﻿1
00:00:04,497 --> 00:00:06,417
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:01:19,417 --> 00:01:21,376
So lang war die ja noch nie.

3
00:01:21,457 --> 00:01:23,697
Schlimmer als in Disneyland.

4
00:01:23,777 --> 00:01:24,977
Du warst in Disneyland?

5
00:01:25,057 --> 00:01:28,417
Wir gehen
in die Disneyland-Kopie bei Worcester.

6
00:01:29,297 --> 00:01:31,778
Ich dachte jahrelang,
er hieße Milton Mouse.

7
00:01:32,737 --> 00:01:34,456
Wie bescheuert.

8
00:01:34,537 --> 00:01:37,057
Und Schneewittchen hatte
viel Matsch in ihrem Schnee,

9
00:01:37,137 --> 00:01:38,297
wenn du verstehst.

10
00:01:38,377 --> 00:01:40,537
Was soll das heißen, Maxi-Binden sind aus?

11
00:01:40,617 --> 00:01:44,297
Dass es für 100 Neue das gleiche Budget
für Lappalien gibt.

12
00:01:45,257 --> 00:01:46,337
Hört ihr das?

13
00:01:46,417 --> 00:01:49,657
Meine Gebärmutter ist eine Lappalie.

14
00:01:49,737 --> 00:01:50,777
Nicht zu fassen.

15
00:01:50,857 --> 00:01:52,936
Im Knastladen gibt's Tampons.

16
00:01:54,897 --> 00:01:56,817
Für zehn Piepen die Schachtel.

17
00:01:56,897 --> 00:01:59,457
Wir verdienen zehn Cent die Stunde.

18
00:02:01,057 --> 00:02:04,737
Moment. Was sollen wir jetzt machen?
Klopapier nehmen?

19
00:02:04,817 --> 00:02:08,457
Ich habe genug Tampons für dieses Mal,
wenn ich nur einen am Tag verwende.

20
00:02:08,537 --> 00:02:10,617
Sag mir dann, ob das funktioniert hat.

21
00:02:10,697 --> 00:02:12,857
Mir sind die Tampons mal ausgegangen,

22
00:02:12,937 --> 00:02:16,857
da habe ich einen Dino-Schwamm genommen,
der sich im Wasser ausdehnt.

23
00:02:16,937 --> 00:02:18,017
Das war echt lustig.

24
00:02:18,097 --> 00:02:20,937
Ich fragte mich echt:
"Was kommt da jetzt wohl raus?

25
00:02:22,217 --> 00:02:24,457
-Ein Brontosaurus Rex!"
-Überraschung.

26
00:02:24,537 --> 00:02:27,537
-Mit Babyblut überzogen!
-Es gibt keinen Brontosaurus Rex.

27
00:02:27,617 --> 00:02:31,097
-Was?
-Er heißt nur Brontosaurus. Und Schluss.

28
00:02:31,177 --> 00:02:33,817
Obwohl sie den
ja gerade Apatosaurus nennen.

29
00:02:33,897 --> 00:02:35,737
Mein Fünfjähriger fährt da voll drauf ab.

30
00:02:35,817 --> 00:02:37,617
Hallo. Wir stehen hier alle an.

31
00:02:37,697 --> 00:02:39,217
-Zurück in die...
-Was machen Sie...

32
00:02:46,497 --> 00:02:48,337
Hinten anstellen, verflucht.

33
00:02:49,337 --> 00:02:51,457
Genau wie im Pseudo-Disneyland.

34
00:02:52,897 --> 00:02:54,817
Du wirst auch Jenny Stark kennenlernen.

35
00:02:54,897 --> 00:02:57,857
Sie hat bei Corrections Corporation
and Management meine Position.

36
00:02:57,937 --> 00:03:00,177
Einmal haben wir
die Namensschildchen getauscht,

37
00:03:00,256 --> 00:03:01,696
und während der Podiumsdiskussion

38
00:03:01,777 --> 00:03:05,257
war ich Jenny von CCM
und sie Linda von MCC.

39
00:03:05,337 --> 00:03:06,457
Total verrückt.

40
00:03:07,257 --> 00:03:10,336
-Fährst du jedes Jahr hin?
-Die ganzen Geschenke allein sind es wert.

41
00:03:10,417 --> 00:03:12,256
Einmal gab's Mini-Gefängniszellen

42
00:03:12,337 --> 00:03:14,176
zum Einsperren von Süßigkeiten bei Diäten.

43
00:03:14,257 --> 00:03:15,457
Und dann... Ja.

44
00:03:15,537 --> 00:03:17,697
Dann gab es auch mal
diese Plastik-Knüppel.

45
00:03:17,776 --> 00:03:20,457
Wenn einer dann in einer Besprechung
was Dummes sagte,

46
00:03:20,536 --> 00:03:22,456
kriegte er eins auf den Deckel.

47
00:03:22,537 --> 00:03:24,496
Bis das mit Gregs Auge passierte, na ja...

48
00:03:28,336 --> 00:03:31,216
Mist! Meine Assistentin.

49
00:03:32,656 --> 00:03:34,017
Was ist, Jefferson?

50
00:03:34,096 --> 00:03:36,376
Einen wunderschönen guten Morgen, Mr. C...

51
00:03:36,457 --> 00:03:37,977
Ich bin's wieder.

52
00:03:38,056 --> 00:03:42,097
Ich habe nicht gefragt, ob ich die Akten
nach Nachname oder Nummer sortieren soll.

53
00:03:42,177 --> 00:03:46,617
Nachname. Die Konferenz
wird mich rund um die Uhr beanspruchen.

54
00:03:46,696 --> 00:03:47,937
Volles Programm.

55
00:03:48,016 --> 00:03:51,256
Ich werde nicht jede kleine Frage
beantworten können.

56
00:03:51,337 --> 00:03:54,297
Super. Ich halte alle in Schach,
während Sie nicht da sind.

57
00:03:54,376 --> 00:03:56,937
Nein. Du hältst gar nichts.

58
00:03:57,016 --> 00:03:59,617
Ich gebe dir keine Vollmacht
über irgendwen oder irgendwas.

59
00:03:59,697 --> 00:04:02,017
<i>Du kümmerst dich nur um die Akten.</i>

60
00:04:02,097 --> 00:04:03,856
Und zwar bis ich wieder da bin.

61
00:04:03,937 --> 00:04:06,537
Solltest du wunderbarerweise
davor schon fertig sein,

62
00:04:06,616 --> 00:04:08,257
bleib einfach ruhig sitzen.

63
00:04:08,337 --> 00:04:10,377
Ist angekommen.

64
00:04:10,456 --> 00:04:12,057
Das sagt man doch so, oder?

65
00:04:12,136 --> 00:04:13,137
Nein.

66
00:04:15,736 --> 00:04:17,097
Assistentinnen,

67
00:04:17,176 --> 00:04:19,936
die kosten mehr Zeit, als sie einsparen.

68
00:04:20,017 --> 00:04:21,856
Du lernst das Delegieren schon noch.

69
00:04:21,937 --> 00:04:24,897
Du musst sie aber
unbedingt alle drei Monate feuern.

70
00:04:25,777 --> 00:04:28,336
-Auch, wenn sie gut sind?
-Dann ganz besonders.

71
00:04:28,417 --> 00:04:29,656
Ich habe schon 29 durch.

72
00:04:29,737 --> 00:04:31,737
Sie dürfen ja nicht unentbehrlich werden.

73
00:04:31,816 --> 00:04:33,937
Diese Gefahr besteht hier wohl kaum.

74
00:04:40,537 --> 00:04:41,776
NICK & LISA
KÄMPFEN UM IHRE EHE

75
00:04:41,857 --> 00:04:43,777
STARS MIT KAISERSCHNITTNARBEN!
MAMAS AM STRAND

76
00:04:44,577 --> 00:04:46,456
SOMMERTÜCHER!
HIPPIETÜCHER!

77
00:04:48,496 --> 00:04:50,896
JUDY KINGS GRÜNER DAUMEN
HILFT KRIMINELLEN DAMEN.

78
00:04:50,977 --> 00:04:53,497
DIE MUTTER TERESA VON LITCHFIELD
SEGNET DIE STANGENBOHNEN!

79
00:05:02,457 --> 00:05:05,097
NACH DER BRUSTKREBS-OP:
WELCHE STARS SIND SOGAR SEXIER?

80
00:05:09,217 --> 00:05:12,016
-Wie lange ist das schon da dran?
-Ein paar Stunden.

81
00:05:12,897 --> 00:05:14,497
Ein paar Stunden?

82
00:05:14,577 --> 00:05:18,537
Wir suchen
nach einem Beige im richtigen Farbton.

83
00:05:18,616 --> 00:05:21,297
-Es muss ja zum Rest der Wand passen.
-Sind wir Häusermakler?

84
00:05:21,376 --> 00:05:23,017
Wenn die Insassinnen Graffiti sehen,

85
00:05:23,097 --> 00:05:26,296
glauben sie, Vandalismus,
Müll und Zerstörung seien ok.

86
00:05:26,377 --> 00:05:28,617
Die Broken-Windows-Theorie?

87
00:05:28,696 --> 00:05:30,736
Rudy Giuliani? Wurde das nicht widerlegt?

88
00:05:30,817 --> 00:05:35,617
Dieser Mann ist ein Held,
das wird die Geschichte beweisen.

89
00:05:35,697 --> 00:05:36,976
Ok.

90
00:05:37,057 --> 00:05:39,976
Wir erhöhen bei dir auf zwei pro Tag.
Du kannst das schaffen.

91
00:05:40,057 --> 00:05:41,416
Du hast wieder wen verloren?

92
00:05:41,497 --> 00:05:42,856
Wir haben nur etwas abgespeckt.

93
00:05:42,937 --> 00:05:44,656
Höschenvieh findet man überall.

94
00:05:44,737 --> 00:05:47,697
Dein Problem sind die Latinas.
Die starten durch. Du musst...

95
00:05:51,697 --> 00:05:53,697
Das ist genau das,

96
00:05:53,776 --> 00:05:57,016
was letztlich zu Drogen,
Gewalt und Banden führt.

97
00:06:00,937 --> 00:06:02,656
Da haben wir den Beweis.

98
00:06:04,737 --> 00:06:05,697
Aufhören!

99
00:06:06,457 --> 00:06:07,417
Bitch!

100
00:06:09,217 --> 00:06:11,577
Scheiß auf die verfickten Nachtschichten.

101
00:06:11,656 --> 00:06:13,857
-Zeit fürs Bettchen?
-Das habe ich nicht gesagt.

102
00:06:13,936 --> 00:06:16,257
After-Party bei mir zu Hause, Leute.

103
00:06:16,336 --> 00:06:17,656
-Chez Humps!
-Ich bin dabei.

104
00:06:17,737 --> 00:06:20,497
-Ich auch, macht drei.
-Leute, es ist 9 Uhr morgens.

105
00:06:20,577 --> 00:06:22,897
Donuts braucht ein Fallujah-Omelett.

106
00:06:22,977 --> 00:06:24,097
Das macht ihn geil.

107
00:06:24,177 --> 00:06:26,457
Was ist ein Fallujah-Omelett?

108
00:06:26,536 --> 00:06:28,696
Ein Jägermeister und ein rohes Ei.

109
00:06:28,777 --> 00:06:29,977
Das Frühstück der Champions.

110
00:06:30,057 --> 00:06:31,576
Das ist nichts für mich.

111
00:06:31,657 --> 00:06:32,857
Komm, Mann. Reines Protein.

