﻿1
00:00:05,731 --> 00:00:07,734
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:01:48,078 --> 00:01:49,622
Was zum...

3
00:02:10,651 --> 00:02:14,864
Alle sind am See.
Im Zaun ist ein großes Loch.

4
00:02:14,948 --> 00:02:17,535
Ich dachte,
du willst vielleicht mitkommen.

5
00:02:20,539 --> 00:02:25,713
Bitte, Manfredo, ich brauche Verstärkung.
Ich habe 100 neue Insassinnen.

6
00:02:25,796 --> 00:02:27,882
Das bringt uns um.

7
00:02:28,299 --> 00:02:31,303
Sie hauen alle ab, Sir!

8
00:02:31,386 --> 00:02:33,055
Im Hochsicherheitstrakt
läuft alles normal.

9
00:02:33,139 --> 00:02:34,140
Sir!

10
00:02:34,224 --> 00:02:36,728
Sie kommen doch
auch mit ein paar Leuten weniger klar.

11
00:02:36,811 --> 00:02:39,898
Hier ist Insassinnen-Schwemme.
Ich ertrinke in einem orangen See.

12
00:02:39,982 --> 00:02:42,444
Sir! Sie sind alle draußen!

13
00:02:43,361 --> 00:02:45,322
Warum telefoniere ich hier wohl, Bayley?

14
00:02:45,405 --> 00:02:47,951
Ich weiß, die drehen durch.
Ich kümmere mich darum.

15
00:02:48,034 --> 00:02:49,119
-Durchdrehen?
-Wen anrufen?

16
00:02:49,202 --> 00:02:51,831
Die drehen nicht nur durch!
Die rennen, was das Zeug hält!

17
00:02:56,045 --> 00:02:58,799
Ich bin der Director of Human Activity!

18
00:03:00,425 --> 00:03:01,469
Stimmt genau.

19
00:03:01,553 --> 00:03:04,139
Warum bitte schön nicht ich?

20
00:03:04,223 --> 00:03:08,478
Seit ein paar Stunden, Arschloch.
Warum bitte ich überhaupt?

21
00:03:08,562 --> 00:03:12,609
Ich will jetzt die verdammten Wachleute!
Das ist ein Befehl.

22
00:03:13,068 --> 00:03:17,490
Genau, ich will sechs Männer.
Echte Männer.

23
00:03:18,535 --> 00:03:19,827
Danke, Manfredo.

24
00:03:20,995 --> 00:03:22,956
Ich erwarte sie
in spätestens einer Stunde.

25
00:03:26,419 --> 00:03:29,423
Ich bin jetzt nämlich hier der Direktor.

26
00:03:30,759 --> 00:03:36,099
Die Mehrzahl unserer Insassinnen
hat das Gefängnis

27
00:03:36,183 --> 00:03:38,687
durch ein Loch im Zaun
auf der Südseite verlassen

28
00:03:38,770 --> 00:03:45,361
und schwimmt jetzt
im angrenzenden See, Herr... Direktor.

29
00:03:45,445 --> 00:03:48,658
Das hört sich gut an.
Meinen Glückwunsch dazu.

30
00:04:03,385 --> 00:04:05,305
Komm schon.

31
00:04:08,184 --> 00:04:09,812
Wie die rennen.

32
00:04:11,480 --> 00:04:15,027
Siehst du das? Es spricht sich herum.

33
00:04:15,111 --> 00:04:17,321
Darf ich mal vorbei, bitte?

34
00:04:17,404 --> 00:04:18,824
Ich kann es kaum glauben.

35
00:04:18,907 --> 00:04:20,367
Manche Sachen muss man durchziehen.

36
00:04:20,451 --> 00:04:21,620
Lässt du mich jetzt durch?

37
00:04:23,037 --> 00:04:25,625
Hältst du es für klug,
so mit mir zu reden?

38
00:04:25,708 --> 00:04:28,294
Mann, Chapman.
Da passiert hier mal was Wunderbares,

39
00:04:28,378 --> 00:04:31,382
und du tust so,
als hättest du das herbeigeführt.

40
00:04:31,465 --> 00:04:33,135
Habe ich doch auch.

41
00:04:33,218 --> 00:04:36,389
Ich bin voll der Gangsta. Mit "A" am Ende.

42
00:04:36,472 --> 00:04:37,683
Entschuldige mich.

43
00:04:39,559 --> 00:04:40,979
Die Bitch ist
wegen mir in der Hochsicherheit.

44
00:04:41,437 --> 00:04:45,026
Da ist ein Loch im Zaun.
Alle rennen zum See.

45
00:04:45,109 --> 00:04:47,780
Niemand weiß,
dass du Gangsta mit "A" bist.

46
00:04:51,450 --> 00:04:52,494
Warum gehst du nicht hin?

47
00:04:52,577 --> 00:04:55,832
In der Nähe von Gefängnissen
gibt es keine schönen Orte.

48
00:04:55,916 --> 00:04:58,753
Das ist bestimmt so ein Crestwood-Projekt.

49
00:04:58,836 --> 00:05:04,678
Eine Lagerstätte für Frackinggas,
Rohöl oder Salzsolenabwasser.

50
00:05:04,761 --> 00:05:06,471
Es kann sich ja niemand beschweren.

51
00:05:06,555 --> 00:05:08,850
Ich glaube,
Miss Rosa bekam Krebs vom See.

52
00:05:08,934 --> 00:05:09,976
Das ist schrecklich!

53
00:05:10,060 --> 00:05:12,271
Und alle schwimmen drin?
Du solltest es ihnen sagen.

54
00:05:12,354 --> 00:05:14,817
Nein, ich gehe rein.

55
00:05:14,900 --> 00:05:18,529
Ich werde lange und heiß duschen
in der guten Dusche.

56
00:05:18,612 --> 00:05:20,908
Keine Schlange. Niemand, der nervt.

57
00:05:20,991 --> 00:05:25,957
Extrapflegespülung. Glanz und Brillanz.

58
00:05:26,040 --> 00:05:28,794
Bis später, Gangsterlady.

59
00:05:31,130 --> 00:05:32,381
Wollen wir ins Kino gehen?

60
00:05:32,465 --> 00:05:33,717
Nein, ich bin zu aufgebracht.

61
00:05:33,800 --> 00:05:35,052
-Zum Skeeball?
-Ja.

62
00:05:38,890 --> 00:05:41,769
-Sieh dir das an.
-Die gehen trotz Alarm nicht zu Boden.

63
00:05:41,853 --> 00:05:43,438
Nein, ganz und gar nicht.

64
00:05:43,521 --> 00:05:47,736
Irgendwas ist faul.
Vielleicht ist das endlich die Revolte.

65
00:05:47,819 --> 00:05:50,949
-Frauen machen keine Revolten.
-Ach, wirklich?

66
00:05:52,909 --> 00:05:56,623
Vielleicht war das der letzte Tropfen,
du weißt, was das bedeuten würde.

67
00:05:56,706 --> 00:05:59,543
Wir dürfen die Nahkampfausrüstung tragen.

68
00:05:59,627 --> 00:06:00,711
Die liebe ich.

69
00:06:00,795 --> 00:06:03,423
Ich weiß, Panda.

70
00:06:03,507 --> 00:06:05,260
Die sind unterbesetzt.
Könnte heftig werden.

71
00:06:05,343 --> 00:06:08,848
Es würde ihnen recht geschehen.
Komm mit. Wir sind hier fertig.

72
00:06:09,723 --> 00:06:10,768
Scheiß drauf.

73
00:06:30,377 --> 00:06:32,838
Warum dauert das denn so lange?

74
00:06:32,922 --> 00:06:34,883
Man muss so viel anziehen, Sir!

75
00:06:34,966 --> 00:06:37,469
Kann mir jemand die Weste strammziehen?

76
00:06:40,307 --> 00:06:42,601
Wir hatten keine Wahl.

77
00:06:42,685 --> 00:06:45,856
Du hattest keine Wahl.

78
00:06:46,982 --> 00:06:50,654
Einen halben Quadratkilometer
nur für Parkplätze.

79
00:06:50,737 --> 00:06:51,864
Was?

80
00:06:51,948 --> 00:06:57,496
Das NSA-Hauptquartier hat
einen halben Quadratkilometer Parkplätze.

81
00:06:57,580 --> 00:07:02,212
Das sind 85 Fußballfelder
nur für die Autos der NSA-Mitarbeiter.

82
00:07:02,295 --> 00:07:05,049
Die "Niemand sagt was"-Agency. Scheiße.

83
00:07:05,132 --> 00:07:06,758
Geheim.

84
00:07:06,843 --> 00:07:09,221
Wir wissen nicht mal,
was die für ein Budget haben.

85
00:07:09,304 --> 00:07:11,808
Aber die wissen,
mit wem wir Telefonsex haben,

86
00:07:11,891 --> 00:07:13,018
wann wir in der Nase bohren...

87
00:07:13,102 --> 00:07:14,311
-Hör mir zu.
-Was?

88
00:07:14,394 --> 00:07:17,065
Ich ertrage das nicht mehr.

89
00:07:17,148 --> 00:07:22,823
Lolly, ich schwöre dir, Aydin war
nicht von der NSA. Oder an der NCS.

90
00:07:22,906 --> 00:07:26,660
Nein. CIA, DIA, NSB, INB...

91
00:07:26,744 --> 00:07:29,248
Er war Auftragskiller
für meinen ehemaligen Chef.

92
00:07:29,790 --> 00:07:32,460
Dann war er aber nicht sehr gut.

93
00:07:33,545 --> 00:07:35,423
Er hatte so seine Sternstunden.

94
00:07:39,387 --> 00:07:41,140
Hast du das gehört?

95
00:07:41,223 --> 00:07:42,850
Oder hast du das nicht gehört?

96
00:07:45,270 --> 00:07:47,899
Lass uns endlich hier abhauen!

97
00:07:47,982 --> 00:07:50,027
Ernsthaft, draußen steppt der Bär.

98
00:07:50,110 --> 00:07:53,197
Ich habe es dir ja schon gesagt,
raus aus dieser Hütte.

