1
00:00:02,500 --> 00:00:05,985
♪ Set me free,
why don't you, babe? ♪

2
00:00:06,015 --> 00:00:08,985
♪ You just keep me hanging on ♪

3
00:00:09,015 --> 00:00:12,300
♪ Right about now,
it's about that time! ♪

4
00:00:15,300 --> 00:00:15,785
<i>* Come on! *</i>

5
00:00:15,815 --> 00:00:17,685
♪ Oh, girl, you can do it ♪

6
00:00:17,715 --> 00:00:19,800
♪ Just put your back into it ♪

7
00:00:21,200 --> 00:00:23,300
<i>* Go, go, go *
Go!</i>

8
00:00:27,500 --> 00:00:28,585
Ihr denkt das ist hart?

9
00:00:28,615 --> 00:00:30,985
Werdet mal gefoltert.
Das ist hart.

10
00:00:31,015 --> 00:00:33,985
SubCentral.de presents

11
00:00:34,015 --> 00:00:36,985
Glee
S01E01

12
00:00:37,015 --> 00:00:38,985
("Shining Star" by Earth
Wind & Fire playing)

13
00:00:39,015 --> 00:00:43,000
Subbed by
.::bigskyscraper::.

14
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
Machst du dir ein paar neue
Freunde, Kurt?

15
00:00:46,800 --> 00:00:48,585
Das macht er, Mr. Schue.

17
00:00:51,715 --> 00:00:52,385
Was?

18
00:00:52,415 --> 00:00:54,085
"Was du letzten Sommer gemacht hast."

19
00:00:54,115 --> 00:00:57,100
So gut wie fertig mit allem, Mr. Schue.

21
00:00:58,415 --> 00:00:59,485
Bitte, das ist aus Marc Jacobs

22
00:00:59,515 --> 00:01:01,500
neuer Kollektion!
Wartet.

23
00:01:06,200 --> 00:01:07,600
OK.

24
00:01:08,400 --> 00:01:10,685
♪ You're a shining star ♪

25
00:01:10,715 --> 00:01:13,085
♪ No matter who you are ♪

26
00:01:13,115 --> 00:01:15,485
♪ Shining bright to see ♪

27
00:01:15,515 --> 00:01:16,585
♪ What you could truly be ♪

28
00:01:16,615 --> 00:01:18,800
♪ What you could
truly be ♪

29
00:01:34,600 --> 00:01:36,085
♪ Shining star comes into view ♪

30
00:01:36,115 --> 00:01:37,085
<i>Como esta usted?</i>

31
00:01:37,115 --> 00:01:39,085
<i>Yo me llamo Guillermo.</i>

32
00:01:39,115 --> 00:01:40,685
<i>Como esta usted?</i>

33
00:01:40,715 --> 00:01:42,285
<i>Yo me llamo Guillermo.</i>

34
00:01:42,315 --> 00:01:45,485
<i>Que lastima,
hojala que se sienta mejor.</i>

35
00:01:45,515 --> 00:01:50,400
<i>Rapido.
Que lastima...</i>

36
00:01:51,800 --> 00:01:54,085
♪ Shining star for you to see ♪

37
00:01:54,115 --> 00:01:56,600
♪ What your life can truly be. ♪

38
00:02:00,900 --> 00:02:03,285
♪ Where... ♪

39
00:02:03,315 --> 00:02:06,300
♪ Is love? ♪
♪ Is love ♪

40
00:02:06,500 --> 00:02:08,785
♪ Does it fall from skies ♪

41
00:02:08,815 --> 00:02:12,485
♪ Above? ♪

42
00:02:12,515 --> 00:02:14,785
â™ª Is it underneath â™ª

43
00:02:14,815 --> 00:02:17,985
â™ª The willow tree â™ª

44
00:02:18,015 --> 00:02:24,900
♪ That I've been dreaming of? ♪

45
00:02:30,600 --> 00:02:33,185
Wo ist die Kaffeekanne?
Friggins hat sie abgeschafft.

46
00:02:33,215 --> 00:02:33,985
Budget Kürzungen.

47
00:02:34,015 --> 00:02:37,900
Weißt du, ich weiß ganz sicher das es beim Bildhauen
noch immer heißen Kaffee gibt.

48
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
Wir sollten streiken.

49
00:02:40,300 --> 00:02:41,985
Hallo, Jungs.

50
00:02:42,015 --> 00:02:43,485
Wer braucht eine Stärkungsmittel?

51
00:02:43,515 --> 00:02:44,585
Wow, Milchkaffees.

52
00:02:44,615 --> 00:02:46,585
Ja, ich bin ein bisschen ein
Kaffee Snob.

53
00:02:46,615 --> 00:02:49,285
Also, der Schlüssel zu einem perfekten Milchkaffee,

54
00:02:49,315 --> 00:02:51,085
ist die Temperatur der geschäumten
Milch.

55
00:02:51,115 --> 00:02:53,200
Ich mag meinen heiß.

56
00:02:53,500 --> 00:02:53,985
Hi, Emma.

57
00:02:54,015 --> 00:02:54,900
Hey, Ken.

58
00:02:55,300 --> 00:02:58,185
Will, hi.
Hey.

59
00:02:58,215 --> 00:02:59,085
Was sollen die ganzen Milchkaffees?

60
00:02:59,115 --> 00:03:03,585
Oh, Emma, ich hab mich so schrecklich gefühlt, das Friggins
das Kaffee Budget abgeschafft hat um

61
00:03:03,615 --> 00:03:05,185
einen Ernährungsberater für meine
Cheerleader anzuheuern.

62
00:03:05,215 --> 00:03:06,985
Ja, ich habe gehört, dass das
Budget über

63
00:03:07,015 --> 00:03:08,585
$600 beträgt.

64
00:03:08,615 --> 00:03:10,685
Meine Darsteller haben es letztes Jahr nicht zu nicht zu
Fox Sports Net geschafft,

65
00:03:10,715 --> 00:03:12,685
weil sie Speck gegessen haben.

66
00:03:12,715 --> 00:03:15,100
Seit wann sind Cheerleader
Darsteller?

67
00:03:16,700 --> 00:03:20,400
Deine Feindseligkeit ist genüsslich.

68
00:03:21,500 --> 00:03:23,085
Naja, ich bekomme in ein paar Minuten
einen Anruf.

69
00:03:23,115 --> 00:03:26,800
Es ist ein Interview am Telefon mit
einem bedeutenden Media Outlet.

70
00:03:27,100 --> 00:03:28,885
Ich werde es wahrscheinlich
auf meinem IPhone führen.

71
00:03:28,915 --> 00:03:29,785
Genießt es.

72
00:03:29,815 --> 00:03:31,200
Vielen Dank, Sue.

73
00:03:34,900 --> 00:03:38,585
Ich habe dich letzte Woche bei der
Singelbörse vermisst, Emma.

74
00:03:38,615 --> 00:03:39,585
Ja, ich weiß

75
00:03:39,615 --> 00:03:41,285
In meinem Gebäude war eine riesige
Leitungsexplosion.

76
00:03:41,315 --> 00:03:43,485
Es war wild.
Ich mag diese Börsen sowieso nicht,

77
00:03:43,515 --> 00:03:45,185
ich meine es ist wie ein riesiger
Fleischmarkt.

78
00:03:45,215 --> 00:03:46,685
Es ist einfach, ugh.

79
00:03:46,715 --> 00:03:49,085
Ich habe einem Feuerwehrmann aber meine
Nummer gegeben.

80
00:03:49,115 --> 00:03:50,385
Aber er hat nicht zurückgerufen.

81
00:03:50,415 --> 00:03:52,085
Weißt du was, da draußen gibt es für
jeden jemanden.

82
00:03:52,115 --> 00:03:53,600
Mach dir nichts draus.

83
00:03:59,500 --> 00:04:01,785
Hey, hast du gehört, dass
Sandy Ryerson gefeuert wurde?

84
00:04:01,815 --> 00:04:02,700
Wirklich?

85
00:04:05,000 --> 00:04:06,285
Wer wird dann den Glee Klub
übernehmen?

86
00:04:06,315 --> 00:04:07,600
Keine Ahnung.

87
00:04:09,900 --> 00:04:11,485
Ich will den Glee Klub übernehmen.

88
00:04:11,515 --> 00:04:12,985
<i>Sie wollen der Kapitän der Titanic 2 werden?</i>

89
00:04:13,015 --> 00:04:14,285
Ich denke, dass ich ihn wieder
groß machen kann.

90
00:04:14,315 --> 00:04:15,985
In diesen Kindern ist keine
Freude.

91
00:04:16,015 --> 00:04:17,185
Sie fühlen sich unsichtbar.

92
00:04:17,215 --> 00:04:19,500
Deshalb hat jeder von ihnen
eine MySpace Seite.

93
00:04:20,200 --> 00:04:21,785
60 Mücken pro Monat.

94
00:04:21,815 --> 00:04:23,785
Das brauche ich um dieses Programm
am laufen zu halten.

95
00:04:23,815 --> 00:04:25,785
Und sie wollen, dass ich das
bezahle?

96
00:04:25,815 --> 00:04:28,000
Ich werde es jedenfalls nicht bezahlen.

97
00:04:28,300 --> 00:04:30,685
Wir reden hier nicht über Cheerleader, Will.

98
00:04:30,715 --> 00:04:33,085
Die waren letztes Jahrr bei Fox Sports Net.

99
00:04:33,115 --> 00:04:36,185
Wenn der Glee Klub wieder solches
Ansehen an die Schule bringt,

100
00:04:36,215 --> 00:04:37,585
kannst du so viel Geld
haben wie du willst.

101
00:04:37,615 --> 00:04:39,385
Bis dahin, 60 Mücken pro
Monat.

102
00:04:39,415 --> 00:04:42,785
Und du musst die Kostüme und Requisiten
benutzen die du schon hast.

103
00:04:42,815 --> 00:04:44,600
Aber wir brachen die Hocker fürs
Werken.