112
00:06:32,937 --> 00:06:35,056
Ich muss bleiben und auf sie aufpassen...

113
00:06:35,137 --> 00:06:36,177
Ich verstehe.

114
00:06:36,256 --> 00:06:38,217
Du willst deinen Donut in Ramos tunken.

115
00:06:40,936 --> 00:06:43,377
Manche mögen morgens
lieber Süßes statt Herzhaftes.

116
00:06:44,977 --> 00:06:47,296
Wisst ihr, was mich total anmacht?

117
00:06:47,377 --> 00:06:49,297
Wenn Jungs mich mit Frühstück vergleichen

118
00:06:49,377 --> 00:06:51,577
und über mich reden,
als sei ich gar nicht hier.

119
00:06:53,617 --> 00:06:56,536
Nennt mich doch gleich
"Haferschleim auf dem Fahrersitz",

120
00:06:56,617 --> 00:06:58,336
dann schmelze ich dahin.

121
00:07:00,057 --> 00:07:01,936
Alter, die hat's dir gezeigt.

122
00:07:02,017 --> 00:07:03,777
Maul halten, Blake.

123
00:07:03,856 --> 00:07:04,977
Seid still, verflucht.

124
00:07:21,177 --> 00:07:22,257
Wie schön!

125
00:07:22,336 --> 00:07:24,217
Einen schönen Freitag, die Damen.

126
00:07:24,297 --> 00:07:26,217
Ich schaue gleich wieder nach euch, ok?

127
00:07:52,777 --> 00:07:54,777
Sei vorsichtig. Karma ist unberechenbar.

128
00:07:54,856 --> 00:07:56,937
Wer ist Karma? Die Neue?

129
00:08:11,416 --> 00:08:13,177
Noch eine Runde
für die durstigen Herren...

130
00:08:14,337 --> 00:08:16,617
-Alles ok?
-Oh Gott!

131
00:08:16,696 --> 00:08:18,376
Mein Boss bringt mich um!

132
00:08:18,457 --> 00:08:20,416
Hey, das ist doch nur Kartoffelsaft.

133
00:08:20,497 --> 00:08:23,536
Sie verstehen nicht.
Er zieht es mir vom Gehalt ab.

134
00:08:23,617 --> 00:08:26,416
Und ich habe ein kleines Baby
und meine Mutter,

135
00:08:26,497 --> 00:08:28,976
die kann nicht arbeiten,
weil sie so alt ist.

136
00:08:29,056 --> 00:08:30,896
-Tut mir leid...
-Komm schon, nicht weinen.

137
00:08:30,976 --> 00:08:31,936
Ok.

138
00:08:32,017 --> 00:08:33,697
Leute, das ist doch Verschwendung.

139
00:08:33,776 --> 00:08:35,456
Steh auf, Mann.

140
00:08:35,536 --> 00:08:37,136
Willst du dir AIDS holen?

141
00:08:37,216 --> 00:08:40,777
Nicht weinen. Wir legen zusammen, ok?

142
00:08:44,896 --> 00:08:47,416
-Klar. Sicher, kein Thema.
-Sicher.

143
00:08:49,057 --> 00:08:50,536
Hier.

144
00:09:01,216 --> 00:09:02,776
Ziehst du die Show jede Nacht ab?

145
00:09:04,096 --> 00:09:07,297
$300. Nicht übel
für so einen billigen Trick.

146
00:09:08,296 --> 00:09:09,536
Davon weiß ich nichts.

147
00:09:09,616 --> 00:09:12,457
Ich kenne deinen Boss.
Soll ich ihm davon erzählen?

148
00:09:12,536 --> 00:09:13,616
Bitte, sag nichts.

149
00:09:13,696 --> 00:09:17,816
Für eine Amateurin nicht schlecht.
Das Gesicht hilft natürlich.

150
00:09:17,896 --> 00:09:19,336
Bitte, ich habe ein kleines Baby.

151
00:09:19,417 --> 00:09:20,696
-Ja, klar.
-Und wenn ich dir...

152
00:09:20,776 --> 00:09:22,777
Schenk dir die Mitleidstour.

153
00:09:22,856 --> 00:09:25,096
Peil direkt den Schwanz an.

154
00:09:25,177 --> 00:09:26,336
Da kommt mehr rum.

155
00:09:28,057 --> 00:09:31,856
Also, wie viel kommt
in einem guten Jahr zusammen?

156
00:09:31,936 --> 00:09:33,016
50.000.

157
00:09:33,097 --> 00:09:35,056
Das könntest du in einer Stunde verdienen.

158
00:09:35,137 --> 00:09:37,897
Ich bin keine Prostituierte.

159
00:09:37,976 --> 00:09:40,936
Nicht mal, wenn der Typ heiß ist
und einen auf böser Daddy macht.

160
00:09:45,097 --> 00:09:46,576
Wie heißt du gleich?

161
00:09:47,896 --> 00:09:50,977
Yessica. Wie "Jessica",
aber dann auf Ethno.

162
00:09:56,257 --> 00:10:01,376
Ich stehe nicht auf unanständige Wörter,
aber als Vinnie sagte,

163
00:10:01,456 --> 00:10:03,937
er steckt mir jetzt
einen Zungensäbel hinein

164
00:10:04,016 --> 00:10:06,536
und wirbelt den herum,

165
00:10:06,616 --> 00:10:08,936
da war mein Stuhl
das reinste Planschbecken.

166
00:10:10,456 --> 00:10:11,977
Versteh mich nicht falsch.

167
00:10:12,056 --> 00:10:14,696
Wortsex ist beim ersten Mal schon schön.

168
00:10:15,577 --> 00:10:20,497
Aber es ist um Längen besser,
wenn man jemanden echt gut kennt.

169
00:10:20,576 --> 00:10:22,336
Du glaubst also, ihn gut zu kennen.

170
00:10:22,417 --> 00:10:24,056
Aber sicher.

171
00:10:25,976 --> 00:10:28,537
Meine Mama sagte immer,
sie wusste, dass Dad Sex wollte,

172
00:10:28,616 --> 00:10:31,336
wenn er beim Essen
auf Nachschlag verzichtete.

173
00:10:31,417 --> 00:10:34,777
Mein Dad sagte,
er wusste, dass Mama Sex wollte,

174
00:10:34,856 --> 00:10:37,177
wenn sie mir
und meiner Schwester Videos besorgte.

175
00:10:40,177 --> 00:10:42,416
Ich wünschte,
ich würde jemanden so gut kennen.

176
00:10:44,336 --> 00:10:45,937
Ja,

177
00:10:46,016 --> 00:10:47,377
ich auch.

178
00:10:51,536 --> 00:10:54,776
Deine Eltern haben also
mit dir über Sex gesprochen?

179
00:10:54,856 --> 00:10:55,976
Das hätten meine nie getan.

180
00:10:56,056 --> 00:10:57,656
Klar.

181
00:10:57,736 --> 00:11:00,616
Vögel, Bäume, Bienen

182
00:11:00,697 --> 00:11:01,856
und die Knie.

183
00:11:03,136 --> 00:11:05,896
Ich weiß nicht,
ob sie dich da richtig informiert haben.

184
00:11:08,416 --> 00:11:10,616
-Himmel nochmal!
-Was ist denn?

185
00:11:12,736 --> 00:11:14,737
Die Duschkackerin hat wieder zugeschlagen!

186
00:11:15,776 --> 00:11:17,176
Ist das schon mal passiert?

187
00:11:17,257 --> 00:11:18,776
Zwei oder drei Mal.

188
00:11:18,856 --> 00:11:21,016
Woher weißt du,
dass es dieselbe Person ist?

189
00:11:21,097 --> 00:11:23,536
Masse, Dichte, Farbton.

190
00:11:24,496 --> 00:11:26,656
Eigentlich so persönlich
wie eine Unterschrift.

191
00:11:26,737 --> 00:11:28,736
Das erinnert mich

192
00:11:28,816 --> 00:11:31,936
an den Typen in der Highschool,
der konnte schreiben mit seiner...

193
00:11:32,017 --> 00:11:34,096
Nein, bitte, Suzanne.

194
00:11:34,177 --> 00:11:36,056
Dafür ist es noch zu früh.

195
00:11:36,136 --> 00:11:38,336
Wir müssen sie stellen,
bevor sie wieder zuschlägt.

196
00:11:38,416 --> 00:11:40,897
Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.

197
00:11:40,976 --> 00:11:47,416
Man fängt damit an, alles zu betrachten,
jedem Hinweis nachzugehen.

198
00:11:47,497 --> 00:11:51,697
Verhaltensmuster zu sehen,
wo sonst keiner etwas sieht.

199
00:11:51,776 --> 00:11:53,656
Und schließlich

200
00:11:53,737 --> 00:11:55,616
fängt man die Kackerin

201
00:11:55,696 --> 00:12:00,416
in ihrer eigenen Falle.

202
00:12:00,496 --> 00:12:01,897
Du meinst,

203
00:12:03,056 --> 00:12:04,576
wie Detektive?

204
00:12:08,377 --> 00:12:10,736
<i>Die Eröffnungsrede von Kip Carnigan</i>

205
00:12:10,816 --> 00:12:13,256
<i>beginnt um 15 Uhr im Hauptsaal.</i>
<i>Ohne Voranmeldung...</i>

206
00:12:13,336 --> 00:12:15,656
So, jetzt sind Sie gerüstet.

207
00:12:15,736 --> 00:12:16,816
Danke.

208
00:12:16,897 --> 00:12:18,457
-Danke.
-Viel Vergnügen.

209
00:12:25,336 --> 00:12:26,896
Wofür sind die denn da?

210
00:12:26,977 --> 00:12:28,417
Zu Werbezwecken.

211
00:12:42,376 --> 00:12:46,576
Unser preisgekröntes System
ortet ganz präzise

212
00:12:46,657 --> 00:12:49,537
jedes Handy
im Umkreis von drei Kilometern.

213
00:12:49,976 --> 00:12:50,977
DROHNEN BLEIBEN DRAUSSEN

214
00:13:00,817 --> 00:13:02,816
Sie sitzen auf dem Podium, Sie Rockstar.

215
00:13:02,896 --> 00:13:05,696
Das ist nur eine Podiumsdiskussion,
keine Ausschusssitzung.

216
00:13:05,776 --> 00:13:07,777
Trotzdem. Supertoll.

217
00:13:07,856 --> 00:13:09,457
Was ist der beste Stand dieses Jahr?

218
00:13:09,536 --> 00:13:11,257
Laserkanonen.

219
00:13:11,336 --> 00:13:13,096
Aber die Schlange ist monströs.

220
00:13:13,177 --> 00:13:15,136
Ich erwarte Sie dort.

221
00:13:15,217 --> 00:13:17,896
Wir vom Seelsorgeteam R & R
sind sehr stolz

222
00:13:17,977 --> 00:13:20,696
auf unser glaubensbasiertes
Rehabilitationsprogramm,

223
00:13:20,776 --> 00:13:22,936
das durch Geschichten
aus dem Neuen Testament

224
00:13:23,017 --> 00:13:26,936
Insassen zu einem festen
moralischen Fundament verhilft.

225
00:13:27,016 --> 00:13:29,617
Klar. Wir sollten sie alle
wie Sonntagsschüler behandeln,

226
00:13:29,696 --> 00:13:31,216
nicht wie gefährliche Kriminelle.

227
00:13:31,297 --> 00:13:34,136
Unsere Zäune sind
aus einer hochmodernen Titanlegierung,

228
00:13:34,216 --> 00:13:39,496
feuerfest, zangensicher,
sabotagegeschützt, idiotensicher.

