1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
<i>Zuletzt bei Weeds...</i>

2
00:00:03,720 --> 00:00:05,160
Gib mir das verdammte Ding!

3
00:00:05,240 --> 00:00:06,720
Da ist sind nicht einmal Kugeln drin.

4
00:00:07,160 --> 00:00:10,200
Komm nicht raus da, egal was ist.
Komm nicht raus.

5
00:00:10,320 --> 00:00:12,560
Wenn sie das Pot nicht findet, kriegt niemand
einen Scheissdreck!

6
00:00:12,640 --> 00:00:14,200
Waffen auf mich. Ich bleibe.

7
00:00:14,320 --> 00:00:15,960
Das ist ein verdammtes Polizeirevier!

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,160
- Wo ist es?
- Alles im Kofferraum meines Autos

9
00:00:18,240 --> 00:00:20,960
- Das Auto, das Celia fährt?
- Das ist es.

10
00:00:21,040 --> 00:00:22,960
<i>Er ist mein Neffe,
Ich gab eine Vermisstenanzeige auf.</i>

11
00:00:23,040 --> 00:00:25,320
Sie ist mit Bär verschwunden und das Kind
fuhr einen blauen Van

12
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
hinten auf dem Parkplatz herum, bevor
es wegfuhr.

13
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Komm schon, wir müssen dranbleiben.

14
00:00:29,520 --> 00:00:30,600
Oh wir haben großen Spaß.

15
00:00:30,680 --> 00:00:32,480
Wir gehen noch zu Abend essen,
dann sind wir zu Hause.

16
00:00:32,600 --> 00:00:34,880
- Fünfzig Cent auf einen Dollar, letztes Angebot.
- In Ordnung.

17
00:00:35,000 --> 00:00:36,680
Dein Arsch und dein Gras gehören jetzt ihm.

18
00:00:37,960 --> 00:00:39,320
<i>Silas Handy.</i>

19
00:00:40,760 --> 00:00:42,680
Ich habe ein paar Gartenscheeren geliehen,

20
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
- weißt du, die waren ziemlich hilfreich.
- Er wird wirklich wütend sein.

21
00:00:50,000 --> 00:01:10,000
Weeds S03 E02
- A Pool and His Money -

22
00:01:11,000 --> 00:01:25,000
- Übersetzung: ! know u got souL -
- Anpassung: extreme -

23
00:01:26,000 --> 00:01:40,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

24
00:01:45,880 --> 00:01:48,640
Ich tat das für dich, Nancy.

25
00:01:50,480 --> 00:01:54,040
Du solltest mir danken, dass ich dich nicht habe
verhaften lassen.

26
00:01:57,080 --> 00:01:58,800
Hi, ich bin Celia.

27
00:01:59,360 --> 00:02:00,960
- Und du bist?
- Marvin...

28
00:02:01,200 --> 00:02:04,080
Bist du einer von Nancy's Drogendealerfreunden?

29
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Nein.

30
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
Nein. Er ist nicht mein Freund.

31
00:02:09,400 --> 00:02:10,600
Er wird mich umbringen.

32
00:02:11,080 --> 00:02:12,840
Stimmt doch, Marvin?

33
00:02:13,240 --> 00:02:15,640
Aber Bitte tu mir den einen Gefallen.

34
00:02:15,840 --> 00:02:16,960
Töte sie auch,

35
00:02:17,080 --> 00:02:19,560
zuerst, vor mir, Bitte.

36
00:02:19,720 --> 00:02:23,080
Keiner wird wissen, dass du es warst.
Jag ihr einfach das verdammte Hirn raus.

37
00:02:23,320 --> 00:02:26,400
Und lass mich zuschauen. Danach kannst du mit
mir machen was du willst.

38
00:02:26,480 --> 00:02:29,320
- Sie scherzt nur.
- Nein, keine Scherze.

39
00:02:29,560 --> 00:02:33,320
Wenn du diesen Stein auf mich wirfst, gehe ich
sofort zur Polizei

40
00:02:33,440 --> 00:02:36,640
und du kannst mit Silas im Knast verrotten.

41
00:02:38,240 --> 00:02:40,640
Ich versuche dir zu helfen.

42
00:02:47,240 --> 00:02:49,080
Wir haben uns gerade im Supermarkt getroffen.

43
00:02:49,200 --> 00:02:51,680
- Ich bin Packer und...
- Bullshit.

44
00:02:51,960 --> 00:02:54,720
Als ob in jedem Supermarkt innerhalb
von 30 Meilen,

45
00:02:54,840 --> 00:02:57,000
ein korpulenter, schwarzer Packjunge wäre.

46
00:02:57,400 --> 00:02:59,160
In Agrestic sind die Leute weiß,

47
00:02:59,240 --> 00:03:01,760
und die Helfer braun, nicht schwarz.

48
00:03:02,240 --> 00:03:03,480
Sie sind mies.

49
00:03:03,640 --> 00:03:05,400
Verpiss dich aus meinem Garten!

50
00:03:05,520 --> 00:03:07,560
Okay, ich verstehe deine Aufregung.

51
00:03:08,760 --> 00:03:11,080
Als Dealer gerade erwischt worden zu sein.

52
00:03:11,760 --> 00:03:14,160
Das muss sehr erniedrigend für dich sein.

53
00:03:14,840 --> 00:03:16,040
Ich werde zurück kommen,

54
00:03:16,200 --> 00:03:17,960
wenn du darüber nachdenken konntest

55
00:03:18,400 --> 00:03:19,600
und wir werden reden.

