1
00:00:01,900 --> 00:00:03,260
<i>Zuletzt bei Weeds...</i>

2
00:00:03,700 --> 00:00:04,660
Ich wurde erwischt.

3
00:00:04,780 --> 00:00:06,940
Campus-Sicherheitsdienst der Valley State.

4
00:00:07,060 --> 00:00:09,660
- Jetzt stecken wir in der Klemme.
- Hier, das ist Ihre.

5
00:00:09,820 --> 00:00:12,580
Wenn Sie Schutz auf dem Campus brauchen,
fragen Sie nach mir.

6
00:00:12,660 --> 00:00:14,900
Du schuldest mir noch 150 Riesen, Lady.

7
00:00:15,020 --> 00:00:16,780
Wie soll ich Essen auf meinen Tisch bringen,

8
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
wenn du ständig meine Schulden erhöhst?

9
00:00:18,180 --> 00:00:19,660
Such dir einen verdammten Job.

10
00:00:20,580 --> 00:00:21,980
Zerkleiner den Scheiß und verkauf ihn.

11
00:00:22,420 --> 00:00:24,540
- Kannst du hier growen?
- Verdammt Ja, es ist perfekt.

12
00:00:24,700 --> 00:00:26,180
Verdammte Schande, dass es alles für
U-Turn ist.

13
00:00:26,380 --> 00:00:29,980
Silas Botwin, Sie sind verurteilt
zu 6 Monaten gemeinnütziger Arbeit.

14
00:00:31,340 --> 00:00:34,100
Falls eine Verletzung wie die Ihre sie
damals als untauglich für den Wehrdienst machte,

15
00:00:34,220 --> 00:00:36,740
befürchte ich, die Zeiten haben sich geändert.
Willkommen in der Army.

16
00:00:36,900 --> 00:00:39,140
Euer Kamerad ist wie ein
siamesischer Zwilling.

17
00:00:39,380 --> 00:00:40,660
Du wirst scheißen, wenn ich scheisse.

18
00:00:40,860 --> 00:00:41,820
Warum tust du das?

19
00:00:41,900 --> 00:00:43,820
Weil ich alles für dich riskiert habe,

20
00:00:44,620 --> 00:00:45,580
und du mich verarscht hast.

21
00:00:45,660 --> 00:00:46,820
Kachichian sagt "Auf Wiedersehen".

22
00:00:46,900 --> 00:00:48,660
- Peter ist tot?
- Ja!

23
00:00:48,780 --> 00:00:51,700
Pack weniger in die verdammten
Tüten.

24
00:00:51,940 --> 00:00:54,980
Agent Fundis, DEA.
Ich bin hier um über Peter Scottson zu sprechen.

25
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Weeds S03E04
- Shit Highway -

26
00:01:01,000 --> 00:01:15,000
- Übersetzung: ! know u got souL -
- Anpassung: extreme -

27
00:01:16,000 --> 00:01:42,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

28
00:01:52,300 --> 00:01:55,940
Wir haben uns getrennt...
Ich und Peter... Scottson.

29
00:01:56,580 --> 00:01:59,580
Er kam die letzen Tage nicht zur Arbeit
und wir haben nichts von ihm gehört.

30
00:01:59,780 --> 00:02:00,740
Das ist ungewöhnlich.

31
00:02:04,780 --> 00:02:06,260
Ich weiß nicht...

32
00:02:06,820 --> 00:02:08,860
- Wir haben uns getrennt.
- Sehen Sie, Mrs. Botwin,

33
00:02:09,620 --> 00:02:11,340
- Ich bin sein Partner.
- Der, der rülpst?

34
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
Das ist ein Reflex.

35
00:02:12,780 --> 00:02:14,420
Wann haben Sie zuletzt mit ihm gesprochen?

36
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
Vor ein paar Tagen, er brachte mir Orangen.
Wollen Sie die?

37
00:02:18,820 --> 00:02:21,460
- Warum sollte ich die wollen?
- Ich habe keine Ahnung.

38
00:02:23,620 --> 00:02:25,620
Also, wir haben uns getrennt.

39
00:02:25,900 --> 00:02:27,300
Ich denke, das ist jetz klar.

40
00:02:27,700 --> 00:02:29,140
Als er die Orangen vorbeigebrachte,

41
00:02:29,380 --> 00:02:31,220
hat er da irgendwas zu Ihnen gesagt?
Wo er hinwollte?

42
00:02:31,340 --> 00:02:32,380
Was er vorhatte?

43
00:02:32,580 --> 00:02:33,820
- Arbeitszeugs?
- Nein.

44
00:02:34,580 --> 00:02:36,020
Er hat nicht viel über seine
Arbeit gesprchen.

45
00:02:36,140 --> 00:02:38,340
Ich wusste nicht einmal was er tut, bis...

46
00:02:38,460 --> 00:02:42,500
Ich einmal seine Jacke angezogen habe.
Ich habe gefrohren und... Ich musste aufs Klo.

47
00:02:46,140 --> 00:02:47,500
Wegen der Trennung...
Wir waren einfach...

48
00:02:47,580 --> 00:02:50,220
Sie wissen schon, verschiedene Positionen...
Ich denke wir wollten beide...

49
00:02:50,620 --> 00:02:51,900
unterschiedliche Sachen.

50
00:02:52,380 --> 00:02:55,540
Ich denke er arbeitete alleine an
einer Undercover-Ermittlung.

51
00:02:55,980 --> 00:02:58,140
Das ist dumm, aber selbst wenn
er undercover geht,

52
00:02:58,660 --> 00:03:00,980
ruft er mich an, damit ich weiß,
dass alles in Ordnung ist.

53
00:03:02,540 --> 00:03:03,620
Er weiß, dass ich mich sorge.

54
00:03:04,940 --> 00:03:08,380
- Ich hoffe es ist alles in Ordnung.
- Nun, wenn Sie von Peter hören,

55
00:03:09,300 --> 00:03:10,860
Rufen Sie mich bitte an.

56
00:03:17,660 --> 00:03:18,740
Er mochte Sie wirklich.

57
00:03:21,660 --> 00:03:23,420
Danke für Ihre Zeit, Mrs. Botwin.

