<b>~ Korrigiert von pfefferkuchen ~</b>

40
00:02:44,145 --> 00:02:49,145
<b>~ Timings von IuliusMonea ~</b>

41
00:04:04,371 --> 00:04:05,413
Ja?

42
00:04:08,642 --> 00:04:10,559
Für Euch, Mylady.

43
00:04:30,092 --> 00:04:32,024
Wie weit ist Mole's Town entfernt?

44
00:04:40,155 --> 00:04:41,216
Sansa.

45
00:04:45,682 --> 00:04:46,985
Lady Brienne.

46
00:04:50,549 --> 00:04:54,172
Als ich hörte, dass Ihr Winterfell verlassen habt,
befürchtete ich das Schlimmste.

47
00:04:55,094 --> 00:04:57,253
Ihr ahnt nicht, wie glücklich ich bin,

48
00:04:57,599 --> 00:04:59,215
Euch unversehrt zu sehen.

49
00:05:00,204 --> 00:05:01,246
Unversehrt?

50
00:05:03,064 --> 00:05:04,419
Was macht Ihr hier?

51
00:05:04,616 --> 00:05:07,528
Ich bin mit den Rittern des Tales
nach Norden geritten, um Euch zu helfen.

52
00:05:07,791 --> 00:05:10,107
Sie lagern im Moment vor Moat Cailin.

53
00:05:10,118 --> 00:05:11,735
Um mir zu helfen?

54
00:05:13,863 --> 00:05:15,471
Habt Ihr über Ramsay Bescheid gewusst?

55
00:05:17,189 --> 00:05:20,819
Wenn Ihr es nicht wusstet, seid Ihr ein Idiot.
Und wenn Ihr es wusstet, seid Ihr mein Feind.

56
00:05:21,865 --> 00:05:24,861
Soll ich Euch von unserer Hochzeitsnacht erzählen?

57
00:05:26,889 --> 00:05:28,885
Meinem Gesicht hat er nie etwas angetan.

58
00:05:29,571 --> 00:05:32,532
Er brauchte mein Gesicht,
das Gesicht von Ned Starks Tochter.

59
00:05:37,233 --> 00:05:38,991
Aber der Rest von mir...

60
00:05:40,186 --> 00:05:45,632
damit hat er gemacht, was er wollte, solange
ich ihm noch einen Erben schenken konnte.

61
00:05:48,367 --> 00:05:50,277
Was, glaubt Ihr, hat er getan?

62
00:05:54,476 --> 00:05:57,989
- Ich kann mir nicht ausmalen...
- Was, glaubt Ihr, hat er mir angetan?

63
00:06:06,519 --> 00:06:08,894
Die Lady Sansa hat Euch eine Frage gestellt.

64
00:06:10,277 --> 00:06:11,319
Er hat Euch geschlagen.

65
00:06:11,330 --> 00:06:13,977
Ja, das hat er genossen.
Was hat er wohl noch getan?

66
00:06:14,159 --> 00:06:16,273
- Sansa, ich...
- Was noch?

67
00:06:19,368 --> 00:06:20,924
Hat er Euch geschnitten?

68
00:06:22,683 --> 00:06:25,502
- Wusstet Ihr doch über Ramsay Bescheid?
- Ich wusste es nicht.

69
00:06:25,610 --> 00:06:27,455
Ich dachte, Ihr würdet alle Geheimnisse kennen?

70
00:06:27,623 --> 00:06:28,946
Ich habe einen Fehler gemacht,

71
00:06:29,916 --> 00:06:33,282
einen schrecklichen Fehler.
Ich habe einen Fremden unterschätzt.

72
00:06:34,584 --> 00:06:37,509
Die anderen Dinge, die er getan hat...
Damen sollten darüber nicht sprechen,

73
00:06:37,520 --> 00:06:40,883
aber ich nehme an, dass Bordellbetreiber
ständig darüber sprechen.

74
00:06:42,951 --> 00:06:44,507
Ich kann es immer noch spüren.

75
00:06:45,887 --> 00:06:48,597
Und ich meine nicht:  "In meinem zarten Herzen
spüre ich noch den Schmerz"...

76
00:06:48,608 --> 00:06:52,774
Ich spüre in meinem Körper immer noch,
was er getan hat, jetzt in diesem Moment.

77
00:06:54,937 --> 00:06:58,100
Es tut mir so leid.

78
00:06:58,245 --> 00:07:00,117
Ihr habt gesagt, Ihr würdet mich beschützen.

79
00:07:00,128 --> 00:07:01,170
Und das werde ich auch.

80
00:07:01,860 --> 00:07:05,163
- Ihr müsst mir glauben, wenn ich Euch
das versichere. - Ich glaube Euch nicht mehr.

81
00:07:05,798 --> 00:07:08,854
Ich brauche Euch nicht mehr.
Ihr könnt mich nicht beschützen.

82
00:07:09,331 --> 00:07:13,189
Ihr könntet Euch nicht einmal selbst beschützen,
wenn ich Brienne sage, dass sie Euch töten soll.

83
00:07:16,021 --> 00:07:17,738
Und warum sollte ich nicht?

84
00:07:20,763 --> 00:07:23,064
Wollt Ihr, dass ich um mein Leben flehe?

85
00:07:23,074 --> 00:07:25,003
Wenn Ihr das wollt, werde ich es tun.

86
00:07:27,330 --> 00:07:29,618
Was immer Ihr verlangt, das in meiner Macht steht,

87
00:07:29,629 --> 00:07:30,972
werde ich tun.

88
00:07:32,458 --> 00:07:35,446
Und wenn ich will, dass Ihr auf der Stelle sterbt?

89
00:07:36,776 --> 00:07:38,540
Dann werde ich sterben.

90
00:07:40,370 --> 00:07:43,996
Ihr habt mich vor den Ungeheuern gerettet,
die meine Familie ermordeten,

91
00:07:44,445 --> 00:07:48,421
nur um mich anderen Ungeheuern auszuliefern,
die meine Familie ermordeten.

92
00:07:49,841 --> 00:07:51,613
Geht zurück nach Moat Cailin.

93
00:07:52,203 --> 00:07:56,434
Mein Bruder und ich werden den Norden selbst
zurückerobern. Ich will Euch niemals wiedersehen.

94
00:07:56,533 --> 00:08:00,050
Ich würde alles tun, um
Euer Leid ungeschehen zu machen.

95
00:08:02,094 --> 00:08:03,851
Ich weiß, dass ich das nicht kann.

96
00:08:06,037 --> 00:08:08,830
Darf ich noch eine Sache sagen,
bevor ich gehe?

97
00:08:11,903 --> 00:08:14,847
Euer Großonkel Brynden, der Blackfish,

98
00:08:15,293 --> 00:08:18,834
hat die restlichen Truppen der Tullys versammelt
und Riverrun zurückerobert.

99
00:08:18,845 --> 00:08:21,022
Ihr wollt vielleicht erwägen, ihn aufzusuchen.

100
00:08:21,565 --> 00:08:24,251
Die Zeit mag kommen, da Ihr eine Armee
braucht, die Euch treu ergeben ist.

101
00:08:24,262 --> 00:08:27,419
- Ich habe eine Armee.
- Die Armee Eures Bruders.

102
00:08:35,906 --> 00:08:37,567
Halbbruder.

103
00:09:06,969 --> 00:09:08,451
Du bist noch nicht bereit.

104
00:09:10,670 --> 00:09:13,593
Du solltest nach Hause gehen,
bevor es zu spät ist.

105
00:10:09,935 --> 00:10:12,915
Du wirst nie eine von uns sein, Lady Stark.

106
00:10:28,424 --> 00:10:30,093
Sie hat nicht ganz Unrecht.

107
00:10:36,121 --> 00:10:39,606
Keiner der ersten Männer ohne Gesicht
wurde als Adliger geboren.

108
00:10:39,617 --> 00:10:42,506
Am Anfang waren es Sklaven
in den Minen von Valyria.

109
00:10:42,896 --> 00:10:45,581
- Wer war der Erste?
- Er war niemand...