56
00:03:21,280 --> 00:03:22,600
Und falls du einen Poolboy brauchst,

57
00:03:23,400 --> 00:03:24,880
ich habe einen wirklich großartigen.

58
00:03:32,400 --> 00:03:33,680
Heilige Scheisse!

59
00:03:34,120 --> 00:03:35,320
Das ist eine verrückte Schlampe!

60
00:03:35,720 --> 00:03:36,760
Glaubst du sie wird es erzählen?

61
00:03:37,120 --> 00:03:38,080
Auf keinen Fall.

62
00:03:38,400 --> 00:03:40,240
Sie würde das niemals aufgeben.

63
00:03:41,120 --> 00:03:42,480
Nimm das andere Netz und hilf mir.

64
00:03:42,600 --> 00:03:44,040
Ich glaube nicht, dass das funktionieren wird.

65
00:03:44,200 --> 00:03:45,440
Marvin, ich brauche deine

66
00:03:45,600 --> 00:03:48,600
verdammte Negativität jetzt nicht.
Nimm das verdammte Netz und hilf!

67
00:03:51,500 --> 00:03:52,200
Nancy,

68
00:03:53,640 --> 00:03:56,200
ich werde deinen Jungen schmerzvoll töten.

69
00:03:56,800 --> 00:03:59,360
Jetzt müsste ich ihn nur in die Nieren treten,

70
00:03:59,520 --> 00:04:01,920
weil du noch nicht da bist.

71
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
Die nächste geht in seinen verdammten Kopf.

72
00:04:06,400 --> 00:04:09,320
Ich mag es nicht, wenn man mir Umstände macht.

73
00:04:09,400 --> 00:04:11,720
Und jetzt gib Marvin das verdammte Handy wieder.

74
00:04:15,000 --> 00:04:16,600
Ob mit oder ohne dem Gras,

75
00:04:16,720 --> 00:04:19,400
Ihr kommt um 9 Uhr wieder her,
verstehst du mich?

76
00:04:19,520 --> 00:04:22,200
Mach der Schlampe Feuer unterm Arsch.
Ich werde launisch.

77
00:04:31,640 --> 00:04:32,400
Warum bist du so ruhig?

78
00:04:32,550 --> 00:04:35,361
Warum zielst du mit einer Pistole auf meinen Kopf?

79
00:04:35,960 --> 00:04:37,080
Tut mir Leid,

80
00:04:38,000 --> 00:04:39,080
Freund.

81
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Ist das besser?

82
00:04:47,240 --> 00:04:48,200
Nein?

83
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Wie siehts jetzt aus?

84
00:04:54,040 --> 00:04:55,240
Ich spiele nicht, Louis.

85
00:05:03,440 --> 00:05:04,880
Alles, was du tun musst, ist zugreifen.

86
00:05:05,360 --> 00:05:06,720
Du könntest schneller sein als ich denke.

87
00:05:07,240 --> 00:05:09,320
Was passiert, wenn du die Waffe hast,
Farmer?

88
00:05:09,720 --> 00:05:10,960
Glaubst du, du kannst auf mich zielen?

89
00:05:11,600 --> 00:05:13,240
Glaubst du in dir steckt ein Tier?

90
00:05:15,000 --> 00:05:16,560
Komm schon,
Farmerbruder.

91
00:05:17,040 --> 00:05:18,400
Beende diesen Scheiss, jetzt!

92
00:05:27,640 --> 00:05:28,680
Siehst du?

93
00:05:29,400 --> 00:05:34,200
Darum schulde ich Marvin einen verdammten
Flachbildschirm.

94
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
Kannst die Waffe nicht nehmen,

95
00:05:36,480 --> 00:05:37,640
wenn es drauf ankommt!

96
00:05:37,840 --> 00:05:40,640
Kannst das weiße Luder nicht ficken,
wenn sie vor dir steht!

97
00:05:40,760 --> 00:05:42,040
Wir sind nur Freunde.

98
00:05:42,720 --> 00:05:45,640
- Marvin sagte ihr habt euch geküsst.
- Was willst du von mir hören, Louis?

99
00:05:46,480 --> 00:05:47,720
Du kommst hier rein,

100
00:05:47,960 --> 00:05:49,160
versuchst mich abzuziehen,

101
00:05:49,880 --> 00:05:51,760
hälst mich als Geisel, drohst mich zu töten...

102
00:05:51,840 --> 00:05:53,600
Schlampe, Schlampe, Schlampe!

103
00:05:53,760 --> 00:05:56,400
Du solltest meinen Arsch küssen.

104
00:05:56,640 --> 00:05:59,640
Statt diesen Humus-essenden Motherfuckern,
schuldest du nur mir etwas.

105
00:05:59,760 --> 00:06:01,720
Nein, Nancy wird das Weed wieder
herbringen,

106
00:06:01,800 --> 00:06:03,320
und danach schulden wir dir nichts.

107
00:06:04,040 --> 00:06:06,160
Und ich will danach nichts mehr mit dir zu tun
haben.

108
00:06:07,360 --> 00:06:09,480
Jetzt hast du meine Gefühle verletzt.

109
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
Ich wollte nur wissen, wie sie küsst.

110
00:06:14,520 --> 00:06:17,720
Sie sieht aus wie sie küsst,
richtig süß.

111
00:06:18,040 --> 00:06:19,080
Hör auf mit der Scheisse,

112
00:06:19,240 --> 00:06:21,680
wird schnell alt sowas.

113
00:06:21,840 --> 00:06:22,920
Ich sag dir was.