58
00:03:35,380 --> 00:03:36,820
Wo ist Peter?

59
00:03:38,020 --> 00:03:38,980
Wir haben uns getrennt.

60
00:03:40,100 --> 00:03:41,980
Wird das zu einem Problem?

61
00:03:43,900 --> 00:03:44,580
Nein.

62
00:03:45,020 --> 00:03:46,020
Was macht dich da so sicher?

63
00:03:46,620 --> 00:03:47,700
Mami weiß das einfach.

64
00:03:50,780 --> 00:03:53,300
Sehen Sie.
Die vereinigte Stadt Majestic.

65
00:03:53,940 --> 00:03:57,580
Eine Stadt mit einer Wachstumsrate,
die nur wenige vorraussahen.

66
00:03:57,900 --> 00:04:00,100
Wir waren ein lauter Nachbar
und dafür...

67
00:04:00,220 --> 00:04:01,500
Möchte ich mich entschuldigen.

68
00:04:02,220 --> 00:04:04,700
Dieses Geräusch, das Sie aus dem Osten,

69
00:04:04,940 --> 00:04:05,940
dem Westen,

70
00:04:06,100 --> 00:04:07,420
dem Norden gehört haben...
Häuser,

71
00:04:07,660 --> 00:04:08,620
die aus dem Boden schießen wie...

72
00:04:08,740 --> 00:04:11,180
so viele kalifornische Wildblumen.

73
00:04:11,380 --> 00:04:12,340
Das...

74
00:04:13,060 --> 00:04:14,940
ist das Geräusch eines Wirtschaftswunders.

75
00:04:16,180 --> 00:04:17,140
Vor einem Monat,

76
00:04:17,420 --> 00:04:20,940
hatte unser Stadtrat eine Sitzung
um ein neues Stadtwappen zu finden.

77
00:04:21,220 --> 00:04:23,860
Etwas, das wir auf unsere Schilder und
Broschüren drucken können.

78
00:04:29,780 --> 00:04:31,620
Italien ist geformt wie ein Stiefel.

79
00:04:31,900 --> 00:04:34,140
Sizilien ist der dazugehörige Ball.

80
00:04:34,580 --> 00:04:36,900
Majestix ist geformt wie... nun...

81
00:04:37,460 --> 00:04:39,100
Manche sagen, wie ein Hufeisen.

82
00:04:39,500 --> 00:04:41,100
Andere, ein Lächeln.

83
00:04:42,260 --> 00:04:44,060
Aber die von uns, die sich eines

84
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
ganz speziellen Problem in der Infrastrucktur
bewusst waren,

85
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
Nun, die sahen eine andere Form.

86
00:04:52,340 --> 00:04:56,020
Über all dem Schulterklopfen vergasen wir ein
fundamentales Prinzip von...

87
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
klugem Wachstum.

88
00:04:58,100 --> 00:04:59,060
Wenn du kacken musst,

89
00:04:59,500 --> 00:05:00,660
brauchst du eine Spülung.

90
00:05:02,740 --> 00:05:04,580
Was wir brauchen, ist ein Ball.

91
00:05:06,380 --> 00:05:07,860
Agrestic ist dieser Ball.

92
00:05:10,580 --> 00:05:12,340
Im Gegenzug für das Recht

93
00:05:12,460 --> 00:05:14,940
einen Teil unseres Abwassers
durch Ihre Stadt zu leiten,

94
00:05:15,420 --> 00:05:17,740
werden wir eure Abwassersystem

95
00:05:17,900 --> 00:05:20,820
mit der neuesten Technologie nachrüsten.
Kostenlos.

96
00:05:23,820 --> 00:05:27,820
Außerdem garantieren wir euch
Zugang zu allen Freizeiteinrichtungen.

97
00:05:28,060 --> 00:05:29,020
Einschließlich...

98
00:05:29,180 --> 00:05:30,660
unserer konfessionell unabhängingen

99
00:05:30,860 --> 00:05:32,220
modernen Kirche.

100
00:05:32,740 --> 00:05:34,460
Das Ministerium der Warheit

101
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
von Majestic.

102
00:05:37,500 --> 00:05:39,460
Ich weiß, dies sind harte Zeiten für
Agrestic.

103
00:05:39,860 --> 00:05:41,180
Eure Besteuerungsgrundlage schwindet,

104
00:05:41,260 --> 00:05:43,620
während der Preis für notwendige
Basisdienstleistungen steigt.

105
00:05:44,700 --> 00:05:46,020
So muss es nicht sein.

106
00:05:49,580 --> 00:05:50,660
Wir sind Nachbarn.

107
00:05:51,660 --> 00:05:52,780
Und das...

108
00:05:53,420 --> 00:05:54,380
ist eine Hand,

109
00:05:55,940 --> 00:05:57,380
die über den Zaun gereicht wird.

110
00:05:59,100 --> 00:06:01,700
- Vielen Dank, Mr. Groff.
- Sullivan, bitte.

111
00:06:02,260 --> 00:06:03,220
Sullivan.

112
00:06:04,180 --> 00:06:05,140
Bescheuerter Name.

113
00:06:07,260 --> 00:06:08,220
Bildung.

114
00:06:08,340 --> 00:06:09,980
Zweieinhalb Semester in Berkeley.

115
00:06:10,140 --> 00:06:11,660
Abschluss in Berkeley.

116
00:06:12,420 --> 00:06:13,380
Mit...

117
00:06:13,900 --> 00:06:15,540
- Auszeichnung.
- Keine Lügen.

118
00:06:16,540 --> 00:06:18,700
- Solche Sachen können nachgeprüft werden.
- Das ist Agrestic.

119
00:06:19,020 --> 00:06:21,180
Niemand wird es prüfen.
Und du wirst total schlecht aussehen

120
00:06:21,300 --> 00:06:24,380
und arbeitslos bleiben wenn du nicht lügst,
weil alle anderen das auch tun.

121
00:06:26,580 --> 00:06:28,620
Erinnerst du dich an den Mann,
der gestern an der Tür stand?

122
00:06:29,020 --> 00:06:30,220
- Peters Freund?
- Yeah.