110
00:10:47,024 --> 00:10:51,606
Der Vielgesichtige Gott brachte ihm bei, das
Gesicht abzustreifen und die Gabe zu überbringen.

111
00:10:51,746 --> 00:10:54,979
Der Mann brachte es anderen bei,
im Austausch für ihre Dienste.

112
00:10:55,265 --> 00:10:58,829
Viele dienten, und noch mehr
Gaben wurden überbracht.

113
00:10:59,102 --> 00:11:01,630
Schon bald waren alle Herren und
Aufseher verschwunden,

114
00:11:01,901 --> 00:11:03,924
und die Männer ohne Gesicht sind entkommen.

115
00:11:04,268 --> 00:11:05,877
Wohin gingen sie?

116
00:11:06,994 --> 00:11:08,102
Hierher.

117
00:11:08,113 --> 00:11:11,466
Sie gründeten die Freie Stadt Braavos
und erbauten dieses Haus.

118
00:11:12,804 --> 00:11:15,392
Dies sind die Gesichter, die sie im Leben trugen,

119
00:11:15,596 --> 00:11:17,854
wenn sie keine anderen trugen.

120
00:11:18,131 --> 00:11:20,464
Die ersten Männer ohne Gesicht.

121
00:11:22,427 --> 00:11:26,423
Und nun gehört ein Mädchen dazu,
wenn es ein Mädchen wünscht.

122
00:11:28,119 --> 00:11:30,491
Ein Mädchen hat keine Wünsche.

123
00:11:38,125 --> 00:11:39,268
Wen?

124
00:11:46,814 --> 00:11:49,582
Eien Schauspielerin, die sich Lady Crane nennt.

125
00:11:49,861 --> 00:11:52,496
Sie tritt im Theater am Sheelba-Platz auf.

126
00:11:53,928 --> 00:11:56,648
Ein Mädchen bekommt eine zweite Chance.

127
00:11:57,458 --> 00:11:59,541
Es wird keine dritte geben.

128
00:11:59,931 --> 00:12:04,519
So oder so, ein Gesicht
wird der Halle hinzugefügt.

129
00:12:28,853 --> 00:12:33,618
Oh, der Keiler hat's mir vermiest!
Das große, haarige Biest.

130
00:12:34,076 --> 00:12:37,352
Seine Hauer grub er hinein,
hervor kamen meine Innereien,

131
00:12:37,362 --> 00:12:40,910
und schon bald werd' ich nicht mehr sein!

132
00:12:41,181 --> 00:12:43,905
Oh, komm, Vater,
in's Bette lege dich.

133
00:12:44,322 --> 00:12:47,225
Ich liebe dich, Vater.
Bitte sterbe nicht.

134
00:12:47,236 --> 00:12:50,739
Sei still, du Schwein!
Cersei, mehr Wein!

135
00:12:52,001 --> 00:12:55,299
Ich spür' den Hauch des Winters
streifen über's Land,

136
00:12:55,330 --> 00:13:00,299
und unser armer Sohn ganz allein auf dem Thron,
ohne helfende Hand.

137
00:13:00,552 --> 00:13:04,256
Wer lehrt ihn Stärke?
Wer lehrt ihn Benehmen?

138
00:13:04,266 --> 00:13:07,907
Wer wird ihm zur Seite stehen, wenn's heißt,
der Dunkelheit in's Gesicht zu sehen?

139
00:13:07,939 --> 00:13:11,698
Ned Stark macht es fein,
jetzt bringt mir mehr Wein!

140
00:13:16,471 --> 00:13:18,372
Na, was ist hier denn los?

141
00:13:18,403 --> 00:13:22,865
Man brachte Euch her, Ned Stark, weil Ihr
der Hellste seid im ganzen Land.

142
00:13:23,014 --> 00:13:26,838
Drum solltet Ihr unser König sein,
und ich Eure Hand.

143
00:13:26,936 --> 00:13:31,083
Wir Männer aus dem Norden
halten's ja gern gesetzlich,

144
00:13:31,390 --> 00:13:35,022
Ich würd' ihn ja um Erlaubnis fragen,
aber er stinkt so entsetzlich!

145
00:13:37,215 --> 00:13:38,350
<i>Ich sterbe!</i>

146
00:13:38,720 --> 00:13:43,291
Ich sterbe!
Ruhen will ich auf der Erde.

147
00:13:43,339 --> 00:13:47,041
Oh weh. Oh nein.

148
00:13:49,698 --> 00:13:54,024
Das wird wohl mein Ende sein.

149
00:13:55,326 --> 00:13:59,155
- Dient Ihr weiter als Joffreys Hand?
- Den Eisenthron nehm ich, seid bedankt.

150
00:13:59,165 --> 00:14:00,349
- Das könnt Ihr nicht.
- Ich kann.

151
00:14:00,360 --> 00:14:01,452
- Das werdet Ihr nicht.
- Ich werde.

152
00:14:01,462 --> 00:14:03,077
- Das wagt Ihr nicht.
- Doch, wage ich.

153
00:14:03,088 --> 00:14:05,278
- Aber das Recht des Erben.
- Was heißt das?

154
00:14:05,289 --> 00:14:07,124
- Den Thron zu erwerben.
- Was heißt das?

155
00:14:07,134 --> 00:14:10,226
- Die rechte Folge auf's Sterben.
- Was heißt das?

156
00:14:21,977 --> 00:14:27,025
Nun aus dem Weg, überlasst mir den Stuhl,
und der Ärger hat ein Ende.

157
00:14:30,663 --> 00:14:33,624
Unserem Pakt kommt das in die Quere.

158
00:14:33,635 --> 00:14:36,513
Langsam zweifel ich an Eurer Ehre.

159
00:14:47,040 --> 00:14:50,085
- Verschont meinen Vater!
- Befolgt den Rat.

160
00:14:50,495 --> 00:14:52,264
Des Mannes Tod ist ein schmaler Grat.

161
00:14:52,295 --> 00:14:54,928
- Verschont ihn, bitte.
- Lasst Gnade walten...

162
00:14:54,959 --> 00:14:57,305
Zeigt dem Volk, wie es gute Könige halten.

163
00:14:57,414 --> 00:14:59,640
Liebe Leute, die Ruhe bewahrt.

164
00:14:59,671 --> 00:15:02,240
Meines Vaters Freund bleibt die Axt ersp...

165
00:15:04,050 --> 00:15:07,218
<i>Vater! Nein!</i>

166
00:15:08,306 --> 00:15:09,554
Oh, Vater.

167
00:15:19,553 --> 00:15:22,180
Sorgt Euch nicht!
Alles ist gut.

168
00:15:22,548 --> 00:15:27,033
Mein Vater Tywin Lannister
gab mir einen Bescheid,

169
00:15:27,439 --> 00:15:29,368
der reichste Mann, weit und breit.

170
00:15:29,725 --> 00:15:31,932
Er erklärt mich zur Hand des Königs.

171
00:15:32,407 --> 00:15:34,119
Das Amt ist mein für alle Zeit,

172
00:15:34,328 --> 00:15:39,121
und Erlaubnis gab er mir,
Sansa zu nehmen als mein Weib.

173
00:15:41,639 --> 00:15:45,940
Halte mich ruhig für einen Wicht,
doch an Appetit mangelt's mir nicht.

174
00:15:46,049 --> 00:15:50,962
Drum vergiss dein Ungemach,
probe lieber unsere Hochzeitsnacht.

175
00:16:00,699 --> 00:16:04,601
Das ist eine Warze. Zwei Warzen...
Ich hab zwei verfluchte Warzen an meinem Schwanz.

176
00:16:04,736 --> 00:16:08,578
Ach, keine Sorge, Süßer. Die verschwinden
meistens nach fünf oder sechs Jahren.

177
00:16:09,714 --> 00:16:11,975
Oh, wasch das, Liebling.
Das stinkt nach mir.

178
00:16:12,006 --> 00:16:14,284
Du kannst das viel besser, Bianca, Liebste.

179
00:16:14,316 --> 00:16:15,358
Das musst du auch.