99
00:07:53,281 --> 00:07:55,492
Soll doch jemand anderes
den Scheißkerl finden.

100
00:07:55,575 --> 00:07:56,785
Keiner weiß, dass wir das waren.

101
00:07:56,869 --> 00:08:00,623
Ich wurde als Letzte hier gesehen.
Die bringen mich mit ihm in Verbindung.

102
00:08:01,667 --> 00:08:04,129
Gut, dann kratze ich die Kurve.

103
00:08:04,212 --> 00:08:06,507
Du hast ihn umgebracht!

104
00:08:06,590 --> 00:08:10,220
Sollte ich zulassen,
dass er dich zu Tode erwürgt?

105
00:08:10,304 --> 00:08:12,182
Muss ich da "zu Tode" dazusagen?

106
00:08:12,265 --> 00:08:16,812
Hätte ich zulassen sollen,
dass er dich erdrosselt? Zu Tode?

107
00:08:16,896 --> 00:08:20,067
-Wie auch immer, gern geschehen.
-Ok.

108
00:08:20,150 --> 00:08:21,444
Und jetzt haue ich ab.

109
00:08:21,527 --> 00:08:22,570
Warte!

110
00:08:24,239 --> 00:08:25,240
Scheiße!

111
00:08:27,368 --> 00:08:30,081
Das ist ein Handy.

112
00:08:30,164 --> 00:08:31,415
Vause, drei Buchstaben.

113
00:08:31,498 --> 00:08:35,171
Sag noch mal was von der verdammten NSA,
und ich schwöre...

114
00:08:35,254 --> 00:08:38,258
Schau im Schuh.
Wachen dürfen keine Handys haben.

115
00:08:40,177 --> 00:08:41,512
Da kommt eine Nachricht.

116
00:08:43,849 --> 00:08:46,019
Schau mal da. "Kubra".

117
00:08:46,103 --> 00:08:47,145
Kubra: Wie steht's?

118
00:08:47,229 --> 00:08:48,271
Scheiße!

119
00:08:50,483 --> 00:08:51,484
Alles gut

120
00:08:51,568 --> 00:08:53,612
-Was ist das denn?
-Ein Emoticon.

121
00:08:53,695 --> 00:08:57,576
-Gibt es davon noch mehr?
-Ja, alle möglichen.

122
00:08:57,659 --> 00:08:59,786
Ich mag das Kätzchen
mit den Herzchenaugen.

123
00:09:00,830 --> 00:09:03,042
Und den Außerirdischen.

124
00:09:03,126 --> 00:09:04,918
Aber die sehen in echt anders aus.

125
00:09:07,256 --> 00:09:09,592
Wo bleibt mein Foto?

126
00:09:11,136 --> 00:09:13,139
Na gut, ich bleibe noch ein bisschen.

127
00:09:13,222 --> 00:09:14,432
Der Scheiß ist schwer.

128
00:09:14,516 --> 00:09:17,020
Beschlägt euer Visier auch,
wenn ihr atmet?

129
00:09:17,103 --> 00:09:18,604
Wie kann man das verhindern?

130
00:09:18,687 --> 00:09:22,442
Ich atme durch den Mund aus, nach unten.

131
00:09:22,526 --> 00:09:24,237
Ein durch die Nase, aus durch den Mund.

132
00:09:24,320 --> 00:09:26,282
Sobald ich rede, beschlägt er!

133
00:09:26,365 --> 00:09:28,910
Ich nehme das Mistding ab.

134
00:09:32,456 --> 00:09:34,001
HOCHSICHERHEITS-NOTFALLKOMMANDO

135
00:09:34,626 --> 00:09:35,669
Los geht's!

136
00:10:05,335 --> 00:10:07,045
Spürst du das?

137
00:10:07,128 --> 00:10:10,967
Das ist meine weichste Stelle.

138
00:10:11,676 --> 00:10:14,180
Sie ist echt weich.

139
00:10:14,263 --> 00:10:16,099
Wie Kakaobutter.

140
00:10:18,768 --> 00:10:20,146
Fühl mein Ohrläppchen.

141
00:10:22,441 --> 00:10:23,484
Da ist ein Knubbel.

142
00:10:23,567 --> 00:10:25,862
Ich hatte mal Ohrlöcher.

143
00:10:25,945 --> 00:10:29,158
Aber oben und am Rand
ist die Haut ganz weich.

144
00:10:29,242 --> 00:10:33,205
Superweich.

145
00:10:39,089 --> 00:10:40,882
Zurück. Auf geht's.

146
00:10:40,965 --> 00:10:44,512
Bewegt euch. Los!

147
00:10:44,596 --> 00:10:46,348
Zurück mit euch.

148
00:10:46,431 --> 00:10:47,850
Wo gehst du hin?

149
00:10:49,185 --> 00:10:51,730
Zurück aufs Gelände.
Wir müssen. Haben die gesagt.

150
00:10:51,813 --> 00:10:53,691
Moment. Warum?

151
00:10:53,775 --> 00:10:55,610
-Weil wir Gefangene sind?
-Verdammt.

152
00:10:55,693 --> 00:10:59,199
Aber warum? Weil jemand das sagt?

153
00:11:00,033 --> 00:11:03,579
-Ich habe einen Deal mit dem Gericht.
-Jeder macht Fehler.

154
00:11:04,706 --> 00:11:06,833
Warum müssen wir
in einer Zelle dafür bezahlen?

155
00:11:08,711 --> 00:11:10,464
Ich habe niemandem wehgetan.

156
00:11:10,548 --> 00:11:13,218
Aber um 16:45 Uhr gibt es Abendessen.

157
00:11:15,262 --> 00:11:16,931
Und ich habe wohl jemandem wehgetan.

158
00:11:17,765 --> 00:11:21,438
Du hast die <i>Zeitpimperer</i> geschrieben.
Wir machen uns eine neue Realität.

159
00:11:25,984 --> 00:11:27,946
Ich verstehe nicht, was du meinst.

160
00:11:28,029 --> 00:11:30,325
Ich meine...

161
00:11:36,999 --> 00:11:38,961
...dass wir nicht zurückgehen.

162
00:11:44,051 --> 00:11:45,261
Nimmst du es von unten auf?

163
00:11:45,345 --> 00:11:47,848
Das wird toll.
Du siehst ganz aufgedunsen aus.

164
00:11:48,265 --> 00:11:49,767
Er würde es nicht von unten machen.

165
00:11:49,851 --> 00:11:53,105
Hör auf zu quatschen
und lass mich arbeiten.

166
00:11:53,188 --> 00:11:54,898
Bleib liegen und stell dich tot.

167
00:11:54,982 --> 00:11:56,943
Tu, als hättest du Sex
mit einem ekligen Kerl.

168
00:11:57,527 --> 00:12:00,114
-Hattest du mal Sex mit einem Kerl?
-Mach das Foto!

169
00:12:00,197 --> 00:12:02,826
<i>Alle Insassinnen in der Cafeteria sammeln.</i>

170
00:12:02,909 --> 00:12:04,662
<i>Niemand geht in die Schlafsäle.</i>

171
00:12:06,540 --> 00:12:08,626
<i>Egal, ob nass oder trocken.</i>

172
00:12:08,709 --> 00:12:10,795
<i>Niemand geht in die Schlafsäle.</i>

173
00:12:10,879 --> 00:12:12,507
<i>-Alle in die Cafeteria...</i>
-Beeil dich.

174
00:12:12,590 --> 00:12:13,883
-Ist ja gut.
<i>-...unverzüglich.</i>

175
00:12:13,966 --> 00:12:15,344
-Bitte.
-Ja?

176
00:12:16,470 --> 00:12:17,513
Gut geworden.

177
00:12:17,596 --> 00:12:19,724
-Ich schicke es ab.
-Wir sollten gehen.

178
00:12:22,561 --> 00:12:25,064
Gut. Scheiße.

179
00:12:25,148 --> 00:12:27,568
Vielleicht rollen wir ihn
vorerst in die Ecke

180
00:12:27,652 --> 00:12:29,363
und bedecken ihn mit einer Plane,

181
00:12:29,446 --> 00:12:31,197
dann können wir ihn später begraben.

182
00:12:31,908 --> 00:12:33,117
Wo denn, verdammt?

183
00:12:33,200 --> 00:12:34,995
Uns fällt schon was ein! Hilf mir jetzt!

184
00:12:35,078 --> 00:12:37,666
Wir müssen uns
für Baden im See bestrafen lassen,

185
00:12:37,749 --> 00:12:40,251
nicht dafür,
dass wir eine Wache umgebracht haben.

186
00:12:40,336 --> 00:12:43,130
Ok, klar. Los.

187
00:12:45,008 --> 00:12:46,928
Eins, zwei...

188
00:12:51,434 --> 00:12:53,395
Warte. Hier.

189
00:12:59,945 --> 00:13:01,406
Bedeck seine verdammten Füße.

190
00:13:02,991 --> 00:13:05,829
Deine Tasche leuchtet.
Steck das besser woanders hin.

191
00:13:09,249 --> 00:13:12,671
Mann. Dieser kranke Scheißkerl.

192
00:13:12,754 --> 00:13:16,509
Was? Er hat es nicht geglaubt?
Du sahst total tot aus.

193
00:13:18,136 --> 00:13:20,474
Zeig mir die Titten

194
00:13:20,557 --> 00:13:22,308
Du musst dich wohl noch mal hinlegen.

195
00:13:23,394 --> 00:13:27,816
Los! BH runter,
Titten raus, Gesicht schlaff.

196
00:13:27,899 --> 00:13:30,737
Leichenporno. Bill Cosbys Traumfoto!

197
00:13:30,820 --> 00:13:33,366
Mach schon! Los!

198
00:13:33,449 --> 00:13:36,786
-Mädel, hast du keine Ohren?
-Hat jemand Crazy gesehen?

199
00:13:36,871 --> 00:13:40,501
Zuletzt, als sie und ihre Busenfreundin
auf meine Sandburg getreten sind.

200
00:13:40,584 --> 00:13:42,293
Unabsichtlich, aber trotzdem.

201
00:13:42,378 --> 00:13:43,380
Was hast du gesagt?