229
00:13:39,576 --> 00:13:41,696
So was könnten wir gut gebrauchen.

230
00:13:41,776 --> 00:13:43,456
Nicht bei unserem Budget.

231
00:13:45,416 --> 00:13:48,296
Sieh es weniger als Shoppingtrip,
sondern mehr als Inspiration.

232
00:13:49,576 --> 00:13:50,776
GEFÄNGNISFRASS
VERZEHRFERTIG

233
00:13:50,856 --> 00:13:52,136
Davon hatte ich schon genug.

234
00:13:53,016 --> 00:13:54,896
Das ist doch nur ein Witz. Das ist Eis.

235
00:13:54,976 --> 00:13:56,856
Es ist Zeit,
im 21. Jahrhundert anzukommen.

236
00:13:56,936 --> 00:13:58,096
WIEDERVERWENDBAR
SPAREN SIE!

237
00:13:58,176 --> 00:14:01,936
Die altmodische Maxi-Binde
kann Ihr Budget sehr belasten.

238
00:14:02,016 --> 00:14:03,416
DAS ORIGINAL
UNFASSBAR EINFACH!

239
00:14:03,496 --> 00:14:06,416
Die wiederverwendbaren
Menstruationstassen aus Plastik

240
00:14:06,496 --> 00:14:10,096
sind eine einmalige Investition
für Ihre Frauenhaftanstalt.

241
00:14:11,056 --> 00:14:12,136
Ist das auch sicher?

242
00:14:12,216 --> 00:14:13,336
Daneben.

243
00:14:13,416 --> 00:14:15,456
Das ist 100 % nicht tödlich.

244
00:14:15,536 --> 00:14:17,656
Der Laser steht jetzt auf Stufe zwei,

245
00:14:17,736 --> 00:14:20,456
das entspricht dem Schmerzgrad
eines Sonnenbrands.

246
00:14:20,536 --> 00:14:25,496
Auf Stufe zehn verursacht er
Verbrennungen dritten Grades.

247
00:14:25,576 --> 00:14:28,176
<i>Andale, andale!</i> Speedy...

248
00:14:29,376 --> 00:14:31,896
Nur ein kleiner Stich.
Nichts, das ich nicht...

249
00:14:36,576 --> 00:14:38,176
Guter Schuss, Tex.

250
00:14:41,816 --> 00:14:43,296
Ich muss schon sagen,

251
00:14:43,376 --> 00:14:45,256
vor Ihnen zittert der Gefängnishof.

252
00:14:45,336 --> 00:14:47,416
Kip Carnigan.

253
00:14:47,496 --> 00:14:49,656
Fand man für die Eröffnungsrede
keinen anderen?

254
00:14:49,736 --> 00:14:50,776
Ghandi oder so?

255
00:14:50,856 --> 00:14:53,416
Wurde angefragt,
aber seine Leiche war schon ausgebucht.

256
00:14:53,496 --> 00:14:56,776
-Wer ist Ihr Freund hier?
-Das ist Joe Caputo aus Litchfield.

257
00:14:56,856 --> 00:14:58,616
Ihr noch unbekannter Nachfolger.

258
00:15:00,336 --> 00:15:02,896
-Dann mal viel Glück.
-Danke, künftiges Ich.

259
00:15:04,616 --> 00:15:06,336
Sie sind ein Glückspilz.

260
00:15:06,416 --> 00:15:07,816
Wir sind nicht...

261
00:15:07,896 --> 00:15:10,256
Oh Gott, war das ok?

262
00:15:10,336 --> 00:15:12,296
Klang ich normal? War ich...

263
00:15:12,376 --> 00:15:14,576
Klar. Warum?

264
00:15:14,656 --> 00:15:16,896
Das ist Kip Carnigan,
Ex-Direktor von Sitwell,

265
00:15:16,976 --> 00:15:20,376
jetzt das Aushängeschild
des amerikanischen Strafvollzugs.

266
00:15:21,376 --> 00:15:22,456
Wow.

267
00:15:24,936 --> 00:15:26,376
Ok.

268
00:15:26,456 --> 00:15:27,616
DIREKTOR

269
00:15:27,696 --> 00:15:28,656
PASSWORT UNGÜLTIG

270
00:15:31,736 --> 00:15:34,456
PFLANZENFREUND

271
00:15:36,936 --> 00:15:38,616
Jefferson.

272
00:15:38,696 --> 00:15:41,496
Wer ist zuständig für die Bestellung
von Maxi-Binden und so?

273
00:15:44,136 --> 00:15:47,576
Da müssten Sie mal
mit der Resortleiterin Einkauf sprechen.

274
00:15:47,656 --> 00:15:50,136
Linda irgendwas.

275
00:15:50,216 --> 00:15:51,736
Darfst du da ran?

276
00:15:51,816 --> 00:15:54,536
Mr. Caputo will,
dass ich seine Dateien sortiere.

277
00:16:16,496 --> 00:16:19,336
SIDEBOOB SIND DIE GRÖSSTEN

278
00:16:20,776 --> 00:16:23,096
Na also!

279
00:16:26,216 --> 00:16:28,096
Ich bin hier der Boss!

280
00:16:37,696 --> 00:16:38,896
Ich schwöre,

281
00:16:38,976 --> 00:16:42,216
wenn du deswegen erwischt wirst,
kennen wir dich nicht.

282
00:16:42,296 --> 00:16:43,376
Reine Selbstverteidigung.

283
00:16:43,456 --> 00:16:45,256
Die Poi-Fresserin
hat unsere Ware gestohlen.

284
00:16:45,336 --> 00:16:47,056
Die Ware ist nicht das Problem.

285
00:16:48,256 --> 00:16:51,016
Wir haben die Ernte von zwei Wochen
fertig zum Verkauf.

286
00:16:51,096 --> 00:16:55,136
Mein dämlicher Cousin Alonso
kümmert sich um den Vertrieb.

287
00:16:55,216 --> 00:16:57,816
Unser Problem ist,
das Zeug hier rauszukriegen.

288
00:16:57,896 --> 00:17:00,256
Keine Ahnung,
wie die blöde Chapman das macht.

289
00:17:00,856 --> 00:17:02,736
Sie setzt vermutlich ihre Sexualität ein.

290
00:17:03,896 --> 00:17:06,256
Warum können wir das nicht?

291
00:17:06,336 --> 00:17:07,296
Weil wir besser sind.

292
00:17:07,376 --> 00:17:09,456
Und wenn wir sie über den Zaun werfen?

293
00:17:09,536 --> 00:17:12,456
Da sind Wachen mit Gewehren und so.

294
00:17:12,536 --> 00:17:15,096
Außerdem heißt es,
sie beobachten uns jetzt mit Drohnen.

295
00:17:15,176 --> 00:17:18,016
Und wenn wir uns eine Drohne bauen,
die für uns arbeitet?

296
00:17:18,096 --> 00:17:20,416
Noch jemand?

297
00:17:21,296 --> 00:17:24,136
Wir könnten einen Tunnel graben,
wie El Chapo oder wie im Film.

298
00:17:24,216 --> 00:17:25,656
Leute, ich habe eine Idee.

299
00:17:25,736 --> 00:17:28,296
Oder wir klauen einer Wache die Uniform,
wie im Film.

300
00:17:28,376 --> 00:17:31,776
Hat jemand eine Idee
ohne El Chapo und ohne Film?

301
00:17:31,856 --> 00:17:35,376
Maritza hat eine Idee,
oder sie lüftet nur ihre Achseln.

302
00:17:35,456 --> 00:17:37,776
Denkt mal nach, Leute.
Ich habe einen Transporter.

303
00:17:44,536 --> 00:17:47,536
Das sexy Mädel steht draußen,
um Kunden anzuziehen.

304
00:17:47,616 --> 00:17:49,136
So sexy ist die gar nicht.

305
00:17:49,216 --> 00:17:50,776
Steck dir auch die Haare hoch.

306
00:17:50,856 --> 00:17:52,056
Sonst fällst du auf.

307
00:17:52,136 --> 00:17:55,456
Wusstet ihr, dass ein Pferdeschwanz
ein natürlicher Facelift ist?

308
00:17:56,656 --> 00:17:58,416
Was tust du also zuerst?

309
00:17:58,496 --> 00:18:00,736
-Ich finde meine Zielperson.
-Gut.

310
00:18:00,816 --> 00:18:02,656
Wird das Ziel Mr. Ziel heißen?

311
00:18:05,136 --> 00:18:06,176
Ich mache nur Spaß!

312
00:18:09,216 --> 00:18:11,616
Such dir einen reichen Kerl.

313
00:18:11,696 --> 00:18:13,056
Alt und reich, wenn möglich.

314
00:18:13,136 --> 00:18:15,256
So hässlich,
dass du nie mit ihm gehen würdest,

315
00:18:15,336 --> 00:18:16,336
wenn er kein Geld hätte.

316
00:18:16,416 --> 00:18:18,176
Wie süß.

317
00:18:18,256 --> 00:18:20,776
Moment. Seht euch das an.

318
00:18:22,256 --> 00:18:24,776
"Hallo, Baby.
Gibt's dich zum Auto gratis dazu?"

319
00:18:24,856 --> 00:18:28,496
"Das ist ja ein ganz neuer Witz."

320
00:18:28,576 --> 00:18:31,696
Wow, sie schüttelt ihre Mähne für ihn.

321
00:18:31,776 --> 00:18:34,016
Noch zwei Klicks, und sie bläst ihm einen.

322
00:18:36,296 --> 00:18:38,656
"Deine Geldbörse sieht aber schwer aus."

323
00:18:38,736 --> 00:18:40,776
Wenn du die Zielperson hast,
was machst du dann?

324
00:18:40,856 --> 00:18:43,336
Ich nehme seinen Ausweis
und hole die Schlüssel ab.

325
00:18:43,416 --> 00:18:45,856
Jetzt nicht als Verkäuferin,
sondern als Frau,

326
00:18:45,936 --> 00:18:48,376
die mit ihrem Mann
eine Testfahrt machen will.

327
00:18:48,456 --> 00:18:51,736
Du gibst den Ausweis ab und bringst
Schlüssel und Zielperson zum Auto.

328
00:18:51,816 --> 00:18:55,376
Falls ich es noch nicht gesagt habe,
ich amüsiere mich blendend.

329
00:18:55,456 --> 00:18:57,496
Du machst
mit der Zielperson die Testfahrt,

330
00:18:57,576 --> 00:18:59,696
setzt ihn vor dem Autohaus wieder ab

331
00:18:59,776 --> 00:19:02,416
und fährst davon in den Sonnenuntergang.
Noch Fragen?

332
00:19:02,496 --> 00:19:06,136
Und wenn das Ziel doch Mr. Ziel heißt?

333
00:19:08,656 --> 00:19:10,336
Himmel, ich mache Spaß!

334
00:19:12,416 --> 00:19:14,416
EMOTIONALE INTELLIGENZ 2.0

335
00:19:16,616 --> 00:19:18,976
Für zehn Piepen
ist das Zeug hoffentlich top.

336
00:19:19,896 --> 00:19:21,376
NORMALE SAUGFÄHIGKEIT
BERGNEBEL

337
00:19:21,456 --> 00:19:23,096
Würdest du mir einen leihen?

338
00:19:24,656 --> 00:19:26,256
Gibst du ihn danach zurück?

339
00:19:26,936 --> 00:19:29,656
Manche Leute können sich
keinen Bergnebel leisten.