104
00:04:47,900 --> 00:04:51,485
<i>Die $60 im Monat meiner Frau Terri
zu verheimlichen würde hart werden.</i>

105
00:04:51,515 --> 00:04:52,885
<i>Aber ich hatte größere Probleme.</i>

106
00:04:52,915 --> 00:04:55,500
<i>Wie sollte ich diese Kinder motivieren?</i>

107
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
<i>Eins wusste ich auf jeden Fall, wir

109
00:05:04,600 --> 00:05:07,285
<i>Mein Name ist Mercedes Jones
und ich singe...</i>

110
00:05:07,315 --> 00:05:09,385
♪ R-E-S-P-E-C-T ♪

111
00:05:09,415 --> 00:05:11,385
♪ Find out what it means to me ♪

112
00:05:11,415 --> 00:05:13,785
♪ R-E-S-P-E-C-T ♪

113
00:05:13,815 --> 00:05:15,585
♪ Take care, TCB. ♪

114
00:05:15,615 --> 00:05:19,685
♪ Oh, hey, baby, yeah ♪

115
00:05:19,715 --> 00:05:23,285
<i>Hallo, ich bin Kurt Hummel.</i>

116
00:05:23,315 --> 00:05:27,085
♪ Cellophane, Mr. Cellophane ♪

117
00:05:27,115 --> 00:05:30,885
♪ Should've been my name,
Mr. llophane ♪

118
00:05:30,915 --> 00:05:33,685
♪ 'Cause you can look
right through me ♪

119
00:05:33,715 --> 00:05:35,985
♪ Walk right by me ♪

120
00:05:36,015 --> 00:05:39,385
♪ And never know I'm there ♪

121
00:05:39,415 --> 00:05:41,485
♪ Never even ♪

122
00:05:41,515 --> 00:05:49,685
♪ Know...♪

123
00:05:49,715 --> 00:05:52,400
♪ I'm there. ♪

124
00:05:54,400 --> 00:05:56,085
<i>Tina C.</i>

125
00:05:56,115 --> 00:05:58,585
<i>"I Kissed A Girl."</i>

126
00:05:58,615 --> 00:06:02,385
♪ It's not what I'm used to ♪

127
00:06:02,415 --> 00:06:05,285
♪ Just wanna try you on ♪

128
00:06:05,315 --> 00:06:09,085
♪ I'm curious for you ♪

129
00:06:09,115 --> 00:06:11,785
♪ Caught my attention ♪

130
00:06:11,815 --> 00:06:13,485
♪ I kissed a girl ♪

131
00:06:13,515 --> 00:06:15,200
♪ And I liked it... ♪

132
00:06:17,300 --> 00:06:18,885
<i>Hi, mein Name ist Rachel Berry,</i>

133
00:06:18,915 --> 00:06:20,385
<i>und ich werde "On My Own" aus dem</i>

134
00:06:20,415 --> 00:06:23,385
<i>bahnbrechend Broadway Klassiker
Les Miz singen.</i>

135
00:06:23,415 --> 00:06:24,985
Fantastisch, dann lass mal hören.

136
00:06:25,015 --> 00:06:28,085
♪ On my own ♪

137
00:06:28,115 --> 00:06:32,785
♪ Pretending he's bid. ♪

138
00:06:32,815 --> 00:06:35,085
<i>Ihr werdet vielleicht lachen, den jedes mal
wenn ich meinen Namen schreibe,</i>

139
00:06:35,115 --> 00:06:36,885
<i>mache ich einen goldenen Stern dahinter.</i>

140
00:06:36,915 --> 00:06:39,885
<i>Aber das ist eine Metapher
und Metaphern sind wichtig.</i>

141
00:06:39,915 --> 00:06:43,300
<i>Meine goldenen Sterne sind eine Metapher
dafür, dass ich ein Star bin.</i>

142
00:06:49,000 --> 00:06:50,185
<i>Und nur damit das klar ist,</i>

143
00:06:50,215 --> 00:06:53,185
<i>ich will dieses schlimme Gerücht klarstellen,
das ich</i>

144
00:06:53,215 --> 00:06:54,785
<i>Sandy Ryerson verraten habe</i>

145
00:06:54,815 --> 00:06:57,700
<i>weil er Hank Saunders
das Solo gegeben hat das ich wollte.</i>

146
00:06:58,300 --> 00:06:58,885
<i>Das ist cockpoopie.</i>

147
00:06:58,915 --> 00:07:01,785
Er hat Hank angefasst,
ihn liebkost.

148
00:07:01,815 --> 00:07:03,900
Es war so falsch.

149
00:07:11,000 --> 00:07:12,585
<i>Ich bin nicht homosexualitätsfeindlich.</i>

150
00:07:12,615 --> 00:07:14,485
<i>Denn Tatsache ist, dass ich zwei Väter habe.</i>

151
00:07:14,515 --> 00:07:16,185
<i>Seht ihr, ich wurde aus liebe geboren.</i>

152
00:07:16,215 --> 00:07:17,985
<i>Meine zwei Dads haben
potentielle Störstoffe abgeschirmt,</i>

153
00:07:18,015 --> 00:07:19,885
<i>basierend auf Schönheit und
Intelligenz.</i>

154
00:07:19,915 --> 00:07:22,785
<i>Dann haben sie ihr Sperma vermischt und
haben eine durch Zufall entschieden. .</i>

155
00:07:22,815 --> 00:07:25,085
<i>Bis heute wissen wir nicht, wer mein richtiger
Vater ist,</i>

156
00:07:25,115 --> 00:07:27,300
<i>was ich ziemlich cool finde.</i>

157
00:07:27,600 --> 00:07:29,485
<i>Meine Dads haben mich mit Kunst
verwöhnt,</i>

158
00:07:29,515 --> 00:07:31,885
<i>ich bekam Tanzstunde und Gesangsstunden.</i>

159
00:07:31,915 --> 00:07:34,200
<i>Alles um mir einen Wettbewerbsvorteil
zu verschaffen.</i>

160
00:07:38,300 --> 00:07:41,585
<i>Ihr denkt vielleicht, dass mich alle
Jungs der Schule wollen,</i>

161
00:07:41,615 --> 00:07:44,900
<i>aber mein MySpace Zeitplan
hält mich zu sehr auf Trab.</i>

162
00:07:45,400 --> 00:07:47,585
<i>ich versuche jeden Tag ein MySpace
Video hochzuladen,</i>

163
00:07:47,615 --> 00:07:49,585
<i>um mein Talent am Leben zu erhalten
und wachsen zu lassen.</i>

164
00:07:49,615 --> 00:07:51,385
♪ Without him, the world... ♪

165
00:07:51,415 --> 00:07:54,685
<i>Heutzutage, ist es schlimmer unbekannt zu sein
als arm.</i>

166
00:07:54,715 --> 00:07:57,285
<i>Ruhm ist die wichtigste Sache in unserer
Kultur.</i>

167
00:07:57,315 --> 00:07:58,785
<i>Und wenn es eins gibt, das ich
gelernt habe,</i>

168
00:07:58,815 --> 00:08:00,985
<i>ist es, dass dir das niemand
einfach so gibt.</i>

169
00:08:01,015 --> 00:08:03,685
♪ I love him ♪

170
00:08:03,715 --> 00:08:04,985
♪ But every day ♪

171
00:08:05,015 --> 00:08:08,185
♪ I'm learning ♪

172
00:08:08,215 --> 00:08:10,885
♪ All my life ♪

173
00:08:10,915 --> 00:08:16,585
♪ I've only been pretending ♪

174
00:08:16,615 --> 00:08:21,885
♪ Without me,
his world will go on turning ♪

175
00:08:21,915 --> 00:08:24,185
♪ A world
that's full of happiness ♪

176
00:08:24,215 --> 00:08:29,800
♪ That I have never known... ♪

177
00:08:37,400 --> 00:08:39,600
♪ I love him ♪

178
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
♪ I love him ♪

179
00:08:47,700 --> 00:08:50,400
♪ I love him ♪

180
00:08:51,200 --> 00:08:55,585
♪ But only on my ♪

181
00:08:55,615 --> 00:08:59,900
♪ Own... ♪

182
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
Sehr schön, Rachel.

183
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
Wann fangen wir mit den Proben
an?

184
00:09:05,900 --> 00:09:07,385
♪ And I said to myself ♪

185
00:09:07,415 --> 00:09:08,685
<i>* Sit down *
* Said to myself, sit down *</i>

186
00:09:08,715 --> 00:09:09,985
♪ Sit down,
you're rocking the boat ♪

187
00:09:10,015 --> 00:09:11,985
♪ I said to myself, sit down ♪

188
00:09:12,015 --> 00:09:14,385
♪ Said toimself, sit down,
you're rocking the boat ♪

189
00:09:14,415 --> 00:09:15,985
♪ And the devil
will drag you under ♪

190
00:09:16,015 --> 00:09:18,085
♪ By the sharp lapel
of your checkered coat ♪

191
00:09:18,115 --> 00:09:20,685
♪ Sit down, sit down, sit down,
sit down, sit down ♪

192
00:09:20,715 --> 00:09:23,085
♪ You're rocking the boat,
sit down, you're rocking ♪

193
00:09:23,115 --> 00:09:25,485
♪ Sit down, sit down, sit down,
you're rocking the boat ♪

194
00:09:25,515 --> 00:09:26,985
♪ Sit down, you're rocking,
sit down, sit down ♪

195
00:09:27,015 --> 00:09:28,985
♪ Sit down,
you're rocking the boat ♪

196
00:09:29,015 --> 00:09:30,485
♪ Sit down... ♪

197
00:09:30,515 --> 00:09:32,385
♪ You're rocking ♪

198
00:09:32,415 --> 00:09:35,800
♪ The boat... ♪

199
00:09:38,100 --> 00:09:39,585
Wir sind scheiße.

200
00:09:39,615 --> 00:09:41,085
Uh, es...

201
00:09:41,115 --> 00:09:41,885
Wir schaffen das.

202
00:09:41,915 --> 00:09:43,485
Wir-wir müssen nur weiter proben.

203
00:09:43,515 --> 00:09:45,285
Mr. Schuester,
wissen sie

204
00:09:45,315 --> 00:09:47,885
wie lächerlich es ist,
das führende Solo in ''Sit Down,

205
00:09:47,915 --> 00:09:49,885
You're Rocking the Boat"
mit einem Jungen im Rollstuhl zu singen?

206
00:09:49,915 --> 00:09:50,885
Ich denke Mr. Schue

207
00:09:50,915 --> 00:09:52,585
nutzt die Ironie um die
Aufführung zu verbessern.

208
00:09:52,615 --> 00:09:55,700
Das ist nicht ironisches an einer
Vorführung

209
00:09:58,000 --> 00:09:59,485
Rachel...

210
00:09:59,515 --> 00:10:00,900
Rachel!

211
00:10:04,900 --> 00:10:06,085
Das ist schlampig!

212
00:10:06,115 --> 00:10:07,985
Ihr seid schlampige Babys.

213
00:10:08,015 --> 00:10:09,985
Es ist einfach erbärmlich!

214
00:10:10,015 --> 00:10:12,285
Ich will, dass die Qual aus euren Augen
verschwindet.

215
00:10:12,315 --> 00:10:14,785
Uh-uh, Lance,
fang bloß nicht an zu heulen.

216
00:10:14,815 --> 00:10:17,185
Du bist das schwache Glied, Freundschen.

217
00:10:17,215 --> 00:10:19,385
Wie fühlt es sich an das schwache Glied zu
sein, huh?

218
00:10:19,415 --> 00:10:20,685
Es kann sich nicht sehr gut anfühlen.

219
00:10:20,715 --> 00:10:22,585
Du hast dein Kostüm ausgezogen.

220
00:10:22,615 --> 00:10:24,700
Mir ist es leid, ausgelacht
zu werden.

221
00:10:27,800 --> 00:10:29,885
Du bist die Beste da drin, Rachel.

222
00:10:29,915 --> 00:10:30,885
Das hat seinen Preis.

223
00:10:30,915 --> 00:10:33,685
Schauen sie, ich bin nur ein Schüler
aber ich kann sie Uhr ticken hören

224
00:10:33,715 --> 00:10:36,485
und ich will die High School nicht verlassen ohne
etwas geleistet zu haben

225
00:10:36,515 --> 00:10:37,385
Du bekommst tolle Noten.

226
00:10:37,415 --> 00:10:38,685
Du bist eine fantastische Sängerin.