180
00:16:15,647 --> 00:16:17,094
Ich hatte zwei Zeilen.

181
00:16:17,105 --> 00:16:19,767
Es gibt keine kleinen Rollen.
Du hast sehr falsch geklungen.

182
00:16:19,875 --> 00:16:21,316
Ich habe falsch geklungen?

183
00:16:21,348 --> 00:16:24,454
Was du brauchst, Liebste, ist jemand,
der dich richtig klingen lässt.

184
00:16:28,170 --> 00:16:30,504
Soll ich Euch etwas Wein bringen, Lady Crane?

185
00:16:30,514 --> 00:16:32,707
Ich bin eher Rum zugeneigt, Bobono.

186
00:16:33,135 --> 00:16:36,703
- Das solltest du wissen, wenn wir intim werden
wollen. - Natürlich werden wir intim sein.

187
00:16:36,734 --> 00:16:38,864
Das ist nur eine Frage der Zeit.

188
00:16:43,133 --> 00:16:46,309
- Auf unsere Kinder.
- Mögen sie Euer Talent erben.

189
00:16:46,349 --> 00:16:48,035
Und deine schmutzige Fantasie.

190
00:16:55,116 --> 00:16:57,159
Ein Mädchen wird den Rum vergiften.

191
00:16:57,682 --> 00:16:59,767
Lady Crane ist die Einzige, die ihn trinkt.

192
00:17:04,024 --> 00:17:07,208
Wenn ein Mädchen eines der Gesichter
aus der Halle benutzen könnte...

193
00:17:07,405 --> 00:17:09,043
Ein Mädchen ist nicht bereit.

194
00:17:12,269 --> 00:17:13,928
Sie ist eine gute Schauspielerin.

195
00:17:14,244 --> 00:17:16,070
Das hat ein Mann auch gehört.

196
00:17:17,615 --> 00:17:19,339
Scheint mir eine anständige Frau zu sein.

197
00:17:22,708 --> 00:17:26,538
Kommt der Tod nur zu den Bösen und
lässt die Anständigen in Ruhe?

198
00:17:28,402 --> 00:17:29,445
Nein.

199
00:17:33,695 --> 00:17:35,088
Wer will ihren Tod?

200
00:17:35,098 --> 00:17:38,072
Das spielt keine Rolle.
Der Preis wurde bezahlt.

201
00:17:40,003 --> 00:17:41,776
Die jüngere Schauspielerin...

202
00:17:42,816 --> 00:17:45,524
Sie ist neidisch, weil Lady Crane besser ist.

203
00:17:46,391 --> 00:17:49,866
Ein Mädchen muss sich entscheiden,
ob sie dem Vielgesichtigen Gott dienen will.

204
00:17:51,348 --> 00:17:52,997
Ein Mädchen hat sich entschieden.

205
00:17:53,960 --> 00:17:56,550
Ein Diener stellt keine Fragen.

206
00:19:05,825 --> 00:19:08,225
Nein! Nein! Nein!

207
00:19:31,907 --> 00:19:33,303
Das wart ihr.

208
00:19:34,180 --> 00:19:36,061
Ihr habt die Weißen Wanderer erschaffen.

209
00:19:36,264 --> 00:19:37,926
Wir befanden uns im Krieg.

210
00:19:38,570 --> 00:19:40,385
Wir wurden abgeschlachtet.

211
00:19:40,532 --> 00:19:42,577
Unsere heiligen Bäume wurden gefällt.

212
00:19:43,460 --> 00:19:45,296
Wir mussten uns verteidigen.

213
00:19:45,908 --> 00:19:47,445
Vor wem?

214
00:19:48,077 --> 00:19:49,420
Vor euch.

215
00:19:50,717 --> 00:19:52,116
Vor den Menschen.

216
00:20:01,114 --> 00:20:03,967
Wir sprechen im Angesicht des Ertrunkenen Gottes.

217
00:20:04,909 --> 00:20:09,552
In seinem Namen versammeln wir uns heute, um
einen neuen König als unseren Anführer zu wählen.

218
00:20:10,404 --> 00:20:12,320
Wer erhebt seinen Anspruch?

219
00:20:17,566 --> 00:20:19,658
Ich bin Yara Greyjoy,

220
00:20:19,874 --> 00:20:23,920
Tochter von Balon Greyjoy,
dem König der Eiseninseln.

221
00:20:25,928 --> 00:20:29,108
- Ich beanspruche den Salzthron.
- Wir hatten noch nie eine Königin.

222
00:20:29,442 --> 00:20:32,318
- Kein einziges Mal.
- Wir haben viele Dinge noch nie getan.

223
00:20:33,342 --> 00:20:35,906
Wir haben der Welt noch nie unseren
Stempel aufgedrückt.

224
00:20:36,105 --> 00:20:39,646
Die großen Lords von Westeros schenken
uns keine Beachtung,

225
00:20:39,678 --> 00:20:44,338
bis ihnen unsere kleinen
Raubüberfälle lästig werden.

226
00:20:44,370 --> 00:20:46,090
Und dann zermalmen sie uns.

227
00:20:46,438 --> 00:20:49,553
Sie unterwerfen uns, demütigen uns,

228
00:20:50,234 --> 00:20:52,717
und dann vergessen sie gleich wieder,
dass es uns gibt.

229
00:20:52,748 --> 00:20:54,000
<i>Aye!</i>

230
00:20:54,835 --> 00:20:57,181
<i>- Wir sind ein Seefahrervolk.
- Aye!</i>

231
00:20:57,231 --> 00:20:59,942
<i>- Unser Gott ist ein Gott der See.
- Aye!</i>

232
00:21:00,088 --> 00:21:02,415
Wenn ich Königin bin,
werden wir eine Flotte bauen, die...

233
00:21:02,446 --> 00:21:04,182
- Du wirst niemals Königin!
- Ich bin noch nicht fertig.

234
00:21:04,231 --> 00:21:07,449
Doch, bist du!
Keine Frau wird uns anführen.

235
00:21:07,459 --> 00:21:10,662
Nicht, wenn Balons männlicher Erbe wieder da ist.

236
00:21:37,866 --> 00:21:39,680
Ich bin Theon Greyjoy...

237
00:21:41,369 --> 00:21:44,116
der letzte, lebende Sohn von Balon Greyjoy.

238
00:21:51,900 --> 00:21:54,246
Und sie ist eure rechtmäßige Herrscherin.

239
00:21:54,486 --> 00:21:55,528
<i>Aye!</i>

240
00:21:56,127 --> 00:21:59,807
Viele von Euch segelten unter ihrem Kommando.

241
00:22:00,240 --> 00:22:02,108
<i>- Ihr wisst, was sie ist.
- Aye!</i>

242
00:22:02,629 --> 00:22:04,132
<i>- Sie ist ein Plünderer!
- Aye!</i>

243
00:22:04,411 --> 00:22:05,952
<i>- Sie ist ein Krieger!
- Aye!</i>

244
00:22:06,207 --> 00:22:08,390
<i>- Sie ist ein Eisenmann!
- Aye!</i>

245
00:22:09,326 --> 00:22:11,873
Es gibt keinen besseren Anführer!

246
00:22:15,673 --> 00:22:17,694
Dies ist unsere Königin.

247
00:22:23,720 --> 00:22:26,049
<i>Yara! Yara! Yara!</i>

248
00:22:26,152 --> 00:22:28,202
Ich bin Euron Greyjoy.

249
00:22:29,365 --> 00:22:31,490
Ich beanspruche den Salzthron.

250
00:22:42,993 --> 00:22:44,288
Nichte.

251
00:22:46,006 --> 00:22:47,301
Neffe.

252
00:22:48,863 --> 00:22:50,471
Kleiner Theon...

253
00:22:52,314 --> 00:22:55,689
Hab gehört, dass du dich
ganz schön in die Scheiße geritten hast.

254
00:22:56,612 --> 00:22:58,895
Hast eine Burg erobert,
die du nicht halten konntest.

255
00:22:59,022 --> 00:23:01,292
Hast dich gefangennehmen lassen.