340
00:19:29,736 --> 00:19:34,536
Manche sind eben auserwählt, manche nicht.

341
00:19:34,616 --> 00:19:38,775
Zuerst wurden wir von dem weißen Zwerg
mit den Turnschuhen auserwählt,

342
00:19:38,856 --> 00:19:40,455
um für Whispers Slips zu nähen.

343
00:19:40,536 --> 00:19:43,536
Dann von HaSchem persönlich,

344
00:19:43,616 --> 00:19:46,896
um leckeren Brokkoli zu essen
und nach seinen Geboten zu leben.

345
00:19:49,575 --> 00:19:53,256
Zu diesen Geboten gehört meines Wissens
auch so was wie Großzügigkeit.

346
00:19:55,335 --> 00:19:57,696
Moment, mir fällt es gleich ein.

347
00:19:57,776 --> 00:20:00,656
"Wenn Arme unter euch sind,

348
00:20:00,735 --> 00:20:05,256
seid nicht gierig oder egoistisch
ihnen gegenüber."

349
00:20:05,336 --> 00:20:07,335
Das klingt für mich ziemlich christlich.

350
00:20:08,655 --> 00:20:10,016
Das ist dasselbe verdammte Buch.

351
00:20:11,336 --> 00:20:12,855
Wir haben nur verschiedene Propheten.

352
00:20:14,016 --> 00:20:16,736
Beziehungsweise wartet ihr
noch immer auf euren.

353
00:20:18,135 --> 00:20:20,856
Du benimmst dich nicht wie eine,
die etwas von mir will.

354
00:20:20,936 --> 00:20:22,976
-Einkauf.
<i>-Welche Abteilung?</i>

355
00:20:23,055 --> 00:20:24,735
Einkauf!

356
00:20:24,816 --> 00:20:27,375
<i>-Welche Abteilung?</i>
-Menschliches Wesen.

357
00:20:27,456 --> 00:20:29,376
Ich will einen Menschen sprechen.

358
00:20:29,456 --> 00:20:31,136
Ich bin ein Mensch.

359
00:20:31,215 --> 00:20:32,336
<i>Falls Sie wünschen...</i>

360
00:20:32,415 --> 00:20:33,615
Komm rein.

361
00:20:35,616 --> 00:20:36,576
Probleme mit der Hotline?

362
00:20:36,656 --> 00:20:39,576
Der übliche Managementmist.

363
00:20:39,656 --> 00:20:41,415
Darum trage ich keinen Anzug.

364
00:20:41,496 --> 00:20:43,616
Darum, und weil meine Schenkel
zu dick sind.

365
00:20:44,655 --> 00:20:46,656
Nein... Hey, nicht zumachen.

366
00:20:46,736 --> 00:20:47,895
Tut mir leid.

367
00:20:50,576 --> 00:20:53,096
Ich bin Piper Chapman.
Ich will Sie nicht beunruhigen.

368
00:20:53,175 --> 00:20:55,496
Normalerweise wende ich mich nicht
an die Verwaltung.

369
00:20:55,575 --> 00:20:58,455
Aber ich bin jetzt
schon eine Weile in Litchfield,

370
00:21:00,375 --> 00:21:02,775
und seit einiger Zeit
fühle ich mich nicht mehr sicher.

371
00:21:02,856 --> 00:21:04,296
Ich habe sogar Angst.

372
00:21:04,376 --> 00:21:06,495
Das Gefängnis verändert sich irgendwie.

373
00:21:08,295 --> 00:21:10,815
-Graffiti an den Wänden...
-Ich weiß Bescheid.

374
00:21:11,856 --> 00:21:14,576
Ich wollte mich nur vergewissern, dass Sie

375
00:21:16,736 --> 00:21:19,776
von einen bestimmten Kreis
von Mädchen wissen.

376
00:21:19,856 --> 00:21:21,416
Sind das Gruppen von vier oder mehr?

377
00:21:21,495 --> 00:21:25,016
Ja. Sie hocken fast immer zusammen.

378
00:21:25,095 --> 00:21:29,336
Tragen sie dieselben Farben
oder geben sich Handzeichen?

379
00:21:29,415 --> 00:21:32,696
Ich habe einige von ihnen
in roten Socken gesehen.

380
00:21:34,296 --> 00:21:36,296
Ich bin mir nicht sicher,
ob das relevant ist,

381
00:21:36,375 --> 00:21:38,216
aber Sie sollten alle Infos haben.

382
00:21:38,295 --> 00:21:39,735
Diese Mädchen

383
00:21:41,496 --> 00:21:43,176
teilen ein bestimmtes Erbe,

384
00:21:43,256 --> 00:21:45,576
ein nobles Erbe,

385
00:21:45,656 --> 00:21:48,336
das bis zur antiken Zivilisation
der Maya zurückreicht.

386
00:21:48,416 --> 00:21:50,816
Die Latinas. Ich verstehe.

387
00:21:50,895 --> 00:21:52,496
Ich wollte das eigentlich nicht sagen.

388
00:21:52,575 --> 00:21:53,936
Chapman,

389
00:21:55,056 --> 00:21:59,456
was du da beschreibst,
ist der Anfang einer Bandenbildung.

390
00:21:59,535 --> 00:22:00,975
Das klingt ernst.

391
00:22:02,216 --> 00:22:03,416
Nun ja,

392
00:22:04,376 --> 00:22:06,896
nicht, wenn wir verhindern können,
dass sie wächst

393
00:22:06,975 --> 00:22:08,576
und sich organisiert.

394
00:22:08,655 --> 00:22:11,136
Vielen Dank, Mr. Piscatella.

395
00:22:12,536 --> 00:22:13,976
Ich fühle mich schon sicherer.

396
00:22:17,816 --> 00:22:20,175
Wissen Sie was? Ich finde Ihren Bart toll.

397
00:22:20,256 --> 00:22:22,416
Ich hatte schon
in der zehnten Klasse einen Bart.

398
00:22:22,496 --> 00:22:24,656
Und nicht nur das.

399
00:22:24,735 --> 00:22:27,855
Ich hatte außerdem
eine Alibi-Freundin für den Abschlussball.

400
00:22:29,256 --> 00:22:30,896
Ja.

401
00:22:30,975 --> 00:22:32,336
Ich stehe auf Kerle.

402
00:22:34,056 --> 00:22:36,456
Ich werde nie auf dich abfahren.

403
00:22:37,736 --> 00:22:39,495
Vergiss das nicht.

404
00:22:47,535 --> 00:22:49,095
Als ich damals anfing,

405
00:22:50,376 --> 00:22:52,896
dachte ich,
um Insassen wirklich zu helfen,

406
00:22:52,976 --> 00:22:55,856
müsse ich mich
mit ihren Alltagsproblemen befassen.

407
00:22:56,696 --> 00:23:00,656
Der arme Kerl, der zehn Staaten
von seiner Familie entfernt einsaß.

408
00:23:00,735 --> 00:23:03,936
Der Typ,
der in Einzelhaft immer mehr durchdreht.

409
00:23:04,016 --> 00:23:07,575
Aber dann habe ich gelernt,
um ihnen wirklich zu helfen,

410
00:23:07,656 --> 00:23:11,616
muss man ihnen das Gefühl geben,
ein erfülltes Leben zu haben.

411
00:23:11,696 --> 00:23:13,496
Eines Tages habe ich mal nachgerechnet.

412
00:23:13,575 --> 00:23:17,856
Alles zusammengezählt
mussten die Insassen in meiner Obhut

413
00:23:17,936 --> 00:23:23,216
über 17.000 Jahre absitzen.

414
00:23:24,375 --> 00:23:26,295
17.000 Jahre.

415
00:23:28,976 --> 00:23:31,656
Das ist länger,
als die Geschichtsschreibung zurückreicht.

416
00:23:33,255 --> 00:23:37,656
Das ist eine verdammt lange Zeit,
aus der man etwas machen kann,

417
00:23:37,736 --> 00:23:40,416
damit viele Leben Erlösung finden.

418
00:23:40,496 --> 00:23:42,456
Ich kriege Gänsehaut.

419
00:23:42,536 --> 00:23:45,495
Wir müssen aufhören,
uns auf die Tage zu konzentrieren,

420
00:23:45,576 --> 00:23:47,816
und stattdessen anfangen,
in Jahren zu denken.

421
00:24:00,416 --> 00:24:03,416
SUCHRESULTATE.
DIE BESTEN PUSSYS IN WASHINGTON

422
00:24:23,696 --> 00:24:25,616
Um Gottes willen.

423
00:24:28,376 --> 00:24:32,016
KLEINER HAMSTER ISST MINIBURRITOS

424
00:24:32,096 --> 00:24:34,376
Ist der süß.

425
00:24:38,856 --> 00:24:41,535
Vielleicht ist es eine alte Insassin,
die nicht anders kann.

426
00:24:41,616 --> 00:24:43,815
Nein, das ist kein Unfall.

427
00:24:43,896 --> 00:24:46,616
Man muss sich hinhocken können,
um in der Dusche zu kacken,

428
00:24:46,695 --> 00:24:49,616
das können alte Leute nicht.

429
00:24:49,695 --> 00:24:53,336
Vielleicht hat sie viel zu tun
und macht mehrere Dinge auf einmal.

430
00:24:53,415 --> 00:24:55,776
Meine Schwester putzt sich
unter der Dusche die Zähne.

431
00:25:02,055 --> 00:25:03,175
Wo bleibt das heiße Wasser?

432
00:25:10,296 --> 00:25:11,415
Da hockt eine.

433
00:25:13,735 --> 00:25:14,815
Verpiss dich.

434
00:25:14,895 --> 00:25:16,815
-Tut mir leid.
-Alles sauber.

435
00:25:18,975 --> 00:25:20,016
Ich denke mir Folgendes.

436
00:25:20,095 --> 00:25:22,815
Die Duschkackerin macht das
bestimmt nicht in der Rushhour.

437
00:25:22,896 --> 00:25:26,895
Es sei denn, sie ist Exhibitionistin.
Eine Kacksibitionistin.

438
00:25:27,936 --> 00:25:29,095
Eine Frage.

439
00:25:29,175 --> 00:25:32,376
Wie fangen die
in den Detektivromanen immer an?

440
00:25:32,455 --> 00:25:36,175
Mit den üblichen Verdächtigen,
den aktenkundigen Kriminellen.

441
00:25:36,255 --> 00:25:37,656
-Aktenkundige Kriminelle?
-Hau ab!

442
00:25:37,735 --> 00:25:40,656
Das sind alle hier.

443
00:25:40,735 --> 00:25:42,096
Stimmt.

444
00:25:43,815 --> 00:25:48,055
Sie versetzen sich auch
in den Täter hinein.

445
00:25:58,695 --> 00:25:59,935
Das ist meine Ex.

446
00:26:00,015 --> 00:26:01,455
Oh Himmel. Die ist hübsch.

447
00:26:02,335 --> 00:26:04,656
Sie könnte natürlich
etwas mehr Make-up vertragen.

448
00:26:04,735 --> 00:26:07,575
Das gibt es jetzt wasserfest.
Man muss es nie mehr wegmachen.

449
00:26:07,656 --> 00:26:09,495
Es ging eine Zeitlang gut mit uns,

450
00:26:09,576 --> 00:26:12,055
dann wurde sie zu anhänglich.

451
00:26:12,135 --> 00:26:15,936
Hinterließ Geschenke auf meinem Kissen,
Gänseblümchenketten und so.

452
00:26:16,015 --> 00:26:21,535
Könnte sie dir vielleicht auch
andere "Geschenke" hinterlassen?