114
00:06:23,160 --> 00:06:25,520
Ich lass dir was von dem Pot da,

115
00:06:27,000 --> 00:06:28,720
wenn du mich sie ficken lässt...

116
00:06:28,880 --> 00:06:30,240
auf dieser Kante...

117
00:06:31,880 --> 00:06:33,040
genau hier.

118
00:06:33,920 --> 00:06:36,240
Ich meine, weil ihr beiden euch nur
geküsst habt,

119
00:06:36,360 --> 00:06:38,520
kannst du damit kein Problem haben.

120
00:06:40,680 --> 00:06:43,120
- Scheisse.
- Was zum Teufel war das?

121
00:06:45,120 --> 00:06:46,400
Was zum Teufel?

122
00:06:49,720 --> 00:06:51,360
Hey Schlampe, in dem Schrank!

123
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Öffne ihn.

124
00:06:53,280 --> 00:06:54,840
Öffne ihn ganz.

125
00:07:01,280 --> 00:07:02,480
Ich bin schwul.

126
00:07:07,080 --> 00:07:08,040
Und?

127
00:07:08,120 --> 00:07:09,800
Die Mikrowelle hat alles zerstört.

128
00:07:09,880 --> 00:07:12,440
Und das Zeug im Ofen wird einfach
zusammenkleben.

129
00:07:12,600 --> 00:07:14,280
Würdest du herkommen und es ausprobieren?

130
00:07:14,360 --> 00:07:17,120
- Was hast du um es zu rauchen?
- Ich weiß nicht, ich habe keine Bong.

131
00:07:17,240 --> 00:07:18,920
- Ich bin kein Raucher.
- Ernsthaft?

132
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
- Kontrollprobleme.
- Hast du eine Blechdose?

133
00:07:21,120 --> 00:07:23,560
Im Kühlschrank ist Diätcola,
schütte sie in die Spüle.

134
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
- Hast du Rootbier?
- Spielt das eine Rolle?

135
00:07:25,960 --> 00:07:27,760
Ich mag Rootbier,
ich bin durstig.

136
00:07:28,080 --> 00:07:31,080
Probier zuerst das Pot,
dann kannst du den Kühlschrank plündern.

137
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
- Hallo.
- Willst du einen Teller dafür?

138
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
Ich dachte du wärst Shane und Andy.

139
00:07:41,120 --> 00:07:42,760
Wie trocknet man am besten Pot,

140
00:07:42,840 --> 00:07:44,640
das in einem Swimmingpool war?

141
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
Versucht ihr Haschisch zu machen,
oder so?

142
00:07:47,200 --> 00:07:49,120
Weil ich glaube nicht, dass man
das so macht.

143
00:07:51,520 --> 00:07:53,360
Oh yeah, Sie und ich.

144
00:07:53,840 --> 00:07:55,320
Wir machen unseren Job.

145
00:07:55,800 --> 00:07:58,160
Wir machen ihn richtig.

146
00:08:01,640 --> 00:08:03,200
Hey, das ist die "Drogen sind falsch"-Lady!

147
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
Hey, Kinder.

148
00:08:05,040 --> 00:08:06,040
Es stimmt,

149
00:08:06,600 --> 00:08:07,760
das bin Ich.

150
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
Werde erkannt.

151
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Drogen sind falsch.

152
00:08:12,480 --> 00:08:13,880
Und es fühlt sich gut an,

153
00:08:14,360 --> 00:08:15,440
sie nicht zu nehmen.

154
00:08:15,720 --> 00:08:17,000
Werft sie einfach weg.

155
00:08:18,200 --> 00:08:20,280
Ich bin ein Kreuzritter,
wisst ihr?

156
00:08:20,680 --> 00:08:22,760
Ma'am, könnten Sie weitergehen?
Sie blockieren das Tor.

157
00:08:25,400 --> 00:08:26,440
Kreuzritter.

158
00:08:28,560 --> 00:08:29,880
Celia Hodes.

159
00:08:30,520 --> 00:08:31,840
Mache das ehrenamtlich.

160
00:08:33,640 --> 00:08:35,720
Will keinen Ritterschlag.

161
00:08:37,520 --> 00:08:38,600
Verstauche mir den Fuß.

162
00:08:42,080 --> 00:08:43,720
Oh Mann, das ist verdammt widerlich!

163
00:08:44,040 --> 00:08:45,520
Kratzt nur und knallt nicht.

164
00:08:45,640 --> 00:08:47,360
Es ist nass, wir sind am Arsch.

165
00:08:47,480 --> 00:08:48,880
Komm schon, wir gehen zu U-Turn.

166
00:08:49,040 --> 00:08:50,720
Du sagtest, wir hätten Zeit bis 9 Uhr.

167
00:08:50,800 --> 00:08:52,640
Willst du bis dahin eine neue Ernte anpflanzen?

168
00:08:53,200 --> 00:08:54,680
- Los jetzt.
- Nein!

169
00:08:55,320 --> 00:08:57,200
Zu mir "Nein" sagen ist keine gute Idee.

170
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
Ich mag dich wirklich, aber ich werde dir weh tun!

171
00:09:00,000 --> 00:09:01,200
Ich bin ein Schläger, das ist was ich mache!

172
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
- Ich glaube du musst mit ihm gehen.
- Nein, warte!

173
00:09:03,360 --> 00:09:04,800
Ich habe noch eine Idee.

174
00:09:05,760 --> 00:09:07,040
Nein, hör zu!