202
00:13:43,463 --> 00:13:45,674
"Haut ab, sonst bringe ich euch um."

203
00:13:45,758 --> 00:13:46,842
Und sie sind weggerannt?

204
00:13:46,925 --> 00:13:48,803
-Darauf kannst du einen lassen.
-Scheiße.

205
00:13:48,887 --> 00:13:52,475
Gerannt? Die hüpften lachend weg.
Sie hatten keine Angst vor ihr.

206
00:13:52,558 --> 00:13:54,645
-Nein?
-Die hatten Spaß.

207
00:13:54,728 --> 00:13:56,814
Das sagt uns aber noch nicht, wo sie sind.

208
00:13:56,898 --> 00:13:58,149
Habt ihr zwei sie gesehen?

209
00:13:58,232 --> 00:13:59,275
-Nö.
-Nein.

210
00:13:59,358 --> 00:14:01,319
Mann, langsam mache ich mir Sorgen.

211
00:14:01,404 --> 00:14:03,948
Wieso seid ihr zwei denn nicht nass?

212
00:14:04,032 --> 00:14:05,117
Du bist auch nicht nass.

213
00:14:05,200 --> 00:14:07,286
Nicht quatschen, sondern laufen, Insassin.

214
00:14:07,369 --> 00:14:09,330
Haben Sie sie gerade geschubst?

215
00:14:09,415 --> 00:14:12,460
Wie heißen Sie, Officer?
Ich habe Sie hier noch nie gesehen.

216
00:14:12,544 --> 00:14:14,797
Ich bin aus der Hochsicherheit,
wo Ordnung herrscht.

217
00:14:14,880 --> 00:14:18,342
Willst du bei mir wohnen?
Dann frag weiter. Vorwärts jetzt!

218
00:14:18,427 --> 00:14:20,471
Augen geradeaus, Mund halten.

219
00:14:22,849 --> 00:14:24,726
Scheiße.

220
00:14:30,902 --> 00:14:33,029
Sind die zu Besuch?

221
00:14:33,112 --> 00:14:36,159
Touristen haben
keine Kissen und Decken dabei.

222
00:14:36,242 --> 00:14:42,125
Überfüllung ist gefährlich.
Wir kämpfen jetzt schon um Ressourcen.

223
00:14:42,209 --> 00:14:47,215
Betrachte es doch
als Mandala aus Muschis.

224
00:15:08,578 --> 00:15:10,706
-Ich habe 217.
-229.

225
00:15:10,789 --> 00:15:12,625
Ich habe 226 Insassinnen, Sir.

226
00:15:12,708 --> 00:15:18,423
-Ok, eins, zwei, drei, vier, fünf...
-Noch mal. Zählt sie noch mal!

227
00:15:18,884 --> 00:15:22,054
Und wo sind die Ausdrucke?
Mit Namen und Nummern.

228
00:15:22,138 --> 00:15:25,934
Der Drucker hatte keine Tinte mehr,
Luschek kümmert sich darum.

229
00:15:32,359 --> 00:15:33,904
MCC MANAGEMENT - LITCHFIELD
INSASSENSUCHE:

230
00:15:53,931 --> 00:15:55,057
<i>Luschek?</i>

231
00:15:55,140 --> 00:15:58,187
Wie lange brauchen Sie,
um die Patrone zu wechseln

232
00:15:58,270 --> 00:16:00,272
und ein paar lausige Seiten zu drucken?

233
00:16:00,773 --> 00:16:03,736
<i>-Hallo? Sind Sie da?</i>
-Der Drucker läuft.

234
00:16:03,820 --> 00:16:05,487
Ich komme, wenn alles ausgedruckt ist.

235
00:16:05,572 --> 00:16:07,240
Mehr kann ich nicht tun.

236
00:16:08,408 --> 00:16:09,578
Sie sind ein Idiot.

237
00:16:09,661 --> 00:16:12,582
Ich habe dich auch lieb. Küsschen.

238
00:16:12,665 --> 00:16:13,958
Pisser.

239
00:16:35,070 --> 00:16:37,699
Und da heißt es immer,
es gäbe keine Geschenkkultur mehr.

240
00:16:42,747 --> 00:16:47,712
Wenn wir da nicht rein dürfen,
kriegt keiner was zu essen.

241
00:16:47,795 --> 00:16:51,174
Dann eben nicht.
Vielleicht ist das ganz gut so.

242
00:16:51,258 --> 00:16:53,552
Ihr brecht die Regeln,
ihr kriegt kein Abendessen.

243
00:16:53,637 --> 00:16:57,099
Das ist lächerlich! Ich rede mit Caputo.

244
00:16:58,268 --> 00:16:59,978
Stehen bleiben.

245
00:17:00,061 --> 00:17:01,188
Was ist hier los?

246
00:17:01,272 --> 00:17:03,566
Nichts, womit Sie
sich befassen müssten, Sir.

247
00:17:03,651 --> 00:17:05,820
Ich halte Ihnen den Rücken frei,

248
00:17:05,904 --> 00:17:07,864
damit Sie ungehindert arbeiten können.

249
00:17:07,947 --> 00:17:10,159
-Wir haben das unter Kontrolle.
-Ach so?

250
00:17:10,242 --> 00:17:11,828
Ja, Sir.

251
00:17:16,250 --> 00:17:18,170
-Wie heißen Sie gleich?
-Piscatella, Sir.

252
00:17:18,796 --> 00:17:19,838
Desi Piscatella.

253
00:17:21,215 --> 00:17:22,258
In Ordnung.

254
00:17:23,218 --> 00:17:24,261
Gute Arbeit.

255
00:17:24,344 --> 00:17:25,596
Danke, Sir.

256
00:17:27,933 --> 00:17:30,311
Sind Sie irgendwie
mit Daniella Picatelli verwandt?

257
00:17:31,271 --> 00:17:33,356
Nein, ich heiße Piscatella.

258
00:17:33,440 --> 00:17:35,068
-Piscatella.
-Mit einem "S".

259
00:17:35,151 --> 00:17:36,527
Kapiert.

260
00:17:36,610 --> 00:17:40,116
Daniella war nämlich auch sehr groß.

261
00:17:40,992 --> 00:17:44,330
Wie auch immer.
Gute Arbeit, Piscatella mit "S".

262
00:17:46,333 --> 00:17:48,419
Schon gut, Jungs.

263
00:17:48,502 --> 00:17:49,963
-Lassen wir das.
-Macht schon.

264
00:17:50,922 --> 00:17:52,091
Wir kriegen das schon hin.

265
00:17:53,383 --> 00:17:54,635
Oder etwa nicht, Insassin?

266
00:17:54,720 --> 00:17:59,476
Friede, Freude, Eierkuchen,
Officer Piscatella mit "S".

267
00:18:04,482 --> 00:18:06,110
Wenn es kein Abendessen gibt,

268
00:18:06,193 --> 00:18:08,363
können wir uns dann
unsere Süßigkeiten holen?

269
00:18:08,446 --> 00:18:11,033
Ich habe niedrigen Blutdruck,
ich kippe sonst um.

270
00:18:11,117 --> 00:18:13,452
Ich muss erst aus den nassen Sachen raus.

271
00:18:13,535 --> 00:18:17,041
Ich habe so viel Hefe in der Pussy,
dass ich Brot backen könnte.

272
00:18:17,125 --> 00:18:20,004
-Das war sehr anschaulich.
-Ich bin ganz klamm.

273
00:18:20,087 --> 00:18:22,006
Ich will nicht wissen,

274
00:18:22,090 --> 00:18:23,674
wie die Schlafsäle jetzt aussehen.

275
00:18:23,759 --> 00:18:27,221
-Wovon redest du?
-Willkommen in der Sardinenbüchse.

276
00:18:27,304 --> 00:18:29,474
Wir sind jetzt
ein kommerzielles Gefängnis.

277
00:18:29,557 --> 00:18:32,103
Wir sind keine Menschen mehr.
Sondern Massengut.

278
00:18:32,645 --> 00:18:35,190
Schaust du mal,
ob ich die Hose vollgeblutet habe?

279
00:18:36,108 --> 00:18:37,610
Wache? Wache!

280
00:18:39,071 --> 00:18:41,323
Sie muss ihre Binde und die Hose wechseln.

281
00:18:41,407 --> 00:18:44,036
Sie blutet stark, weil sie
ein Kind gekriegt hat. Zeig es ihm.

282
00:18:44,119 --> 00:18:47,707
Oh Gott. Das ist so widerlich.

283
00:18:47,792 --> 00:18:50,420
Wissen Sie, was widerlich ist?
Was hier gerade passiert.

284
00:18:50,503 --> 00:18:51,546
Was tun Sie für sie?

285
00:18:51,629 --> 00:18:53,048
Niemand darf den Raum verlassen.

286
00:18:53,132 --> 00:18:56,303
Dann fragen wir Sie noch mal.
Was tun Sie für sie?

287
00:18:57,304 --> 00:18:59,140
Los doch! Nachdenken!

288
00:19:00,474 --> 00:19:01,643
Echt jetzt?

289
00:19:01,726 --> 00:19:03,395
Sprechen wir etwa so undeutlich?

290
00:19:03,478 --> 00:19:07,819
-Ich bin also eine verheiratete Frau.
-Und ihr habt es echt getan?

291
00:19:07,902 --> 00:19:10,781
Ich habe noch
sein Sperma in mir und alles.

292
00:19:10,864 --> 00:19:12,992
So genau wollten wir es gar nicht wissen.

293
00:19:13,076 --> 00:19:16,163
-Du hast den See verpasst.
-Dafür bin ich verheiratet.

294
00:19:16,246 --> 00:19:17,664
Aber es hat total Spaß gemacht.

295
00:19:17,747 --> 00:19:20,251
Ich saß auf Boos Schultern,
und wir haben alle plattgemacht.

296
00:19:20,335 --> 00:19:21,963
Krass!

297
00:19:22,046 --> 00:19:25,050
Entschuldigt mal, ich habe geheiratet.
Ich hatte Verkehr.

298
00:19:25,133 --> 00:19:28,012
Mit einem Mann, der jetzt mein Gatte ist.