123
00:06:30,900 --> 00:06:33,300
Hast du ihn hier herumschnüffeln sehen
oder etwas anderes auffälliges?

124
00:06:33,380 --> 00:06:34,780
Seinen Impala draußen geparkt?

125
00:06:35,260 --> 00:06:36,740
- Schnüffeln?
- Schnüffeln.

126
00:06:37,020 --> 00:06:39,140
Nein, habe ich nicht.
Warum sollte er lauern?

127
00:06:39,500 --> 00:06:40,820
Weiß er, dass du mit Drogen dealst?

128
00:06:41,140 --> 00:06:43,500
Nein, ich denke nicht.
Ich dachte nur er ist ein...

129
00:06:44,460 --> 00:06:45,980
- ein Schnüffler.
- Mum,

130
00:06:46,580 --> 00:06:47,660
Kannst du tippen?

131
00:06:48,020 --> 00:06:49,220
Mit zwei Fingern.

132
00:06:50,820 --> 00:06:52,420
Erfahren...

133
00:06:53,260 --> 00:06:54,660
beim Tippen.

134
00:06:54,940 --> 00:06:57,420
- Was für eine Arbeit willst du?
- Alles,

135
00:06:57,740 --> 00:07:00,540
Hauptsache es hat nichts mit Falten, Heben
oder Schaufeln zu tun.

136
00:07:00,860 --> 00:07:03,860
Dann gebe ich dir noch ein
Englischdiplom

137
00:07:04,020 --> 00:07:05,140
und dann sehen wir mal.

138
00:07:05,700 --> 00:07:06,860
Übertreib es nicht.

139
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
Ich bin nur...

140
00:07:09,460 --> 00:07:10,420
stolz auf dich.

141
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
Warum?

142
00:07:14,340 --> 00:07:15,900
Weil du einen echten Job kriegst.

143
00:07:20,340 --> 00:07:21,300
Danke, Shane.

144
00:07:26,140 --> 00:07:27,540
Los! Los! Los!

145
00:07:28,460 --> 00:07:29,740
- Kommt schon, Jungs.
- Steh auf!

146
00:07:31,700 --> 00:07:33,820
Bewegung!
Los Botwin, Rodriguez!

147
00:07:35,540 --> 00:07:38,340
Bring deinen gefickten Arsch auf
das Netz, Botwin!

148
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Los jetzt! Wenn nicht,

149
00:07:39,580 --> 00:07:42,100
werde ich dir deinen Darm rausreißen

150
00:07:42,500 --> 00:07:44,580
und dir damit den Schwanz abschnüren!

151
00:07:44,860 --> 00:07:46,940
- Wie verdammt cool ist das.
- Wir werden beide sterben.

152
00:07:47,100 --> 00:07:48,460
Los!
Bewegung!

153
00:07:48,780 --> 00:07:49,980
Eigentlich stirbst nur du.

154
00:07:50,300 --> 00:07:51,340
Ich verstecke mich dann unter deiner Leiche

155
00:07:51,420 --> 00:07:53,220
und tue so als wäre ich tot,
bis alles ruhig ist.

156
00:07:53,300 --> 00:07:55,180
Ich werde nicht sterben.

157
00:07:56,020 --> 00:07:57,100
Wir kriegen die zuerst.

158
00:07:57,300 --> 00:07:58,500
Wir sprechen nicht die Sprache,

159
00:07:59,980 --> 00:08:01,340
wir wissen nichts über die Kultur.

160
00:08:01,420 --> 00:08:03,700
Aber wir haben die verdammt neueste
Technologie.

161
00:08:03,820 --> 00:08:05,100
Diese Aufrührer sind totes Fleisch!

162
00:08:05,340 --> 00:08:06,620
Wir sind die verdammten
Aufrührer.

163
00:08:07,980 --> 00:08:10,020
Wir sind die verdammten USA!
Wir sind die beste,

164
00:08:10,220 --> 00:08:11,260
wir sind die coolste,

165
00:08:11,460 --> 00:08:13,540
reichste, gerechteste Nation der Erde.

166
00:08:13,700 --> 00:08:16,620
Wir sind eine blutbeschmierte Nation
von religiösen Heuchlern.

167
00:08:16,940 --> 00:08:18,140
Alles was wir gut können ist...

168
00:08:18,460 --> 00:08:20,700
Einkaufen und Sprit-fressende
Geländewagen fahren.

169
00:08:20,860 --> 00:08:22,180
Du bist verdammt un-amerikanisch!

170
00:08:24,420 --> 00:08:27,220
Botwin, Rodriguez.
Schafft eure stockschwulen Ärsche hier rüber!

171
00:08:27,420 --> 00:08:30,340
Was sollen immer diese schwulenfeindlichen
Vergleiche?

172
00:08:30,460 --> 00:08:32,180
Ich mache mir langsam Sorgen
über diesen Kerl.

173
00:08:32,580 --> 00:08:33,940
Ich glaube die habens auf dich
abgesehen.

174
00:08:34,220 --> 00:08:35,900
Ich glaube du kommst vors Kriegsgericht,

175
00:08:36,020 --> 00:08:38,020
wegen dieser Muslim-freundlichen Scheiß
den du gelabert hast.

176
00:08:38,140 --> 00:08:39,780
Yeah? Die rufen dich aber auch!

177
00:08:44,900 --> 00:08:46,940
Ihr beiden kehrt zurück zur Barracke,

178
00:08:47,020 --> 00:08:49,540
zieht euch um und erscheint in 9 Minuten
in meinem Büro.

179
00:08:49,620 --> 00:08:50,820
Nicht 8, nicht 10.

180
00:08:51,100 --> 00:08:52,340
- Ist das klar?
- Was geht?

181
00:08:54,340 --> 00:08:55,460
Du fragst niemals...

182
00:08:55,700 --> 00:08:57,340
einen kommandierenden Offizier "was geht"!

183
00:08:57,500 --> 00:08:58,860
Er ist nicht dein Freund!

184
00:08:59,060 --> 00:09:01,900
Er ist dein gottverdammter Meister,
dein Gott!