175
00:09:08,160 --> 00:09:10,480
Bestenfalls kriegen wir wirklich was,

176
00:09:10,920 --> 00:09:13,400
schlechtestenfalls lieferst du mich um 9 ab.

177
00:09:13,800 --> 00:09:14,960
Was hast du zu verlieren?

178
00:09:15,360 --> 00:09:17,520
Ich habe einmal nicht das Richtige zwischen
7 und 11 Uhr gebracht.

179
00:09:17,600 --> 00:09:19,320
Jetzt habe ich eine künstliche Kniescheibe.

180
00:09:19,560 --> 00:09:21,400
- Ich bin raus hier.
- Marvin, bitte.

181
00:09:24,240 --> 00:09:26,080
Gib mir noch eine Chance.

182
00:09:27,280 --> 00:09:28,400
Bitte.

183
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
Scheisse!

184
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
Hallo?

185
00:09:38,560 --> 00:09:39,840
Was?
Er ist wo?

186
00:09:40,400 --> 00:09:42,320
Dank Gott...großartig!

187
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Ich komme und hole ihn.

188
00:09:47,880 --> 00:09:49,680
Sagt ihm, dass Onkel Andy ihn abholt.

189
00:09:50,240 --> 00:09:52,520
Gut,
ich danke Ihnen, Officer.

190
00:10:08,960 --> 00:10:10,640
Das war eine großartige Parte, oder?

191
00:10:10,840 --> 00:10:13,440
Woher weißt du das?
Du warst die ganze Zeit im Badezimmer.

192
00:10:13,840 --> 00:10:16,760
Tut mir Leid, Schätzchen. Ich habe etwas
mit deinem Onkel Doug geklärt.

193
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
Ist in Ordnung. Ihr wart nichtmal die
peinlichsten Eltern da.

194
00:10:19,640 --> 00:10:21,760
Martha Strangleys Mutter hatte keine
Unterwäsche an,

195
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
und stolperte beim Cha-Cha-Slide
über den Bettkasten,

196
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
- und jeder hat sie gesehen.
- Schade, dass ich das verpasst habe.

197
00:10:26,920 --> 00:10:29,040
- Machen wir Eisbecher mit Schokoladensauce?
- Oh mein Gott,

198
00:10:29,440 --> 00:10:31,040
das ist die beste Idee allerzeiten!

199
00:10:34,920 --> 00:10:36,360
- Dad?
- Ja, Schatz?

200
00:10:36,480 --> 00:10:38,880
Mom ist im Atrium zusammengeklappt.

201
00:10:43,920 --> 00:10:45,720
Mom? Mom!

202
00:10:46,160 --> 00:10:47,760
Ich bin ein Gewinner!

203
00:10:48,200 --> 00:10:49,360
Hi, Süße.

204
00:10:50,320 --> 00:10:52,280
Wie war die Party noch so?

205
00:10:54,080 --> 00:10:55,800
Was zur Hölle machst du hier, Celia?

206
00:10:58,120 --> 00:10:59,200
Ich wollte...

207
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Ich wollte ein paar Sachen mitnehmen, aber...

208
00:11:01,920 --> 00:11:03,080
Ich konnte nicht rein,

209
00:11:03,280 --> 00:11:05,360
alle Türe waren abgeschlossen.

210
00:11:07,160 --> 00:11:09,400
Das war ein wirklich langer Tag.

211
00:11:10,040 --> 00:11:12,200
- Das glaub ich.
- Könnte ich nur...

212
00:11:15,320 --> 00:11:16,560
Meint ihr...

213
00:11:18,120 --> 00:11:19,560
Ich könnte ein Bad nehmen?

214
00:11:19,920 --> 00:11:23,560
Mein Hotel hat nur eine Dusche,
und ich kann wirklich ein Bad gebrauchen.

215
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Gut.

216
00:11:26,360 --> 00:11:27,320
Nimm ein Bad,

217
00:11:27,880 --> 00:11:28,920
und dann, geh.

218
00:11:31,080 --> 00:11:34,120
Könntest du die Tür zum Schlafzimmer aufsperren?

219
00:11:44,120 --> 00:11:45,280
Hurensohn.

220
00:11:45,880 --> 00:11:48,600
Du willst den Schwanz eines anderen Mannes
in deinem Arsch?

221
00:11:48,720 --> 00:11:50,880
Nun, Ich weiß es nicht.
Ich habe es noch nie probiert...

222
00:11:52,000 --> 00:11:53,840
Ich denke ich mochte schon immer Jungs.

223
00:11:53,960 --> 00:11:55,440
Ich dachte du wärst in Nancy verliebt?

224
00:11:55,640 --> 00:11:57,760
Über wen reden wir jetzt, Conrad?

225
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
Ich denke das war so eine...

226
00:12:00,120 --> 00:12:01,800
Judy Garland, Joan Crawford,

227
00:12:01,920 --> 00:12:05,080
- Sarah Jessica Parker-Liebe.
- Du würdest also einen Schwanz lutschen?

228
00:12:06,040 --> 00:12:08,440
Ja, ich denke ich würde,
wenn es der richtige wäre.

229
00:12:08,520 --> 00:12:09,680
Es gibt keinen richtigen Schwanz!

230
00:12:10,000 --> 00:12:12,120
Jede Größe ist falsch, Junge!

231
00:12:12,440 --> 00:12:13,760
Ich glaube du brauchst Jesus.

232
00:12:14,360 --> 00:12:17,320
Nein, ich denke ich muss nur zu dem stehen,
was ich bin,

233
00:12:17,400 --> 00:12:21,280
was ich immer war.
Egal was ihr, meine Familie oder sonstwer denkt.