453
00:26:21,615 --> 00:26:23,175
Nein.

454
00:26:25,575 --> 00:26:27,696
Nein.

455
00:26:30,336 --> 00:26:32,815
Verdächtige Nummer eins.

456
00:26:32,895 --> 00:26:34,855
Das Spiel hat begonnen.

457
00:26:34,935 --> 00:26:35,935
<i>An alle Insassinnen.</i>

458
00:26:36,015 --> 00:26:39,615
<i>Die aktualisierten Verhaltensregeln</i>
<i>hängen im Aufenthaltsraum aus.</i>

459
00:26:43,695 --> 00:26:44,856
Gut, verschwindet.

460
00:26:46,975 --> 00:26:49,255
So, meine Damen. An die Wand.

461
00:26:49,335 --> 00:26:50,376
Das ist Diskriminierung.

462
00:26:50,455 --> 00:26:52,695
Das sind Stichproben
nach dem Zufallsprinzip.

463
00:26:53,815 --> 00:26:54,975
-Her damit.
-Was ist mit ihr?

464
00:26:55,056 --> 00:26:56,055
Hände an die Wand.

465
00:26:56,136 --> 00:26:57,295
-Ich hab nichts getan.
-Ruhe.

466
00:27:00,336 --> 00:27:01,615
Bingo.

467
00:27:03,696 --> 00:27:05,295
Wie viele Verwarnungen sind das, Humps?

468
00:27:06,295 --> 00:27:07,296
Jede Menge.

469
00:27:13,255 --> 00:27:15,415
Das gibt eine Verwarnung für dich.

470
00:27:15,495 --> 00:27:17,136
Bring nächstes Mal für alle was mit.

471
00:27:17,215 --> 00:27:19,695
Humphrey, woher weiß man,
dass eine Insassin lügt?

472
00:27:19,776 --> 00:27:21,615
-Woher denn?
-Sie macht den Mund auf.

473
00:27:22,575 --> 00:27:24,096
Das ist lustig.

474
00:27:24,175 --> 00:27:25,215
Hallo, Hot Pants.

475
00:27:25,296 --> 00:27:27,015
-Meinen Sie mich?
-So heißt du doch, oder?

476
00:27:27,096 --> 00:27:29,215
-Ich heiße Mendoza.
-Das war keine Frage.

477
00:27:30,415 --> 00:27:32,655
Die braucht
eine Durchsuchung der Körperöffnungen.

478
00:27:32,736 --> 00:27:34,575
In dem großen Arsch
muss was versteckt sein.

479
00:27:34,656 --> 00:27:35,736
Ach ja?

480
00:27:37,335 --> 00:27:39,175
Hin und wieder ein Kompliment, das hilft.

481
00:27:39,255 --> 00:27:40,215
Das stärkt die Moral.

482
00:27:40,296 --> 00:27:42,295
Das berichte ich Ihrem Vorgesetzten.

483
00:27:42,375 --> 00:27:44,575
Wachmann Dixon
untersteht nur Wachmann Dixon.

484
00:27:44,655 --> 00:27:46,375
Unterstehen wir nicht Piscatella?

485
00:27:46,455 --> 00:27:48,775
Mann, McCullough,
Sie sind eine echte Spaßbremse.

486
00:27:49,855 --> 00:27:51,216
Schön tief suchen.

487
00:27:58,335 --> 00:28:02,136
"Umgang mit Medien:
Aus Skandalen Erfolge machen."

488
00:28:02,215 --> 00:28:03,895
Klingt nützlich. Streich das an.

489
00:28:03,975 --> 00:28:05,055
Ja.

490
00:28:05,136 --> 00:28:09,936
"Gesundheitsfürsorge im Gefängnis:
Hochsicherheit in Hochform."

491
00:28:12,135 --> 00:28:15,336
"Verstöße gegen das Einwanderungsgesetz:
Die nächste Goldmine."

492
00:28:16,935 --> 00:28:18,135
Was war die letzte Goldmine?

493
00:28:19,575 --> 00:28:21,495
Keine Ahnung, der Krieg gegen die Drogen?

494
00:28:28,056 --> 00:28:32,095
Das, was er da gesagt hat,
über das erfüllte Leben...

495
00:28:32,175 --> 00:28:33,375
Das Gefühl der Erfüllung.

496
00:28:34,255 --> 00:28:36,336
Wäre das nicht was für Litchfield?

497
00:28:36,415 --> 00:28:37,776
Wir können alles, was wir wollen.

498
00:28:39,615 --> 00:28:41,215
Ich will das.

499
00:28:42,255 --> 00:28:44,095
Das will ich ihnen geben.

500
00:28:44,695 --> 00:28:46,536
Solange es das Budget nicht sprengt.

501
00:28:51,175 --> 00:28:52,615
Ich bin ein bisschen aufgeregt.

502
00:28:53,895 --> 00:28:55,015
Wegen der Podiumsdiskussion?

503
00:28:56,136 --> 00:28:57,255
Du wirst großartig sein.

504
00:28:57,336 --> 00:28:59,455
Ich weiß, Einkauf ist kein sexy Thema,

505
00:28:59,535 --> 00:29:01,416
wie Drogen oder die Todesstrafe, aber...

506
00:29:01,495 --> 00:29:02,455
Sag das nicht.

507
00:29:02,535 --> 00:29:06,775
Ich werde da oben MCC vertreten,

508
00:29:06,855 --> 00:29:08,775
und ich will alle von den Socken hauen.

509
00:29:08,856 --> 00:29:10,335
Linda,

510
00:29:10,416 --> 00:29:13,255
du weißt gar nicht, wer du bist.

511
00:29:14,175 --> 00:29:17,415
Du bist der Mickey Mantle von MCC.

512
00:29:17,496 --> 00:29:21,295
Der Cy Young des Justizvollzugseinkaufs.

513
00:29:21,375 --> 00:29:22,815
Sind das Sportler?

514
00:29:23,455 --> 00:29:25,575
Scheißt der Papst in den Wald?

515
00:29:26,455 --> 00:29:28,495
Joe. Du bist so witzig.

516
00:29:31,975 --> 00:29:34,855
Schau mal. "Eine kurze Geschichte
des Waffenbaus im Gefängnis."

517
00:29:41,655 --> 00:29:42,975
Und tschüs, Schlafmaske.

518
00:29:43,855 --> 00:29:45,415
Zeit, meine Muschi kennenzulernen.

519
00:29:45,495 --> 00:29:47,455
Meinst du, die bleibt drin?

520
00:29:47,535 --> 00:29:50,215
Man darf sie da drin nur nicht verlieren,
das wäre schlimm.

521
00:29:53,376 --> 00:29:55,375
Sieh mal einer an.

522
00:29:56,376 --> 00:29:58,375
Frau Obere Zehntausend persönlich.

523
00:29:58,455 --> 00:30:00,175
Was verlangst du für einen von denen?

524
00:30:02,575 --> 00:30:04,135
Fünf Dollar.

525
00:30:05,016 --> 00:30:07,056
Guadalupe verlangte gestern einen Dollar!

526
00:30:07,135 --> 00:30:10,015
Inflation, wie damals in der Bush-Ära.

527
00:30:10,095 --> 00:30:12,415
Bitch, du lebst offenbar
noch immer in der Bush-Ära,

528
00:30:12,495 --> 00:30:14,895
nach dem zu urteilen,
was dir aus dem Höschen quillt.

529
00:30:14,976 --> 00:30:16,615
Ich gebe dir drei Dollar.

530
00:30:17,895 --> 00:30:18,855
Hast du sie hier?

531
00:30:18,935 --> 00:30:20,655
Nein, ich gebe sie dir noch diese Woche.

532
00:30:20,735 --> 00:30:22,975
Tu das nicht. Dann nimmt sie Zinsen.

533
00:30:23,055 --> 00:30:24,335
So läuft das bei denen.

534
00:30:25,895 --> 00:30:30,295
Du hast mich eben nicht
Geldverleiher genannt.

535
00:30:30,375 --> 00:30:31,935
Denn das wäre Verleumdung gewesen.

536
00:30:32,015 --> 00:30:34,695
Und wenn wir etwas zum Tauschen hätten?

537
00:30:34,775 --> 00:30:36,455
Etwas, das du echt haben willst.

538
00:30:36,535 --> 00:30:38,575
Keine Tauschgeschäfte.

539
00:30:39,655 --> 00:30:42,375
Die einzige Sprache,
die diese Jüdin hier spricht,

540
00:30:42,455 --> 00:30:46,135
ist die des kalten, harten Bargelds.

541
00:30:47,095 --> 00:30:49,735
Versteht ihr, ich darf das sagen.

542
00:31:08,055 --> 00:31:10,575
TEXTNACHRICHT VON: FARAH
ICH VERMISSE DICH, MAMI

543
00:31:13,975 --> 00:31:16,855
ICH DICH AUCH, BABY

544
00:31:27,535 --> 00:31:29,135
Ist etwas?

545
00:31:29,215 --> 00:31:30,775
Goldenes Sternchen für dich, Chapman.

546
00:31:31,775 --> 00:31:33,015
Deine Infos waren zutreffend.

547
00:31:33,095 --> 00:31:34,255
Wirklich?

548
00:31:36,455 --> 00:31:38,535
-Was haben Sie gefunden?
-Geht dich nichts an.

549
00:31:39,975 --> 00:31:41,215
Ich möchte nur sagen,

550
00:31:41,295 --> 00:31:44,615
solltest du Lust haben,
eine Gruppe Gleichgesinnter zu versammeln,

551
00:31:44,695 --> 00:31:46,575
verlässliche Insassinnen wie du,

552
00:31:46,655 --> 00:31:49,175
die dieses Gefängnis
bandenfrei halten wollen...

553
00:31:50,055 --> 00:31:52,095
Ich habe mal in der Uni
eine Task Force geführt.

554
00:31:53,295 --> 00:31:56,455
Jemand machte Badeschaum in die Brunnen.
Wir haben sie erwischt.

555
00:31:56,535 --> 00:31:57,575
Badeschaum.

556
00:31:58,495 --> 00:32:00,055
Hat das mit Badesalzen zu tun?

557
00:32:00,135 --> 00:32:01,855
Nein, es geht nur um Schaum.

558
00:32:01,935 --> 00:32:03,255
Für die Badewanne?

559
00:32:03,335 --> 00:32:07,135
Das war kurz vor dem Elternwochenende.
Die Verwaltung war außer sich.

560
00:32:08,815 --> 00:32:10,375
Aber Banden...

561
00:32:10,455 --> 00:32:11,895
Banden, Mr. Piscatella,

562
00:32:12,935 --> 00:32:14,575
hier geht es um Banden.

563
00:32:14,655 --> 00:32:17,295
Ich stelle eine Task Force zusammen,
die das unterbindet.

564
00:32:19,015 --> 00:32:20,015
Sir.

565
00:32:20,095 --> 00:32:22,575
Nur in bewaffneten Einheiten
salutiert man.

566
00:32:22,655 --> 00:32:23,935
Vielleicht bin ich ja in einer.

567
00:32:25,895 --> 00:32:27,255
Es wird nicht mehr vorkommen.

568
00:32:31,455 --> 00:32:33,935
Mr. Piscatella, haben Sie kurz Zeit?

569
00:32:34,655 --> 00:32:36,535
-Worum geht es, Insassin?
-Gloria Mendoza.