185
00:09:02,180 --> 00:09:03,860
- Hast du mich gehört?
- Yeah!

186
00:09:03,980 --> 00:09:06,020
- Das heißt "Ja, Sergeant"!
- Ja, Sergeant.

187
00:09:06,460 --> 00:09:07,540
Wegtreten!

188
00:09:12,380 --> 00:09:13,500
Lichter im Kirchendach.

189
00:09:14,020 --> 00:09:15,660
- Wie geil das ist.
- Komm schon, Doug.

190
00:09:16,700 --> 00:09:17,660
Ich bin dran.

191
00:09:21,700 --> 00:09:25,260
Also...sind wir bereit Majestic's Ball zu sein,

192
00:09:25,380 --> 00:09:27,260
nur weil dieser Kerl ein cooles
Modell gebaut hat?

193
00:09:27,420 --> 00:09:28,540
Ich bin noch nicht überzeugt.

194
00:09:28,620 --> 00:09:29,700
Verstehst du die Zahlen?

195
00:09:29,820 --> 00:09:30,740
- Ja, tue ich.
- Und?

196
00:09:30,980 --> 00:09:33,780
Wir müssen mit unseren Forderungen neu
verhandeln...

197
00:09:33,860 --> 00:09:34,900
ansonsten...

198
00:09:35,180 --> 00:09:36,460
Was ist hier los?

199
00:09:38,100 --> 00:09:40,020
Ich dachte darüber hätten wir
letzte Nacht gesprochen.

200
00:09:41,420 --> 00:09:42,380
Haben wir.

201
00:09:42,900 --> 00:09:44,140
Warum bist du hier?

202
00:09:44,620 --> 00:09:45,820
Warum ich hier bin?

203
00:09:46,140 --> 00:09:47,300
Warum ist er hier?

204
00:09:47,420 --> 00:09:49,060
- Mische mich unters Volk.
- Yeah!

205
00:09:49,100 --> 00:09:50,180
Das ist auch gut so,

206
00:09:50,260 --> 00:09:52,860
weil niemand hier seinen Arsch kennt.

207
00:09:53,060 --> 00:09:55,620
Oder ihren Arsch, je nachdem.

208
00:09:55,780 --> 00:09:57,260
Danke fürs Vorbeischauen.

209
00:09:57,460 --> 00:09:58,820
Aber wir brauchen dich nicht.

210
00:09:59,020 --> 00:10:01,420
Wir haben beschlossen,
einen unabhängingen Buchhalter zu bezahlen,

211
00:10:01,500 --> 00:10:04,340
der das ganze Angebot mit uns
durchsieht.

212
00:10:04,620 --> 00:10:05,820
Es ist Zeit.

213
00:10:07,380 --> 00:10:10,300
- Stimmt doch, Sarah?
- Die Stadtkasse ist leer, Celia.

214
00:10:10,740 --> 00:10:13,260
Doug, was hälst du von dem Angebot?

215
00:10:13,540 --> 00:10:16,060
Im Grunde kann Majestic's
Müllfluß

216
00:10:16,420 --> 00:10:18,140
nirgends hinfließen, außer
durch Agrestic.

217
00:10:18,620 --> 00:10:19,980
Wie ein körperlicher Zwang.

218
00:10:20,660 --> 00:10:21,980
Wir haben sie am Sack.

219
00:10:23,660 --> 00:10:25,940
Dieser Abwasserkanal könnte unser
Weg zum Reichtum sein.

220
00:10:26,300 --> 00:10:27,460
Unser Weg zum Reichtum?

221
00:10:27,660 --> 00:10:29,140
Als ich das letze mal
nachgeprüft habe,

222
00:10:29,580 --> 00:10:31,500
warst du nicht einmal im Stadtrat.

223
00:10:32,820 --> 00:10:34,460
Abschluss in Berkeley mit Auszeichnung.

224
00:10:34,820 --> 00:10:37,660
Mitherausgeber der
"Oxford University Press".

225
00:10:39,020 --> 00:10:40,020
In welcher Abteilung waren Sie?

226
00:10:40,740 --> 00:10:42,300
- Wie bitte?
- Welche Abteilung?

227
00:10:42,820 --> 00:10:45,780
Akademische Bücher, Auskunft, Handel?

228
00:10:46,140 --> 00:10:48,100
Akademische Lehrbücher größtenteils.

229
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
Geschichte,

230
00:10:50,180 --> 00:10:51,740
viel über den Bürgerkrieg,

231
00:10:52,580 --> 00:10:53,540
Wiederaufbau.

232
00:10:54,300 --> 00:10:55,580
Und wie gefiel Ihnen New York?

233
00:10:55,980 --> 00:10:57,740
Oh, es war...

234
00:10:58,460 --> 00:11:01,060
groß, dreckig, viele Leute.

235
00:11:03,860 --> 00:11:05,700
Kokosnuss...reizend!

236
00:11:08,140 --> 00:11:09,660
Sie sind eine sehr schöne Frau.

237
00:11:11,820 --> 00:11:14,340
Und ich wette Sie sehen gut aus, wenn
sie gerade aus dem Bett kommen.

238
00:11:15,100 --> 00:11:16,580
Oder darin, in der Nacht davor!

239
00:11:19,980 --> 00:11:21,060
Ich habe meine Momente.

240
00:11:21,460 --> 00:11:22,420
Wenn ich Sie einstelle,

241
00:11:22,500 --> 00:11:24,180
werde ich dafür bezahlen, dass ich solche
Kommentare abgebe.

242
00:11:24,300 --> 00:11:25,260
Ist das für Sie in Ordnung?

243
00:11:25,340 --> 00:11:27,660
Solange Sie damit klarkommen, dass Sie
jedes Mal abgewiesen werden...

244
00:11:28,220 --> 00:11:30,860
Ich mag Sie, Nancy Botwin.
Sie packen's an.

245
00:11:31,140 --> 00:11:32,860
Der Lebenslauf ist natürlich Bullshit,

246
00:11:33,980 --> 00:11:35,580
aber der Verstand ist da...

247
00:11:35,900 --> 00:11:37,340
Ich mache Folgendes.