234
00:12:21,800 --> 00:12:23,080
Lass mich eins fragen.

235
00:12:23,200 --> 00:12:25,480
- Hast du mal ein Mädchen gefickt?
- Gute Frage.

236
00:12:25,920 --> 00:12:27,520
Irgendeine Pussy in deiner Vergangenheit?

237
00:12:28,200 --> 00:12:31,840
Mein Cousin hatte diese Freundin Mita,
die hat mich mit ihren Nippeln spielen lassen.

238
00:12:32,680 --> 00:12:33,920
Ich fand es irgendwie eklig.

239
00:12:34,000 --> 00:12:35,680
Yeah, manche Frauen haben hässliche Titten.

240
00:12:36,000 --> 00:12:37,520
Das heißt nicht, dass du ein
Schwanzlutscher bist.

241
00:12:43,040 --> 00:12:45,280
Ich hab deine Limonade, aber ich hab
kein Cayenne drauf getan,

242
00:12:45,360 --> 00:12:48,760
weil ich nicht wusste wieviel.
Hab ihn mit gebracht, damit du es machen kannst.

243
00:12:49,680 --> 00:12:51,720
- Für wen das Tuna-Mayo?
- Das ist meins.

244
00:12:52,880 --> 00:12:54,800
Nun, schau dich an.

245
00:12:55,280 --> 00:12:56,480
Kenne ich dich?

246
00:12:56,680 --> 00:12:59,240
- Arbeitest du für U-Turn?
- Jetzt tut ers!

247
00:12:59,720 --> 00:13:01,600
- Oh, das glaube ich nicht.
- Oh nein?

248
00:13:02,520 --> 00:13:04,560
Oh Scheisse, U-Turn.
Falls du ihn fertigmachst,

249
00:13:04,960 --> 00:13:06,560
lass dieses hübsche Gesicht übrig.

250
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
- Weizenbrötchen mit Truthahn?
- Oh yeah, das ist meins.

251
00:13:10,440 --> 00:13:12,480
- Gibt es Senf?
- Sollte drauf sein.

252
00:13:12,920 --> 00:13:14,680
Clinic, lass uns kurz reden.

253
00:13:14,800 --> 00:13:15,680
Was?

254
00:13:15,840 --> 00:13:18,160
Beweg jetzt deinen Arsch hierher!

255
00:13:22,640 --> 00:13:24,440
Über was reden die wohl?

256
00:13:24,920 --> 00:13:26,600
Ich muss verdammt nochmal hier raus.

257
00:13:27,000 --> 00:13:29,280
Ich packe U-Turn und halte ihm eine Waffe an
den Kopf, du musst...

258
00:13:29,360 --> 00:13:31,040
Ich glaube die reden über mich!

259
00:13:31,680 --> 00:13:33,000
Was hast du gesagt?

260
00:13:34,320 --> 00:13:35,800
Nichts, nichts...

261
00:13:36,040 --> 00:13:37,720
Beeil dich mit dem Sandwich,

262
00:13:37,880 --> 00:13:41,400
Clinic hier wird dich mit in ein anders Zimmer nehmen,
und die Schwulheit aus dir rausficken.

263
00:13:42,520 --> 00:13:43,920
- Wie bitte?
- Hast du mich verstanden?

264
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Man, hmm...

265
00:13:46,040 --> 00:13:48,800
- Ich glaube nicht dass das funktioniert.
- Mit Clinic wird es das.

266
00:13:49,600 --> 00:13:51,520
Bist du sicher, dass du dich nicht auch für
schwul hältst?

267
00:13:51,840 --> 00:13:53,760
Absolut, aber trotzdem danke.

268
00:13:53,880 --> 00:13:55,240
Ok, das Essen ist vorbei.

269
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Ihr Beiden,

270
00:13:56,920 --> 00:13:58,480
geht in das Zimmer und fangt an.

271
00:14:02,880 --> 00:14:05,480
Ok Baby, zieh die Hose aus und
zeig was du hast.

272
00:14:05,760 --> 00:14:07,160
Oh Gott, hilf mir!

273
00:14:08,280 --> 00:14:09,640
Und wo ist Conrad?

274
00:14:09,720 --> 00:14:10,760
Er ist im Growhaus.

275
00:14:11,080 --> 00:14:13,840
- Verdammt, das ist guter Kuchen!
- Genieße ihn,

276
00:14:13,960 --> 00:14:15,480
denn wenn meinem Neffen irgendwas passiert,

277
00:14:15,560 --> 00:14:16,920
wirst du durch einen Strohhalm essen.

278
00:14:17,520 --> 00:14:18,880
Ich bin nur Angestellter!

279
00:14:19,200 --> 00:14:21,320
- Ich bin nicht das Management.
- Könnt ihr auch ruhiger?

280
00:14:21,440 --> 00:14:23,040
Das Baby schläft endlich.

281
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
- Marvin?
- Vaneeta?

282
00:14:24,680 --> 00:14:26,560
Heilige Scheisse, wie gehts dir?

283
00:14:27,320 --> 00:14:29,200
Ich hätte dich töten sollen, als ich die
Chance hatte.

284
00:14:29,800 --> 00:14:30,760
Wirklich?

285
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
Hättest du es selbst gemacht oder
die Armenier angeheuert?

286
00:14:34,160 --> 00:14:36,440
Oh, ich habe keine Ahnung wovon du redest.