256
00:23:02,555 --> 00:23:05,128
Und ich hörte, dass du keinen Schwanz mehr hast.

257
00:23:08,075 --> 00:23:10,592
Darum glaubst du wohl auch,
dass eine Frau König sein könnte.

258
00:23:10,602 --> 00:23:13,333
- Wann bist du zurückgekehrt, Onkel?
- Vor ein paar Tagen.

259
00:23:14,797 --> 00:23:16,932
Ich musste ein paar Dinge erledigen.

260
00:23:17,193 --> 00:23:18,823
Die lange überfällig waren.

261
00:23:20,207 --> 00:23:22,284
Ich bin froh, dass du hier bist.

262
00:23:23,772 --> 00:23:27,192
Jetzt weiß ich, was meine
erste Amtshandlung sein wird.

263
00:23:27,703 --> 00:23:30,818
Den Mann hinzurichten,
der meinen Vater umgebracht hat.

264
00:23:37,257 --> 00:23:38,649
Das stimmt.

265
00:23:39,066 --> 00:23:40,537
Ich habe ihn umgebracht.

266
00:23:42,283 --> 00:23:46,057
Hab ihn einfach von der Hängebrücke gestoßen
und seinem Fall zugeschaut.

267
00:23:47,907 --> 00:23:49,871
Er hat uns nirgendwohin geführt,

268
00:23:50,116 --> 00:23:52,803
und wir würden weiter diesen Kurs fahren,
wenn ich nicht gewesen wäre.

269
00:23:52,813 --> 00:23:54,239
Niemand hat ihn geliebt.

270
00:23:54,422 --> 00:23:58,431
Niemand wollte ihm folgen. Er hat uns in zwei
Kriege geführt, die wir nicht gewinnen konnten.

271
00:23:58,830 --> 00:24:02,584
Entschuldigt, dass ich ihn nicht schon
vor Jahren umgebracht habe.

272
00:24:02,664 --> 00:24:04,657
Das wäre schwer möglich gewesen.

273
00:24:04,943 --> 00:24:06,383
Du warst nicht hier.

274
00:24:06,968 --> 00:24:10,546
Du bist um die Welt scharwenzelt
und hast dich prächtig amüsiert.

275
00:24:10,577 --> 00:24:11,881
Scharwenzelt?

276
00:24:12,508 --> 00:24:16,077
Fängt man an, so zu reden, wenn
man seinen Schwanz los ist?

277
00:24:16,575 --> 00:24:19,759
Haben dir die großen Lords von Westeros
solche Wörter beigebracht?

278
00:24:20,516 --> 00:24:22,019
Du warst weg.

279
00:24:22,462 --> 00:24:26,759
Yara war hier. Und war ein Eisenmann.
Führte Eisenmänner an.

280
00:24:26,888 --> 00:24:29,204
Bereitete sich darauf vor,
uns zu altem Ruhm zu verhelfen.

281
00:24:30,292 --> 00:24:31,961
Und wie will sie das anstellen?

282
00:24:32,645 --> 00:24:36,220
Ich werde die größte Flotte bauen,
die die Welt je gesehen hat.

283
00:24:38,277 --> 00:24:42,515
Gute Idee... nur bin ich derjenige,
der die Eisenflotte bauen wird,

284
00:24:42,744 --> 00:24:45,018
weil ich derjenige bin, der weiß,
wie man sie einsetzt.

285
00:24:45,050 --> 00:24:49,395
Ich war schon auf der ganzen Welt.
Ich habe mehr gesehen als ihr alle zusammen.

286
00:24:50,204 --> 00:24:56,738
Und jenseits des Meeres gibt es jemanden, der die
großen Lords von Westeros genauso hasst wie wir.

287
00:24:57,486 --> 00:25:03,166
Jemand mit einer großen Armee,
drei großen Drachen und ohne Ehemann.

288
00:25:03,764 --> 00:25:05,510
Ich werde diese Flotte bauen,

289
00:25:05,819 --> 00:25:08,073
und dann scharwenzele ich rüber

290
00:25:08,288 --> 00:25:12,345
und präsentiere sie Daenerys Targaryen zusammen
mit meinem großen Schwanz.

291
00:25:12,969 --> 00:25:14,863
Du willst die Drachenkönigin verführen?

292
00:25:14,873 --> 00:25:18,038
Ich werde sie nicht verführen.
Die Eisenflotte wird sie verführen.

293
00:25:18,328 --> 00:25:21,150
Und zusammen holen
wir uns die Sieben Königreiche.

294
00:25:22,232 --> 00:25:24,249
Ich wurde nicht dazu geboren,
König zu sein.

295
00:25:24,733 --> 00:25:28,792
Ich habe den eisernen Preis bezahlt
und nun bin ich hier.

296
00:25:31,214 --> 00:25:34,157
<i>Euron! Euron! Euron! Euron!</i>

297
00:25:34,289 --> 00:25:37,004
<i>Euron! Euron! Euron! Euron!</i>

298
00:25:37,135 --> 00:25:39,914
<i>Euron! Euron! Euron!</i>

299
00:25:51,989 --> 00:25:56,447
Möge Euron, dein Diener, aus dem Meer
wiedergeboren werden wie du es bist.

300
00:25:56,927 --> 00:25:58,586
<i>Segne ihn mit Salz.</i>

301
00:25:58,799 --> 00:26:00,379
<i>Segne ihn mit Stein.</i>

302
00:26:00,540 --> 00:26:02,337
<i>Segne ihn mit Stahl.</i>

303
00:26:02,369 --> 00:26:05,187
<i>Hört den Wellen zu. Hört dem Gott zu.</i>

304
00:26:05,517 --> 00:26:08,059
<i>Er spricht zu uns und er sagt,</i>

305
00:26:08,690 --> 00:26:12,397
<i>Wir sollen keinen König haben außer Euron Greyjoy.</i>

306
00:26:13,450 --> 00:26:16,765
Möge das Meer deine Torheiten
und Eitelkeit fortspülen.

307
00:26:17,048 --> 00:26:18,758
<i>Lass den alten Euron ertrinken.</i>

308
00:26:19,074 --> 00:26:21,814
<i>Fülle seine Lungen mit Meerwasser.</i>

309
00:26:27,798 --> 00:26:31,074
<i>Mögen die Fische ihm die Schuppen
von den Augen fressen.</i>

310
00:26:31,085 --> 00:26:36,787
<i>Was tot ist, kann niemals sterben.
Doch erhebt es sich von Neuem, härter und stärker!</i>

311
00:27:44,217 --> 00:27:46,882
<i>Was tot ist, kann niemals sterben.</i>

312
00:27:47,080 --> 00:27:49,527
<i>Was tot ist, kann niemals sterben.</i>

313
00:28:04,132 --> 00:28:06,333
Wo sind meine Nichte und mein Neffe?

314
00:28:11,513 --> 00:28:13,412
Gehen wir sie umbringen.

315
00:28:33,639 --> 00:28:35,553
Sie haben unsere besten Schiffe gestohlen.

316
00:28:37,329 --> 00:28:39,443
Das wird sie nicht retten.

317
00:28:40,960 --> 00:28:42,719
Geht zurück nach Hause.

318
00:28:43,151 --> 00:28:48,188
Fällt jeden Baum, den ihr finden könnt.
Verarbeitet das Holz und fangt an zu bauen.

319
00:28:48,362 --> 00:28:50,494
Ich will, dass jeder Mann Planken herstellt.

320
00:28:50,543 --> 00:28:53,308
Ich will, dass jede Frau Leinen für Segel spinnt.

321
00:28:54,148 --> 00:28:58,545
Baut mir eintausend Schiffe und
ich gebe euch diese Welt.

322
00:29:18,342 --> 00:29:21,195
Ich habe Euch zweimal verbannt.

323
00:29:21,986 --> 00:29:25,245
Zweimal seid Ihr zurückgekehrt.

324
00:29:28,529 --> 00:29:30,266
Und Ihr habt mir das Leben gerettet.