299
00:19:28,096 --> 00:19:29,932
Mein Tag war besser als eurer.

300
00:19:30,349 --> 00:19:33,061
Mein Tag war besser als der von allen.

301
00:19:33,769 --> 00:19:35,689
Heute ist mein Hochzeitstag.

302
00:19:35,772 --> 00:19:37,274
Anita hat eine Sandburg gebaut.

303
00:19:37,358 --> 00:19:39,236
Crazy hat eine Schildkröte gefunden.

304
00:19:39,319 --> 00:19:41,239
Ihr seid doch echt Arschlöcher.

305
00:19:41,322 --> 00:19:43,449
Ich fühle mich,
als hätten wir den See geheiratet.

306
00:19:43,532 --> 00:19:45,327
-Ihr auch, Leute?
-Total.

307
00:19:45,410 --> 00:19:47,080
Nichts ist mehr wie zuvor.

308
00:19:47,163 --> 00:19:49,750
Mir rinnt noch das Seewasser
die Beine herunter.

309
00:19:51,377 --> 00:19:53,005
Dämliche Bitches seid ihr.

310
00:19:53,088 --> 00:19:54,464
-Ich brauche das.
-Wie bitte?

311
00:19:54,547 --> 00:19:56,634
Was soll das? Seht ihr das?

312
00:19:56,717 --> 00:19:58,345
Geben Sie das her. Sie hat geheiratet.

313
00:19:58,428 --> 00:20:02,350
Ich brauche es. Ist außerdem eh verboten.

314
00:20:02,433 --> 00:20:05,229
Morello, bleib ruhig,
der weiß es nicht besser.

315
00:20:05,312 --> 00:20:09,276
Zu eurer Info, da blutet eine,
und ich muss das aufsaugen.

316
00:20:09,359 --> 00:20:10,778
Damit. Also...

317
00:20:10,862 --> 00:20:13,532
Hinter der Theke sind Serviettenspender.

318
00:20:13,615 --> 00:20:14,867
Geben Sie ihr bitte den Schleier?

319
00:20:14,950 --> 00:20:17,162
Nein, der ist trotzdem gegen die Regeln.

320
00:20:24,005 --> 00:20:27,551
Das klingt echt toll,
die Sache mit dem See.

321
00:20:27,634 --> 00:20:32,224
Ich bin nicht ganz sicher,
ob das Wasser sauber war.

322
00:20:32,308 --> 00:20:34,476
Mich juckt es megamäßig an den Schenkeln.

323
00:20:34,560 --> 00:20:35,728
Mich auch.

324
00:20:36,646 --> 00:20:38,357
Ich kratz deine, wenn du meine kratzt.

325
00:20:38,441 --> 00:20:40,401
Du kaust doch an den Nägeln.

326
00:20:40,485 --> 00:20:42,696
Erzähl vom Ficken.
Hat er einen großen Schwanz?

327
00:20:42,779 --> 00:20:46,953
Italiener haben ihren Ruf als Liebhaber
nicht umsonst.

328
00:20:47,036 --> 00:20:49,456
Ich war aber auch immer schon sehr eng.

329
00:20:49,539 --> 00:20:51,166
Sogar, als ich diesen Typen hatte,

330
00:20:51,249 --> 00:20:53,836
der es mir quasi-regelmäßig
mit einem Schuh machte...

331
00:20:53,920 --> 00:20:55,630
Wie bitte?

332
00:20:55,714 --> 00:20:57,425
Nicht mit dem Schuh, den er trug.

333
00:20:57,508 --> 00:21:01,263
Mit einem neuen Schuh.
Wir nannten ihn den "Spezial-Schuh".

334
00:21:02,348 --> 00:21:05,310
Es war ein Slipper.
Das war in der katholischen Schule.

335
00:21:06,812 --> 00:21:10,359
Sogar danach ist sie wieder eng geworden.
Wie bei der Beckenbodengymnastik.

336
00:21:10,442 --> 00:21:13,196
Schon wieder zu viele Details.
Weniger ist mehr.

337
00:21:13,279 --> 00:21:16,867
Boo, du bist heute aber prüde.

338
00:21:16,951 --> 00:21:19,621
Dann erzähle ich euch
eben von der Zeremonie.

339
00:21:19,704 --> 00:21:22,166
Wer mag die Band Foreigner?

340
00:21:23,418 --> 00:21:26,881
Sie ist nicht ertrunken.
Sie ist mit der Schildkrötentussi weg.

341
00:21:26,965 --> 00:21:30,469
Mann, kapierst du jetzt?
Mit Weißen abhängen tut nicht gut.

342
00:21:31,263 --> 00:21:33,431
-Ich bin nicht weiß.
-Braun aber auch nicht.

343
00:21:33,515 --> 00:21:35,184
Und du bist beknackt. Rassistin.

344
00:21:35,268 --> 00:21:36,936
Schwarze können keine Rassisten sein.

345
00:21:37,021 --> 00:21:38,688
Wir haben keine Macht.

346
00:21:38,772 --> 00:21:40,191
Das ist leider großer Quatsch.

347
00:21:40,275 --> 00:21:43,029
Wir können unseren Rassismus
vielleicht nicht rauslassen

348
00:21:43,112 --> 00:21:47,367
und Leute in ein Ghetto
oder auf schlechte Schulen schicken

349
00:21:47,450 --> 00:21:48,619
oder in Polizeiautos töten.

350
00:21:48,702 --> 00:21:53,918
Aber wir können nach Herzenslust
rassistisch sein, wir sind in Amerika.

351
00:21:54,002 --> 00:21:58,007
-Land der Freien, Heimat der Rassisten.
-Genau.

352
00:21:58,090 --> 00:22:00,468
Macht sich niemand Sorgen,
dass Suzanne weg ist?

353
00:22:00,552 --> 00:22:04,807
Klar. Aber uns sind die Hände gebunden.
Wir sind feucht und unbehaglich...

354
00:22:04,890 --> 00:22:06,643
Ich bin weitgehend trocken.

355
00:22:06,726 --> 00:22:07,852
Klamm. Ist das besser?

356
00:22:07,936 --> 00:22:10,523
Ist feucht eine Art Triggerwort für dich?

357
00:22:10,606 --> 00:22:13,069
-Was hast du gesagt?
-Trigger, Mann, Trigger.

358
00:22:14,071 --> 00:22:17,408
-Sie hat "Nigger" gesagt...
-Komm schon. Hör auf damit.

359
00:22:17,491 --> 00:22:20,870
Was? Mir ist langweilig!
Ein Rassenkrieg wäre jetzt total lustig!

360
00:22:20,954 --> 00:22:22,582
Wir müssen irgendwie wieder raus.

361
00:22:22,665 --> 00:22:25,877
Wie heißt deine Freundin noch mal?
Spritze? Zylinder?

362
00:22:25,961 --> 00:22:27,629
Was? Piper?

363
00:22:27,713 --> 00:22:30,843
Genau. Warum kann ich mir
nur diesen dummen...

364
00:22:30,926 --> 00:22:32,095
-Piper!
-Nein! Was denn?

365
00:22:32,178 --> 00:22:33,805
-Himmel. Lass das!
-Was?

366
00:22:33,888 --> 00:22:37,268
Ich habe ein Handy zwischen den Brüsten
und einen Schlüssel in der Möse.

367
00:22:37,352 --> 00:22:39,521
Und du hast gerade jemanden umgebracht.

368
00:22:39,605 --> 00:22:41,482
Ist das echt die Zeit für Geplauder?

369
00:22:41,565 --> 00:22:43,776
Wart ihr auch am See?

370
00:22:43,860 --> 00:22:45,196
Niemand hat mir was gesagt.

371
00:22:45,279 --> 00:22:47,406
Sehe ich irgendwie nass aus?

372
00:22:47,490 --> 00:22:49,826
Klar waren wir am See.

373
00:22:51,787 --> 00:22:54,458
Es war herrlich.

374
00:22:54,541 --> 00:22:56,169
Was ist los mit dir?

375
00:22:56,253 --> 00:22:57,837
Zu viel Sonne, sonst geht es ihr gut.

376
00:22:57,920 --> 00:23:01,049
Schau mal da drüben.

377
00:23:01,134 --> 00:23:03,428
Bitte, schau hin, Piper.

378
00:23:03,512 --> 00:23:07,225
Ich weiß. Das geht nicht gut.

379
00:23:07,309 --> 00:23:09,645
Wo sollen die denn alle hin?

380
00:23:09,728 --> 00:23:11,398
Nein.

381
00:23:11,481 --> 00:23:15,027
Weißt du noch, im Flugzeug nach Chicago?
Das Mädel, was auf mir einschlief?

382
00:23:15,110 --> 00:23:17,364
Sie hatte Flugangst.

383
00:23:17,447 --> 00:23:19,700
-Wir haben ihr den Apfel geklaut.
-Dunkel.

384
00:23:19,784 --> 00:23:22,538
-Ich glaube, das ist sie.
-Kann sein.

385
00:23:22,621 --> 00:23:23,789
Nein, das ist sie.

386
00:23:23,872 --> 00:23:27,378
Ich erinnere mich an ihr Gesicht,
weil sie auf mir einschlief.

387
00:23:27,461 --> 00:23:29,547
Super. Alex?

388
00:23:29,630 --> 00:23:32,592
Ich kann jetzt nicht mit dir reden.
Es geht nicht.

389
00:23:32,676 --> 00:23:35,346
Ich will jetzt einfach hier raus
und spazieren gehen.

390
00:23:35,430 --> 00:23:39,894
Und das geht nicht.
Deswegen bin ich frustriert.

391
00:23:39,977 --> 00:23:43,691
Ich verstehe. Du hast gekostet.
Jetzt willst du mehr. Ich nicht.

392
00:23:43,774 --> 00:23:46,987
Ich war hier drin, als alle am See waren.

393
00:23:47,071 --> 00:23:48,406
Und Spaß hatten.

394
00:23:49,658 --> 00:23:52,411
Ich will, dass du jetzt die Biege machst.

395
00:23:52,495 --> 00:23:54,289
Du solltest nicht so mit mir reden.