227
00:10:38,715 --> 00:10:40,685
Jeder hasst mich.

228
00:10:40,715 --> 00:10:42,585
Und du glaubst, dass der Glee Klub
das ändern kann?

229
00:10:42,615 --> 00:10:44,985
In etwas gut zu sein wird
das ändern.

230
00:10:45,015 --> 00:10:48,800
Ein Teil von etwas besonderem zu sein,
macht die besonders, oder?

231
00:10:49,500 --> 00:10:51,785
Ich brauche einen männlichen Partner,
der gesanglich mit mir mithalten kann.

232
00:10:51,815 --> 00:10:52,685
Vielleicht kann ich Arty ein
bisschen trainieren.

233
00:10:52,715 --> 00:10:55,085
Schauen sie, Mr. Schue,
Ich weiß wirklich zu schätzten was sie da versuchen,

234
00:10:55,115 --> 00:10:58,000
aber wenn sie mir nicht geben können was ich brauchen,
dann tut es mir leid.

235
00:10:58,300 --> 00:11:00,700
Ich werde mich nicht zum Idioten machen.

236
00:11:01,800 --> 00:11:04,200
Ich kann meine zeit nicht weiter mit
Glee verschwenden.

237
00:11:05,300 --> 00:11:06,700
Es tut zu sehr weh.

238
00:11:07,300 --> 00:11:08,785
Schuester!

239
00:11:08,815 --> 00:11:10,400
Figgins will sie sehen.

240
00:11:14,600 --> 00:11:16,800
Aber wir haben gerade erst mit den
Proben angefangen.

241
00:11:17,000 --> 00:11:18,285
Mir sind die Hände gebunden, Schue.

242
00:11:18,315 --> 00:11:19,385
Ich brauche den Hörsaal.

243
00:11:19,415 --> 00:11:22,785
Die Anonymen Alkoholiker wollen ihn für
ihre abendlichen Meetings mieten.

244
00:11:22,815 --> 00:11:24,685
In dieser Stadt gibt es viele Trinker.

245
00:11:24,715 --> 00:11:26,385
Sie zahlen mir 10 Mücken pro
Kopf.

246
00:11:26,415 --> 00:11:29,885
Wenn wir beim Regionalen Wettbewerb mitmachen kann Glee bleiben
und wenn nicht ist die Bar offen?

247
00:11:29,915 --> 00:11:31,585
Was finden sie nur an diesem
Klub?

248
00:11:31,615 --> 00:11:34,585
Sie haben nur 5 Kinder--
einer von ihnen ist ein Krüppel.

249
00:11:34,615 --> 00:11:36,600
Dann haben wir wohl nichts zu befürchten.

250
00:11:39,700 --> 00:11:40,585
OK.

251
00:11:40,615 --> 00:11:42,200
Ja.

252
00:11:42,500 --> 00:11:45,400
Aber sie leiten das Nachsitzen umsonst
um mir das wieder gut zu machen.

253
00:11:47,600 --> 00:11:48,300
Deal.

254
00:11:51,000 --> 00:11:53,485
Sie stecken ihre Hände in die Ecken,
so wie hier.

255
00:11:53,515 --> 00:11:54,485
OK?

256
00:11:54,515 --> 00:11:56,085
Ich kann das nicht.

257
00:11:56,115 --> 00:11:57,685
Ich bin Legastheniker.

258
00:11:57,715 --> 00:12:00,285
Vielleicht sollte ich einfach bei Handtüchern
und Waschhandschuhen bleiben.

259
00:12:00,315 --> 00:12:01,785
Howard, wenn du keine Bettlaken
falten kannst,

260
00:12:01,815 --> 00:12:03,585
kannst du nicht bei
Bettlaken und Dingen arbeiten.

261
00:12:03,615 --> 00:12:05,400
Ein Mitarbeiter an die Rückgabe.

262
00:12:06,100 --> 00:12:07,385
Geh.

263
00:12:07,415 --> 00:12:09,200
Achte darauf, dass sie eine Quittung haben.

264
00:12:10,200 --> 00:12:11,900
Heute sieht aber jemand wunderschön
aus.

265
00:12:12,100 --> 00:12:13,185
Hey.
Hi.

266
00:12:13,215 --> 00:12:14,785
Du siehst toll aus.

267
00:12:14,815 --> 00:12:15,900
Danke.

268
00:12:16,700 --> 00:12:17,985
Ich habe dir ein
Pumpernickel mit Roastbeef gekauft,

269
00:12:18,015 --> 00:12:18,985
deine Lieblingssorte.
Aw.

270
00:12:19,015 --> 00:12:21,400
Oh, ist Mayonnaise drauf?
Ja.

271
00:12:21,600 --> 00:12:24,385
Will, wenn meine Diabetes zurückkommt,
kann ich nicht schwanger werden.

272
00:12:24,415 --> 00:12:25,185
Ich...

273
00:12:25,215 --> 00:12:26,800
Was ist los mit dir?

274
00:12:27,200 --> 00:12:31,585
Ich wollte dir nur sagen, dass ich die nächsten paar Monate
lange arbeiten werden.

275
00:12:31,615 --> 00:12:33,785
Ich muss das Nachsitzen nach der Schule
beaufsichtigen.

276
00:12:33,815 --> 00:12:34,685
Was?

277
00:12:34,715 --> 00:12:37,385
Ich musste einen Deal mit Friggins machen,
damit er den Glee Klub nicht abschafft.

278
00:12:37,415 --> 00:12:40,885
Aber, Will, ich bin 3 mal die Woche 4 Stunden auf den
Beinen.

279
00:12:40,915 --> 00:12:41,685
Und jetzt soll ich
nach Hause kommen

280
00:12:41,715 --> 00:12:44,100
und mir mein Essen selbst
kochen?

281
00:12:44,400 --> 00:12:47,285
Diese Frau will die Decken zurückgeben,
aber...

282
00:12:47,315 --> 00:12:50,000
irgendwas sagt mir, dass wir wieder einen
Bettnässer haben.

283
00:12:51,200 --> 00:12:53,700
Siehst du mit was ich mich hier herumschlagen
muss?

284
00:12:55,700 --> 00:12:57,385
Gott, hat sie noch nie von
Windeln gehört?

285
00:12:57,415 --> 00:13:01,185
Natürlich, Handtücher haben eine Fadenzahl
,Mein Herr...

286
00:13:01,215 --> 00:13:02,885
Bettlaken und Sachen.

287
00:13:02,915 --> 00:13:03,685
Was sind sie von Beruf?

288
00:13:03,715 --> 00:13:05,385
Ich lese Kataloge.

289
00:13:05,415 --> 00:13:06,385
Ich kenne diese Dinger.

290
00:13:06,415 --> 00:13:08,085
Aller unter einer
Fadenzahl von 400,

291
00:13:08,115 --> 00:13:10,285
und ich könnte eine
Blasengrinde bekommen.

292
00:13:10,315 --> 00:13:11,985
Es ist ganz einfach zu verstehen.

293
00:13:12,015 --> 00:13:13,400
William?

294
00:13:14,000 --> 00:13:14,785
Sandy?

295
00:13:14,815 --> 00:13:15,685
Hey.

296
00:13:15,715 --> 00:13:17,385
Ja, hallo.

297
00:13:17,415 --> 00:13:18,785
Wie gehts?

298
00:13:18,815 --> 00:13:19,985
Ich habe gehört,

299
00:13:20,015 --> 00:13:21,085
dass sie den Glee Klub übernommen
haben.

300
00:13:21,115 --> 00:13:22,385
Ja.

301
00:13:22,415 --> 00:13:23,985
Ich... hoffe
sie sind nicht so traurig darüber.

302
00:13:24,015 --> 00:13:25,285
Verarschen sie mich?

303
00:13:25,315 --> 00:13:27,285
Aus diesem wabernden Strudel der
Verzweiflung raus zukommen

304
00:13:27,315 --> 00:13:29,100
war das beste was mir je passiert ist.

305
00:13:30,300 --> 00:13:31,785
Verstehen sie mich nicht falsch.

306
00:13:31,815 --> 00:13:36,685
Am Anfang war es nicht einnfach wegen dieser
Anschuldigung entlassen worden zu sein.

307
00:13:36,715 --> 00:13:40,485
Meine Fernbeziehung in Cleveland
hat fast mit mir Schluss gemacht.

308
00:13:40,515 --> 00:13:42,700
Oh, Gott, lieben sie nicht auch
einen guten Affen?

309
00:13:42,900 --> 00:13:45,985
Es hat Wochen gedauert bis ich über meinen
Nervenzusammenbruch hinweg gekommen bin.

310
00:13:46,015 --> 00:13:47,385
Nehmen sie Medikamente?

311
00:13:47,415 --> 00:13:49,900
Besser: ärztlich verschriebenes
Marihuana.

312
00:13:50,100 --> 00:13:51,385
Es ist genial.

313
00:13:51,415 --> 00:13:52,785
Ich sage meinem
Dr. Wohlfühl einfach

314
00:13:52,815 --> 00:13:54,185
dass ich Probleme beim
Schlafen habe

315
00:13:54,215 --> 00:13:56,985
und er gibt mir alles
was ich will.

316
00:13:57,015 --> 00:13:59,285
Ich finde das ganze System ganz
lohnend.

317
00:13:59,315 --> 00:14:00,485
Sie sind ein Drogenhändler?

318
00:14:00,515 --> 00:14:03,485
Oh, ja... ich verdiene 5 mal mehr als
früher als Lehrer.

319
00:14:03,515 --> 00:14:05,085
Ich behalte ein
bisschen für mich

320
00:14:05,115 --> 00:14:07,585
und schwimme mit dem Rest im
Geld.

321
00:14:07,615 --> 00:14:09,000
Wem-wem verkaufen sie
das denn?

322
00:14:13,800 --> 00:14:15,300
Wollen sie was?

323
00:14:17,200 --> 00:14:19,485
Uh, nein... Ich meine, ich habe es mal auf dem
College ausprobiert,

324
00:14:19,515 --> 00:14:21,185
aber Terri und ich versuchen schwanger
zu werden, also...

325
00:14:21,215 --> 00:14:23,785
Ich verpacke sie selbst und die erste probe ist
gratis. Sandy, nein.

326
00:14:23,815 --> 00:14:27,600
Komm schon, sie sind derjenige der
diese Talentlosen Idioten trainiert.

327
00:14:29,800 --> 00:14:31,485
Das sieht aus wie Kotze.

328
00:14:31,515 --> 00:14:31,885
OK?

329
00:14:31,915 --> 00:14:33,485
Ich muss alles selber machen.

330
00:14:33,515 --> 00:14:34,385
Rufen sie mich an.

331
00:14:34,415 --> 00:14:35,485
Kommen sie.

332
00:14:35,515 --> 00:14:37,200
Was ist mit ihnen
los?

333
00:14:38,000 --> 00:14:39,400
Das ist furchtbar.

334
00:14:40,600 --> 00:14:41,785
Hey, Sue.

335
00:14:41,815 --> 00:14:42,885
Hast du mal ne Sekunde?

336
00:14:42,915 --> 00:14:44,985
("A Fifth of Beethoven" fängt an zu spielen)

337
00:14:45,015 --> 00:14:47,200
Klar, Kumpel.
Komm rein.