325
00:29:34,921 --> 00:29:39,547
Also kann ich Euch nicht wieder aufnehmen
und ich kann Euch nicht wegschicken.

326
00:29:41,670 --> 00:29:43,662
Ihr müsst mich wegschicken.

327
00:29:57,016 --> 00:29:58,821
Gibt es ein Heilmittel?

328
00:29:59,315 --> 00:30:00,657
Ich weiß es nicht.

329
00:30:02,235 --> 00:30:04,085
Wie lange wird es dauern?

330
00:30:04,741 --> 00:30:06,500
Das weiß ich auch nicht.

331
00:30:06,629 --> 00:30:09,121
Aber ich habe gesehen, was passiert,
wenn es weiter voranschreitet.

332
00:30:10,450 --> 00:30:12,584
Ich werde es beenden, bevor es dazu kommt.

333
00:30:16,071 --> 00:30:17,838
Es tut mir leid.

334
00:30:19,189 --> 00:30:21,333
- Es tut mir so leid.
- Muss es nicht.

335
00:30:22,446 --> 00:30:24,841
Euch zu dienen, war alles, was ich je wollte.

336
00:30:28,355 --> 00:30:30,821
Tyrion Lannister hatte recht.

337
00:30:33,597 --> 00:30:34,940
Ich liebe Euch.

338
00:30:40,742 --> 00:30:42,427
Ich werde Euch immer lieben.

339
00:30:47,235 --> 00:30:49,078
Lebt wohl, Khaleesi.

340
00:30:54,699 --> 00:30:58,219
Lasst nicht einfach Eure Königin stehen,
Jorah der Andale.

341
00:31:01,101 --> 00:31:03,241
Ihr wurdet noch nicht entlassen.

342
00:31:05,018 --> 00:31:06,947
Ihr habt mir Treue geschworen.

343
00:31:07,644 --> 00:31:10,869
Ihr habt geschworen, mir für den Rest
Eures Lebens zu gehorchen.

344
00:31:12,571 --> 00:31:14,957
Ich befehle Euch, ein Heilmittel zu finden,

345
00:31:16,445 --> 00:31:18,879
Wo auch immer es sein mag.

346
00:31:21,351 --> 00:31:23,648
Ich befehle Euch, gesund zu werden.

347
00:31:25,162 --> 00:31:26,908
Und dann kehrt zu mir zurück.

348
00:31:29,950 --> 00:31:32,259
Wenn ich die Sieben Königreiche erobere,

349
00:31:33,185 --> 00:31:35,243
brauche ich Euch an meiner Seite.

350
00:32:14,293 --> 00:32:17,924
In den letzten zwei Wochen seit
unserer Abmachung mit den Herren...

351
00:32:17,934 --> 00:32:21,141
wie viele Morde wurden seitdem
von den Söhnen der Harpyie verübt?

352
00:32:21,511 --> 00:32:22,554
Keine.

353
00:32:22,650 --> 00:32:25,579
Und wie viele Herren wurden von
den Befreiten abgeschlachtet?

354
00:32:25,854 --> 00:32:29,631
Zwei, aber das war am Tag der Abmachung.
Seitdem keine mehr.

355
00:32:29,990 --> 00:32:33,327
Also kann man sagen, dass ein
zerbrechlicher Frieden eingetreten ist.

356
00:32:33,428 --> 00:32:34,571
Für's Erste.

357
00:32:34,632 --> 00:32:36,729
"Für's Erste" ist das Beste,
was in unserem Gewerbe möglich ist.

358
00:32:36,740 --> 00:32:38,006
Es genügt nicht.

359
00:32:38,016 --> 00:32:41,857
Bedenkt man, dass die Stadt kurz vor einem Bürger-
krieg stand, halte ich es für einen guten Anfang.

360
00:32:42,034 --> 00:32:44,391
Es reicht nicht, dass in Meereen Frieden herrscht.

361
00:32:44,810 --> 00:32:47,279
Sie müssen auch wissen,
dass Daenerys dafür verantwortlich ist.

362
00:32:47,628 --> 00:32:49,957
Die Söhne der Harpyie haben eine gute Geschichte.

363
00:32:49,968 --> 00:32:54,507
"Leistet den fremden Eroberern Widerstand."
Unsere Königin hat eine noch bessere Geschichte...

364
00:32:54,600 --> 00:32:59,581
Mutter der Drachen... Sprengerin der Ketten...
und so weiter...

365
00:32:59,780 --> 00:33:01,865
Die Menschen wissen,
wer ihnen die Freiheit brachte.

366
00:33:01,875 --> 00:33:04,443
Ja, aber wissen sie auch,
wer ihnen Sicherheit brachte?

367
00:33:04,454 --> 00:33:06,452
Wer für ein Ende der Gewalt gesorgt hat?

368
00:33:06,727 --> 00:33:09,278
Wir brauchen jemanden,
dem die Menschen vertrauen,

369
00:33:09,405 --> 00:33:12,614
jemanden, von dessen
Unbestechlichkeit sie überzeugt sind.

370
00:33:12,784 --> 00:33:15,540
Klingt ja nach einem richtigen Helden.
Wo sollen wir nach ihm suchen?

371
00:33:15,813 --> 00:33:18,063
Wer hat etwas von "ihm" gesagt?

372
00:33:19,937 --> 00:33:22,404
<font color="#FAF303">Vor Euch steht Kinvara.</font>

373
00:33:23,253 --> 00:33:26,213
<font color="#FAF303">Hohepriesterin des Roten Tempels von Volantis,</font>

374
00:33:26,667 --> 00:33:27,989
<font color="#FAF303">die Flamme der Wahrheit,</font>

375
00:33:28,039 --> 00:33:29,390
<font color="#FAF303">das Licht der Weisheit,</font>

376
00:33:29,726 --> 00:33:33,239
<font color="#FAF303">die erste Dienerin des Herrn des Lichts.</font>

377
00:33:39,527 --> 00:33:42,950
<font color="#FAF303">Willkommen in Meereen.</font>

378
00:33:44,838 --> 00:33:47,588
Das war's auch schon mit meinem Valyrisch.

379
00:33:53,869 --> 00:33:56,218
Danke, dass Ihr den langen Weg
auf Euch genommen habt.

380
00:33:56,637 --> 00:34:00,601
Ich weiß aus eigener Erfahrung,
wie unbequem diese Reise sein kann.

381
00:34:05,453 --> 00:34:08,421
Die Wahrheit ist... wir brauchen Eure Hilfe.

382
00:34:08,599 --> 00:34:11,402
Wir hatten gehofft, dass wir Euch
irgendwie überzeugen könnten, uns...

383
00:34:11,412 --> 00:34:13,173
Ihr müsst mich nicht überzeugen.

384
00:34:13,649 --> 00:34:15,509
Ich bin gekommen, um zu helfen.

385
00:34:15,736 --> 00:34:18,603
Daenerys Stormborn ist die,
die verheißen wurde.

386
00:34:19,156 --> 00:34:21,974
Im Feuer wurde sie wiedergeboren,
um die Welt neu zu erschaffen.

387
00:34:23,272 --> 00:34:24,315
Ja...

388
00:34:25,078 --> 00:34:29,800
Sie hat die Sklaven von ihren Ketten befreit und
ihre Herren für ihre Sünden gekreuzigt.

389
00:34:30,765 --> 00:34:32,329
Das hat sie in der Tat.

390
00:34:32,426 --> 00:34:34,674
Ihre Drachen sind fleischgewordenes Feuer,

391
00:34:35,541 --> 00:34:37,521
ein Geschenk vom Herrn des Lichts.

392
00:34:37,751 --> 00:34:42,887
Aber das habt Ihr schon einmal gehört, nicht wahr?
Auf der Langen Brücke in Volantis.

393
00:34:45,067 --> 00:34:48,359
Die Drachen werden Tausende
von Ungläubigen reinigen,

394
00:34:48,649 --> 00:34:51,130
wenn sie Sünden und Fleisch zugleich verbrennen.

395
00:34:51,731 --> 00:34:55,448
Eigentlich wollten wir das Reinigen
von allzu vielen Ungläubigen vermeiden.