396
00:23:55,248 --> 00:23:56,625
Du wirst es noch erfahren.

397
00:23:56,709 --> 00:23:59,379
Ich bin eine, mit der man rechnen muss.

398
00:24:00,129 --> 00:24:01,966
Ok.

399
00:24:02,049 --> 00:24:04,386
Ich werde mein Buch fertig lesen.

400
00:24:06,639 --> 00:24:07,974
Nick Hornby.

401
00:24:09,477 --> 00:24:11,061
<i>High Fidelity</i> hat mir gut gefallen.

402
00:24:17,194 --> 00:24:18,239
Eine Träne?

403
00:24:18,322 --> 00:24:20,783
-Auf der falschen Seite.
-Wovon redest du?

404
00:24:20,867 --> 00:24:22,952
-Sind das überhaupt Tattoos?
-Das ist Make-up.

405
00:24:23,035 --> 00:24:26,039
Die sind nur Dekoration?

406
00:24:26,123 --> 00:24:28,460
-Wie süß.
-Ich mag das eben.

407
00:24:29,587 --> 00:24:31,714
Wo ich herkomme, hat das eine Bedeutung.

408
00:24:31,797 --> 00:24:33,174
Wie, hast du jemanden umgebracht?

409
00:24:33,259 --> 00:24:34,927
-Nein.
-Nein?

410
00:24:36,053 --> 00:24:39,057
Nein, ich habe drei Jemande umgebracht.

411
00:24:39,141 --> 00:24:40,183
Niemande.

412
00:24:41,353 --> 00:24:45,065
Und dann werde ich
wegen Sozialbetrugs eingebuchtet.

413
00:24:45,149 --> 00:24:47,694
Wie auch immer, Eyeliner-Girl...

414
00:24:49,822 --> 00:24:52,826
-Wer ist hier die Spielmacherin?
-Was für ein Spiel?

415
00:24:52,910 --> 00:24:56,790
Mach mir nichts vor.
Wir sind jetzt Freundinnen.

416
00:24:56,873 --> 00:24:59,502
Wir weinen beide gern schwarze Tränen.

417
00:24:59,877 --> 00:25:01,755
Also?

418
00:25:01,838 --> 00:25:03,591
Wer ist <i>la jefa?</i>

419
00:25:08,765 --> 00:25:10,224
Die da.

420
00:25:10,309 --> 00:25:13,646
Da drüben. Die Weiße.

421
00:25:13,729 --> 00:25:17,485
-Die mit dem Buch.
-Ernsthaft?

422
00:25:17,569 --> 00:25:20,698
Kalt wie Eis am Stiel
ganz unten in der Truhe.

423
00:25:20,781 --> 00:25:25,161
Sie sieht harmlos aus,
aber sie ist der Boss.

424
00:25:29,209 --> 00:25:30,544
Interessant.

425
00:25:36,176 --> 00:25:37,929
Das ist ein Lebkuchenhaus.

426
00:25:39,138 --> 00:25:40,808
-Nein.
-Wie Berdie immer sagt:

427
00:25:40,891 --> 00:25:44,730
-Sag immer Ja. "Ja und..."
-Ja.

428
00:25:44,813 --> 00:25:50,571
Ja, und es schmeckt so gut.

429
00:26:03,714 --> 00:26:06,635
Die Farbreste hier
sind definitiv bleihaltig.

430
00:26:06,718 --> 00:26:09,722
Blei und morsches Holz und...

431
00:26:12,851 --> 00:26:14,479
...und Schimmel.

432
00:26:15,397 --> 00:26:16,439
War das eine Termite?

433
00:26:16,524 --> 00:26:19,276
-Vielleicht ein Stück Lebkuchen.
-Hör auf.

434
00:26:19,360 --> 00:26:21,070
Halt, Auszeit.

435
00:26:21,154 --> 00:26:22,281
Ob es hier Wasser gibt?

436
00:26:22,364 --> 00:26:24,534
Es gibt keine Auszeiten.

437
00:26:24,617 --> 00:26:28,998
Dein Hirn kann alles.
Aus ihm kommen die <i>Zeitpimperer</i>.

438
00:26:29,081 --> 00:26:30,834
Stimmt's?

439
00:26:30,918 --> 00:26:33,838
Das ist magisch.
Etwas Besonderes. Es ist...

440
00:26:33,922 --> 00:26:36,132
Aber meine Zunge kann nicht alles essen,

441
00:26:36,215 --> 00:26:40,346
und du musst aufhören
mit den <i>Zeitpimperern.</i>

442
00:26:40,431 --> 00:26:43,184
Das ist vorbei. Ok?

443
00:26:43,267 --> 00:26:47,816
-Außerdem wird es bald dunkel.
-Ich mochte die <i>Zeitpimperer</i> so gern.

444
00:26:47,899 --> 00:26:49,776
Du musst mehr Geschichten schreiben.

445
00:26:49,859 --> 00:26:55,909
Vielleicht schmeckt der Lebkuchen komisch,
weil er verzaubert ist?

446
00:26:58,370 --> 00:26:59,873
Was passiert jetzt?

447
00:27:00,958 --> 00:27:04,378
-Ich weiß nicht genau.
-Nimm dir Zeit.

448
00:27:04,463 --> 00:27:08,134
Lass die Geschichte
quer durch dein Gehirn kugeln.

449
00:27:09,302 --> 00:27:12,890
Wir haben Zeit. Wir gehen nie zurück.

450
00:27:13,892 --> 00:27:15,310
Was?

451
00:27:15,393 --> 00:27:18,774
Wir können hierbleiben.
Wir können in dem Haus wohnen.

452
00:27:20,192 --> 00:27:21,695
Du kannst mir Geschichten vorlesen.

453
00:27:22,904 --> 00:27:26,075
Wir können Waschbärenfleisch essen
und Beeren und...

454
00:27:26,158 --> 00:27:29,497
-Wir können Liebe machen!
-Ich habe einen großen Fehler gemacht.

455
00:27:29,580 --> 00:27:30,624
Was machst du?

456
00:27:34,128 --> 00:27:35,797
Da ist eine...

457
00:27:37,215 --> 00:27:40,595
...Hexe in diesem Haus.

458
00:27:40,678 --> 00:27:42,973
Sie will uns fressen.

459
00:27:43,056 --> 00:27:46,144
Dann töten wir sie.
Wir reißen ihr die Gedärme heraus,

460
00:27:46,227 --> 00:27:49,106
mit einem Dreizack aus Wolfszähnen.

461
00:27:50,901 --> 00:27:54,864
Ich will nicht mehr!

462
00:27:55,908 --> 00:27:57,618
Ich warte.

463
00:27:58,244 --> 00:28:03,208
-Wie viele fehlen?
-Mindestens zwei, aber nicht mehr als 11.

464
00:28:03,292 --> 00:28:04,377
Es könnten auch 12 sein.

465
00:28:04,460 --> 00:28:06,087
Wir kommen nicht auf dieselben Zahlen.

466
00:28:06,171 --> 00:28:08,883
Und noch immer
fehlen uns die verfluchten Listen.

467
00:28:08,966 --> 00:28:11,344
Das ist lächerlich.

468
00:28:11,428 --> 00:28:13,306
Gut, wir machen jetzt Folgendes.

469
00:28:13,389 --> 00:28:15,851
Die regulären Insassinnen
gehen in ihre Buchten.

470
00:28:15,935 --> 00:28:17,477
Wir machen eine Zählung, Bett für Bett.

471
00:28:17,562 --> 00:28:19,147
Und die Neuen?

472
00:28:21,818 --> 00:28:23,737
Die warten.

473
00:28:23,821 --> 00:28:26,239
Bayley und Thorpe,
Sie laufen mit mir das Gelände ab.

474
00:28:26,323 --> 00:28:28,660
Vielleicht finden wir noch Nachzügler.

475
00:28:30,746 --> 00:28:31,956
Was ist, Luschek?

476
00:28:32,039 --> 00:28:33,917
<i>Sie sollten mal in die Poststelle kommen.</i>

477
00:28:34,000 --> 00:28:36,295
Und Sie können mich mal am Arsch lecken.

478
00:28:36,378 --> 00:28:39,466
<i>Sie sind gottverdammt unfähig.</i>
<i>Um Sie kümmere ich mich später.</i>

479
00:28:41,260 --> 00:28:42,554
Ich will ihn nicht am Arsch lecken.

480
00:28:42,637 --> 00:28:44,849
Das ist hier wirklich Chaos total, oder?

481
00:28:45,558 --> 00:28:49,438
Sie sind an einem
besonders verrückten Tag gekommen.

482
00:28:49,521 --> 00:28:51,942
Aber Sie haben schon Recht.

483
00:28:52,025 --> 00:28:54,821
-Ich nehme dich mit nach Hause.
-Und dann?

484
00:28:54,904 --> 00:28:57,700
"Judy King türmt aus dem Knast."
Die würden mich kreuzigen.

485
00:28:57,783 --> 00:28:58,868
Dann bleiben wir also hier?

486
00:28:58,951 --> 00:29:02,205
Ja. Bei Mr. Luschek.

487
00:29:03,875 --> 00:29:07,170
Ich sollte wohl die Papiere rüberbringen.

488
00:29:07,254 --> 00:29:08,756
Könnten Sie in der Lobby warten?

489
00:29:10,008 --> 00:29:12,887
-Das kann nicht Ihr Ernst...
-Beruhige dich, Bill.

490
00:29:12,970 --> 00:29:14,931
-Ich muss... Wirklich...
-Nein. Wirklich.

491
00:29:15,015 --> 00:29:16,057
Was ist los?

492
00:29:16,141 --> 00:29:19,854
Die Papiere sind Ihnen doch egal.

493
00:29:19,937 --> 00:29:21,314
Ist das Ihre Rauchpause?

494
00:29:21,398 --> 00:29:23,442
Rauchen ist ekelhaft.

495
00:29:24,861 --> 00:29:26,781
Ich wollte ein Nickerchen machen.

496
00:29:26,864 --> 00:29:28,115
Wie sind Sie denn drauf?