570
00:32:36,615 --> 00:32:37,975
Sie sollten wissen,

571
00:32:38,055 --> 00:32:40,375
dass einige Ihrer neuen Wachleute grundlos

572
00:32:40,455 --> 00:32:42,895
-Leibesvisitationen durchführen.
-Ach ja?

573
00:32:42,975 --> 00:32:44,535
Und alle Durchsuchten sehen aus...

574
00:32:44,615 --> 00:32:46,055
Wie Sie?

575
00:32:46,135 --> 00:32:48,415
Ich habe nicht Jura studiert oder so,

576
00:32:48,495 --> 00:32:51,575
aber ich weiß,
damit verstoßen sie gegen Grundrechte.

577
00:32:51,655 --> 00:32:53,895
Du hast ein Verbrechen begangen.

578
00:32:54,815 --> 00:32:58,055
Wenn du wissen willst,
wer hier gegen deine Grundrechte verstieß,

579
00:32:58,135 --> 00:32:59,895
dann schau mal in den Spiegel.

580
00:33:06,895 --> 00:33:09,335
Flaca und Maritza sind wieder vereint.

581
00:33:09,415 --> 00:33:12,775
Wie früher in der Küche, nur krimineller.

582
00:33:12,855 --> 00:33:13,895
Sieht man was?

583
00:33:15,615 --> 00:33:17,575
Wie nach einem großen Teller Nudeln.

584
00:33:17,655 --> 00:33:19,335
Oh Gott, ich bin fett!

585
00:33:19,415 --> 00:33:20,775
Aber für einen guten Zweck.

586
00:33:21,775 --> 00:33:23,375
Bist du nervös?

587
00:33:23,455 --> 00:33:24,495
Das sind Kerle.

588
00:33:24,575 --> 00:33:26,775
Sobald ihnen
das Blut in den Schwanz schießt,

589
00:33:26,855 --> 00:33:28,175
fressen sie dir aus der Hand.

590
00:33:28,255 --> 00:33:30,295
Ich muss nur den einen Typen,

591
00:33:30,375 --> 00:33:33,175
der immer auf mich aufpasst,
überzeugen, drinnen mitzufeiern.

592
00:33:33,255 --> 00:33:35,855
Dann sind es zehn Minuten,
bevor ich die Tagschicht fahre.

593
00:33:35,935 --> 00:33:39,215
Zehn Minuten für Alonso,
den Kram aus dem Radkasten zu holen.

594
00:33:40,295 --> 00:33:41,415
Scheiße.

595
00:33:44,815 --> 00:33:46,175
-Mach es jetzt.
-Was?

596
00:33:46,255 --> 00:33:47,935
Mach es! Vertrau mir.

597
00:33:52,535 --> 00:33:53,895
Bekomme ich etwa keine Liebe?

598
00:33:55,455 --> 00:33:56,495
Das ist ja mal was Neues.

599
00:33:56,575 --> 00:33:59,455
Wir werden hier nicht oft angefasst,
nur von den Lesben.

600
00:33:59,535 --> 00:34:01,695
Manchmal braucht man
etwas menschliche Wärme.

601
00:34:01,775 --> 00:34:03,255
Besonders die eines Experten.

602
00:34:25,775 --> 00:34:27,095
Alles in Ordnung.

603
00:34:27,175 --> 00:34:29,095
Hoffe, es war so gut für dich
wie für mich.

604
00:34:29,175 --> 00:34:30,975
Vergessen Sie meine Freundin nicht.

605
00:34:31,055 --> 00:34:33,415
Sie vermisst ihren Freund sehr.

606
00:34:33,495 --> 00:34:35,255
Letzte Leibesvisitation heute.

607
00:35:24,375 --> 00:35:25,535
Kann ich Ihnen helfen?

608
00:35:25,615 --> 00:35:27,855
Ich schaue mich nur um, danke.

609
00:35:27,935 --> 00:35:30,215
Wirklich komfortabel.

610
00:35:30,295 --> 00:35:33,015
-Ich bin Lucas, wenn Sie etwas brauchen.
-Danke.

611
00:35:42,255 --> 00:35:43,975
Schon mal so ein Monster gefahren?

612
00:35:45,495 --> 00:35:48,375
Ich habe mein halbes Leben
in einem Saab verschwendet.

613
00:35:48,455 --> 00:35:50,375
Meine Frau sagte immer,
die seien so sicher.

614
00:35:50,455 --> 00:35:54,495
Aber der hat uns auch nicht geholfen,
unsere verfahrene Ehe zu retten.

615
00:35:57,615 --> 00:35:58,615
Sie sind ja ein Schlimmer.

616
00:36:00,295 --> 00:36:01,815
Tja,

617
00:36:01,895 --> 00:36:03,975
sehen Sie hier etwas, das Ihnen gefällt?

618
00:36:04,055 --> 00:36:06,215
Absolut.

619
00:36:06,295 --> 00:36:07,975
Was empfehlen Sie denn?

620
00:36:08,055 --> 00:36:10,615
Der Gran Turismo ist fantastisch,

621
00:36:10,695 --> 00:36:14,495
aber bei dem Gran Cabrio läuft mir immer
so ein Prickeln den Rücken hinunter.

622
00:36:14,575 --> 00:36:16,375
Dann also der Gran Cabrio.

623
00:36:16,455 --> 00:36:20,495
Wir brauchen nur einen Ausweis,
dann bringe ich Ihnen die Schlüssel.

624
00:36:30,935 --> 00:36:32,815
Was können wir für Sie tun, Mrs...

625
00:36:32,894 --> 00:36:33,854
Spencer.

626
00:36:34,855 --> 00:36:38,015
Mein Mann und ich
würden gern mal den Gran Cabrio fahren.

627
00:36:39,415 --> 00:36:40,735
Da ist er.

628
00:36:40,814 --> 00:36:42,215
Ist er nicht süß?

629
00:36:43,175 --> 00:36:44,135
Vornehme Erscheinung.

630
00:36:44,215 --> 00:36:45,695
Er heißt Edward.

631
00:36:47,054 --> 00:36:49,615
In Ordnung, Mrs. Spencer.

632
00:36:49,694 --> 00:36:54,734
Es kann losgehen.
Nehmen Sie den in etruskischem Onyx.

633
00:36:55,775 --> 00:36:57,535
Etruskischem...

634
00:36:57,614 --> 00:36:59,495
Zwischen dem in Obsidian und dem in Noir.

635
00:36:59,575 --> 00:37:01,574
Ach, der in etruskischem Onyx!

636
00:37:05,855 --> 00:37:08,174
Die Getriebeautomatik wird Sie begeistern.

637
00:37:08,255 --> 00:37:10,135
Schöne Frauen,
die was von Autos verstehen.

638
00:37:10,214 --> 00:37:11,774
Davon träumt jeder Schuljunge.

639
00:37:11,855 --> 00:37:14,294
Träume muss man wahr machen.
Nach Ihnen.

640
00:37:26,015 --> 00:37:27,935
Tut mir leid, ich wurde aufgehalten.

641
00:37:28,015 --> 00:37:30,254
Ich freue mich darauf,
Ihnen den Wagen vorzustellen.

642
00:37:46,334 --> 00:37:48,895
Tolle Hocke, Jefferson.

643
00:37:48,974 --> 00:37:50,815
Starke Knie.

644
00:37:50,894 --> 00:37:51,974
Danke.

645
00:37:52,055 --> 00:37:54,055
Hockst du dich manchmal

646
00:37:54,134 --> 00:37:57,215
im Laufe des Tages
an ungewöhnlichen Orten hin?

647
00:37:57,295 --> 00:38:00,175
An Orten, wo man sich
normalerweise nicht hinhockt?

648
00:38:00,254 --> 00:38:02,534
Was zum Teufel meinst du damit?

649
00:38:02,615 --> 00:38:04,175
Keine Ahnung.

650
00:38:26,975 --> 00:38:29,335
WIE TEUER VERKAUFEN SICH STARFOTOS?

651
00:38:32,475 --> 00:38:34,074
DIE MACHT DES EINKAUFS NUTZEN

652
00:38:34,155 --> 00:38:38,754
Viele Finanzchefs denken bei Einkauf
nur an Einsparungen.

653
00:38:38,835 --> 00:38:42,035
Haben die noch nie
von strategischer Beschaffung,

654
00:38:42,114 --> 00:38:44,795
Rabattverhandlungen
oder Warenwirtschaft gehört?

655
00:38:44,874 --> 00:38:45,834
Das ist faszinierend.

656
00:38:45,915 --> 00:38:49,395
Tut mir leid,
wenn ich unbequeme Fragen stelle,

657
00:38:49,475 --> 00:38:51,555
aber was entgegnen Sie Kritikern,
die sagen,

658
00:38:51,635 --> 00:38:55,595
die Lebensqualität der Gefangenen
würde beeinträchtigt?

659
00:38:55,674 --> 00:38:57,114
Nun, das ist eine gute Frage.

660
00:38:58,314 --> 00:39:01,314
Zuerst mal sind Gefängnisse
nicht das Vier Jahreszeiten.

661
00:39:03,635 --> 00:39:04,674
Aber Spaß beiseite,

662
00:39:04,755 --> 00:39:07,835
bei MCC haben wir festgestellt,
dass sich die Lebensqualität

663
00:39:07,914 --> 00:39:10,635
verbessert hat
mit der Einführung von Kosten...

664
00:39:10,715 --> 00:39:13,074
Warum erzählen Sie nichts
von der Bettenverdopplung?

665
00:39:15,395 --> 00:39:16,434
Wie ich sagte...

666
00:39:16,515 --> 00:39:19,074
Oder dass von dem Essen alle kotzen?

667
00:39:20,835 --> 00:39:23,115
Oder dass Sophia Burset
grundlos in der Iso sitzt?

668
00:39:23,195 --> 00:39:24,515
Hey! Das reicht.

669
00:39:24,594 --> 00:39:26,555
Kommen Sie zum Ende,
Fragen können danach...

670
00:39:26,634 --> 00:39:28,074
Ich bin am Ende.

671
00:39:28,155 --> 00:39:30,915
Ich bin am Ende mit einer Firma,
die nicht sehen will,

672
00:39:30,995 --> 00:39:34,035
was passiert,
wenn man Menschen als Ware betrachtet.

673
00:39:34,115 --> 00:39:36,275
-Setzen Sie sich.
-Schauen Sie sich doch an!

674
00:39:36,354 --> 00:39:39,995
Wunderlaser und Knasteis.

675
00:39:40,074 --> 00:39:45,075
Das hier ist eine widerliche
Zurschaustellung von Geldverschwendung.

676
00:39:45,155 --> 00:39:46,794
Vor kurzem war ich noch wie Sie.

677
00:39:46,875 --> 00:39:49,674
Ich kam jedes Jahr zu dieser Konferenz

678
00:39:49,755 --> 00:39:52,434
und dachte nie an die Insassen.

679
00:39:52,515 --> 00:39:56,595
Vielleicht haben Sie Angst, es zuzugeben,

680
00:39:56,675 --> 00:39:59,315
aber auf meiner Website
dannysagtdiewahrheit.com...

681
00:39:59,394 --> 00:40:00,354
Kommen Sie bitte mit?

682
00:40:00,435 --> 00:40:01,794
Ich habe Eintritt bezahlt.

683
00:40:01,875 --> 00:40:04,035
Hey, lassen Sie ihn doch. Er ist harmlos.

684
00:40:04,115 --> 00:40:06,155
-Ich bin nicht harmlos...
-Gehören Sie zu ihm?

685
00:40:06,234 --> 00:40:07,194
Ich will nur helfen.