396
00:34:56,162 --> 00:34:58,838
Die Mutter der Drachen hat
Anhänger aller Glaubensrichtungen.

397
00:34:59,119 --> 00:35:02,388
Eurer Königin soll Verehrung und
Gehorsam zuteil werden.

398
00:35:02,515 --> 00:35:06,869
Und solange sie fort ist, soll ihren Beratern
Verehrung und Gehorsam zuteil werden.

399
00:35:07,939 --> 00:35:10,062
Ich würde mich mit Gehorsam begnügen.

400
00:35:10,309 --> 00:35:12,861
Ich werde meine fähigsten Priester herbeirufen.

401
00:35:13,475 --> 00:35:15,491
Sie werden die Kunde verbreiten.

402
00:35:16,194 --> 00:35:19,663
Daenerys wurde geschickt, um die Menschheit
gegen die Dunkelheit anzuführen,

403
00:35:19,694 --> 00:35:23,911
in diesem Krieg und dem großen Krieg,
der noch bevorsteht.

404
00:35:24,082 --> 00:35:27,316
- Das klingt doch ausgezeichnet...
- Ein Mann namens Stannis Baratheon

405
00:35:27,348 --> 00:35:31,377
wurde zum Auserwählten gesalbt
durch eine Eurer Priesterinnen.

406
00:35:31,604 --> 00:35:34,396
Er hatte auch eine ruhmreiche Bestimmung.

407
00:35:34,613 --> 00:35:39,796
Er griff King's Landing an und erlitt eine
vernichtende Niederlage gegen den Mann neben mir.

408
00:35:39,988 --> 00:35:42,516
Wie ich hörte, wurde er ein weiteres Mal besiegt,

409
00:35:42,526 --> 00:35:46,579
diesmal vor Winterfell und diesmal endgültig.

410
00:35:46,698 --> 00:35:49,729
Wir wären höchst dankbar für jede Unterstützung,
die Ihr der Königin zukommen lasst...

411
00:35:49,740 --> 00:35:53,179
Ich nehme an, dass es Fanatikern schwer fällt,
einen Fehler einzugestehen.

412
00:35:53,413 --> 00:35:56,189
Ist man nicht genau deshalb ein Fanatiker?

413
00:35:56,546 --> 00:36:01,600
Man hat immer recht.
Alles ist der Wille des Herrn.

414
00:36:02,809 --> 00:36:05,222
Alles ist der Wille des Herrn.

415
00:36:05,649 --> 00:36:08,122
Aber Männer und Frauen machen Fehler.

416
00:36:08,585 --> 00:36:10,456
Selbst aufrichtige Diener des Herrn.

417
00:36:10,538 --> 00:36:13,984
Und Ihr, eine aufrichtige Dienerin des Herrn...

418
00:36:14,558 --> 00:36:18,843
Warum solltet Ihr mehr wissen
als die Priesterin, die Stannis beraten hat?

419
00:36:18,970 --> 00:36:24,800
Mein Freund steht Religion skeptisch gegenüber,
aber wir sind alle treue Unterstützer der Königin.

420
00:36:30,071 --> 00:36:33,837
Wer jemand ist, und wo jemand ist,
hat einen bestimmten Grund.

421
00:36:36,030 --> 00:36:38,806
Schreckliche Dinge geschehen aus
einem bestimmten Grund.

422
00:36:39,754 --> 00:36:42,997
Nehmt zum Beispiel, was Euch als Kind
zugestoßen ist, Lord Varys.

423
00:36:44,302 --> 00:36:48,248
Hätte Euch dieser zweitklassige
Zauberer nicht verstümmelt,

424
00:36:48,280 --> 00:36:49,635
wäret Ihr nicht hier,

425
00:36:50,022 --> 00:36:54,019
um der Auserwählten des Herrn dabei zu helfen,
sein Licht in diese Welt zu bringen.

426
00:36:54,948 --> 00:36:57,400
Wissen hat Euch mächtig werden lassen.

427
00:36:58,885 --> 00:37:01,370
Aber es gibt noch so vieles, das Ihr nicht wisst.

428
00:37:03,568 --> 00:37:06,422
Erinnert Ihr Euch noch,
was Ihr gehört habt in jener Nacht,

429
00:37:06,806 --> 00:37:10,261
als der Zauberer Eure Männlichkeit
in das Feuer warf?

430
00:37:12,175 --> 00:37:16,146
Ihr habt eine Stimme gehört, die aus
den Flammen sprach. Erinnert Ihr Euch?

431
00:37:18,273 --> 00:37:20,711
Soll ich Euch verraten, was die Stimme gesagt hat?

432
00:37:22,144 --> 00:37:25,935
Soll ich Euch den wahren Namen
des Sprechers verraten?

433
00:37:35,452 --> 00:37:37,729
Wir dienen derselben Königin.

434
00:37:37,931 --> 00:37:42,414
Wenn Ihr ihr wahrer Freund seid,
habt Ihr nichts vor mir zu befürchten.

435
00:39:32,083 --> 00:39:33,916
Was?

436
00:41:17,477 --> 00:41:20,485
Er hat mich gesehen, der König der Nacht!
Er hat mich gesehen!

437
00:41:20,519 --> 00:41:21,770
Er hat dich berührt.

438
00:41:23,568 --> 00:41:25,372
Ich weiß nicht. Er war nahe, aber...

439
00:41:25,382 --> 00:41:26,655
Er hat dich berührt.

440
00:41:29,644 --> 00:41:31,772
Er weiß jetzt, dass du hier bist.
Er wird dich holen kommen.

441
00:41:32,477 --> 00:41:33,989
Aber er kann nicht rein.

442
00:41:34,020 --> 00:41:37,115
Jetzt kann er es.
Er hat sein Zeichen auf dir hinterlassen.

443
00:41:37,482 --> 00:41:39,755
Ihr müsst gehen, ihr alle.

444
00:41:43,566 --> 00:41:45,180
Komm schon, Hodor.
Hilf mir mit dem Schlitten.

445
00:41:45,212 --> 00:41:46,254
Hodor.

446
00:41:47,340 --> 00:41:49,217
Es tut mir leid. Das wollte ich nicht.

447
00:41:49,385 --> 00:41:52,549
- Es ist jetzt an der Zeit.
- Zeit für was?

448
00:41:52,988 --> 00:41:55,236
Dass du meinen Platz einnimmst.

449
00:41:56,591 --> 00:41:59,257
Aber bin ich denn schon bereit?

450
00:42:00,700 --> 00:42:01,744
Nein.

451
00:42:03,900 --> 00:42:08,052
Wir können uns nicht im Norden gegen die Wanderer
und im Süden gegen die Boltons verteidigen.

452
00:42:08,175 --> 00:42:09,970
Wenn wir überleben wollen,
brauchen wir Winterfell und

453
00:42:10,071 --> 00:42:13,071
um Winterfell einzunehmen,
brauchen wir mehr Männer.

454
00:42:16,186 --> 00:42:18,825
Neben den Starks und den Boltons

455
00:42:18,983 --> 00:42:21,236
sind die mächtigsten Häuser im Norden

456
00:42:21,864 --> 00:42:25,080
die Umbers, die Karstarks und die Manderlys.

457
00:42:25,718 --> 00:42:28,150
Die Umbers und die Karstarks

458
00:42:28,536 --> 00:42:31,877
haben sich bereits den Boltons angeschlossen,
also sieht es dort nicht so gut aus.

459
00:42:31,887 --> 00:42:35,336
Die Umbers haben Rickon unseren Feinden übergeben.
Sie können alle hängen.

460
00:42:35,346 --> 00:42:40,178
Aber die Karstarks haben sich Ramsay verpflichtet,
ohne zu wissen, dass sie eine andere Wahl hatten.

461
00:42:40,971 --> 00:42:45,166
Ich bitte um Verzeihung, Mylady, aber sie
wissen, dass ein Stark ihren Vater geköpft hat.

462
00:42:45,267 --> 00:42:47,739
Ich glaube, auf die können wir
ebenso wenig zählen.