287
00:14:36,720 --> 00:14:38,720
Du hast das versaut,
und das weißt du.

288
00:14:42,760 --> 00:14:44,240
Ich hatte es unter Kontrolle!

289
00:14:44,440 --> 00:14:46,120
Und ohne das abzuklären,

290
00:14:46,200 --> 00:14:48,040
absolut von außerhalb,

291
00:14:48,120 --> 00:14:50,520
machst du diesen Deal
und das war ein Fehler.

292
00:14:50,640 --> 00:14:53,120
Dein Fehler, und du musst
es wieder gut machen.

293
00:14:53,200 --> 00:14:58,360
Also musst du das ganze Weed
in diesem Haus zusammensuchen.

294
00:14:58,200 --> 00:15:02,200
Und dann müssen wir es zu U-Turn bringen,
das meine ich, verdammt nochmal.

295
00:15:04,200 --> 00:15:07,680
Du kommst in mein Haus und beschuldigst mich?

296
00:15:07,840 --> 00:15:08,880
Mich?

297
00:15:10,160 --> 00:15:11,840
Oh, auf keinen Fall, Schlampe!

298
00:15:11,920 --> 00:15:13,840
Geh runter von mir!

299
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
Glaubst du du schaffst mich?

300
00:15:17,720 --> 00:15:18,880
Sie hat mich gebissen!

301
00:15:19,160 --> 00:15:20,480
Jesus, mach etwas!

302
00:15:20,600 --> 00:15:23,160
Schlampe, bist du verrückt geworden?

303
00:15:24,520 --> 00:15:25,960
Was zum Teufel?

304
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
Gut, bringt euch gegenseitig um!

305
00:15:28,000 --> 00:15:30,360
Ich gehe zurück zu U-Turn
und sage ihm, dass das Pot weg ist.

306
00:15:30,480 --> 00:15:33,360
Und ihr könnt Conrad zerstückelt
in der ganzen Stadt suchen.

307
00:15:33,480 --> 00:15:34,360
In bin raus!

308
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
Marvin, was redest du da von Conrad?

309
00:15:36,680 --> 00:15:38,200
Was zum Teufel ist hier los?

310
00:15:54,320 --> 00:15:55,840
Oh, das ist ernst!

311
00:15:58,120 --> 00:15:59,080
Gehen wir.

312
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
Gehen wir!

313
00:16:07,440 --> 00:16:08,600
Danke für das Bad.

314
00:16:09,480 --> 00:16:10,440
Sicher.

315
00:16:12,760 --> 00:16:13,720
Ich werde gehen.

316
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Bye.

317
00:16:22,800 --> 00:16:24,240
<i>Wenn Sie heute Nacht unterwegs sind,</i>

318
00:16:24,400 --> 00:16:27,680
<i>halten Sie die Augen offen nach einem
1972 Ford Supervan.</i>

319
00:16:27,880 --> 00:16:31,720
<i>Zugelassen in Kalifornien.
Nummernschild:  51SB310.</i>

320
00:16:31,880 --> 00:16:33,600
<i>Und schalten Sie um 11 wieder ein,</i>

321
00:16:33,720 --> 00:16:38,400
<i>wenn Kanal 10 die versteckten Gifte
in Ihren Vitaminen aufdeckt.</i>

322
00:16:49,400 --> 00:16:50,360
Hallo!

323
00:16:51,560 --> 00:16:53,200
Sie mögen also kleine Jungs, huh?

324
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
Was?

325
00:16:55,480 --> 00:16:57,240
Die Vermisstenanzeige? Yeah!

326
00:16:57,840 --> 00:16:59,600
- Er ist mein Neffe.
- Hast du das gehört?

327
00:16:59,720 --> 00:17:01,760
Er hat seinen eigenen Neffen entführt.

328
00:17:01,880 --> 00:17:04,160
Nein, Nein. Ich bin der, der die Anzeige
aufgegeben hat.

329
00:17:04,320 --> 00:17:06,920
- Was machen sie in dem Wagen?
- Und wo ist der kleine Junge?

330
00:17:07,040 --> 00:17:08,720
Er muss gefesselt hinten drin liegen.

331
00:17:09,520 --> 00:17:13,040
- Schau, er kauft Schokomilch.
- Nein! Ich mag Schokomilch.

332
00:17:13,240 --> 00:17:14,720
Ich bin jung geblieben.

333
00:17:15,120 --> 00:17:17,560
Yeah, die Polizei hat ihn.
Ich bin dabei ihn abzuholen.

334
00:17:17,640 --> 00:17:18,760
Bullshit!

335
00:17:19,120 --> 00:17:21,480
Ich sah die Anzeige noch vor 5 Minuten.

336
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
Wenn die Polizei ihn hätte,
wätten sie sie zurückgerufen.

337
00:17:23,720 --> 00:17:24,960
So machen die das.

338
00:17:25,040 --> 00:17:28,480
Vielleicht haben sie es vergessen.
Ruft sie an und fragt.

339
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Das machen wir.

340
00:17:29,680 --> 00:17:32,000
Yeah, nachdem wir deinen perversen Arsch
verprügelt haben.

341
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
Meinen was?

342
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Jesus!

343
00:17:37,680 --> 00:17:39,040
Ich bin Auto gefahren.

344
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
Yeah?

345
00:17:43,000 --> 00:17:44,120
Wie weit bist du gekommen?

346
00:17:44,600 --> 00:17:45,920
Ungefähr zehn Blocks,

347
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
dann hat mich ein Bulle angehalten,
weil ich zu langsam war.