497
00:29:28,198 --> 00:29:31,202
-Ich finde ihn witzig.
-Danke.

498
00:29:31,286 --> 00:29:33,039
Daran ist gar nichts witzig, Judith.

499
00:29:33,122 --> 00:29:37,128
Wir sind also jetzt in der "Judith-Zone".

500
00:29:38,713 --> 00:29:40,925
Bill, es ist Zeit.

501
00:29:41,008 --> 00:29:44,095
Willst du etwa allein in der Lobby warten?

502
00:29:44,179 --> 00:29:47,934
Ohne Sie darf sie hierbleiben.

503
00:29:48,017 --> 00:29:51,104
-Ich warte so lange.
-Hörst du? Er wartet.

504
00:29:51,189 --> 00:29:53,316
Dann werde ich also weggeschickt?

505
00:29:53,399 --> 00:29:56,195
Ich bin jetzt im Gefängnis.
Das hat mich hart gemacht.

506
00:29:56,278 --> 00:29:58,156
Das ist ja nichts Neues, Mrs. King.

507
00:29:58,239 --> 00:30:01,285
Wem sagen Sie das, Mr. Montgomery.

508
00:30:01,368 --> 00:30:03,831
Geh nach Hause. Besuch meinen Mann.

509
00:30:03,914 --> 00:30:06,710
Dem geht das vermutlich näher
als uns beiden zusammen.

510
00:30:08,170 --> 00:30:10,130
-Er ist nicht Ihr Mann?
-Nein, mein Freund.

511
00:30:12,050 --> 00:30:13,093
Sieh einer an.

512
00:30:13,176 --> 00:30:15,930
Sieh lieber nicht so genau hin, Süßer.

513
00:30:17,182 --> 00:30:21,187
Sehen Sie nur. Bombenfest.
Das ging ja schnell.

514
00:30:26,152 --> 00:30:28,865
Scheiße, tut mir leid,
dass ich so spät komme.

515
00:30:28,948 --> 00:30:31,785
Bitte, lassen Sie mich
wieder ins Gefängnis!

516
00:30:31,869 --> 00:30:33,913
Meine Güte.

517
00:30:35,206 --> 00:30:37,042
Thorpe, holen Sie eine Drahtschere.

518
00:30:37,126 --> 00:30:39,420
Danke, Mr. Caputo.

519
00:30:39,504 --> 00:30:43,467
Sie wollte das mit dem Märchen.
Ich wollte zum Abendessen.

520
00:30:43,550 --> 00:30:45,637
"Sie"? Welche "sie"?

521
00:30:47,305 --> 00:30:49,517
Lautstärke drosseln.

522
00:30:49,600 --> 00:30:52,646
Vor die Buchten stellen zur Zählung.

523
00:30:52,730 --> 00:30:55,108
Die Bucht nicht betreten.
Nicht die Kleider wechseln.

524
00:30:55,191 --> 00:30:59,907
Keine persönlichen Dinge anfassen.
Nicht über Los gehen, nicht $200 nehmen.

525
00:30:59,990 --> 00:31:02,368
Das ist ein Befehl. Ist das klar?

526
00:31:04,872 --> 00:31:06,456
Mann, aufhören!

527
00:31:06,540 --> 00:31:08,752
Ich sagte: Ist das klar?

528
00:31:09,920 --> 00:31:12,048
Stellt euch jetzt vor die Eingänge.

529
00:31:13,425 --> 00:31:14,760
Insassin Whitehill.

530
00:31:15,677 --> 00:31:17,263
Ich sehe, du nächtigst heute allein.

531
00:31:17,931 --> 00:31:19,141
Keine Ahnung.

532
00:31:20,142 --> 00:31:21,561
Wer ist mit dir in der Bucht?

533
00:31:21,644 --> 00:31:25,357
Wir sind keine Freundinnen.
Sie arbeitet vielleicht für Gegenseite.

534
00:31:25,441 --> 00:31:27,652
Sie ist keine Mörderin...
Könnte aber eine sein.

535
00:31:27,735 --> 00:31:29,654
Wem kann man heutzutage noch trauen?

536
00:31:29,737 --> 00:31:34,036
Kukudio fehlt.
Und Whitehill ist ein bisschen speziell.

537
00:31:34,119 --> 00:31:35,705
Kannst du das buchstabieren?

538
00:31:35,789 --> 00:31:39,585
K-U-K-U-D-I-O.

539
00:31:39,668 --> 00:31:41,880
Vielleicht auch K-U-C-K.

540
00:31:41,964 --> 00:31:44,467
Ich glaube, es ist ohne C.
Nur die beiden K.

541
00:31:44,550 --> 00:31:46,552
Dich habe ich nicht gefragt.

542
00:31:49,348 --> 00:31:51,142
Insassin Murphy.

543
00:31:52,310 --> 00:31:55,732
Bestätigst du die
von Vause mitgeteilten Informationen?

544
00:31:57,150 --> 00:32:00,071
Ich würde auch sagen,
dass Whitehill besonders ist.

545
00:32:01,115 --> 00:32:02,950
Bei der Schreibweise bin ich unsicher.

546
00:32:03,033 --> 00:32:05,411
"Du bist etwas Besonderes.

547
00:32:05,495 --> 00:32:07,206
Wie jeder." Margaret Mead.

548
00:32:07,999 --> 00:32:09,709
Schon wieder eine Wortmeldung.

549
00:32:10,460 --> 00:32:13,089
Vielleicht ist es Zeit
für ein paar Verwarnungen.

550
00:32:13,172 --> 00:32:15,843
Sieht aus, als seien alle da,
außer Kukudio.

551
00:32:17,219 --> 00:32:19,347
Was?

552
00:32:19,430 --> 00:32:21,767
Die sind noch
vom damaligen Männergefängnis.

553
00:32:21,851 --> 00:32:23,728
Es gibt einige davon.

554
00:32:23,811 --> 00:32:28,359
Die Wachen wohnten auf dem Gelände.
Das war schön, so am See.

555
00:32:28,442 --> 00:32:31,030
Als der See noch schön war.

556
00:32:31,113 --> 00:32:33,116
Ich hatte keine Ahnung,
dass es die hier gibt.

557
00:32:33,199 --> 00:32:37,246
Wir haben in solchen Blockhäuschen
die Sommer verbracht, als ich klein war,

558
00:32:37,329 --> 00:32:39,166
bevor mein Vater
mit dem Hundefärben anfing.

559
00:32:42,753 --> 00:32:46,676
-Sie erklären es noch, oder?
-Nur, wenn Sie wollen.

560
00:32:47,802 --> 00:32:49,638
Los. Schnell.

561
00:32:49,721 --> 00:32:54,394
Er färbt und frisiert Hunde,
damit sie wie Wildtiere aussehen.

562
00:32:54,477 --> 00:32:57,523
Wie Pandas, Zebras oder Tiger.
Das ist angesagt.

563
00:32:58,858 --> 00:33:00,319
Klar doch.

564
00:33:00,403 --> 00:33:02,155
-Kamele.
-Wir sind hier fertig.

565
00:33:02,238 --> 00:33:03,449
Ok.

566
00:33:05,534 --> 00:33:08,246
Kommen Sie raus.
Wir wissen, dass Sie da drin sind.

567
00:33:08,330 --> 00:33:10,208
Nein, das tun Sie nicht.

568
00:33:11,710 --> 00:33:13,837
Wir haben sie. Kommt und holt sie.

569
00:33:13,921 --> 00:33:15,798
<i>-Verstanden.</i>
-Bleiben Sie hier.

570
00:33:21,389 --> 00:33:22,390
Hallo?

571
00:33:22,474 --> 00:33:23,892
<i>Warum gehen Sie nicht ans Telefon?</i>

572
00:33:23,977 --> 00:33:26,939
Ich versuch den ganzen Tag, Sie anzurufen.
Habe ich Ihre Handynummer?

573
00:33:27,022 --> 00:33:30,276
<i>Meine Assistentin braucht Ihre Nummer.</i>
<i>Was für ein Albtraum.</i>

574
00:33:30,360 --> 00:33:32,947
Ich weiß, aber ich kümmere mich...

575
00:33:33,030 --> 00:33:35,242
Haben Sie sie schon gesehen?

576
00:33:35,325 --> 00:33:39,497
Eine Verlegung in letzter Minute,
aber sie wurde wie alle anderen behandelt.

577
00:33:39,580 --> 00:33:42,584
Keine Privilegien oder dergleichen.

578
00:33:43,503 --> 00:33:45,130
Wer hat die Leibesvisitation gemacht?

579
00:33:45,213 --> 00:33:49,136
Habt ihr bei Judy King
eine Leibesvisitation gemacht?

580
00:33:49,219 --> 00:33:50,220
Judy King?

581
00:33:50,303 --> 00:33:52,640
Sie müssen Herr der Lage bleiben, Joe.

582
00:33:52,723 --> 00:33:53,932
Sie dürfen keinen Mist bauen.

583
00:33:54,018 --> 00:33:56,311
<i>Die Presse wird herumschnüffeln.</i>

584
00:33:56,395 --> 00:33:58,898
<i>Alles wird unter die Lupe genommen,</i>

585
00:33:58,982 --> 00:34:01,818
<i>und ich will nicht,</i>
<i>dass unsere Ameisen geröstet werden.</i>

586
00:34:01,902 --> 00:34:03,821
<i>Es geht ihr gut, aber nicht zu sehr,</i>

587
00:34:03,905 --> 00:34:06,617
<i>die Öffentlichkeit</i>
<i>will ja auch Gerechtigkeit.</i>

588
00:34:07,118 --> 00:34:10,789
Aber wir behandeln
unsere Gefangenen human, klar?

589
00:34:10,872 --> 00:34:13,668
Und wir wollen
sie schließlich auch nicht verärgern.

590
00:34:13,751 --> 00:34:17,715
Sie hat gewisse Freunde.
Fädeln Sie das also irgendwie ein.

591
00:34:19,134 --> 00:34:20,969
Wie meinen Sie das genau?

592
00:34:21,054 --> 00:34:24,266
Ich weiß nicht.
Wie wäre es mit: "Verbocken Sie es nicht?"