248
00:11:37,780 --> 00:11:39,260
Ich verkaufe auf Werten basierende
Gemeinden.

249
00:11:39,340 --> 00:11:41,700
Das bedeutet, dass wir beiden zusammen
arbeiten müssen.

250
00:11:41,860 --> 00:11:44,020
Kruzifix-Anstecker am Jackenaufschlag,
ein Lächeln im Gesicht,

251
00:11:44,140 --> 00:11:45,420
und ein nettes Wort für jedermann.

252
00:11:45,580 --> 00:11:48,100
Nicht, wie meine vorherige Assistentin,
den Bauherrn ficken,

253
00:11:48,180 --> 00:11:49,820
und das Video im Internet vertreiben.

254
00:11:50,420 --> 00:11:53,340
Ich mache nicht mehr so viele Pornos.
Ich fand es ermüdend.

255
00:11:54,940 --> 00:11:57,340
Majestic ist meine neunte Gemeinde

256
00:11:57,860 --> 00:11:59,380
und bei Weitem die anspruchvollste.

257
00:11:59,500 --> 00:12:01,180
Täglich kommt mehr rein,

258
00:12:01,300 --> 00:12:02,340
das Aufmerksamkeit fordert.

259
00:12:02,460 --> 00:12:03,460
Heute zum Beispiel

260
00:12:03,660 --> 00:12:05,300
muss ich persönliche Geschenke

261
00:12:05,380 --> 00:12:07,020
für jedes Mitglied des Agrestic-Stadtrates
finden.

262
00:12:07,140 --> 00:12:08,940
Und ich habe keine Ahnung, was die
gerne hätten.

263
00:12:09,220 --> 00:12:11,420
Das kann ich machen,
Ich kenne den Stadtrat.

264
00:12:11,540 --> 00:12:15,100
Das habe ich mir schon gedacht, weil
Celia Hodes Sie vorgeschlagen hat.

265
00:12:16,300 --> 00:12:18,460
Das ist wohl das, was man
Schicksal nennt.

266
00:12:24,900 --> 00:12:26,460
Psst! Hey!
Endlosblick!

267
00:12:28,340 --> 00:12:30,060
Sie haben gerade einen Job gekriegt!

268
00:12:31,620 --> 00:12:32,900
Montag gehts los.

269
00:12:36,900 --> 00:12:39,620
Ich kann nicht glauben, dass wir den Job
nüchtern machen sollen!

270
00:12:39,820 --> 00:12:40,780
Que?

271
00:12:44,420 --> 00:12:46,940
Si, Mota! Muy bien!

272
00:12:49,940 --> 00:12:52,380
- Mrs. Gruber?
- Silas!

273
00:12:52,900 --> 00:12:55,400
Wusstest du, dass wenn man trinkt und gleichzeitig
Beruhigungsmittel nimmt,

274
00:12:55,450 --> 00:12:58,800
man plötzlich einen Blackout hat und gegen
einen Felsen fahren kann?

275
00:13:00,580 --> 00:13:02,100
Wer ist dieser süße Latino?

276
00:13:07,740 --> 00:13:10,180
Es ist so heiß!

277
00:13:12,020 --> 00:13:14,020
Warum ziehst du nicht das Shirt aus?

278
00:13:15,140 --> 00:13:16,180
Mir gehts gut.

279
00:13:16,740 --> 00:13:18,740
Du hast nichts, wofür du dich
schämen müsstest...

280
00:13:19,020 --> 00:13:22,340
Du bist jung und schlank
wie Straußenfleisch.

281
00:13:23,820 --> 00:13:25,500
Haben Sie getrunken, Mrs. Gruber?

282
00:13:26,060 --> 00:13:27,020
Erzähl's niemandem!

283
00:13:27,260 --> 00:13:30,660
Egal, es ist nicht illegal, außer man ist hinter
dem Reifen eines Autos, stimmt doch?

284
00:13:31,500 --> 00:13:32,700
Ich denke nicht!

285
00:13:33,340 --> 00:13:34,460
Ich bin feucht!

286
00:13:41,740 --> 00:13:43,820
Woher weißt du, in welcher Höhe
die Lampen hängen müssen?

287
00:13:44,020 --> 00:13:45,100
30 Inch über der Pflanze,

288
00:13:45,180 --> 00:13:47,420
so hat die Pflanze genug Platz zum wachsen.

289
00:13:47,820 --> 00:13:49,460
Und die Temperatur wird auch kontrolliert?

290
00:13:49,580 --> 00:13:50,740
Nicht nur die Temperatur.

291
00:13:50,860 --> 00:13:53,660
Ebenso Luftfeuchtigkeit, damit keine
Bakterien oder Pilze wachsen.

292
00:13:53,740 --> 00:13:56,260
Willst du mehr wissen?
Ich bin gut informiert.

293
00:13:57,500 --> 00:13:58,780
Irgendwie beeindruckt, oder?

294
00:13:59,100 --> 00:14:01,780
So, "Wow, dieser Conrad. Er weiß
wovon er spricht!"

295
00:14:02,260 --> 00:14:04,540
Wenn dein Schwanz nur halb so klug
wäre wie dein Gehirn...

296
00:14:04,700 --> 00:14:07,620
hättest du dich von dem Mädchen ferngehalten,
wie ich es dir gesagt habe.

297
00:14:09,140 --> 00:14:11,100
Wenn wir zusammen arbeiten, geht
dich mein Schwanz nichts an.

298
00:14:11,180 --> 00:14:12,140
So dumm das auch sein mag.

299
00:14:13,860 --> 00:14:15,100
Anders wird es nicht laufen.

300
00:14:16,860 --> 00:14:17,820
Na schön.

301
00:14:18,540 --> 00:14:21,420
Die brauchen uns und
wir brauchen die.

302
00:14:21,780 --> 00:14:23,740
Lasst uns ihr Ball sein!

303
00:14:25,420 --> 00:14:28,980
Nein! Das ist eine geschlossene Sitzung,
Mr. Wilson.

304
00:14:29,380 --> 00:14:30,500
Das haben wir gleich.

305
00:14:31,460 --> 00:14:32,980
Ich muss eine Bekanntgabe machen.