338
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
Hey, Emma, hast du ne Sekunde?

339
00:14:58,200 --> 00:15:00,100
Was ist das, Kaugummi?

340
00:15:00,400 --> 00:15:02,885
Also du willst meine Cheerleader fragen ob
sie dem Glee Klub beitreten wollen?

341
00:15:02,915 --> 00:15:05,685
Naja, ich brauche mehr Kinder--
Darsteller--

342
00:15:05,715 --> 00:15:07,485
und die ganzen Besten sind bei den
Cheerleadern,

343
00:15:07,515 --> 00:15:09,085
also hab ich mir gedacht einige von ihnen
würden sich vielleicht bereiterklären.

344
00:15:09,115 --> 00:15:12,685
Also, was sie gerade machen, nennt man
die Grenzen verschwimmen lassen.

345
00:15:12,715 --> 00:15:14,385
High SScholle ist
ein Kastensystem.

346
00:15:14,415 --> 00:15:16,385
Kinder fallen in verschiedene
Schlitze.

347
00:15:16,415 --> 00:15:20,185
Die coolen und beliebt Kinder sind
oben im Penthouse.

348
00:15:20,215 --> 00:15:23,885
Die unsichtbaren und
die Kinder die Rollenspiele

349
00:15:23,915 --> 00:15:26,200
draußen im Wald spielen
sind in der unteren Etage.

350
00:15:26,700 --> 00:15:29,285
Und... wo sind die
Glee Kinder?

351
00:15:29,315 --> 00:15:31,285
Unterer Keller.

352
00:15:31,315 --> 00:15:34,085
Sue liegt nicht falsch, aber ich denke dass nichts
davon in Stein gemeißelt ist.

353
00:15:34,115 --> 00:15:36,685
Ich meine, du weißt, die Kinder werden das machen
wovon sie denken dass es cool ist

354
00:15:36,715 --> 00:15:38,485
was aber nicht immer das ist
was sie sind.

355
00:15:38,515 --> 00:15:40,985
Du musst nur einen Weg finden sie aus
ihren Kästen zu bekommen.

356
00:15:41,015 --> 00:15:41,785
Und wie soll ich das  machen?

357
00:15:41,815 --> 00:15:43,185
Sie folgen dem Anführer.

358
00:15:43,215 --> 00:15:44,985
Weißt du, wenn du es schaffst, dass sich ein
paar beliebte Kinder einschreiben,

359
00:15:45,015 --> 00:15:47,285
wird der Rest auch kommen.

360
00:15:47,315 --> 00:15:48,285
Ich will nur mit ihnen reden.

361
00:15:48,315 --> 00:15:49,785
Ich weiß nicht, Alter.

362
00:15:49,815 --> 00:15:52,685
Ich glaube nicht das irgendeiner von meinen
Jungs da mitmachen will.

363
00:15:52,715 --> 00:15:54,185
Letzten Monat haben sie einen ihrer Teamkameraden
festgehalten und haben

364
00:15:54,215 --> 00:15:56,985
ihm die Augenbrauen abrasiert nur weil er
Grey's Anatomy geschaut hat.

365
00:15:57,015 --> 00:15:59,285
Schau, alles was ich will ist
eine Vorstellung.

366
00:15:59,315 --> 00:16:00,200
OK.

367
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Du musst ein gutes Wort für mich
bei Emma einlegen.

368
00:16:05,600 --> 00:16:07,185
Bitte schön, Aschenputtel.

369
00:16:07,215 --> 00:16:08,100
Danke.

370
00:16:09,600 --> 00:16:12,500
Ich habe Probleme mit Sachen
wie diesen, die, uhm...

371
00:16:13,200 --> 00:16:14,685
die... dreckigen Sachen.

372
00:16:14,715 --> 00:16:15,785
Ja.

373
00:16:15,815 --> 00:16:18,200
Es ist wirklich toll, wie sehr du dich
um Glee sorgst

374
00:16:18,500 --> 00:16:19,900
und um die Kinder.

375
00:16:20,800 --> 00:16:22,385
Wenn du dich wirklich um diese
Kinder sorgst,

376
00:16:22,415 --> 00:16:23,785
solltest du es lieber so
lassen wie es ist.

377
00:16:23,815 --> 00:16:25,985
Kinder wollen wissen wo sie
stehen.

378
00:16:26,015 --> 00:16:28,985
Also lass deine kleinen Glee Kinder
ihren Klub haben,

379
00:16:29,015 --> 00:16:33,100
aber tu nicht so als ob einer von ihnen etwas besonderes
ist, denn das sind sie nicht.

380
00:16:38,100 --> 00:16:38,800
Bilde einen Kreis.

381
00:16:39,100 --> 00:16:41,285
Mr. Schuester wird
mit euch reden.

382
00:16:41,315 --> 00:16:43,885
Wenn ihr nicht zuhört, müsst
ihr Runden laufen.

383
00:16:43,915 --> 00:16:46,585
Wenn ihr was sagt, dann müsst
ihr Runden laufen.

384
00:16:46,615 --> 00:16:47,885
Verstanden?

385
00:16:47,915 --> 00:16:48,685
Sie gehören ganz dir, Will.

386
00:16:48,715 --> 00:16:49,685
Danke, Ken.

387
00:16:49,715 --> 00:16:50,585
Hey, Jungs, wie gehts euch?

388
00:16:50,615 --> 00:16:53,985
Uh, ich glaube ich kenne ein paar
von euch aus Spanisch, aber

389
00:16:54,015 --> 00:16:55,485
uh, ich bin...

390
00:16:55,515 --> 00:16:59,300
Ich bin heute hier um mit euch über etwas anders
zu reden: Musik.

391
00:17:02,500 --> 00:17:04,300
Der Glee Klub braucht Jungs.

392
00:17:07,600 --> 00:17:09,385
Ich werde die Liste zum Eintragen an die
Tür zu den Umkleidekabinen hängen

393
00:17:09,415 --> 00:17:11,485
also wenn sich jemand anmelden
will, bitte...

394
00:17:11,515 --> 00:17:12,400
Danke.

395
00:17:12,800 --> 00:17:14,185
ihr seit entlassen.

396
00:17:14,215 --> 00:17:15,885
Tut mir Leid.
Schon OK.

397
00:17:15,915 --> 00:17:17,285
Hast du
nicht gut geschlafen?

398
00:17:17,315 --> 00:17:19,300
Deine Augen sind ein bisschen
blutunterlaufen.

399
00:17:20,300 --> 00:17:21,785
Ich habe Allergien.

400
00:17:21,815 --> 00:17:23,500
OK.
Vielen Dank.

401
00:17:27,400 --> 00:17:30,485
Neue Wege!

402
00:17:30,515 --> 00:17:31,885
<i>Ich dachte wirklich, dass
das das Ende von</i>

403
00:17:31,915 --> 00:17:35,885
<i>dem sehr kurzen Fiebertraum
''Neue Wege!''</i>

404
00:17:35,915 --> 00:17:38,185
♪ And even as I wander ♪

405
00:17:38,215 --> 00:17:40,985
♪ I'm keeping you in sight ♪

406
00:17:41,015 --> 00:17:43,385
♪ You're a candle
in the window ♪

407
00:17:43,415 --> 00:17:46,585
♪ On a cold,
dark winter's night ♪

408
00:17:46,615 --> 00:17:48,885
♪ And I'm getting closer ♪

409
00:17:48,915 --> 00:17:54,400
♪ Than I everhought I might ♪

410
00:17:56,100 --> 00:17:56,985
♪ And I can't fight ♪

411
00:17:57,015 --> 00:17:58,485
♪ This feeling anymore... ♪

412
00:17:58,515 --> 00:17:59,585
<i>Plötzlich wurde mir klar</i>

413
00:17:59,615 --> 00:18:02,285
<i>warum ich das ganze eigentlich
machen wollte.</i>

414
00:18:02,315 --> 00:18:04,185
♪ What I started fighting for ♪

415
00:18:04,215 --> 00:18:07,600
<i>Es war die Begabung in einem Kind zu erkennen
von der es nicht mal wusste dass es sie hat.</i>

416
00:18:08,200 --> 00:18:11,385
♪ And I can't fight
this feeling anymore ♪

417
00:18:11,415 --> 00:18:12,985
<i>Es war pures Talent.</i>

418
00:18:13,015 --> 00:18:16,585
♪ Even if I have to crawl
upon your floor ♪

419
00:18:16,615 --> 00:18:19,385
♪ Come crashing
through your door ♪

420
00:18:19,415 --> 00:18:23,285
♪ Baby, I can't fight
this feeling anymore. ♪

421
00:18:23,315 --> 00:18:25,285
<i>Was ich dann gemacht habe...</i>

422
00:18:25,315 --> 00:18:28,000
<i>war der schwärzeste Moment meines
Lebens.</i>

423
00:18:31,300 --> 00:18:32,685
Willst du mir erzählen wie lang du
schon ein Drogenproblem hast?

424
00:18:32,715 --> 00:18:34,785
Ich weiß nicht mal was die
''Chronic Lady'' ist.

425
00:18:34,815 --> 00:18:38,485
Schau, wenn es nach mir ginge müssten wir nicht
zwei mal die Woche die Schließfächer überprüfen.

426
00:18:38,515 --> 00:18:40,285
Aber ich habe das noch nie vorher gesehen.
Ich schwöre, Mr. Schue.

427
00:18:40,315 --> 00:18:42,500
Das ist nicht meins--
Ich werde in einen Becher pinkeln.

428
00:18:43,700 --> 00:18:44,285
Ich werde pinkeln.
Schauen, es...

429
00:18:44,315 --> 00:18:46,500
würde keinen Unterschied machen.

430
00:18:46,900 --> 00:18:48,385
Das Gesetzt besteht zu drei-Zehntel aus
Drogenbesitz.

431
00:18:48,415 --> 00:18:52,500
Ich bin sicher, dass so viel Gras ein
Verbrechen ist. Ja.

432
00:18:53,000 --> 00:18:54,985
Schau, du würdest aus de Schule fliegen.

433
00:18:55,015 --> 00:18:56,485
Du würdest dein Football Stipendium
verlieren.

434
00:18:56,515 --> 00:18:58,885
Was, Ich... hatte ein
Football Stipendium?

435
00:18:58,915 --> 00:18:59,785
W... wo?

436
00:18:59,815 --> 00:19:01,585
Du könntest im Gefängnis landen,
mein Junge.

437
00:19:01,615 --> 00:19:02,385
Oh, mein Gott.

438
00:19:02,415 --> 00:19:04,500
Bitte, erzählen sie das nicht
meiner Mutter.

439
00:19:06,700 --> 00:19:08,800
Schau mal, ich erkenne mich
in dir wieder.

440
00:19:10,500 --> 00:19:14,185
Ich weiß wie es ist zu kämpfen und lebenswichtige
Entscheidungen zu treffen

441
00:19:14,215 --> 00:19:18,100
und ich will nicht sehen wie du alles wegschmeißt
was du der Welt bieten kannst.

442
00:19:20,100 --> 00:19:22,500
Ich erwarte einfach mehr
von dir, Finn.