348
00:17:51,240 --> 00:17:52,440
Und 12.

349
00:17:52,880 --> 00:17:54,240
Wo wolltest du hin?

350
00:17:56,080 --> 00:17:57,440
Ich weiß nicht mehr.

351
00:18:02,120 --> 00:18:03,920
Glaubst du Mom wird sauer auf uns sein?

352
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
Ich denke...

353
00:18:10,080 --> 00:18:13,360
wir werden alle für eine Weile sauer auf uns sein.

354
00:18:14,400 --> 00:18:15,480
Yeah.

355
00:18:25,120 --> 00:18:26,280
Verdammt!

356
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
Du siehst grausig aus.

357
00:18:29,080 --> 00:18:30,320
Wo sind meine Drogen?

358
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
Es gab ein kleines Problem.

359
00:18:32,480 --> 00:18:34,760
Eine verrückte Schlampe hat sie im Pool
versenkt.

360
00:18:34,880 --> 00:18:36,800
- Moment! Wessen Pool?
- Meiner.

361
00:18:36,920 --> 00:18:37,960
Du hast einen Pool?

362
00:18:38,040 --> 00:18:40,360
Mit Wasserfall und Rutsche für die Kinder
und allem.

363
00:18:40,480 --> 00:18:43,440
- Was zu Teufel ist passiert?
- Ist eine lange Geschichte.

364
00:18:43,840 --> 00:18:45,960
Also keine Drogen?
Also...

365
00:18:46,120 --> 00:18:48,680
Also hast du statt dessen mein Geld,
wolltest du das sagen?

366
00:18:49,480 --> 00:18:50,520
Hier, bitte.

367
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Das Spiel ist vorbei.

368
00:18:52,080 --> 00:18:54,600
- Lasst uns alle nach Hause gehen.
- Mit dir hab ich nicht geredet.

369
00:18:55,320 --> 00:18:56,920
Hab ich mit ihr geredet?
Nein!

370
00:18:57,120 --> 00:18:58,960
Ich hab mit Janet Evans hier geredet.

371
00:18:59,040 --> 00:19:01,440
- Wo ist mein Geld?
- Heylia zahlt dir das Geld zurück,

372
00:19:01,520 --> 00:19:03,960
das du für die Armenier ausgelegt hast,
also...

373
00:19:04,040 --> 00:19:05,760
Also bezahlt sie deine Schulden?

374
00:19:05,880 --> 00:19:07,800
Ich bin hier um Conrads Schulden zu zahlen.

375
00:19:08,440 --> 00:19:09,840
Sie kann sie selbst ficken.

376
00:19:11,560 --> 00:19:13,120
Schaut mal, so läuft das nicht für mich.

377
00:19:13,320 --> 00:19:15,480
Ich nehme das Geld für die weiße Lady,

378
00:19:15,880 --> 00:19:17,560
aber ich will kein Geld von Conrad.

379
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
Nein.

380
00:19:20,040 --> 00:19:23,360
Er ist die Gans, die das goldene MILF legt.

381
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
Er ist jetzt mein Farmer.

382
00:19:25,360 --> 00:19:29,000
Ich kaufe ihm ein paar Overalls und
einen Strohhut, Yee ha!

383
00:19:29,120 --> 00:19:32,400
Von wegen!
Nimm einfach das Geld und beende das.

384
00:19:32,520 --> 00:19:35,200
So redest du nicht mit deinem neuen Boss,
Farmpächter!

385
00:19:35,480 --> 00:19:36,840
Du solltest auf dein Mundwerk aufpassen.

386
00:19:37,000 --> 00:19:38,360
Ich habe dein Halsband gekauft,

387
00:19:38,720 --> 00:19:40,640
und du wirst mir Gras anbauen.

388
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Ist das klar?
Weil wenn nicht,

389
00:19:43,080 --> 00:19:46,640
dann kann ich dir ein großes Loch ins
Ohr schießen,

390
00:19:46,760 --> 00:19:48,720
- vielleicht hörst du dann besser.
- Komm schon, Conrad.

391
00:19:49,040 --> 00:19:50,120
Lass uns gehen.

392
00:19:53,320 --> 00:19:55,160
Ich erwarte meine Ernte.

393
00:19:56,760 --> 00:19:58,320
Ich melde mich.

394
00:20:01,480 --> 00:20:03,040
Wo glaubst gehst du hin?

395
00:20:03,840 --> 00:20:06,880
So wie ich das sehe, schuldest du mir
150 Riesen, Lady!

396
00:20:07,280 --> 00:20:08,480
Ich nehme keine Schecks.

397
00:20:10,560 --> 00:20:11,600
Was?

398
00:20:14,840 --> 00:20:18,080
Wir gehören zusammen...
wir growen zusammen.

399
00:20:18,640 --> 00:20:19,960
Lass uns gehen, Conrad.

400
00:20:20,080 --> 00:20:22,320
Du musst die ausruhen, damit du
morgen aufwachen,

401
00:20:22,400 --> 00:20:24,640
Weed anbauen, und deine
Sklavenarbeit verrichten kannst.

402
00:20:26,800 --> 00:20:27,920
Conrad?

403
00:20:29,360 --> 00:20:32,400
Yeah, sieht so aus als würdest du
nicht länger mit ihnen growen.

404
00:20:36,560 --> 00:20:37,920
Was zum Teufel?

405
00:20:38,080 --> 00:20:39,320
Hattest du die die ganze Zeit?

406
00:20:39,440 --> 00:20:40,760
Ist nicht geladen.