306
00:14:33,140 --> 00:14:37,100
Aus persönlichen Gründen gebe ich meinen
Sitz im Stadtrat auf.

307
00:14:37,340 --> 00:14:40,260
Entsprechend unserer Zusatzverordnung 3-24,

308
00:14:40,500 --> 00:14:42,900
Paragraph C, sind wir hiermit
verpflichtet, ein ehemaliges Mitglied

309
00:14:43,020 --> 00:14:46,020
des Stadtrates zu wählen, das mich bis
zur nächsten Wahl ersetzt.

310
00:14:46,220 --> 00:14:48,220
Nominierungen bitte.

311
00:14:48,340 --> 00:14:49,380
Ich nominiere Doug Wilson.

312
00:14:49,540 --> 00:14:51,140
Ich ebenso, Doug Wilson.

313
00:14:51,620 --> 00:14:53,020
Alle, die für den Beschluss stimmen,

314
00:14:53,100 --> 00:14:55,620
Doug Wilson als ehemaliges Mitglied zu wählen,
sagen "Aye".

315
00:14:56,180 --> 00:14:57,940
- Ach, Leute.
- Alle, die dagegen sind?

316
00:14:59,060 --> 00:15:02,980
Der Beschluss ist bestätigt. Doug Wilson
übernimmt ab sofort meinen Sitz im Stadtrat.

317
00:15:03,220 --> 00:15:06,020
- Das kann auf keinen Fall legal sein.
- Ist es.

318
00:15:06,180 --> 00:15:08,740
- Und was macht dich so sicher?
- Ich habe die Zusatzverordnungen geschrieben.

319
00:15:09,140 --> 00:15:10,460
Jetzt ist das also geklärt.

320
00:15:10,540 --> 00:15:12,540
Ich möchte hiermit einen neuen Punkt
ansprechen.

321
00:15:12,780 --> 00:15:15,780
Da der Interessenskonflikt beendet ist,
möchte ich vorschlagen,

322
00:15:16,100 --> 00:15:17,900
dass Mitch Kamin ab sofort für

323
00:15:18,020 --> 00:15:21,900
den Bau des Abwasserkanals verantwortlich ist.

324
00:15:24,580 --> 00:15:25,780
Das ist Bullshit.

325
00:15:26,500 --> 00:15:28,100
Nein Celia.
So ist das nunmal.

326
00:15:28,340 --> 00:15:29,940
Du musst dich mit uns einigen.

327
00:15:30,060 --> 00:15:31,820
Ich werde das nicht zulassen.

328
00:15:32,340 --> 00:15:36,580
Du wirst das nicht wieder in dein korruptes
Königreich verwandeln.

329
00:15:36,940 --> 00:15:40,220
Dieses Mal wird es gegenseitige
Kontrolle geben.

330
00:15:40,660 --> 00:15:42,580
Es wird Aufsicht geben.

331
00:15:43,620 --> 00:15:44,900
Hörst du mich?

332
00:15:45,820 --> 00:15:46,980
Ich zittere.

333
00:15:48,980 --> 00:15:50,260
Nastrovje!

334
00:16:02,020 --> 00:16:03,700
Mami hat einen Job!

335
00:16:04,380 --> 00:16:07,020
- Eis für jeden!
- Ich bin der Einzige hier.

336
00:16:07,900 --> 00:16:09,780
Gut, dann... bleibt mehr für uns!

337
00:16:12,060 --> 00:16:13,180
Was ist dein Job?

338
00:16:13,700 --> 00:16:17,580
Ich bin der neue Leiter der Westküste
bei "Random House"!

339
00:16:17,740 --> 00:16:20,940
Mom, das ist großartig!
Ich habs dir ja gesagt!

340
00:16:21,620 --> 00:16:22,580
Eigentlich...

341
00:16:23,140 --> 00:16:24,860
bin ich die Assistentin

342
00:16:25,060 --> 00:16:26,900
des Leiters des Majestic-Projekts.

343
00:16:28,060 --> 00:16:30,980
Übringends, die überprüfen Lebensläufe,
also...

344
00:16:31,140 --> 00:16:33,140
Dank Gott, dass Mami nach Kokosnuss riecht.

345
00:16:40,860 --> 00:16:42,540
- Hallo?
- Wo zum Teufel ist mein Geld?

346
00:16:42,940 --> 00:16:45,140
Warte.
Bin gleich zurück, Schätzchen.

347
00:16:49,100 --> 00:16:50,780
Stell dir vor, ich habe einen Job.

348
00:16:51,140 --> 00:16:54,700
Dein Job ist meine Schlampe zu sein.
Wo zum Teufel ist mein Geld?

349
00:16:55,540 --> 00:16:58,580
Okay, ich habe gerade kleinere Probleme
das Packet zu verkaufen.

350
00:16:59,020 --> 00:17:01,300
Es ist verdammtes Weed.
Das liebt jeder.

351
00:17:01,500 --> 00:17:02,740
Verkauf es und bring mir das Geld.

352
00:17:02,820 --> 00:17:05,580
Die DEA kam zu mir.
Ich kann jetzt nichts verkaufen.

353
00:17:05,700 --> 00:17:06,660
Von wegen!

354
00:17:06,820 --> 00:17:09,940
Die DEA ist schon hinter mir her, seit
ich aus meiner Mama geflutscht bin.

355
00:17:10,060 --> 00:17:12,340
Das hat mich kein bisschen aufgehalten.
Scheiß auf die!

356
00:17:12,540 --> 00:17:13,980
Ich fürchte ich habe nicht deine
Zuversicht.

357
00:17:14,140 --> 00:17:15,460
Dann finde sie, Schlampe!

358
00:17:15,820 --> 00:17:18,180
Fick dich, Genney.
Nicht so hart!

359
00:17:19,700 --> 00:17:22,180
Schau mal, ich will mein Geld.
Verstehst du mich?

360
00:17:22,860 --> 00:17:25,300
Verkauf es der verdammten DEA.

361
00:17:25,460 --> 00:17:26,980
Keine Entschuldigungen mehr.

362
00:17:38,460 --> 00:17:40,100
Santa Layhouse, Kalifornien?