443
00:19:23,000 --> 00:19:25,685
<i>Als Mr.Schuester das sagte, ging es
mir wirklich nah denn,</i>

444
00:19:25,715 --> 00:19:29,585
<i>weil ich an jedem Tag meines Lebens
mehr von mir erwarte.</i>

445
00:19:29,615 --> 00:19:31,385
<i>Ich sehe vielleicht selbstsicher
aus und so</i>

446
00:19:31,415 --> 00:19:34,085
<i>aber ich schlag mich mit dem
selben Zeug rum wie andere Kinder auch:</i>

447
00:19:34,115 --> 00:19:36,500
<i>Gruppenzwang, Akne auf dem Rücken.</i>

448
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
<i>Ich habe meinen Vater nie kennengelernt.</i>

449
00:19:39,600 --> 00:19:43,400
<i>Er ist im Irak gestorben, als wir zum
ersten mal gegen Osama bin Laden gekämpft haben.</i>

450
00:19:44,800 --> 00:19:47,185
Warte mal, warte mal.
Finn, Finn, Finn!

451
00:19:47,215 --> 00:19:49,185
Bitte,
ich bin am Telefon.

452
00:19:49,215 --> 00:19:52,185
Ich will nur die Schicht diesen Samstag mit der
vom nächsten Samstag tauschen,

453
00:19:52,215 --> 00:19:54,085
weil Finn einen Elternabend bei den Pfadfinder
hat.

454
00:19:54,115 --> 00:19:56,485
<i>Meine Mutter und ich
sind uns sehr nah,</i>

455
00:19:56,515 --> 00:19:58,985
<i>aber alleinerziehend zu sein
kann hart sein.</i>

456
00:19:59,015 --> 00:20:02,185
<i>Die einzige gute Zeit für meine Mutter war,
wenn wir ein wenig geprotzt haben und</i>

457
00:20:02,215 --> 00:20:03,900
<i>Smaragd Träume bestellt haben.</i>

458
00:20:04,100 --> 00:20:05,600
<i>Darren war gut zu ihr,</i>

459
00:20:05,900 --> 00:20:08,285
<i>und er hat mich mit ihm rumhängen
lassen.</i>

460
00:20:08,315 --> 00:20:11,385
("Lovin', Touchin', Squeezin'"
by Journey spielt im Radio)

461
00:20:11,415 --> 00:20:14,900
♪ You make me weak ♪

462
00:20:16,600 --> 00:20:19,085
♪ And want to die ♪

463
00:20:19,115 --> 00:20:20,085
♪ Just when... ♪

464
00:20:20,115 --> 00:20:23,385
<i>Das war das erste mal wo ich richtige
Musik gehört habe.</i>

465
00:20:23,415 --> 00:20:25,885
♪ You said we'd try ♪

466
00:20:25,915 --> 00:20:27,585
♪ Lovin' ♪

467
00:20:27,615 --> 00:20:29,285
♪ Touchin' ♪

468
00:20:29,315 --> 00:20:31,285
♪ Squeezin' ♪

469
00:20:31,315 --> 00:20:32,885
<i>Mann, es hat meine Seele zum brennen
gebracht.</i>

470
00:20:32,915 --> 00:20:35,485
♪ Each other ♪

471
00:20:35,515 --> 00:20:37,500
Du hast ne tolle Stimme, Kumpel.

472
00:20:38,400 --> 00:20:42,600
Ehrlich, wenn ich diese Stimme hätte, wäre
meine Band jetzt noch zusammen.

473
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
Bleib dabei.

474
00:20:45,900 --> 00:20:47,885
<i>Meine Mutter hat es hart getroffen als
Darren sie für</i>

475
00:20:47,915 --> 00:20:50,500
<i>das Mädchen verlassen
hatte was er bei Pick & Save kennen gelernt hatte.</i>

476
00:20:50,800 --> 00:20:53,285
♪ With someone else ♪

477
00:20:53,315 --> 00:20:56,885
♪ Lovin', touchin' ♪

478
00:20:56,915 --> 00:20:59,985
♪ Squeezin' ♪

479
00:21:00,015 --> 00:21:03,085
♪ Each other ♪

480
00:21:03,115 --> 00:21:06,985
♪ Now it's your turn, girl,
to cry ♪

481
00:21:07,015 --> 00:21:09,385
♪ Nah, nah,
nah-nah, nah-nah... ♪

482
00:21:09,415 --> 00:21:14,385
<i>In diesem Moment entschied ich mich dafür,
alles zu tun um meine Mutter stolz zu machen,</i>

483
00:21:14,415 --> 00:21:17,385
<i>sie fühlen lassen, das all ihre
Aufopferung es wert war.</i>

484
00:21:17,415 --> 00:21:19,200
Wir haben zwei
Optionen.

485
00:21:19,400 --> 00:21:20,985
Ich bin jetzt fürs Nachsitzen verantwortlich,

486
00:21:21,015 --> 00:21:22,785
also kannst du das sechs Wochen nach der
Schule machen,

487
00:21:22,815 --> 00:21:26,500
aber es wird dauerhaft in deiner Akte
stehen.

488
00:21:26,900 --> 00:21:28,900
Wie ist die andere Option,
Mr. Schue?

489
00:21:32,400 --> 00:21:34,085
♪ I got chills ♪

490
00:21:34,115 --> 00:21:36,685
♪ They're multiplyin' ♪

491
00:21:36,715 --> 00:21:40,985
♪ And I'm losin' control ♪

492
00:21:41,015 --> 00:21:45,085
♪ 'Cause the power
you're supplyin' ♪

493
00:21:45,115 --> 00:21:47,485
♪ It's electrifyin'! ♪

494
00:21:47,515 --> 00:21:49,885
<i>* You better shape up*
* Doo, doo, doo *</i>

495
00:21:49,915 --> 00:21:53,185
<i>* 'Cause I need a man *
* Doo, doo, doo *</i>

496
00:21:53,215 --> 00:21:55,185
<i>* But my heart is set on you *
* Doo, doo, doo *</i>

497
00:21:55,215 --> 00:21:56,185
<i>* And my heart
is set on you *</i>

498
00:21:56,215 --> 00:21:58,385
<i>* You better shape up *
* Doo, doo, doo *</i>

499
00:21:58,415 --> 00:21:59,585
♪ You better understand ♪

500
00:21:59,615 --> 00:22:01,485
<i>* Doo, doo, doo *</i>

501
00:22:01,515 --> 00:22:03,985
<i>* Doo, doo, doo *
* To my heart I must be true *</i>

502
00:22:04,015 --> 00:22:05,085
♪ Nothin' left ♪

503
00:22:05,115 --> 00:22:07,485
♪ Nothin' left for meo do ♪

504
00:22:07,515 --> 00:22:10,285
<i>* You're the one that I want *
* You are the one I want *</i>

505
00:22:10,315 --> 00:22:13,185
♪ Ooh, hoo, hoo, honey,
the one that I want... ♪

506
00:22:13,215 --> 00:22:14,785
Oh,verdammt nein.

507
00:22:14,815 --> 00:22:17,985
Schauen sie, ich habe keine Lust auf diesen
Hintergrund Gesang Unsinn.

508
00:22:18,015 --> 00:22:20,085
Ich bin Beyonce.
Ich bin keine Kelly Rowland.

509
00:22:20,115 --> 00:22:22,385
OK, schau, Mercedes,
es ist nur ein Lied.

510
00:22:22,415 --> 00:22:25,000
Und das ist das erste mal wo wir
irgendwie gut waren.

511
00:22:26,400 --> 00:22:28,685
OK, du bist gut, weißer
Junge.

512
00:22:28,715 --> 00:22:29,785
Das lasse ich dir.

513
00:22:29,815 --> 00:22:31,500
Aber du bringst es besser.

514
00:22:32,100 --> 00:22:33,285
Machen wir es nochmal.

515
00:22:33,315 --> 00:22:35,185
Alles klar, lasst uns loslegen.

516
00:22:35,215 --> 00:22:36,600
Vom Anfang.

517
00:22:39,100 --> 00:22:41,300
Du lässt mich normalerweise nicht
in deinen Werkraum.

518
00:22:41,600 --> 00:22:42,785
Ist das nicht lustig?

519
00:22:42,815 --> 00:22:44,285
Und anspruchsvoll?

520
00:22:44,315 --> 00:22:46,085
Jeden Mittwoch werden wir Puzzle-Nacht
haben.

521
00:22:46,115 --> 00:22:49,400
Weil ich genau weiß wie wichtig es für dich ist
kreativ zu sein.

522
00:22:52,900 --> 00:22:54,900
Weißt du, die Kinder haben so hart
gearbeitet.

523
00:22:55,200 --> 00:22:57,685
Ich habe überlegt sie nächsten Samstag mit
auf einen Schulausflug zu nehmen.

524
00:22:57,715 --> 00:22:59,585
Carmel High School macht eine Aufführung
unten in Akron.

525
00:22:59,615 --> 00:23:02,585
Und, Carmel ist
das Team was wir bei dem Wettbewerb besiegen müssen.

526
00:23:02,615 --> 00:23:03,285
Und ich habe mir
überlegt,

527
00:23:03,315 --> 00:23:05,885
ob du vielleicht mit mir Aufsicht
machen willst.

528
00:23:05,915 --> 00:23:07,085
Am Samstag?

529
00:23:07,115 --> 00:23:09,000
Oh, ich kann nicht.

530
00:23:09,400 --> 00:23:11,585
Ich musste mir eine extra Schicht
auf der Arbeit besorgen, Will.

531
00:23:11,615 --> 00:23:13,385
Wir leben von Rechnung zu Rechnung,
weißt du das?

532
00:23:13,415 --> 00:23:16,600
Und wie viel von der Rechnung geht auf
deine Keramik-Laden Kreditkarte?

533
00:23:16,900 --> 00:23:19,000
Ich habe keine Ahnung wovon
du redest.

534
00:23:20,500 --> 00:23:21,685
Geh nicht in den
Weihnacht Schrank!

535
00:23:21,715 --> 00:23:23,600
Ich habe letztens meine Jacke
gesucht.

536
00:23:24,800 --> 00:23:26,685
Wir können uns das nicht leisten,
Terri.

537
00:23:26,715 --> 00:23:28,685
Oh, das könnten wir, Will.

538
00:23:28,715 --> 00:23:32,385
Ja, ich bin ein sicherer Kandidat für die
Beförderung in den Weihnachtswochen bei Bettlaken&Sachen.

539
00:23:32,415 --> 00:23:36,185
Weißt du, ich habe Management Potential und
sie suchen noch einen Buchhalter.

540
00:23:36,215 --> 00:23:38,085
Meine Leidenschaft ist Lehrer zu sein,
Terri.

541
00:23:38,115 --> 00:23:39,985
Zum letzten Mal, ich will kein
Buchhalter sein.

542
00:23:40,015 --> 00:23:41,885
Dr. Phil hat gesagt, dass
sich Leute ändern können.

543
00:23:41,915 --> 00:23:43,485
Weißt du,
es ist keine schlechte Sache

544
00:23:43,515 --> 00:23:47,200
ein richtiges Leben zu haben, Will und eine
Heißklebepistole die funktioniert.