686
00:40:07,275 --> 00:40:08,874
-Hey...
-Zurück, weg da.

687
00:40:08,955 --> 00:40:10,074
Das war's. Sie sind dran.

688
00:40:10,155 --> 00:40:11,595
Scheiße. Es tut mir leid.

689
00:40:11,675 --> 00:40:13,355
Das war ein Missverständnis.

690
00:40:13,434 --> 00:40:14,595
Ich bin Direktor.

691
00:40:14,675 --> 00:40:16,155
Direktor Menschliche Aktivitäten.

692
00:40:16,235 --> 00:40:17,754
Das ist doch dasselbe.

693
00:40:17,835 --> 00:40:20,115
-Eben nicht. Sorry, Joe.
-Es ist dasselbe.

694
00:40:22,194 --> 00:40:24,714
Gefängniskonferenz Brutalo-more, was?

695
00:40:35,634 --> 00:40:37,554
Und Sie wollen wirklich nicht mit?

696
00:40:37,635 --> 00:40:40,074
Wir müssen in zehn Minuten
die Tagschicht abholen.

697
00:40:40,155 --> 00:40:42,275
In zehn Minuten
kann man sich ziemlich besaufen.

698
00:40:42,354 --> 00:40:44,555
Ich soll Ramos alleine lassen?

699
00:40:44,634 --> 00:40:45,675
Oder sie mitbringen.

700
00:40:45,755 --> 00:40:47,595
Ihr zwei könnt uns was vortanzen.

701
00:40:49,355 --> 00:40:51,315
Danke, wir sind hier gut aufgehoben.

702
00:41:03,234 --> 00:41:05,754
Sind Sie gar nicht neugierig,
was die da drin machen?

703
00:41:05,835 --> 00:41:07,674
Ich weiß genau, was sie machen.

704
00:41:07,755 --> 00:41:11,394
Sie kratzen sich am Sack
und spielen <i>Call of Duty: Guantanamo.</i>

705
00:41:16,355 --> 00:41:19,035
Das mit den Maxi-Binden
ist unglaublich, oder?

706
00:41:19,115 --> 00:41:22,155
Ich habe mir Klopapier
so tief in die Muschi gesteckt,

707
00:41:22,235 --> 00:41:24,075
dass ich nicht weiß,
ob ich's je rauskriege.

708
00:41:24,155 --> 00:41:26,555
Und das gibt mir
ein sehr unsauberes Gefühl.

709
00:41:26,634 --> 00:41:29,555
Ich habe Tampons zu Hause.
Ich leihe dir einen.

710
00:41:29,634 --> 00:41:31,955
-Wirklich?
-Aber danach zurückgeben, ja?

711
00:41:53,235 --> 00:41:56,034
Dieses Drehmoment
würde für das Indy 500 genügen.

712
00:41:56,115 --> 00:41:59,355
Ich spüre das Drehmoment.

713
00:41:59,434 --> 00:42:01,875
657 Newtonmeter.

714
00:42:01,954 --> 00:42:03,675
Ein Ferrari hat nur 540.

715
00:42:04,554 --> 00:42:06,195
Sie wissen viel über Autos.

716
00:42:06,274 --> 00:42:08,154
Aber sicher.

717
00:42:08,235 --> 00:42:10,794
Arbeiten viele Frauen in der Branche?

718
00:42:13,194 --> 00:42:14,715
Was würden Sie sagen?

719
00:42:14,794 --> 00:42:17,554
Schon, aber meistens
als Motorhaubenpüppchen.

720
00:42:17,634 --> 00:42:20,115
Wie lange sind Sie beide schon zusammen?

721
00:42:20,194 --> 00:42:23,074
-Sie und ich?
-Ungefähr zehn Minuten.

722
00:42:24,714 --> 00:42:25,995
So fühlt es sich wenigstens an.

723
00:42:26,074 --> 00:42:28,434
Die Zeit vergeht schnell.

724
00:42:28,515 --> 00:42:30,435
Nicht so schnell wie unser Baby hier!

725
00:42:30,514 --> 00:42:31,875
Haben Sie Kinder?

726
00:42:31,954 --> 00:42:36,394
Zwei verwöhnte Monster,
14 und 16 Jahre alt.

727
00:42:37,834 --> 00:42:39,234
Aus einer früheren Ehe?

728
00:42:39,315 --> 00:42:42,435
Ich war nur einmal verheiratet.
Ich habe meine Lektion gelernt.

729
00:42:42,514 --> 00:42:44,835
-Ich dachte...
-Edward lässt sich nicht festnageln.

730
00:42:44,914 --> 00:42:47,634
Aber man kann es ja trotzdem versuchen.

731
00:42:47,715 --> 00:42:49,635
Ich meine, Nägel mit Köpfen zu machen.

732
00:42:49,714 --> 00:42:51,075
Gut. Wie ist es mit Ihnen?

733
00:42:51,154 --> 00:42:52,194
Haben Sie Kinder?

734
00:42:53,955 --> 00:42:55,395
Nein, Dummerchen.

735
00:42:55,474 --> 00:42:57,274
Das würde ich doch nicht verschweigen.

736
00:42:57,354 --> 00:42:58,314
Typisch Edward.

737
00:42:58,395 --> 00:43:00,555
Ich heiße Teddy.

738
00:43:00,634 --> 00:43:03,034
Jetzt testen wir mal die Stereoanlage.

739
00:43:08,034 --> 00:43:09,874
Wo haben Sie sich getroffen?

740
00:43:09,954 --> 00:43:11,914
Fühlt doch mal diesen Bass!

741
00:43:11,994 --> 00:43:14,994
-Was steht offen?
-Ich liebe Hair Metal.

742
00:43:15,075 --> 00:43:16,995
Getroffen! Wo haben Sie sich getroffen?

743
00:43:18,195 --> 00:43:20,554
Fährst du mal rechts ran?
Mir wird schlecht.

744
00:43:35,674 --> 00:43:37,035
Wollen Sie mal nach ihr sehen?

745
00:43:38,434 --> 00:43:39,994
Das wollte ich Sie auch schon fragen.

746
00:43:50,115 --> 00:43:51,114
Alles in Ordnung, Kleines?

747
00:43:56,394 --> 00:43:57,874
Hey! Wo wollen Sie hin?

748
00:43:57,954 --> 00:43:59,115
Was machen Sie?

749
00:44:08,355 --> 00:44:09,795
Wie wollen Sie zahlen?

750
00:44:10,995 --> 00:44:12,594
AUFENTHALTSRAUM - 14 UHR

751
00:44:19,515 --> 00:44:20,715
Ist das ein neuer Beruf?

752
00:44:20,794 --> 00:44:22,074
Da geht es um uns.

753
00:44:23,634 --> 00:44:24,915
Um unsere Gemeinschaft.

754
00:44:26,194 --> 00:44:27,354
Um das, was dir wichtig ist.

755
00:44:27,435 --> 00:44:29,115
"Gemeinschaftsbetreuerinnen?"

756
00:44:30,034 --> 00:44:31,114
Das klingt irgendwie schwul.

757
00:44:32,475 --> 00:44:34,434
Vielleicht schwul wie Sicherheit.

758
00:44:34,515 --> 00:44:35,595
Schwul wie Gerechtigkeit.

759
00:44:35,674 --> 00:44:37,794
Das ist nicht schwul.

760
00:44:37,875 --> 00:44:40,234
Jedenfalls nicht im abwertenden Sinn.

761
00:44:40,314 --> 00:44:42,195
Wir sind eine Gruppe Gleichgesinnter,

762
00:44:42,274 --> 00:44:46,674
die ein Gefängnis
ohne Banden und Gewalt wollen.

763
00:44:46,755 --> 00:44:48,114
Willst du das etwa nicht?

764
00:44:49,234 --> 00:44:50,394
Doch.

765
00:44:52,834 --> 00:44:54,075
Brauchst du Hilfe?

766
00:44:58,515 --> 00:45:00,034
Ich bin total gern hier.

767
00:45:00,114 --> 00:45:03,754
Hier haben wir uns
praktisch kennengelernt.

768
00:45:03,834 --> 00:45:05,355
Ja, das war voll romantisch.

769
00:45:05,434 --> 00:45:08,394
Du lagst halbtot in deinem Sabber.

770
00:45:09,634 --> 00:45:11,554
Und ich war total in Panik.

771
00:45:12,874 --> 00:45:14,874
Kannst du mir etwas auf Deutsch vorlesen?

772
00:45:14,955 --> 00:45:16,674
Ich mag diese Sprache so.

773
00:45:16,755 --> 00:45:19,515
Im Gegensatz zum Amerikanischen?

774
00:45:19,594 --> 00:45:23,355
-Du bist echt schräg.
-Du bist schräg.

775
00:45:23,434 --> 00:45:25,434
Holen wir uns Rilke.

776
00:45:25,515 --> 00:45:27,234
Ja!

777
00:45:27,315 --> 00:45:29,194
-Ja!
-Ok.

778
00:45:30,474 --> 00:45:31,834
-Dreh dich um, da lang.
-Was?

779
00:45:34,914 --> 00:45:36,474
Hurra! Lesezeit!

780
00:45:39,234 --> 00:45:40,714
Sie lernt schon den ganzen Morgen.

781
00:45:42,675 --> 00:45:46,755
Trigonometrie! Meine zweitliebste
Disziplin bei den Mathletics!

782
00:45:47,754 --> 00:45:50,595
Ich Glückliche. Eine schlitzäugige Lesbe,
die mir Mathe erklärt.

783
00:45:50,674 --> 00:45:54,795
Eine beleidigende Verallgemeinerung,
hier allerdings zutreffend.

784
00:45:54,874 --> 00:45:56,314
Sie spielt auch Klavier.

785
00:45:56,394 --> 00:45:58,674
Bubble Tea finde ich aber eklig.

786
00:45:58,755 --> 00:46:00,954
Hello Kitty mag ich auch nicht.
Die hat keinen Mund.

787
00:46:01,035 --> 00:46:01,995
Ok!

788
00:46:02,074 --> 00:46:04,635
Der Höhenwinkel eines Heißluftballons
verändert sich

789
00:46:04,714 --> 00:46:07,834
von 25 Grad um 10 Uhr
auf 60 Grad um 10:02 Uhr.

790
00:46:07,914 --> 00:46:09,915
Hast du schon
den Beobachtungspunkt ermittelt?

791
00:46:11,674 --> 00:46:12,714
Was zur Hölle meint sie?

792
00:46:13,594 --> 00:46:15,514
Ok, das wird lustig.

793
00:46:15,594 --> 00:46:18,114
Aber nicht so lustig
wie Integralrechnung.

794
00:46:18,195 --> 00:46:20,514
Da vereinen sich Mathe und Poesie.

795
00:46:20,595 --> 00:46:22,515
Ich kriege von beidem einen Hirntumor.

796
00:46:22,594 --> 00:46:23,715
Ok.

797
00:46:23,794 --> 00:46:27,634
Du musst zuerst
die Tangente von 25 errechnen,

798
00:46:27,714 --> 00:46:29,715
bevor du die von 60 finden kannst.

799
00:46:29,794 --> 00:46:31,515
Ganz ehrlich, mich macht das an.

800
00:46:31,594 --> 00:46:34,275
Kann ich so was
im wirklichen Leben brauchen?

801
00:46:34,354 --> 00:46:38,274
Ich soll ein produktives Mitglied
der Gesellschaft werden.

802
00:46:38,355 --> 00:46:39,315
Oder irgend so was.