593
00:34:24,349 --> 00:34:27,062
Außerdem sind Sie jetzt der Chef dort.

594
00:34:27,145 --> 00:34:29,648
Holen Sie sich eine Assistentin,
die Anrufe annimmt.

595
00:34:31,193 --> 00:34:32,319
Ist das im Budget?

596
00:34:32,402 --> 00:34:34,488
Nein. Nehmen Sie eine Insassin.

597
00:34:40,080 --> 00:34:43,209
Wo, zum Teufel, ist Judy King?

598
00:34:43,292 --> 00:34:46,963
Jeder weiß, Sex und Liebe
sind für Männer nicht dasselbe.

599
00:34:47,047 --> 00:34:48,132
Warum wird das behauptet?

600
00:34:48,216 --> 00:34:51,720
Warum nehmen alle an,
dass Männer sich nicht

601
00:34:51,803 --> 00:34:53,348
wie Frauen über Sex binden?

602
00:34:53,431 --> 00:34:55,683
Ich tue das nämlich. Ich binde mich.

603
00:34:56,560 --> 00:34:58,687
Ich muss also vorsichtig sein.

604
00:34:58,770 --> 00:35:01,817
-Das ist total süß.
-Das ist grässlich.

605
00:35:02,610 --> 00:35:04,237
Sind Sie momentan verliebt?

606
00:35:06,531 --> 00:35:08,618
<i>Weiß denn niemand, wo Judy King ist?</i>

607
00:35:08,701 --> 00:35:11,122
<i>Hat niemand diese Frau gesehen?</i>

608
00:35:13,541 --> 00:35:14,542
Die Party ist vorbei.

609
00:35:14,917 --> 00:35:18,297
Feigling.
Das setzen wir fort, mein Freund.

610
00:35:18,381 --> 00:35:20,467
Mal sehen, Insassin.

611
00:35:21,385 --> 00:35:22,970
Ich habe sie hier.

612
00:35:23,053 --> 00:35:24,806
<i>Luschek?</i>

613
00:35:24,890 --> 00:35:26,975
Ich versuchte, es Ihnen zu sagen.
In der Poststelle.

614
00:35:27,058 --> 00:35:29,187
Die Listen sind auch fertig.

615
00:35:29,271 --> 00:35:30,981
Soll ich Sie noch am Arsch lecken?

616
00:35:31,064 --> 00:35:32,859
Oben links.

617
00:35:33,818 --> 00:35:36,156
Vernay, oben rechts.

618
00:35:37,072 --> 00:35:38,408
Lafolo,

619
00:35:40,619 --> 00:35:41,954
oben rechts.

620
00:35:42,038 --> 00:35:43,039
Washington?

621
00:35:44,040 --> 00:35:45,668
Oben links.

622
00:35:47,129 --> 00:35:49,088
Chris, Fitzpatrick.

623
00:35:50,133 --> 00:35:51,592
Jenkins. Los, Bewegung.

624
00:35:51,676 --> 00:35:53,220
Zwei nach links, drei nach rechts.

625
00:35:53,304 --> 00:35:54,555
Oben rechts.

626
00:35:54,638 --> 00:35:56,808
Smith, Green.

627
00:35:58,059 --> 00:35:59,687
Ich verdiene eine Entschuldigung.

628
00:35:59,770 --> 00:36:01,523
Unten links, oben rechts.

629
00:36:01,606 --> 00:36:04,902
Denk dran, sofort den Ton anzugeben.

630
00:36:04,985 --> 00:36:07,281
Dominanz ausüben. Verstanden.

631
00:36:07,364 --> 00:36:09,115
Hapakuka, Dwight.

632
00:36:12,370 --> 00:36:14,623
Ihr seid hier, unten rechts, oben links.

633
00:36:15,542 --> 00:36:17,794
Kipness, oben rechts.

634
00:36:21,258 --> 00:36:22,968
Steward, oben links.

635
00:36:23,051 --> 00:36:24,136
Nach oben, Bohnenstange.

636
00:36:24,221 --> 00:36:25,722
Er hat unten rechts gesagt.

637
00:36:25,805 --> 00:36:26,807
Das ist mein Bett.

638
00:36:26,890 --> 00:36:28,767
Ich bin schon länger da,
ich ziehe nicht um.

639
00:36:28,851 --> 00:36:30,520
Hast du damit ein Problem?

640
00:36:31,396 --> 00:36:34,149
-Na ja...
-Beschwer dich doch über mich.

641
00:36:34,234 --> 00:36:35,861
Alle hier lieben Petzen.

642
00:36:35,944 --> 00:36:38,573
Wie soll ich denn da hochkommen?
Ich habe Knieprobleme.

643
00:36:38,656 --> 00:36:40,617
Sehe ich aus, als interessiere mich das?

644
00:36:40,701 --> 00:36:42,578
Sei kein Ungeheuer, Chapman.

645
00:36:42,661 --> 00:36:43,955
Sie ist etwas kräftig.

646
00:36:44,038 --> 00:36:45,540
Gib ihr das untere Bett, ja?

647
00:36:53,468 --> 00:36:55,429
Was ist? Hast du dir wehgetan?

648
00:36:57,766 --> 00:36:58,767
Was ist das?

649
00:37:01,396 --> 00:37:03,105
-Eine Acht?
-Unendlich.

650
00:37:03,188 --> 00:37:05,025
-Entzündet.
-Echt?

651
00:37:05,108 --> 00:37:07,695
Ich habe Alkohol. Warte.

652
00:37:08,280 --> 00:37:09,532
Sieht es tough aus?

653
00:37:09,615 --> 00:37:12,494
Es sieht aus wie eine entzündete Acht.
Was soll ich da sagen?

654
00:37:16,791 --> 00:37:20,003
King, du bist hier drin. Über Washington.

655
00:37:20,086 --> 00:37:21,423
Bist du Washington?

656
00:37:23,551 --> 00:37:25,428
Hi, ich bin Judy.

657
00:37:29,600 --> 00:37:30,601
Na gut, schön.

658
00:37:31,478 --> 00:37:32,479
Moment, Miss King?

659
00:37:32,563 --> 00:37:34,357
Miss King?

660
00:37:34,441 --> 00:37:35,525
Hallo.

661
00:37:35,608 --> 00:37:37,736
Ich bin's wieder. Wir kennen uns schon.

662
00:37:37,820 --> 00:37:39,780
-Mr. Caputo.
-Genau.

663
00:37:39,863 --> 00:37:42,451
Es gab eine Verwechslung.

664
00:37:42,534 --> 00:37:44,662
Sie sollten nicht im Ghet...

665
00:37:44,745 --> 00:37:47,123
Getrubel, Getümmel...

666
00:37:48,334 --> 00:37:49,669
Sie sollten nicht in diesen Saal.

667
00:37:49,752 --> 00:37:51,547
Taystee!

668
00:37:51,630 --> 00:37:53,173
Wir haben Sie anderswo zugewiesen.

669
00:37:53,256 --> 00:37:55,885
-Bitte, kommen Sie mit.
-Ok, gut.

670
00:37:55,969 --> 00:37:57,096
Tschüs.

671
00:37:57,179 --> 00:37:59,181
Moment, was...

672
00:38:00,476 --> 00:38:02,979
Hat keiner das gesehen?

673
00:38:10,113 --> 00:38:11,281
<i>Schalom.</i>

674
00:38:13,242 --> 00:38:15,871
<i>Salam Aleikum.</i>

675
00:38:19,877 --> 00:38:21,211
Scheiße.

676
00:38:24,341 --> 00:38:25,801
Wo warst du denn?

677
00:38:25,885 --> 00:38:28,221
Himmel! Was war das denn, Mädel?

678
00:38:28,304 --> 00:38:32,143
Ich war im Wald.
Keine Ahnung, ob ich Ärger kriege.

679
00:38:32,226 --> 00:38:34,397
Ich habe Blei gefressen.

680
00:38:34,480 --> 00:38:35,773
Wir haben alle Blei gefressen.

681
00:38:35,856 --> 00:38:37,609
Vermutlich ist die Hälfte deswegen hier.

682
00:38:39,612 --> 00:38:40,988
-Die Betten sind gewachsen.
-Ja.

683
00:38:41,071 --> 00:38:43,116
Vielleicht wäre es dir
im Wald besser ergangen.

684
00:38:43,199 --> 00:38:44,826
Oh, nein.

685
00:38:44,911 --> 00:38:46,663
Ist mir egal. Ich bin wieder zu Hause.

686
00:38:46,746 --> 00:38:49,917
Und Kukudio? Die ist total plemplem.

687
00:38:50,000 --> 00:38:51,169
Was du nicht sagst.

688
00:38:51,252 --> 00:38:54,632
Exfrauen. Was soll man machen?

689
00:39:27,844 --> 00:39:29,178
Lolly.

690
00:39:29,261 --> 00:39:31,474
Steh auf. Wir müssen das jetzt erledigen.

691
00:39:31,557 --> 00:39:32,850
Was?

692
00:39:33,977 --> 00:39:37,106
Unser Freund im Gewächshaus? Steh auf.

693
00:39:37,189 --> 00:39:38,942
Freund?

694
00:39:39,025 --> 00:39:41,488
Sind wir noch in Green Bay?

695
00:39:45,618 --> 00:39:49,122
Vergiss es. Penn weiter.

696
00:40:34,141 --> 00:40:36,937
Man hat Sie hier allein gelassen? Himmel.

697
00:40:37,020 --> 00:40:38,815
-Was haben Sie gesehen?
-Nichts.

698
00:40:38,898 --> 00:40:42,319
-Was haben Sie gesehen?
-Eine der Kardashians vielleicht?

699
00:40:45,448 --> 00:40:46,701
Die erste Antwort war besser.

700
00:40:48,744 --> 00:40:50,163
Maureen Kukudio.

701
00:40:51,497 --> 00:40:55,337
Wollen wir doch mal sehen,
wen wir da vor uns haben.

702
00:41:02,763 --> 00:41:03,807
Sieh einer an.

703
00:41:05,058 --> 00:41:07,729
Wer ist schon gern durchschaubar, nicht?