545
00:23:50,500 --> 00:23:54,385
Weißt du, es ist wirklich schwer für mich
nicht die Dinge zu haben die ich brauche.

546
00:23:54,415 --> 00:23:57,785
Oh! Und du brauchst drei Mahagoni
Toilettenbürstenhalter?

547
00:23:57,815 --> 00:23:59,500
Die sind Balinesisch!

548
00:24:00,700 --> 00:24:04,700
Es ist keine schlechte Sache,
Dinge zu wollen, Will.

549
00:24:05,700 --> 00:24:08,385
Weißt du, ich verstehe dein Interesse in
diesen Kindern, Will.

550
00:24:08,415 --> 00:24:09,985
Das tue ich wirklich.

551
00:24:10,015 --> 00:24:11,185
Ja.

552
00:24:11,215 --> 00:24:14,800
Es ist deine Art deine ruhmreichen
Zeiten wieder zu erleben.

553
00:24:15,000 --> 00:24:16,885
Aber ich bin nicht mehr die High School
Cheerleaderin

554
00:24:16,915 --> 00:24:18,485
und du bist nicht
der Goldjunge.

555
00:24:18,515 --> 00:24:21,800
Die High School ist zu ende...
für uns beide.

556
00:24:23,300 --> 00:24:25,800
Es ist Zeit, dass du weitermachst.

557
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
Neue Wege!
Sucht nach Begleitern.
Tragt euch hier drunter ein.

558
00:25:11,300 --> 00:25:13,385
Du bist der Quarterback.

559
00:25:13,415 --> 00:25:14,885
Nein. Ich will das nicht
hören.

560
00:25:14,915 --> 00:25:15,985
Du triffst deine Entscheidung.

561
00:25:16,015 --> 00:25:19,100
Entweder bist du ein Footballspieler
oder ein Sänger.

562
00:25:21,000 --> 00:25:23,285
Hey. Was ist los?

563
00:25:23,315 --> 00:25:26,185
Oh. I just... ich habe nur keine Zeit für das
Training am Samstag Abend.

564
00:25:26,215 --> 00:25:27,485
Es ist, uh... es ist meine Mutter.

565
00:25:27,515 --> 00:25:30,785
Ich muss ihr helfen...
kochen und, uh, Sachen machen.

566
00:25:30,815 --> 00:25:32,000
Warum?

567
00:25:32,300 --> 00:25:34,585
Sie hatte vor kurzem,
uh, eine Operation.

568
00:25:34,615 --> 00:25:36,000
Was für eine Operation?

569
00:25:36,500 --> 00:25:40,800
Uh naja, sie, um, sie mussten
ihr die Prostata herausnehmen.

570
00:25:41,100 --> 00:25:42,485
Mann, das ist hart.

571
00:25:42,515 --> 00:25:44,600
Ja, sie war,
uh, verstopfst.

572
00:25:45,200 --> 00:25:46,185
Ihr denkt das ist hart?

573
00:25:46,215 --> 00:25:48,900
Ich lebe mit Hepatitis.
Das ist hart.

574
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
Du bist sehr talentiert.

575
00:25:52,000 --> 00:25:53,485
Wirklich?

576
00:25:53,515 --> 00:25:54,500
Ja.

577
00:25:55,500 --> 00:25:55,885
Ich muss das wissen.

578
00:25:55,915 --> 00:25:57,700
Den ich bin auch sehr talentiert.

579
00:25:59,100 --> 00:26:01,900
Ich glaube, dass der Rest des Teams erwartet,
dass wir ein Paar werden.

580
00:26:02,400 --> 00:26:04,085
Du bist der heiße junge
Hauptdarsteller

581
00:26:04,115 --> 00:26:06,800
und ich das atemberaubende junge
naive Mädchen das alle anfeuern.

582
00:26:08,100 --> 00:26:10,600
Naja, ich, uh, habe eine
Freundin.

583
00:26:10,900 --> 00:26:12,200
Wirklich?

584
00:26:12,800 --> 00:26:13,885
Wer?

585
00:26:13,915 --> 00:26:15,085
Quinn Fabray.

586
00:26:15,115 --> 00:26:17,000
Die Cheerleaderin Quinn Fabray?

587
00:26:17,300 --> 00:26:19,500
Die Präsidentin des
Ehelosigkeit Klubs?

588
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Warte.

589
00:26:34,400 --> 00:26:35,900
Lass uns beten.

590
00:26:36,700 --> 00:26:38,800
♪ Oh, nein! ♪

591
00:26:39,800 --> 00:26:41,085
Wir sind jetzt fast 4 Monate
zusammen.

592
00:26:41,115 --> 00:26:42,400
Sie ist cool.

593
00:26:43,100 --> 00:26:45,800
Mmm, ich frage mich ob die hier
Sour Patch Kids(Amerikanische Süßigkeit) haben.

594
00:26:47,300 --> 00:26:49,700
Diese Krakauer sehen aus als ob sie
schon ziemlich alt sind.

595
00:26:50,300 --> 00:26:52,700
Hast du Lust dir mit mir ein
Erdnussbutter-Marmelade Sandwich zu teilen?

596
00:26:53,300 --> 00:26:54,685
Das hört sich perfekt an.

597
00:26:54,715 --> 00:26:56,500
Ja?
Ja. Gehen wir.

598
00:26:56,800 --> 00:26:58,000
Tschuldigung. Entschuldigen Sie.

599
00:26:58,900 --> 00:27:03,185
Ich habe schon lange kein
Erdnussbutter-Marmelade Sandwich mehr gegessen.

600
00:27:03,215 --> 00:27:03,685
Wirklich?

601
00:27:03,715 --> 00:27:05,600
Ja. Meine Frau ist allergisch
auf Nüsse.

602
00:27:07,000 --> 00:27:08,885
Naja, aber das ist
wirklich süß...

603
00:27:08,915 --> 00:27:10,385
etwas nicht zu essen, weil
sie es nicht kann.

604
00:27:10,415 --> 00:27:11,085
Oh, ja.

605
00:27:11,115 --> 00:27:11,885
Es ist wirklich nett.

606
00:27:11,915 --> 00:27:14,085
Oh, das macht ziemlich
Krach.

607
00:27:14,115 --> 00:27:15,385
Aber sie sind sauber.

608
00:27:15,415 --> 00:27:15,885
Ja.

609
00:27:15,915 --> 00:27:17,600
Oh, mein Gott.
Bitte schön.

610
00:27:17,900 --> 00:27:19,385
Wie, um...

611
00:27:19,415 --> 00:27:21,100
Wie lang seit ihr beide schon
verheiratet?

612
00:27:21,400 --> 00:27:22,885
Mm, seit letzten März,
5 Jahre.

613
00:27:22,915 --> 00:27:23,885
Wirklich?
Ja.

614
00:27:23,915 --> 00:27:25,485
Aber wir sind seit der
High School zusammen.

615
00:27:25,515 --> 00:27:27,700
Ehrlich gesagt, war sie meine
erste Freundin.

616
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
War es Liebe auf den ersten
Blick?

617
00:27:30,900 --> 00:27:32,585
Für mich war es das.

618
00:27:32,615 --> 00:27:32,885
Ich weiß nicht.

619
00:27:32,915 --> 00:27:35,600
Sie war mal so voller
Freunde.

620
00:27:36,300 --> 00:27:37,700
Und jetzt?

621
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
Oh. Vorstellungsbeginn.

622
00:27:41,500 --> 00:27:43,385
Oh, du willst nicht von meine Eheproblemen
hören.

623
00:27:43,415 --> 00:27:44,985
Oh, nein, Ich will. Ich w-will.

624
00:27:45,015 --> 00:27:46,585
Ich meine ich würde
es liebend gerne hören. Du...

625
00:27:46,615 --> 00:27:49,385
Ich meine, ich bin nicht froh, dass
du Eheprobleme hast

626
00:27:49,415 --> 00:27:49,785
aber die Leute reden oft mit mir,
weil ich Vertrauenslehrerin bin.

627
00:27:49,815 --> 00:27:51,700
OK, das ist das Problem.

628
00:27:52,100 --> 00:27:55,485
Terri nimmt mich hart ran
und das habe ich immer geschätzt.

629
00:27:55,515 --> 00:27:58,185
Ich dachte nur, sie wollte, dass ich
besser werde, weißt du?

630
00:27:58,215 --> 00:28:00,800
Aber in letzter Zeit frage ich mich,
besser worin?

631
00:28:01,100 --> 00:28:03,585
Geld verdienen?
Aufwärts beweglich sein?

632
00:28:03,615 --> 00:28:04,600
Danke.

633
00:28:05,000 --> 00:28:05,485
Ich weißt nicht.

634
00:28:05,515 --> 00:28:07,300
Ich-ich liebe sie.
Versteh mich nicht falsch.

635
00:28:07,700 --> 00:28:09,385
Wir sind einfach nicht mehr auf
der selben Wellenlänge.

636
00:28:09,415 --> 00:28:10,585
Schmeckt dir das
Sandwich?

637
00:28:10,615 --> 00:28:13,085
Oh, mein Gott, es ist wie das beste, was
ich je gegessen habe. Super.

638
00:28:13,115 --> 00:28:16,485
Hey Leute, also das sollen unsere
Gegner sein, aber

639
00:28:16,515 --> 00:28:19,085
ehrlich gesagt denke ich nicht, dass sie
unser Talent haben.

640
00:28:19,115 --> 00:28:20,285
Aber lasst uns ein gutes
Publikum sein, in Ordnung?

641
00:28:20,315 --> 00:28:22,085
Geben wir ihnen ein bisschen McKinley
High School Respekt.

642
00:28:22,115 --> 00:28:26,585
Bitte geben sie einen warmen Applaus
für die regionalen Champions

643
00:28:26,615 --> 00:28:29,700
Vocal Adrenaline!

644
00:28:36,900 --> 00:28:46,900
♪ Ohio ♪

645
00:28:47,100 --> 00:28:49,385
♪ They tried to make me go
to rehab ♪

646
00:28:49,415 --> 00:28:53,185
♪ And I said, "No, no, no" ♪

647
00:28:53,215 --> 00:28:55,885
♪ Yes, I've been black,
but when I come back ♪

648
00:28:55,915 --> 00:28:59,285
♪ You'll know, know, know ♪

649
00:28:59,315 --> 00:29:01,885
♪ I ain't got the time ♪

650
00:29:01,915 --> 00:29:04,985
♪ And if my daddy thinks
I'm fine ♪

651
00:29:05,015 --> 00:29:07,285
♪ He tried to make me go
to rehab ♪

652
00:29:07,315 --> 00:29:11,585
♪ But I won't go, go, go ♪

653
00:29:11,615 --> 00:29:15,085
♪ I'd rather be at home
with ray ♪

654
00:29:15,115 --> 00:29:17,585
♪ With ray ♪

655
00:29:17,615 --> 00:29:22,485
♪ I ain't got seventy days ♪

656
00:29:22,515 --> 00:29:24,585
<i>* 'Cause there's nothing *
* Nothing *</i>

657
00:29:24,615 --> 00:29:28,785
♪ Nothing you can teach me ♪

658
00:29:28,815 --> 00:29:30,785
<i>* That I can't learn *
* Can't learn *</i>

659
00:29:30,815 --> 00:29:33,685
♪ From Mr. Hathaway ♪

660
00:29:33,715 --> 00:29:35,285
♪ Ah, yeah ♪

661
00:29:35,315 --> 00:29:39,100
♪ I didn't get a lot in class ♪

662
00:29:41,000 --> 00:29:46,785
♪ But I know it don't come
in a shot glass ♪

663
00:29:46,815 --> 00:29:48,885
♪ They tried to make me go
to rehab ♪

664
00:29:48,915 --> 00:29:52,585
♪ But I said, "No, no" ♪

665
00:29:52,615 --> 00:29:55,385
♪ Yes, I've been black,
but when I come back ♪

666
00:29:55,415 --> 00:29:58,585
♪ You'll know, know, know ♪

667
00:29:58,615 --> 00:30:01,685
<i>* I ain't got the time *
* The time *</i>

668
00:30:01,715 --> 00:30:04,485
♪ And if my daddy thinks
I'm fine ♪

669
00:30:04,515 --> 00:30:06,585
♪ They tried to make me go
to rehab ♪

670
00:30:06,615 --> 00:30:09,700
♪ But I won't go, go, go. ♪

671
00:30:16,500 --> 00:30:18,800
Wir sind am Arsch.