803
00:46:39,394 --> 00:46:42,994
Trigonometrie hilft bei der
Entfernungsbestimmung von Himmelskörpern.

804
00:46:43,074 --> 00:46:44,595
Du bist ein Himmelskörper.

805
00:46:44,674 --> 00:46:46,354
Du machst mich verlegen.

806
00:46:46,434 --> 00:46:48,315
Ok.

807
00:46:48,394 --> 00:46:53,154
Die Steiggeschwindigkeit
ist also 3,16 Meter pro Sekunde.

808
00:46:54,154 --> 00:46:56,274
Siehst du? Na bitte.
War nicht so schwer, oder?

809
00:46:56,355 --> 00:46:57,834
Ja. Kinderspiel.

810
00:46:58,714 --> 00:47:00,314
Genau! Immer positiv denken.

811
00:47:05,594 --> 00:47:09,474
Meinen wir die dieselbe McCullough?
Die da draußen mit dem Zimtzickengesicht?

812
00:47:09,554 --> 00:47:10,514
Ja.

813
00:47:10,594 --> 00:47:13,874
Die könnte echt süß sein,
nach einer <i>Plötzlich Prinzessin!-</i>Kur.

814
00:47:14,754 --> 00:47:15,914
War das...

815
00:47:17,634 --> 00:47:19,554
Was war das?

816
00:47:19,634 --> 00:47:21,954
Das war der Film,
wo die Tussi zuerst ganz normal war.

817
00:47:22,034 --> 00:47:23,914
Normal sexy. Wie Schauspielerinnen eben.

818
00:47:23,994 --> 00:47:26,234
Aber dann werden die Haare
richtig frisiert.

819
00:47:26,314 --> 00:47:29,154
Brille weg, Zähne gerichtet.

820
00:47:29,234 --> 00:47:31,354
-Ja.
-Sie kriegt Beruhigungsmittel für Pferde.

821
00:47:31,434 --> 00:47:33,634
Gute Idee.

822
00:47:33,714 --> 00:47:37,954
Alter, du spielst den Schlauen,
aber bist der größte Depp von uns allen.

823
00:47:38,034 --> 00:47:39,114
Machst du mich gerade an?

824
00:47:39,194 --> 00:47:40,554
-Genau.
-Es funktioniert.

825
00:47:41,794 --> 00:47:43,874
Hey, Stratman, willst du mein Coors?

826
00:47:43,954 --> 00:47:45,154
Hab's noch nicht angerührt.

827
00:47:45,234 --> 00:47:47,434
Moment mal,
mäßigt sich Wachmann Dixon etwa?

828
00:47:47,514 --> 00:47:48,874
Mehr Platz für Jägermeister.

829
00:47:50,714 --> 00:47:51,674
Klar, warum nicht.

830
00:47:51,754 --> 00:47:53,234
-Bitte sehr.
-Scheiße, Mann.

831
00:47:53,314 --> 00:47:54,714
Was soll der Scheiß?

832
00:47:54,794 --> 00:47:56,834
Ein Klassiker!

833
00:47:57,994 --> 00:48:00,674
-Ein echter Klassiker!
-Das wird nie aus meinem Kopf gehen.

834
00:48:12,354 --> 00:48:13,554
Wer ist denn dieser Taco da?

835
00:48:16,394 --> 00:48:17,554
Alter!

836
00:48:19,634 --> 00:48:21,594
Hey, <i>amigo!</i> Was machst du hier?

837
00:48:23,034 --> 00:48:24,034
Hey, Bruder.

838
00:48:24,114 --> 00:48:25,434
<i>Habla</i> Englisch?

839
00:48:25,514 --> 00:48:26,914
Alonso!

840
00:48:26,994 --> 00:48:30,834
Du sollst die Büsche mittwochs schneiden,
nicht dienstags.

841
00:48:32,114 --> 00:48:33,154
Spiel mit.

842
00:48:34,034 --> 00:48:36,674
-Du kennst den Kerl?
-Sie kennen Alonso noch nicht?

843
00:48:36,754 --> 00:48:38,074
Er ist hier Gärtner.

844
00:48:38,154 --> 00:48:40,714
Ich glaube,
ich habe ihn noch nie nüchtern gesehen.

845
00:48:40,794 --> 00:48:43,554
Darum kann er Dienstag
nicht von Mittwoch unterscheiden.

846
00:48:43,634 --> 00:48:45,634
Ein Mann nach meinem Geschmack.

847
00:48:45,714 --> 00:48:49,994
Bruder, wenn du dich
um das Unkraut hier vorn kümmern könntest,

848
00:48:50,074 --> 00:48:52,514
wären die Jungs und ich dir echt dankbar.

849
00:48:52,594 --> 00:48:55,674
Wir benehmen uns zwar wie Tiere,
aber wir sind keine Tiere.

850
00:48:57,234 --> 00:48:59,554
Ist gut, mache ich.

851
00:48:59,634 --> 00:49:00,714
Danke.

852
00:49:10,194 --> 00:49:13,114
Du bist schlauer,
als du aussiehst, Hübsche.

853
00:49:27,714 --> 00:49:30,794
Ich weiß. Ist manchmal nicht leicht,
eine Frau zu sein.

854
00:49:40,594 --> 00:49:42,114
Es war nur eine Reflexhandlung.

855
00:49:42,194 --> 00:49:44,034
Ich sehe die Schuld bei Danny.

856
00:49:44,114 --> 00:49:46,194
Sagen Sie es ruhig meinem Vater,
ist mir egal.

857
00:49:47,274 --> 00:49:49,034
Warum sollte ich das tun?

858
00:49:49,954 --> 00:49:53,714
Ich meine ja nur,
falls Sie es tun, ist es mir egal.

859
00:49:55,354 --> 00:50:00,194
Wenn ich Jack sage, dass Sie
von einem Mietbullen festgenommen wurden,

860
00:50:00,274 --> 00:50:04,194
muss ich auch erzählen,
dass ich festgenommen wurde.

861
00:50:04,274 --> 00:50:05,834
Bleiben Sie also ganz ruhig.

862
00:50:05,914 --> 00:50:10,634
Ihre Karriere als Norma Rae
ist bei mir sicher.

863
00:50:13,034 --> 00:50:14,194
Danke.

864
00:50:15,714 --> 00:50:17,594
Für sie kann ich natürlich nicht sprechen.

865
00:50:20,674 --> 00:50:23,034
Linda also, ja?

866
00:50:24,514 --> 00:50:25,874
Ich wusste von Ihnen und Dad,

867
00:50:25,954 --> 00:50:28,314
aber nicht, dass Sie es
mit dem Teufel selbst machen.

868
00:50:28,394 --> 00:50:29,954
Wir machen es nicht.

869
00:50:31,314 --> 00:50:32,674
Was soll das überhaupt heißen?

870
00:50:34,714 --> 00:50:37,874
Von einem Direktor Menschliche Aktivitäten
zum anderen,

871
00:50:37,954 --> 00:50:39,154
hüten Sie sich vor der.

872
00:50:45,674 --> 00:50:48,074
Ich habe sie überzeugt,
dass Sie ungefährlich sind.

873
00:50:50,154 --> 00:50:51,754
Sie können jetzt gehen, Danny.

874
00:50:52,954 --> 00:50:54,234
Buh. Achtung.

875
00:50:56,154 --> 00:50:57,754
Sie nicht.

876
00:50:57,834 --> 00:50:59,754
Ich weiß, ich...

877
00:50:59,834 --> 00:51:00,994
Ich habe die Nerven verloren.

878
00:51:01,074 --> 00:51:05,554
Sie hätten die MCC-Regel befolgen sollen,
sich nie mit Protestlern einzulassen.

879
00:51:05,634 --> 00:51:09,394
Aber das ist
nicht Ihr schlimmstes Vergehen.

880
00:51:11,034 --> 00:51:12,434
Sie, mein Herr,

881
00:51:12,514 --> 00:51:14,514
sind verhaftet

882
00:51:14,594 --> 00:51:17,674
wegen Ritterlichkeit ersten Grades.

883
00:51:17,754 --> 00:51:19,034
Was?

884
00:51:20,114 --> 00:51:22,674
Sich so für mich einzusetzen.

885
00:51:22,754 --> 00:51:26,314
Sie stecken voller Überraschungen, Mister.

886
00:51:33,594 --> 00:51:35,034
Diese <i>Karate-Kid-</i>Tricks.

887
00:51:35,114 --> 00:51:37,114
-Ich habe noch mehr auf Lager.
-Wirklich?

888
00:51:38,554 --> 00:51:39,714
Ich bin gespannt.

889
00:51:57,754 --> 00:52:01,434
Zuerst möchte ich sagen, ich bin
begeistert von der regen Teilnahme.

890
00:52:02,394 --> 00:52:06,074
Ich wusste immer, in Litchfield gibt es
eine starke Gemeinschaft.

891
00:52:06,154 --> 00:52:08,114
Frauen, die ihre Augen offen halten,

892
00:52:08,194 --> 00:52:10,994
um Übeltaten jeder Art zu verhindern.

893
00:52:13,754 --> 00:52:15,234
Böse Sachen.

894
00:52:16,354 --> 00:52:18,234
Es breitet sich hier eine Krankheit aus.

895
00:52:18,314 --> 00:52:19,314
Eine Geschlechtskrankheit?

896
00:52:19,394 --> 00:52:22,074
Eine soziale Geschlechtskrankheit,
könnte man sagen.

897
00:52:23,834 --> 00:52:25,194
Und wir,

898
00:52:26,194 --> 00:52:27,914
wir sind die Antikörper.

899
00:52:27,994 --> 00:52:33,834
Die Salbe,
die diese Geschlechtskrankheit besiegt.

900
00:52:33,914 --> 00:52:37,514
Wenn ihr durch die Flure geht
und eine ungute Präsenz spürt,

901
00:52:37,594 --> 00:52:39,914
wenn die Wände
mit Graffiti befleckt sind...

902
00:52:39,994 --> 00:52:42,274
Sie hat "befleckt" gesagt.

903
00:52:42,354 --> 00:52:44,274
Was ich sagen will:

904
00:52:46,474 --> 00:52:49,834
Werdet ihr mich im Kampf um saubere Flure

905
00:52:49,914 --> 00:52:52,394
und reine Herzen unterstützen?

906
00:52:53,514 --> 00:52:55,394
Piper hat recht, Leute.

907
00:52:55,474 --> 00:52:59,074
Man kann nirgendwo mehr hintreten,
ohne eine Dominikanerin zu treffen.

908
00:52:59,153 --> 00:53:00,514
So habe ich das nicht gemeint.

909
00:53:00,593 --> 00:53:03,754
Ganz genau! Ständig dieses Geschwafel
von Latina-Stolz.

910
00:53:03,833 --> 00:53:05,914
-Ja.
-Und schwarzem Stolz.

911
00:53:05,993 --> 00:53:07,114
Und asiatischem Stolz.

912
00:53:07,193 --> 00:53:08,234
Asiatischer Stolz?

913
00:53:08,314 --> 00:53:10,114
Warum kann es nicht auch
weißen Stolz geben?

914
00:53:10,193 --> 00:53:14,153
Wir hören immer,
wie wertvoll das Leben von Schwarzen ist.

915
00:53:14,234 --> 00:53:16,034
Ist unser Leben nicht wertvoll?

916
00:53:16,114 --> 00:53:17,273
Richtig?

917
00:53:17,354 --> 00:53:19,313
Weißes Leben ist wertvoll!

918
00:53:19,394 --> 00:53:21,274
Weißes Leben ist wertvoll!