463
00:42:49,286 --> 00:42:51,640
Wie gut kennt Ihr den Norden, Ser Davos?

464
00:42:51,847 --> 00:42:53,261
Herzlich wenig, Mylady.

465
00:42:53,271 --> 00:42:55,995
Mein Vater pflegte immer zu sagen,
dass die Nordmänner anders sind.

466
00:42:56,021 --> 00:42:59,486
Loyaler und misstrauischer gegenüber Außenseitern.

467
00:42:59,496 --> 00:43:01,157
Sie mögen loyal sein,

468
00:43:01,168 --> 00:43:03,535
aber wie viele haben sich
gegen die Boltons aufgelehnt,

469
00:43:03,545 --> 00:43:05,645
als die Eure Familie hintergingen?

470
00:43:07,137 --> 00:43:10,326
Ich kenne vielleicht nicht den Norden, aber
ich kenne mich mit Männern aus.

471
00:43:10,579 --> 00:43:14,454
Sie ähneln sich überall auf der Welt und
selbst die tapfersten unter ihnen

472
00:43:14,815 --> 00:43:19,112
wollen nicht sehen, wie ihre Frauen und Kinder
für eine verlorene Sache gehäutet werden.

473
00:43:19,965 --> 00:43:22,476
Falls Jon sie davon überzeugt,
mit ihm Seite an Seite zu kämpfen,

474
00:43:22,631 --> 00:43:24,949
dann müssen sie auch glauben,
dass der Kampf gewonnen werden kann.

475
00:43:24,959 --> 00:43:27,024
Es gibt mehr als nur drei Häuser im Norden...

476
00:43:27,034 --> 00:43:29,887
Glover, Mormont, Cerwyn,

477
00:43:30,099 --> 00:43:31,571
Mazin, Hornwood.

478
00:43:31,799 --> 00:43:34,981
Zwei Dutzend weitere.
Zusammen kommen sie den anderen gleich.

479
00:43:35,492 --> 00:43:38,003
Wir können klein anfangen
und darauf aufbauen.

480
00:43:38,014 --> 00:43:39,555
Der Norden vergisst nicht.

481
00:43:40,192 --> 00:43:43,852
Sie vergessen den Namen Stark nicht.
Die Menschen werden alles dafür riskieren, von

482
00:43:43,886 --> 00:43:45,941
White Harbor bis zu Ramsays eigener Tür.

483
00:43:45,951 --> 00:43:47,178
Das bezweifle ich nicht.

484
00:43:48,435 --> 00:43:50,229
Aber Jon trägt nicht den Namen Stark.

485
00:43:50,240 --> 00:43:51,640
Nein, aber ich.

486
00:43:55,846 --> 00:43:59,389
Jon ist genauso sehr Ned Starks Sohn wie
Ramsay der Sohn von Roose Bolton ist.

487
00:43:59,987 --> 00:44:01,834
Und dann gibt es noch die Tullys.
Sie sind keine Nordmänner,

488
00:44:01,935 --> 00:44:04,835
aber sie werden uns ohne zu fragen
gegen die Boltons unterstützen.

489
00:44:04,905 --> 00:44:06,904
Ich wusste nicht, dass die Tullys
immer noch eine Armee haben.

490
00:44:06,915 --> 00:44:10,489
Mein Onkel, der Blackfish, hat sie neu
aufgestellt und Riverrun zurückerobert.

491
00:44:11,034 --> 00:44:12,418
Woher weißt du das?

492
00:44:13,393 --> 00:44:16,804
Ramsay hat einen Raben erhalten,
bevor ich aus Winterfell entkommen bin.

493
00:44:18,648 --> 00:44:19,891
Das ist gut.

494
00:44:20,596 --> 00:44:24,419
Der Blackfish ist eine Legende.
Seine Unterstützung würde viel ausmachen.

495
00:44:25,234 --> 00:44:30,818
Stark, Tully, noch ein paar Häuser dazu...
fängt an, wie eine Gewinnerseite auszusehen.

496
00:44:32,866 --> 00:44:34,840
Ich habe geschworen, Euch zu beschützen, Mylady.

497
00:44:34,851 --> 00:44:36,762
Ihr habt sie gehört. Wir brauchen mehr Männer...

498
00:44:36,773 --> 00:44:38,546
und mein Onkel hat eine Armee.

499
00:44:38,557 --> 00:44:40,539
Wir können dem Blackfish einen Raben schicken.

500
00:44:40,549 --> 00:44:43,773
Wir dürfen nicht riskieren, dass Ramsay
ihn abfängt. Ihr müsst es machen.

501
00:44:44,138 --> 00:44:48,089
Reitet nach Riverrun. Mein Onkel wird mit Euch
reden und Ihr wisst, wie Ihr mit ihm reden müsst.

502
00:44:51,289 --> 00:44:52,332
Was ist?

503
00:44:54,326 --> 00:44:56,416
Ich lasse Euch nicht gerne hier alleine.

504
00:44:56,427 --> 00:44:57,469
Bei Jon?

505
00:44:57,519 --> 00:45:00,448
Nicht er... Er scheint vertrauenswürdig zu sein.

506
00:45:00,459 --> 00:45:02,336
Ein wenig grüblerisch vielleicht.

507
00:45:02,557 --> 00:45:05,064
Ich schätze, das ist verständlich,
wenn man bedenkt...

508
00:45:06,339 --> 00:45:08,058
Die anderen hingegen.

509
00:45:10,432 --> 00:45:13,873
Davos und die Rote Frau halfen einem Mann,
seinen eigenen Bruder zu ermorden...

510
00:45:14,472 --> 00:45:16,082
mit Blutmagie.

511
00:45:16,144 --> 00:45:18,825
Und als Stannis für sein Verbrechen bezahlt hat,
wo waren sie da?

512
00:45:18,835 --> 00:45:21,896
Bereits auf der Suche nach einem Anführer
mit besseren Aussichten.

513
00:45:23,082 --> 00:45:25,015
Und dieser Wildling mit dem Bart...

514
00:45:25,025 --> 00:45:26,373
Jon ist nicht Tormund.

515
00:45:26,726 --> 00:45:30,790
Jon ist nicht Davos, die Rote Frau oder Stannis,
was das betrifft. Jon ist Jon.

516
00:45:31,969 --> 00:45:34,739
Er ist mein Bruder.
Er wird mich beschützen. Ich vertraue ihm.

517
00:45:38,241 --> 00:45:42,390
Warum habt Ihr dann gelogen, als er Euch
gefragt hat, wie Ihr von Riverrun erfahren habt?

518
00:45:51,187 --> 00:45:52,479
Neues Kleid?

519
00:45:53,307 --> 00:45:55,280
Ich habe es selbst gemacht. Gefällt es dir?

520
00:45:55,381 --> 00:45:58,732
Ja, es ist...
Ich mag den Wolf darauf.

521
00:45:59,893 --> 00:46:03,745
Gut, denn ich habe das hier für dich gemacht.

522
00:46:06,449 --> 00:46:08,720
Ich habe es so wie das gemacht,
was Vater immer getragen hat.

523
00:46:09,848 --> 00:46:11,881
Soweit ich mich erinnern konnte.

524
00:46:13,973 --> 00:46:15,424
Vielen Dank, Sansa.

525
00:46:15,690 --> 00:46:17,033
Gern geschehen.

526
00:46:37,571 --> 00:46:39,548
Lass sie nicht einstürzen, während ich fort bin.

527
00:46:39,657 --> 00:46:41,301
Ich werde mein bestes versuchen.

528
00:46:47,537 --> 00:46:48,944
Viel Glück.

529
00:47:20,587 --> 00:47:22,674
Sollen wir das Tor schließen, Lord Commander?

530
00:47:23,005 --> 00:47:24,629
Ich bin nicht der Lord Comman...

531
00:47:29,905 --> 00:47:34,232
Ja, ähm... schließt das verdammte Tor.

532
00:47:45,967 --> 00:47:48,030
Wir können jetzt nach Hause, Hodor.