672
00:30:29,400 --> 00:30:32,400
(Trommeln spielen
"Don't Worry Be Happy")

673
00:30:37,100 --> 00:30:39,800
Tussis haben keine
Prostata.

674
00:30:40,100 --> 00:30:41,285
Ich habe es nachgeschaut.

675
00:30:41,315 --> 00:30:43,085
Du hast die Regeln gebrochen, Finn,

676
00:30:43,115 --> 00:30:45,700
und dafür musst du
bestraft werde.

677
00:30:46,700 --> 00:30:48,685
Wartet. Wartet. Wartet.

678
00:30:48,715 --> 00:30:51,285
Wartet. Ihr habt hier
die Macht, OK?

679
00:30:51,315 --> 00:30:53,200
Ihr-ihr müsst das nicht
machen.

680
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
Da ist ja mein Schatz.

681
00:31:06,800 --> 00:31:08,100
Wow, Liebling.

682
00:31:09,200 --> 00:31:09,985
Das ist erstaunlich.

683
00:31:10,015 --> 00:31:11,785
Wofür-wofür sind die
Glückwünsche?

684
00:31:11,815 --> 00:31:14,200
Die-Die Kinder haben noch
nicht gewonnen.

685
00:31:16,500 --> 00:31:18,200
Ich bin schwanger.

686
00:31:21,600 --> 00:31:22,285
Wirklich?

687
00:31:22,315 --> 00:31:23,685
Ja.

688
00:31:23,715 --> 00:31:25,170
Terri, verarsch mich nicht.

689
00:31:25,200 --> 00:31:27,385
Oh, mein Gott,
das ist der Hammer.

690
00:31:27,415 --> 00:31:29,285
Wir werden eine Familie
sein.

691
00:31:29,315 --> 00:31:31,400
Oh, mein Gott.

692
00:31:35,400 --> 00:31:37,900
Oh! Ich kann das nicht
glauben.

693
00:31:43,900 --> 00:31:45,400
Sie verlassen uns?

694
00:31:46,100 --> 00:31:46,985
Wann?

695
00:31:47,015 --> 00:31:48,600
Nun ja, ich denke
so in zwei Wochen,

696
00:31:48,900 --> 00:31:52,200
aber ich verspreche euch, dass ich einen
tollen Ersatz für euch finden werde.

697
00:31:52,600 --> 00:31:54,885
Machen Sie das, weil
diese Carmel Kinder so gut waren?

698
00:31:54,915 --> 00:31:56,185
Denn wir können härter
arbeiten.

699
00:31:56,215 --> 00:31:56,885
Das ist nicht fair,

700
00:31:56,915 --> 00:31:57,985
Mr. Schuester.

701
00:31:58,015 --> 00:32:00,000
Wir können das nicht ohne sie machen.

702
00:32:00,500 --> 00:32:05,500
Also heißt das, dass ich nicht mehr
im Klub seien muss?

703
00:32:05,900 --> 00:32:07,700
Das hat nichts
mit euch zu tun.

704
00:32:08,300 --> 00:32:11,300
Wenn man erwachsen ist, muss
man schwere Entscheidungen treffen.

705
00:32:12,400 --> 00:32:13,885
Es ist nicht wie High School.

706
00:32:13,915 --> 00:32:17,800
Manchmal muss man Sachen aufgeben
die man liebt.

707
00:32:19,700 --> 00:32:22,300
Eines Tages, wenn ihr erwachsen seit,
werdet ihr das verstehen.

708
00:32:24,300 --> 00:32:28,000
Ich habe es geliebt euer Lehrer
zu sein.

709
00:32:50,300 --> 00:32:52,400
Brauchst du Hilfe beim
Sortieren der Papiere?

710
00:32:53,200 --> 00:32:55,585
Es ist eigentlich eine
Bewerbung für H.W. Menken.

711
00:32:55,615 --> 00:32:57,100
Die vergeben Jobs.

712
00:32:58,000 --> 00:32:59,100
Komm schon.

713
00:32:59,300 --> 00:33:01,100
Buchhaltung ist sexy.

714
00:33:05,500 --> 00:33:07,100
ich werde dich
vermissen.

715
00:33:07,600 --> 00:33:09,985
Bevor du gehst, kannst du mir
da einen Gefallen tun?

716
00:33:10,015 --> 00:33:10,285
Ja.

717
00:33:10,315 --> 00:33:14,600
Ich habe morgen einen Termin für dich
bei der Berufsberatung gemacht.

718
00:33:15,100 --> 00:33:16,185
Du brauchst Beratung.

719
00:33:16,215 --> 00:33:18,000
Ich bekomme ein Kind, Emma.

720
00:33:18,500 --> 00:33:20,185
Was ich brauche sind mehr
Zuschüsse.

721
00:33:20,215 --> 00:33:23,500
Komm einfach vorbei, Will,
für mich.

722
00:33:30,600 --> 00:33:32,085
Ich habe dich heute nicht beim
Glee Klub gesehen.

723
00:33:32,115 --> 00:33:33,785
Findet der noch statt?

724
00:33:33,815 --> 00:33:35,100
Ich habe ihn übernommen.

725
00:33:35,600 --> 00:33:36,485
Ich bin vorläufige Regisseurin,

726
00:33:36,515 --> 00:33:38,585
aber ich erwarte, dass ich die
Position permanent übernehme.

727
00:33:38,615 --> 00:33:40,685
Hi, Finn, RuPaul.
Hey.

728
00:33:40,715 --> 00:33:42,500
Warum redest du mit ihr?

729
00:33:43,800 --> 00:33:45,900
Wissenschafts-Projekt--
wir sind Partner.

730
00:33:47,500 --> 00:33:49,685
Christliche Kreuzritter heute
um fünf, bei mir.

731
00:33:49,715 --> 00:33:51,200
Hört sich toll an.

732
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
Schau, ich muss los.

733
00:33:55,800 --> 00:33:56,885
Ich kann nicht mehr zu
Glee kommen.

734
00:33:56,915 --> 00:33:57,885
Es steht im Konflikt mit...

735
00:33:57,915 --> 00:33:59,400
Deinem Ruf?

736
00:34:00,200 --> 00:34:02,785
Du hast wirklich etwas, Finn
und du wirfst es weg.

737
00:34:02,815 --> 00:34:06,500
Ich-ich komme zu spät-
Du kannst nich aufhören dich zu sorgen was die Leute von dir denken.

738
00:34:07,400 --> 00:34:09,500
Du bist besser als jeder
einzelne von denen.

739
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Was soll ich deiner Meinung nach machen?
Mich entschuldigen?

740
00:34:18,300 --> 00:34:19,900
So bin ich nicht, Alter.

741
00:34:22,100 --> 00:34:25,900
Schau, wenn ich dem Idioten Trupp beigetreten
wäre hättest du mich zusammengeschlagen.

742
00:34:26,300 --> 00:34:27,685
Ich versteh einfach nicht warum du das gemacht
hast.

743
00:34:27,715 --> 00:34:31,385
Schuester hat mir gesagt, dass ich damit genug Extrapunkte
bekomme um Spanisch zu bestehen.

744
00:34:31,415 --> 00:34:32,985
Ich... ich hatte keine
Wahl.

745
00:34:33,015 --> 00:34:35,385
Wenn ich in noch einem fach durchgefallen
wäre, wäre ich aus dem Team geflogen.

746
00:34:35,415 --> 00:34:37,985
Schau, es ist vorbei,
ich habe aufgehört.

747
00:34:38,015 --> 00:34:39,185
Sonst noch was?

748
00:34:39,215 --> 00:34:40,700
Nein, das wars.

749
00:34:41,000 --> 00:34:43,985
Und als ein Willkommen zurück in der
Welt der Normalen...

750
00:34:44,015 --> 00:34:45,800
Habe ich dir ein Geschenk
besorgt.

751
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
Was ist das für ein Krach?

752
00:34:51,000 --> 00:34:51,585
Oh, Gott.

753
00:34:51,615 --> 00:34:53,185
Hilfe, hilfe!

754
00:34:53,215 --> 00:34:55,385
Hilfe!
Ist da jemand drin?

755
00:34:55,415 --> 00:34:57,485
Wir haben das Rollstuhl Kind
da drin.

756
00:34:57,515 --> 00:34:59,085
Wir werden es umwerfen.

757
00:34:59,115 --> 00:35:00,585
Ist das nicht irgendwie
gefährlich?

758
00:35:00,615 --> 00:35:02,185
Es sitzt doch
schon im Rollstuhl.

759
00:35:02,215 --> 00:35:04,400
Komm schon, Alter
wir haben dir die erste Rolle aufgespart.

760
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
Danke.
Vielen, vielen Dank.

761
00:35:13,900 --> 00:35:14,985
Danke.

762
00:35:15,015 --> 00:35:17,885
Oh, mein Gott, der Gestank.
Was zu Teufel, Alter?

763
00:35:17,915 --> 00:35:19,685
Ich kann nicht glauben, dass du diesem
Verliere hilft.

764
00:35:19,715 --> 00:35:21,300
Verstehst du es nicht, Mann?

765
00:35:21,600 --> 00:35:23,485
Wir sind alle Verlierer--

766
00:35:23,515 --> 00:35:25,500
jeder in dieser Schule.

767
00:35:25,900 --> 00:35:27,985
Verdammt, jeder in dieser Stadt.

768
00:35:28,015 --> 00:35:32,585
Von all den Kinder die ihren Abschluss machen, gehen
vielleicht die Hälfte aufs College und vielleicht zwei

769
00:35:32,615 --> 00:35:34,400
werden den Staat verlassen
und was aus sich machen.

770
00:35:35,000 --> 00:35:36,285
Ich habe keine Angst davor,
als Verlierer beschimpft zu werden,

771
00:35:36,315 --> 00:35:38,900
weil ich kann das akzeptieren,
so bin ich eben.

772
00:35:39,400 --> 00:35:42,285
Aber ich habe Angst der einen Sache den Rücken zuzukehren
die mich zum ersten mal in meinem

773
00:35:42,315 --> 00:35:44,585
erbärmlichen Leben glücklich
gemacht hat.