363
00:17:41,860 --> 00:17:43,300
Valley State, Campus Security.

364
00:17:48,420 --> 00:17:49,780
Ich will nicht kleinlich sein, Mrs Botwin,

365
00:17:50,420 --> 00:17:54,140
Ich will ja nicht schon wieder Besuch von
Ihren Freunden.

366
00:17:55,340 --> 00:17:57,380
Einige dieser Tüten sehen ein bisschen
dünn aus.

367
00:17:58,380 --> 00:18:01,700
Ich versichere Ihnen, sie sind nicht dünn.
Es ist nur fluffiges Weed.

368
00:18:02,580 --> 00:18:04,780
- Wollen Sie es oder nicht?
- Yeah, ich nehme es.

369
00:18:05,540 --> 00:18:06,780
Ich habe das Geld nicht dabei.

370
00:18:07,780 --> 00:18:09,740
Also... Ich bin gleich zurück.

371
00:18:09,940 --> 00:18:11,260
Warum bringen Sie das Geld nicht
gleich mit?

372
00:18:11,700 --> 00:18:14,220
Ich weiß nicht...
Sie machen mich nervös.

373
00:18:15,260 --> 00:18:16,660
Ich mache Sie nervös?

374
00:18:18,580 --> 00:18:19,980
Sie sind angsteinflößend.

375
00:18:20,100 --> 00:18:23,300
Sie sind die gruselige Dealer-Lady
mit Schlägern.

376
00:18:23,540 --> 00:18:24,740
Das bin ich.

377
00:18:25,140 --> 00:18:26,220
Gehen Sie das Geld holen.

378
00:18:26,620 --> 00:18:28,660
Die Tasche hierlassen,
das Geld holen. Jetzt!

379
00:18:28,780 --> 00:18:31,460
- Okay, ich bin gleich wieder da.
- Das stimmt.

380
00:18:36,740 --> 00:18:39,940
Ich muss fahren, um das Geld
zu holen...

381
00:18:40,620 --> 00:18:41,860
Wollen Sie...

382
00:18:42,500 --> 00:18:45,060
mitkommen oder warten oder was?

383
00:18:45,740 --> 00:18:48,180
Ich warte hier.
Genau da, auf der Bank.

384
00:18:48,180 --> 00:18:50,620
Okay?
Beeilen Sie sich.

385
00:19:12,340 --> 00:19:13,700
Das ist langweilig.

386
00:19:14,380 --> 00:19:16,580
Wenigstens kein verdammter
Hürdenlauf mehr.

387
00:19:19,020 --> 00:19:20,180
Alles klar, gib mir das Handy.

388
00:19:21,220 --> 00:19:22,380
Die sagten wir sollen nicht damit
rumspielen.

389
00:19:22,500 --> 00:19:24,660
Ich will nicht herumspielen, nur anschauen.

390
00:19:25,980 --> 00:19:26,940
Komm schon.

391
00:19:29,980 --> 00:19:31,340
Was glaubst du passiert, wenn wir
jemanden anrufen?

392
00:19:31,460 --> 00:19:32,980
Wir sollen keine Anrufe machen.

393
00:19:33,140 --> 00:19:34,540
Wir sollen es anmachen,

394
00:19:34,620 --> 00:19:36,940
hier stehen und irgendeine Drone
Bilder von uns machen lassen.

395
00:19:40,060 --> 00:19:41,700
- Was machst du?
- Eine Postkarte.

396
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Hey, das ist lustig!

397
00:19:47,020 --> 00:19:48,420
- Gib mir ein Feuerzeug!
- Wofür?

398
00:19:49,020 --> 00:19:51,060
Ich will, dass du ein Bild machst, wenn
ich meinen Furz anzünde.

399
00:19:51,220 --> 00:19:53,140
Okay, so ist's richtig.

400
00:20:26,140 --> 00:20:28,260
Jesus, Lady.
Ich dachte Sie wären jemand anders!

401
00:20:33,740 --> 00:20:35,820
Komm schon!

402
00:20:36,540 --> 00:20:38,420
Hey, wir können auch ein Video
machen.

403
00:20:38,860 --> 00:20:40,020
- Fuck!
- Was ist los?

404
00:20:40,140 --> 00:20:42,580
- Da kommt nichts!
- Gib mir das.

405
00:20:44,620 --> 00:20:46,100
Ich zeig dir wie man das macht.

406
00:20:49,060 --> 00:20:50,100
Okay, warte-

407
00:20:50,220 --> 00:20:51,660
Richte die Kamera auf meinen Arsch,
schnell.

408
00:20:52,260 --> 00:20:54,460
Ich will deine Klöten nicht sehen,
klemm sie ein.

409
00:20:54,620 --> 00:20:56,300
Alles klar. Hier, hier.
Gut.

410
00:20:56,700 --> 00:20:59,620
Fertig?
Er kommt.

411
00:20:59,700 --> 00:21:01,060
Es ist ein guter,
hier kommt er!

412
00:21:01,460 --> 00:21:03,500
- Alter, was ist das?
- Showtime!

413
00:21:12,620 --> 00:21:13,900
Heilige Scheisse.

414
00:21:16,820 --> 00:21:17,940
Irgendwas.

415
00:21:19,700 --> 00:21:20,940
Irgendwas, irgendwas.

416
00:21:23,220 --> 00:21:24,180
Beweise.

417
00:21:28,740 --> 00:21:30,060
Tut mir Leid, Kamerad.

418
00:21:40,780 --> 00:21:41,980
Merci, merci, madame.

419
00:21:42,380 --> 00:21:43,340
Also bitte.

420
00:21:45,380 --> 00:21:46,860
Genau wie Paris, oder?

421
00:21:48,900 --> 00:21:49,860
Sullivan!

422
00:21:50,260 --> 00:21:51,300
Ich schulde Ihnen Dank.

423
00:21:52,180 --> 00:21:54,420
Ihre Freundin Nancy.
Sie wird das packen.

424
00:21:55,340 --> 00:21:57,460
- Danke.
- Ehrlich, dieses arme Ding...

425
00:21:57,700 --> 00:21:58,740
braucht wirklich Hilfe.