704
00:41:10,523 --> 00:41:13,695
Was soll ich jetzt mit Ihnen machen,
Maureen Kukudio?

705
00:41:13,778 --> 00:41:17,408
Mich ins Bett schicken?
Nach dem Essen natürlich.

706
00:41:17,492 --> 00:41:19,995
-Sie sind weggelaufen.
-Alle sind weggelaufen.

707
00:41:20,078 --> 00:41:21,247
Sie sind extra weggelaufen.

708
00:41:21,330 --> 00:41:23,208
Ihre Leute haben den Zaun aufgemacht.

709
00:41:23,291 --> 00:41:26,129
Ich habe mich verirrt.
Ich brauchte Schutz. Vor der Kälte.

710
00:41:26,212 --> 00:41:28,506
-Es sind 25 ºC draußen.
-Ich hätte sterben können,

711
00:41:28,590 --> 00:41:30,259
in Ihrer Obhut.

712
00:41:31,218 --> 00:41:33,471
Was, wenn der Direktor das spitzkriegt?

713
00:41:34,724 --> 00:41:36,058
Ich bin der Direktor.

714
00:41:37,059 --> 00:41:38,311
Wirklich?

715
00:41:38,395 --> 00:41:40,314
Eine Rose ist eine Rose.

716
00:41:42,025 --> 00:41:44,486
Ich mag Ihre Sonnenblume.

717
00:41:49,535 --> 00:41:53,666
Raus hier. Gehen Sie zu Bett. Ohne Essen.

718
00:41:54,375 --> 00:41:55,794
Bleiben Sie mir aus den Augen.

719
00:42:31,759 --> 00:42:34,304
Ich dachte, alles sei in Ordnung.

720
00:42:34,387 --> 00:42:36,181
Aber wenn ich sie jetzt sehe,

721
00:42:36,264 --> 00:42:38,059
ist sie echt gemein zu mir.

722
00:42:38,142 --> 00:42:41,105
-Was hast du denn gemacht?
-Nichts.

723
00:42:41,188 --> 00:42:43,441
Unsere Schichtpläne haben sich geändert,

724
00:42:43,524 --> 00:42:45,027
da sehen wir uns nicht mehr so oft.

725
00:42:45,111 --> 00:42:46,278
Vielleicht ist sie deshalb sauer.

726
00:42:46,362 --> 00:42:48,699
Was macht sie denn so?

727
00:42:48,782 --> 00:42:51,828
Sie war Lkw-Fahrerin.

728
00:42:51,911 --> 00:42:57,127
Nach einem Unfall
hat sie sich frei genommen.

729
00:42:57,210 --> 00:43:01,507
Wenn du ihr das nicht sagen kannst,

730
00:43:01,590 --> 00:43:04,677
schick ihr doch eine SMS. Vielleicht...

731
00:43:12,731 --> 00:43:15,985
Das ist süß. Das gefällt ihr sicher.
Frauen mögen Babygesichter.

732
00:43:16,069 --> 00:43:19,365
SMS sind nicht so ihr Ding.

733
00:43:28,544 --> 00:43:29,586
Hilfe.

734
00:43:29,670 --> 00:43:33,301
Wenn ich dir mal schreibe,
dann nur mit Buchstaben und Zahlen.

735
00:43:33,384 --> 00:43:37,306
Geht klar. Aber nicht die 12, ok?

736
00:45:57,787 --> 00:45:59,623
Was?

737
00:46:00,041 --> 00:46:01,917
Raus aus den Federn.

738
00:46:02,002 --> 00:46:03,545
Was ist denn?

739
00:46:03,629 --> 00:46:05,548
-Wie spät ist es?
-3:30 Uhr.

740
00:46:06,174 --> 00:46:08,719
Du wolltest die Truppe füttern.
Deine Schicht beginnt.

741
00:46:08,802 --> 00:46:10,846
Aber ich fange erst um 4:30 Uhr an.

742
00:46:10,929 --> 00:46:13,933
Ab jetzt wird um 4:30 Uhr serviert.
Mehr Mäuler sind zu stopfen.

743
00:46:15,020 --> 00:46:17,106
Aufstehen.

744
00:46:17,189 --> 00:46:19,150
Lass die Leute nicht warten.

745
00:46:24,782 --> 00:46:27,244
Wer will denn um 4:30 Uhr was essen?

746
00:46:48,231 --> 00:46:49,691
Cap-hundo!

747
00:46:51,026 --> 00:46:55,282
-Wohin des Wegs?
-Nach Hause. Duschen. Schlafen.

748
00:46:55,365 --> 00:46:58,328
Klar. Jetzt, da du der große Boss bist,

749
00:46:58,411 --> 00:47:00,872
schläfst du tagsüber,
während wir uns abrackern.

750
00:47:00,956 --> 00:47:03,210
Das klingt nach einem guten Leben, Kumpel.

751
00:47:04,211 --> 00:47:05,296
Healy...

752
00:47:09,759 --> 00:47:12,722
Ich wollte dir irgendwas sagen.

753
00:47:12,805 --> 00:47:15,434
Scheiße. Mein Hirn macht schlapp.

754
00:47:15,517 --> 00:47:18,939
Irgendwas zu den neuen Insassinnen?
Dem Streik der Wachen?

755
00:47:19,022 --> 00:47:21,109
Woher weißt du davon?

756
00:47:21,192 --> 00:47:25,948
Ich traf Maxwell. Voll geladen, die...

757
00:47:28,952 --> 00:47:29,953
...Dame.

758
00:47:30,788 --> 00:47:31,956
Hat mir ein Ohr abgekaut.

759
00:47:32,039 --> 00:47:35,669
Keine Sorge. Ich bin auf dem Laufenden.

760
00:47:37,005 --> 00:47:38,382
Wechsle mal den Anzug.

761
00:47:39,717 --> 00:47:41,512
Sei der große Boss.

762
00:47:43,430 --> 00:47:44,724
Capu-hundo!

763
00:47:50,565 --> 00:47:52,401
Hey! Morticia!

764
00:47:52,484 --> 00:47:56,198
Auf uns wartet was Nicht-pflanzliches
im Gewächshaus.

765
00:47:56,282 --> 00:47:59,118
Kapiert? Kommst du mit?

766
00:48:00,912 --> 00:48:03,791
Sie kommt mit. Wir lieben Gartenarbeit.

767
00:48:13,721 --> 00:48:16,309
Huch...

768
00:48:16,392 --> 00:48:18,978
Guten Morgen, mein Hübscher.

769
00:48:19,062 --> 00:48:20,439
Ich bin Judy King.

770
00:48:22,525 --> 00:48:23,693
Sam Healy.

771
00:48:40,048 --> 00:48:41,426
Was hast du getan?

772
00:48:42,969 --> 00:48:44,222
Netter Versuch.

773
00:48:45,264 --> 00:48:49,729
Es war Notwehr. Er wollte mich töten.
Wir hatten keine Wahl.

774
00:48:52,233 --> 00:48:54,360
Mir ist langweilig. Was ist der Plan?

775
00:48:55,862 --> 00:48:57,697
Ihn unter den Dielen begraben.

776
00:48:58,532 --> 00:49:01,119
Das ist dämlich.
Habt ihr noch nie jemanden umgebracht?

777
00:49:01,202 --> 00:49:03,789
Nein. Du etwa?

778
00:49:03,873 --> 00:49:05,416
Das ist was Persönliches.

779
00:49:05,500 --> 00:49:08,128
Aber gesetzt den Fall,
dann würde ich keine Zeit

780
00:49:08,211 --> 00:49:11,466
auf ein tiefes Loch verschwenden,
wenn ich sechs kleine graben kann.

781
00:49:11,549 --> 00:49:12,801
Das ist Mord-Mathe.

782
00:49:14,011 --> 00:49:15,930
Was soll das heißen?

783
00:49:17,015 --> 00:49:20,979
Scheiß-Amateure. Er muss in den Garten.

784
00:49:21,062 --> 00:49:24,401
Die Erde ist schon weich und locker
und umgegraben.

785
00:49:24,484 --> 00:49:26,445
Ich zerschneide keine Leiche.

786
00:49:42,675 --> 00:49:46,221
Ich sollte heute
die Sonnenblumen umtopfen.

787
00:49:50,060 --> 00:49:52,021
Die behalte ich als Dankeschön.

788
00:49:58,905 --> 00:50:01,200
Du musst
an den Gelenken entlang schneiden,

789
00:50:01,283 --> 00:50:04,413
und stich ja nicht in die Gedärme.

790
00:50:10,713 --> 00:50:14,510
-Der Toast ist alle. Sorry, Leute.
-Das soll wohl ein Witz sein.

791
00:50:14,594 --> 00:50:16,053
Das ist das einzige Knusprige heute.

792
00:50:16,136 --> 00:50:18,098
Ohne Toast ist das nur Pampe.

793
00:50:18,181 --> 00:50:19,475
Gibt es echt keinen Toast mehr?

794
00:50:19,558 --> 00:50:22,269
Neue Zeiten.
Die frühen Vögel fangen den Toast.

795
00:50:22,354 --> 00:50:25,316
Red, du bist mir was schuldig.

796
00:50:25,400 --> 00:50:29,530
Seht ihr das? Kleopatra hatte Recht.

797
00:50:29,614 --> 00:50:31,533
Der Schein kann trügen.

798
00:50:35,372 --> 00:50:38,709
-Für Euch, Majestät.
-Danke.

799
00:50:41,880 --> 00:50:43,173
Nach dir, <i>jefa.</i>

800
00:50:44,675 --> 00:50:47,596
-Kenne ich dich?
-Ich habe von dir gehört.

801
00:50:48,473 --> 00:50:51,560
Du hast von mir gehört. Wirklich?

802
00:50:54,355 --> 00:50:55,524
Also dann.

803
00:50:57,402 --> 00:50:58,653
Schönen Tag noch.

804
00:51:15,341 --> 00:51:17,219
Ok.

805
00:52:12,293 --> 00:52:13,713
Die Blumen sehen hübsch aus.

806
00:52:15,591 --> 00:52:18,135
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
aber ich habe Hunger.