774
00:35:44,615 --> 00:35:46,185
Na und?

775
00:35:46,215 --> 00:35:48,185
Hörst du auf um dem Schwulen
Verein beizutreten?

776
00:35:48,215 --> 00:35:49,485
Nein.

777
00:35:49,515 --> 00:35:51,285
Ich werde beides machen.

778
00:35:51,315 --> 00:35:53,900
Weil ihr könnt ohne mich nicht gewinnen
und die auch nicht.

779
00:35:58,000 --> 00:36:02,485
("Don't Stop Believin'"
by Journey spielt im Radio)

780
00:36:02,515 --> 00:36:07,000
♪ Searchin' in e night ♪

781
00:36:08,700 --> 00:36:10,785
♪ Streetlight ♪

782
00:36:10,815 --> 00:36:13,685
♪ People ♪

783
00:36:13,715 --> 00:36:16,685
♪ Living just to find emotion ♪

784
00:36:16,715 --> 00:36:18,485
♪ Hidin' ♪

785
00:36:18,515 --> 00:36:24,700
♪ Somewhere in the night... ♪

786
00:36:26,600 --> 00:36:28,485
Schaut Leute, diese Schritte
sind nicht schwer.

787
00:36:28,515 --> 00:36:30,385
Ich mache die schon seit der
Vorschule.

788
00:36:30,415 --> 00:36:32,085
Tut mir leid, hab ich die Wahl zur
Königin verpasst?

789
00:36:32,115 --> 00:36:33,185
Weil ich nicht für dich gestimmt
habe.

790
00:36:33,215 --> 00:36:34,385
Ich weiß wovon ich rede.

791
00:36:34,415 --> 00:36:37,885
Ich habe meinen ersten Tanzwettbewerb gewonnen
als ich drei Monate alt war.

792
00:36:37,915 --> 00:36:39,385
Das hier ist eine geschlossene
Probe.

793
00:36:39,415 --> 00:36:43,300
Schaut, ich schule euch eine Entschuldigung.

794
00:36:44,000 --> 00:36:45,700
Ich hätte niemals
aufhören sollen.

795
00:36:47,100 --> 00:36:49,985
Ich will nicht der Typ seit der nur rumfährt und
Leute mit Eiern bewirft.

796
00:36:50,015 --> 00:36:50,785
Das warst du?

797
00:36:50,815 --> 00:36:52,885
Du und deine Freunde habet Ballons mit
Pisse auf mich geworfen.

798
00:36:52,915 --> 00:36:55,085
Ich weiß. Ihr habt meine ganzen Gartenmöbel an
mein Dach genagelt.

799
00:36:55,115 --> 00:36:58,385
Da war ich eigentlich nicht dabei, aber es tut
mir leid.

800
00:36:58,415 --> 00:37:02,085
Schaut, das bin nicht ich.
Und ich habe es satt.

801
00:37:02,115 --> 00:37:05,000
Das hier will ich machen,
mit euch.

802
00:37:05,600 --> 00:37:06,885
Ich habe mal gedacht, dass
das hier

803
00:37:06,915 --> 00:37:10,585
die langweiligste Sache auf der ganzen Welt ist,
und vielleicht ist sie das, aber...

804
00:37:10,615 --> 00:37:12,500
wir sind alle aus einem
bestimmten Grund hier--

805
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
weil wir gut in irgendwas 
sein wollen.

806
00:37:17,300 --> 00:37:19,585
Arty, du spielst Gitarre, richtig?

807
00:37:19,615 --> 00:37:21,485
Glaubst du, du könntest die Jazz Band
rekrutieren?

808
00:37:21,515 --> 00:37:22,685
Ich habe ein wenig Einfluss
bei denen.

809
00:37:22,715 --> 00:37:24,185
Alles Klar.

810
00:37:24,215 --> 00:37:25,185
Mercedes,

811
00:37:25,215 --> 00:37:27,285
wir brauchen neue Kostüme und 
die müssen cool sein.

812
00:37:27,315 --> 00:37:28,485
Schaffst du das?
Verdammt,

813
00:37:28,515 --> 00:37:30,300
siehst du nicht was ich hier 
an habe?

814
00:37:30,600 --> 00:37:33,600
Rachel, du kannst die Choreografie machen.

815
00:37:34,400 --> 00:37:37,485
Tina, worin bist du gut?
Ich-ich...

816
00:37:37,515 --> 00:37:39,285
Wir werden noch was für dich
finden. Und...

817
00:37:39,315 --> 00:37:42,000
was hast du vorzuweisen,
 Justin Timberlake?

818
00:37:43,500 --> 00:37:45,100
Ich kümmer mich um die Musik.

819
00:37:50,100 --> 00:37:52,100
Ich will dir was zeigen.

820
00:37:54,900 --> 00:37:57,000
Ich habe ein paar Nachforschungen
gemacht...

821
00:37:58,400 --> 00:38:02,800
und ich habe in der Bibliothek dieses Video vom Team beim Nationalen
Wettbewerb 1993 gefunden.

822
00:38:04,500 --> 00:38:05,985
♪ Let's dance! ♪

823
00:38:06,015 --> 00:38:09,100
("That's The Way (I Like It)"
spielt)

824
00:38:11,900 --> 00:38:13,900
Weißt du wer das ist?

825
00:38:16,200 --> 00:38:17,385
Das bist du, Will.

826
00:38:17,415 --> 00:38:18,985
♪ I like it, uh-huh, uh-huh ♪

827
00:38:19,015 --> 00:38:20,385
♪ When you take me... ♪

828
00:38:20,415 --> 00:38:22,900
Das bist du glücklicher als ich dich je
gesehen habe.

829
00:38:24,600 --> 00:38:27,000
Das war der tollste Moment
meines Lebens.

830
00:38:27,900 --> 00:38:29,085
Warum?

831
00:38:29,115 --> 00:38:31,400
Weil ich geliebt habe was ich getan
habe.

832
00:38:32,900 --> 00:38:36,100
Schon bevor wir halb fertig waren wusste
ich dass wir gewinnen würden.

833
00:38:41,100 --> 00:38:45,000
Ein Teil von dem zu sein,
in diesem Moment...

834
00:38:47,700 --> 00:38:50,000
...ich wusste wer ich in dieser
Welt war.

835
00:38:58,400 --> 00:39:00,985
Und das einzige mal wo ich so gefühlt...
gefühlt habe seit dem,

836
00:39:01,015 --> 00:39:05,100
war als Terri mir gesagt hat, dass
ich Vater werde.

837
00:39:08,600 --> 00:39:09,585
Nein.

838
00:39:09,615 --> 00:39:12,000
Nein, ich muss meine Familie
versorgen.

839
00:39:12,800 --> 00:39:14,685
Aber womit versorgen?

840
00:39:14,715 --> 00:39:17,885
Das Verständnis, dass Geld das wichtigste auf der
ganzen Welt ist?

841
00:39:17,915 --> 00:39:25,300
Oder die Idee, dass das einzige Leben das es wert ist
zu leben das ist wo du deine Passion ausüben kannst?

842
00:39:36,700 --> 00:39:40,300
( "Don't Stop Believin'" Intro)

843
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
♪ Just a small-town girl ♪

844
00:40:01,300 --> 00:40:04,900
♪ Living in a lonely world ♪

845
00:40:05,500 --> 00:40:07,485
♪ She took the midnight train ♪

846
00:40:07,515 --> 00:40:11,500
♪ Going anywhere ♪

847
00:40:13,400 --> 00:40:16,300
♪ Just a city boy ♪

848
00:40:16,700 --> 00:40:20,400
♪ Born and raised
in South Detroit ♪

849
00:40:20,900 --> 00:40:23,685
♪ He took
the midnight train going ♪

850
00:40:23,715 --> 00:40:27,200
♪ Anywhere ♪

851
00:40:36,100 --> 00:40:39,985
♪ A singer in a smoky room ♪

852
00:40:40,015 --> 00:40:43,485
♪ A smell of wine
and cheap perfume ♪

853
00:40:43,515 --> 00:40:46,185
♪ For a smile
they can share the night ♪

854
00:40:46,215 --> 00:40:47,385
♪ It goes on ♪

855
00:40:47,415 --> 00:40:50,785
♪ And on and on and on ♪

856
00:40:50,815 --> 00:40:55,200
♪ Strangers waiting ♪

857
00:40:55,700 --> 00:40:58,185
♪ Up and down the boulevard ♪

858
00:40:58,215 --> 00:41:01,685
♪ Their shadows searching ♪

859
00:41:01,715 --> 00:41:04,400
♪ In the night ♪

860
00:41:06,300 --> 00:41:10,300
♪ Streetlight people ♪

861
00:41:11,200 --> 00:41:14,185
♪ Ling just to find emotion ♪

862
00:41:14,215 --> 00:41:17,185
♪ Hiding somewhere ♪

863
00:41:17,215 --> 00:41:21,800
♪ In the night... ♪

864
00:41:30,200 --> 00:41:33,500
♪ Working hard to get my fill ♪

865
00:41:34,500 --> 00:41:37,800
♪ Everybody wants a thrill ♪

866
00:41:37,900 --> 00:41:40,985
♪ Playing anything
to roll the dice ♪

867
00:41:41,015 --> 00:41:45,100
♪ Just one more time ♪

868
00:41:45,700 --> 00:41:49,800
♪ Some will win,
some will lose ♪

869
00:41:50,000 --> 00:41:53,400
♪ Some were born
to sing the blues ♪

870
00:41:56,100 --> 00:41:58,285
♪ It goes on and on ♪

871
00:41:58,315 --> 00:42:01,100
♪ And on and on... ♪

872
00:42:08,500 --> 00:42:12,400
♪ Don't stop believin' ♪

873
00:42:13,300 --> 00:42:16,185
♪ Hold on to that feeling ♪

874
00:42:16,215 --> 00:42:23,400
♪ Streetlight people ♪

875
00:42:23,900 --> 00:42:28,785
♪ Don't stop believin' ♪

876
00:42:28,815 --> 00:42:31,585
♪ Hold on to that feeling ♪

877
00:42:31,615 --> 00:42:38,800
♪ Streetlight people ♪

878
00:42:39,500 --> 00:42:41,700
♪ Don't stop. ♪

879
00:42:46,200 --> 00:42:47,485
Gut, Leute.

880
00:42:47,515 --> 00:42:48,700
Das ist eine Neun.

881
00:42:48,900 --> 00:42:50,385
Wir brauchen eine Zehn.

882
00:42:50,415 --> 00:42:52,085
Rachel, du musst die Einsen und die
Fünfen treffen.

883
00:42:52,115 --> 00:42:55,585
Finn, ich denke wenn wir dran arbeiten könntest
du ein hohes B treffen.

884
00:42:55,615 --> 00:42:57,600
Also heißt das dass sie 
hier bleiben?

885
00:42:58,700 --> 00:43:01,600
Es würde mich umbringen wenn ihr
den Nationalen Wettbewerb ohne mich gewinnt.

886
00:43:03,800 --> 00:43:05,085
Und nochmal von vorne.

887
00:43:05,115 --> 00:43:08,000
.::Subcentral.de::.