426
00:22:00,140 --> 00:22:01,620
In den Arbeitsmarkt kommen...

427
00:22:02,500 --> 00:22:03,700
Sie wissen schon, in ihrem Alter...

428
00:22:06,300 --> 00:22:08,380
Das Crouton-Zeugs das sie oben
auf die Suppe machen,

429
00:22:08,900 --> 00:22:09,860
nicht gut.

430
00:22:10,500 --> 00:22:11,940
Versuchen Sie nächstes Mal
"croque-monsieur".

431
00:22:12,100 --> 00:22:13,060
Oder die "quiche".

432
00:22:13,580 --> 00:22:15,380
Sie scheinen sich hier gut
auszukennen!

433
00:22:16,340 --> 00:22:17,540
Ich reise viel.

434
00:22:18,260 --> 00:22:20,580
In fast jeder Stadt gibt es ein
"café Du Merci".

435
00:22:20,860 --> 00:22:23,060
Selbes Menü, die selben
eingerahmten Bilder,

436
00:22:23,460 --> 00:22:24,740
der selbe Geruch.

437
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
Es hat eine gewisse

438
00:22:28,860 --> 00:22:30,700
behagliche Vorhersehbarkeit.

439
00:22:32,820 --> 00:22:33,900
Leben Sie in der Gegend?

440
00:22:34,900 --> 00:22:36,380
Irgendwie schon.

441
00:22:36,500 --> 00:22:38,820
Yeah, irgendwie.
Ich bin in einem Hotel.

442
00:22:40,300 --> 00:22:42,500
- zeitweise...
- Sind Sie im "All Suites"?

443
00:22:43,340 --> 00:22:44,300
Dort bin ich.

444
00:22:47,300 --> 00:22:49,540
Ich bin in einem der anderen.

445
00:22:53,300 --> 00:22:54,540
Hören Sie,

446
00:22:55,060 --> 00:22:56,580
Wie wäre es, wenn wir diesen Schrott
hier wegschmeissen,

447
00:22:56,700 --> 00:22:59,420
und irgendwo hingehen, wo es gutes Licht
und eine volle Bar gibt?

448
00:22:59,940 --> 00:23:01,140
Ich zahle.

449
00:23:03,140 --> 00:23:05,620
Vielen Dank.
Vielleicht ein anderes Mal.

450
00:23:06,540 --> 00:23:08,380
Ich bestehe darauf.
Warum sind Sie allein?

451
00:23:09,300 --> 00:23:12,460
Eigentlich muss ich jetzt
gehen.

452
00:23:13,380 --> 00:23:14,660
Ich habe es absolut vergessen.

453
00:23:15,340 --> 00:23:16,700
Tut mir Leid,

454
00:23:17,380 --> 00:23:18,700
Ich muss gehen.

455
00:23:19,580 --> 00:23:21,820
Aber trotzdem Danke.

456
00:23:25,140 --> 00:23:26,260
Ein anderes Mal.

457
00:23:28,420 --> 00:23:29,700
Falls Sie Ihre Meinung ändern.

458
00:23:31,620 --> 00:23:33,180
À bientôt, mademoiselle.

459
00:24:02,700 --> 00:24:04,300
<i>Erste neue Nachricht:</i>

460
00:24:04,540 --> 00:24:06,780
<i>Ich weiß, dass du meine Anrufe
unterdrück hast, Schlampe!</i>

461
00:24:06,940 --> 00:24:09,100
<i>Hast du mein Packet verkauft?
Ich will mein Geld.</i>

462
00:24:09,300 --> 00:24:10,500
<i>Wenn ich nicht bald von dir höre,</i>

463
00:24:10,700 --> 00:24:12,620
<i>komme ich mal bei euch vorbei.</i>

464
00:24:12,740 --> 00:24:16,900
<i>Ich bezahle da einen Typen, dem echt kranker Scheiss für euch einfallen würde.</i>

465
00:24:22,820 --> 00:24:23,940
Du wirst zu spät kommen.

466
00:24:25,100 --> 00:24:26,060
Ist in Ordnung.

467
00:24:30,260 --> 00:24:34,700
Diese gemeinnützige Arbeit ist absolut
unbeaufsichtigt.

468
00:24:36,060 --> 00:24:37,060
Jeden Morgen

469
00:24:38,380 --> 00:24:40,220
sagen die mir wo ich hin muss
und was zu tun ist.

470
00:24:41,220 --> 00:24:44,380
Aber keinen kümmert es, ob ich dort
auftauche oder nicht.

471
00:24:44,740 --> 00:24:46,100
Deshalb musst du trotzdem hin.

472
00:24:46,540 --> 00:24:47,740
Die Sache ist...

473
00:24:49,060 --> 00:24:50,740
Ich kann so ziemlich das machen was ich will.

474
00:24:51,460 --> 00:24:53,020
Keine beobachtet mich.

475
00:24:54,220 --> 00:24:55,180
Keiner.

476
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
Ich beobachte.

477
00:24:57,180 --> 00:24:59,420
Zudem treffe ich viele wirklich
coole Leute,

478
00:25:00,140 --> 00:25:02,340
Leute die Spaß haben wollen,

479
00:25:04,740 --> 00:25:06,220
Leute, die für Spaß bezahlen würden.

480
00:25:10,460 --> 00:25:11,780
Auf keinen Fall.

481
00:25:13,100 --> 00:25:14,860
Das werde niemals zulassen,
dass du dealst.

482
00:25:15,740 --> 00:25:16,820
Du hast keine Wahl.

483
00:25:19,900 --> 00:25:21,020
Ich weiß, dass du keine hast.

484
00:25:21,740 --> 00:25:22,860
Es ist zu gefährlich.

485
00:25:26,180 --> 00:25:27,500
Ich will das nicht für dich.

486
00:25:29,060 --> 00:25:30,060
Komm zurück.

487
00:25:34,620 --> 00:25:36,020
Darüber sprechen wir noch.

488
00:25:37,900 --> 00:25:50,000
- Übersetzung: ! know u got souL -
- Anpassung: extreme -

489
00:25:51,000 --> 00:26:03,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