407
00:20:44,800 --> 00:20:46,760
Was soll ich mit einer leeren Waffe?

408
00:21:05,000 --> 00:21:05,960
Gehts dir gut?

409
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Yeah.

410
00:21:08,160 --> 00:21:09,280
Ihr gehts gut.

411
00:21:10,760 --> 00:21:12,400
Weil sie noch atmet.

412
00:21:13,520 --> 00:21:15,880
Und mein Geld wird sie mir auch geben.

413
00:21:16,400 --> 00:21:19,240
Andernfalls werde ich in ihr
schönes Haus kommen,

414
00:21:19,360 --> 00:21:22,840
mit ihrem Pool...und ihren Kindern.

415
00:21:23,280 --> 00:21:27,080
Und ich werde sie alle dort ersäufen,
wo mein Weed unterging.

416
00:21:27,840 --> 00:21:29,840
Du erinnerst dich noch daran wo
sie wohnt, Marvin?

417
00:21:30,040 --> 00:21:31,320
Ich kann nicht so gut mit Richtungen.

418
00:21:31,480 --> 00:21:32,800
Verdammt nutzlos!

419
00:21:33,120 --> 00:21:34,720
Um dich kümmere ich mich später.

420
00:21:35,000 --> 00:21:36,960
Ich nehme das von deiner Schulter.

421
00:21:44,800 --> 00:21:46,000
Nettes Bild.

422
00:21:54,600 --> 00:21:56,840
Ich lasse dir 20 Dollar drin,

423
00:21:56,960 --> 00:21:59,400
falls du auf dem Heimweg Probleme kriegst,

424
00:21:59,720 --> 00:22:02,120
oder dir ein Frozen-Joghurt kaufen willst.

425
00:22:04,280 --> 00:22:05,320
Also gut.

426
00:22:06,120 --> 00:22:08,080
Jetzt schuldest du mir nur noch

427
00:22:08,520 --> 00:22:13,480
149 927 Dollar.

428
00:22:19,760 --> 00:22:24,280
Wir haben es getan, aber wenn du
meine professionelle Meinung willst,

429
00:22:24,640 --> 00:22:27,760
der Junge ist so schwul wie eine
Handtasche voller Regenbögen.

430
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
Bis später, U-Turn.

431
00:22:39,960 --> 00:22:41,480
Ich bin Dana los.

432
00:22:42,400 --> 00:22:43,440
Ich bin jetzt frei.

433
00:22:45,080 --> 00:22:48,160
Bitte vergib mir, ich war so ein Idiot.

434
00:22:48,280 --> 00:22:51,280
Ein Idiot. Ich hätte dich in dieser
Nacht nicht verlassen sollen.

435
00:22:51,400 --> 00:22:53,120
Und du warst so tapfer.

436
00:22:53,560 --> 00:22:54,840
Und du bist die Richtige für mich.

437
00:22:55,640 --> 00:22:56,920
Wir können jetzt zusammen sein.

438
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
Ich liebe dich Celia.

439
00:23:02,760 --> 00:23:04,520
Bitte, Celia.

440
00:23:11,840 --> 00:23:13,080
Kann ich mit rein?

441
00:23:25,880 --> 00:23:28,160
Ich bin hier um Silas Botwin abzuholen.

442
00:23:28,280 --> 00:23:29,760
Shane auch?

443
00:23:30,400 --> 00:23:31,440
Was meinen Sie?

444
00:23:34,880 --> 00:23:37,320
Beide Kinder im Knast.
Perfekt!

445
00:23:38,720 --> 00:23:40,960
Shane Botwin,
ich bin hier um...

446
00:23:44,280 --> 00:23:46,440
Nancy, hi.
Hier bist du.

447
00:23:48,200 --> 00:23:51,360
Haben Sie beide gekämpft oder so?

448
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
Ja, er hat mich geschlagen.
Verhaften Sie ihn.

449
00:23:54,240 --> 00:23:56,160
Sie scherzt. Sag ihm das.

450
00:23:56,280 --> 00:23:57,640
Ich scherze.
Ich bin in eine Tür gelaufen.

451
00:23:57,760 --> 00:23:58,720
Wirklich?

452
00:24:00,280 --> 00:24:03,080
- Und Sie, Sir?
- Oh, eine Tür.

453
00:24:03,320 --> 00:24:04,960
Selbe Tür.

454
00:24:18,640 --> 00:24:19,920
Was habe ich getan?

455
00:24:20,960 --> 00:24:23,480
Ich liebe meine Frau!
Ich liebe Dana!

456
00:24:24,280 --> 00:24:26,160
Das ist zu viel!

457
00:24:26,680 --> 00:24:28,320
Sie ist die wundervollste Frau.

458
00:24:29,360 --> 00:24:31,320
Ich habe mein Leben versaut.

459
00:24:43,920 --> 00:24:46,000
Was ist passiert?
Ist alles in Ordnung?

460
00:24:50,760 --> 00:24:53,080
Sie hat während der ganzen Heimfahrt
nichts gesagt.

461
00:24:55,920 --> 00:24:56,880
Mom!

462
00:24:57,560 --> 00:24:58,960
Sag irgendwas.

463
00:25:17,840 --> 00:25:18,880
Ok, Jungs,

464
00:25:19,680 --> 00:25:21,600
Lasst Mami ein bisschen in Ruhe,
alles klar?

465
00:26:17,000 --> 00:26:30,000
- Übersetzung: ! know u got souL -
- Anpassung: extreme -

466
00:26:31,000 --> 00:26:41,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