533
00:47:48,255 --> 00:47:52,493
Naja, nicht richtig nach Hause,
aber irgendwohin, das keine Höhle ist.

534
00:47:53,065 --> 00:47:54,037
Hodor.

535
00:47:54,048 --> 00:47:56,147
Und etwas essen, was kein Moos ist.

536
00:47:58,457 --> 00:48:01,307
Ich möchte ein Ei.
Wie magst du sie denn?

537
00:48:01,329 --> 00:48:04,105
Gekocht? In etwas Butter gebraten?

538
00:48:04,309 --> 00:48:05,352
Hodor!

539
00:48:06,339 --> 00:48:09,005
Mit einer Scheibe Speck und
ein wenig Blutwurst.

540
00:48:09,033 --> 00:48:10,075
Hodor...

541
00:49:10,617 --> 00:49:12,585
Hol Bran und lauft weg!

542
00:49:25,103 --> 00:49:27,086
Bran... Bran, wach auf!

543
00:49:27,393 --> 00:49:28,300
Bran!

544
00:49:28,311 --> 00:49:29,830
Hodor. Hodor!

545
00:49:30,194 --> 00:49:31,441
Bran, wach auf!

546
00:49:41,526 --> 00:49:44,093
<i>- Die Götter mögen dich auf der Kingsroad führen.
- Mach's gut.</i>

547
00:49:44,195 --> 00:49:45,427
<i>Pass auf dich auf.</i>

548
00:49:49,257 --> 00:49:50,851
- Hodor!
- Hodor...

549
00:49:51,385 --> 00:49:52,428
Hodor.

550
00:49:53,439 --> 00:49:54,523
Hilf mir!

551
00:50:14,288 --> 00:50:15,331
Los!

552
00:50:16,273 --> 00:50:17,316
Los!

553
00:51:05,330 --> 00:51:07,121
Denk immer daran, dass du ein Stark bist.

554
00:51:07,516 --> 00:51:09,624
Verhalte dich stets würdevoll im Tal

555
00:51:10,658 --> 00:51:13,076
- und halte dich aus Kämpfen raus.
- Ja, Vater.

556
00:51:15,812 --> 00:51:17,694
Aber wenn du kämpfen musst...

557
00:51:18,016 --> 00:51:19,059
gewinne.

558
00:51:20,890 --> 00:51:22,674
Bran! Bran, wach auf!

559
00:51:35,255 --> 00:51:36,298
Bran!

560
00:51:36,691 --> 00:51:38,133
Bran! Bran, wach auf!

561
00:51:38,164 --> 00:51:40,545
- Bran! Bran, wach auf!
- Hodor... Hodor...

562
00:51:47,241 --> 00:51:48,387
Du musst aufwachen.

563
00:51:48,418 --> 00:51:50,453
- Wir brauchen Hodor.
- Hodor. Hodor.

564
00:51:50,484 --> 00:51:55,177
Bran, wir brauchen Hodor.
Bran, du musst aufwachen. Wir brauchen Hodor.

565
00:51:57,527 --> 00:51:59,092
Hodor. Hodor.

566
00:52:08,102 --> 00:52:09,576
Bran, wir werden alle sterben!

567
00:52:09,910 --> 00:52:11,157
<i>Bran, wach auf!</i>

568
00:52:11,433 --> 00:52:12,992
<i>Wir werden alle sterben! Bran!</i>

569
00:52:13,486 --> 00:52:14,529
<i>Bran!</i>

570
00:52:14,953 --> 00:52:16,876
Bran, du musst aufwachen. Wir brauchen Hodor!

571
00:52:16,907 --> 00:52:18,397
Hodor. Hodor.

572
00:52:18,408 --> 00:52:20,401
Versetze dich sofort in Hodor!

573
00:52:20,650 --> 00:52:22,622
<i>Bran, wach auf. Wir brauchen Hodor!</i>

574
00:52:23,293 --> 00:52:26,233
<i>Wir brauchen Hodor.
Versetze dich sofort in Hodor! Jetzt!</i>

575
00:52:26,380 --> 00:52:28,177
Hör auf deine Freundin, Brandon.

576
00:52:29,879 --> 00:52:31,295
<i>Hodor. Hodor.</i>

577
00:52:31,456 --> 00:52:33,041
<i>Hodor. Hodor.</i>

578
00:52:33,226 --> 00:52:34,630
Hodor. Hodor.

579
00:53:10,744 --> 00:53:12,477
- Summer!
- Los...

580
00:53:13,559 --> 00:53:14,601
Los!

581
00:53:53,039 --> 00:53:54,467
<i>Die Zeit ist gekommen.</i>

582
00:53:57,122 --> 00:53:58,165
Verlasse mich jetzt.

583
00:54:25,219 --> 00:54:26,281
Was machst du?

584
00:54:26,292 --> 00:54:27,370
Los!

585
00:55:16,127 --> 00:55:17,476
Hodor, beeil dich!

586
00:55:18,129 --> 00:55:19,172
Hodor!

587
00:55:38,210 --> 00:55:39,654
Halte das Tor!

588
00:55:40,748 --> 00:55:42,151
<i>Halt das Tor</i>

589
00:55:46,209 --> 00:55:47,631
<i>Halt das Tor</i>

590
00:55:50,294 --> 00:55:52,034
<i>Halt das Tor</i>

591
00:56:00,975 --> 00:56:02,227
Halt das Tor!

592
00:56:09,542 --> 00:56:11,139
<i>- Halt das Tor!
- Wylis!</i>

593
00:56:11,638 --> 00:56:12,703
Was ist denn los?

594
00:56:12,798 --> 00:56:14,102
<i>Halt das Tor!</i>

595
00:56:14,268 --> 00:56:15,311
Komm schon, mein Junge.

596
00:56:15,788 --> 00:56:17,883
<i>Halt das Tor!</i>

597
00:56:23,336 --> 00:56:24,840
Halt das Tor!

598
00:56:25,601 --> 00:56:26,944
Halt das Tor!

599
00:56:27,329 --> 00:56:28,659
Halt das Tor!

600
00:56:28,795 --> 00:56:30,021
Halt das Tor!

601
00:56:30,889 --> 00:56:32,318
Halt das Tor!

602
00:56:33,134 --> 00:56:34,521
<i>Halt das Tor!</i>

603
00:57:02,443 --> 00:57:03,645
Halt das Tor!

604
00:57:03,802 --> 00:57:04,930
Halt das Tor!

605
00:57:05,156 --> 00:57:06,320
<i>Halt das Tor!</i>

606
00:57:06,479 --> 00:57:07,685
<i>Halt das Tor!</i>

607
00:57:07,816 --> 00:57:09,018
Halt das Tor!

608
00:57:09,251 --> 00:57:10,454
<i>Halt das Tor!</i>

609
00:57:10,594 --> 00:57:11,841
<i>Halt das Tor!</i>

610
00:57:11,968 --> 00:57:13,170
Halt das Tor!

611
00:57:13,262 --> 00:57:14,464
Halt das Tor!

612
00:57:14,580 --> 00:57:15,752
Halt das Tor!

613
00:57:15,948 --> 00:57:17,104
Halt Tor!

614
00:57:17,422 --> 00:57:18,715
<i>Hal... d... Tor!</i>

615
00:57:18,832 --> 00:57:20,002
Hal... Tor!

616
00:57:20,248 --> 00:57:21,469
<i>Hal... Tor!</i>

617
00:57:21,617 --> 00:57:22,837
<i>Hal... dor!</i>

618
00:57:23,102 --> 00:57:24,331
Ho... dor!

619
00:57:24,425 --> 00:57:25,491
Ho... dor...

620
00:57:25,728 --> 00:57:26,865
Hodor!

621
00:57:27,110 --> 00:57:28,176
Hodor...

622
00:57:28,496 --> 00:57:29,538
Hodor!

623
00:57:29,819 --> 00:57:30,905
Hodor...

624
00:57:31,249 --> 00:57:32,371
Hodor...

625
00:57:33,069 --> 00:57:42,647
<b>TV<font color=#FF0000>4</font>User.de</b>

