1
00:00:02,221 --> 00:00:04,277
<i>Denk zurück.</i>

2
00:00:04,278 --> 00:00:07,187
<i>Erinnerst du dich an
deinen besten Freund als Kind?</i>

3
00:00:08,215 --> 00:00:10,534
<i>Ist er immer noch dein bester Freund?</i>

4
00:00:11,343 --> 00:00:13,855
<i>Redet ihr miteinander?</i>

5
00:00:13,856 --> 00:00:17,468
<i>Oder hat die Zeit einfach alles verändert,
hat euch beide verändert...</i>

6
00:00:17,469 --> 00:00:19,971
<i>bis eure Freundschaft verloren war</i>

7
00:00:19,972 --> 00:00:22,572
<i>und alles was sie überhaupt
erst besonders machte?</i>

8
00:00:25,395 --> 00:00:29,795
<i>Ich hatte Freunde,
ich hatte gute Zeiten,</i>

9
00:00:29,796 --> 00:00:31,796
<i>und ich wollte nicht, dass sie enden.</i>

10
00:00:33,146 --> 00:00:36,445
<i>Ich wollte, dass diese Tage ewig andauern.</i>

11
00:00:46,484 --> 00:00:49,197
Hey! Wer hat den Deckel
vom Essen offen gelassen?

12
00:00:49,198 --> 00:00:51,527
Hey, bleib das weg!

13
00:00:51,528 --> 00:00:53,855
Hey! Hey, stoppt ihn!

14
00:00:54,690 --> 00:00:56,001
Hey! Hey, fangt ihn!

15
00:00:56,002 --> 00:00:59,195
Es ist ein Streuner! Das ist das
ganze Essen, das wir hatten!

16
00:00:59,196 --> 00:01:01,206
Fangt ihn! Fangt ihn!

17
00:01:03,629 --> 00:01:05,629
Jim, wo bist du?

18
00:01:10,407 --> 00:01:13,506
<i>Ich war einmal ein Teil von etwas
und für eine Weile...</i>

19
00:01:13,507 --> 00:01:16,118
<i>- Oh mein Gott.
- ...war es magisch.</i>

20
00:01:16,119 --> 00:01:17,850
<i>Aber jetzt...</i>

21
00:01:17,851 --> 00:01:20,356
<i>bin ich nur das dunkle
Geheimnis von jemandem.</i>

22
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
..:: SubCentral.de präsentiert ::..

23
00:01:23,750 --> 00:01:28,750
The Forgotten - S01 E06
"Canine John"

24
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
übersetzt von glumpf
korrigiert durch NegroManus

25
00:01:31,145 --> 00:01:34,403
Hey, Candace, wann hat
Detective Russel das herübergeschickt?

26
00:01:34,404 --> 00:01:37,846
Eigentlich ist dieser von mir.
Ich fand online einen alten Fall.

27
00:01:37,847 --> 00:01:40,054
Ich bat Russel um die Akte.

28
00:01:40,055 --> 00:01:42,158
Wie alt ist "alt"?

29
00:01:42,159 --> 00:01:44,692
Die Leiche wurde vor 18 Monaten gefunden.

30
00:01:44,693 --> 00:01:48,683
Sie war auf einem Campingplatz
am Lake Ward begraben.

31
00:01:48,684 --> 00:01:50,788
Lake Ward Doe.

32
00:01:50,789 --> 00:01:52,824
Unsere Geschichte beginnt.

33
00:01:53,522 --> 00:01:57,603
Also unser John Doe ist ein weißer Mann,
wahrscheinlich Ende zwanzig.

34
00:01:57,604 --> 00:02:00,490
Er wurde ca. 1,5 km von einigen Hütten
entfernt nahe beim See begraben.

35
00:02:00,491 --> 00:02:02,909
- Todesursache?
- Schädel-Hirn-Trauma.

36
00:02:02,910 --> 00:02:06,090
Die Leiche war in ein Laken ohne Etikett
oder Beschriftung gewickelt.

37
00:02:06,091 --> 00:02:08,167
Wie lange war die Leiche vergraben?

38
00:02:08,168 --> 00:02:09,471
Etwa ein Jahr.

39
00:02:09,472 --> 00:02:11,759
Dieser Mord passierte
vor zweieinhalb Jahren?

40
00:02:11,760 --> 00:02:13,233
Wie weit ist die Polizei dabei gekommen?

41
00:02:13,234 --> 00:02:16,109
Die Chicagoer Polizei hat mit der
örtlichen Polizeiwache zusammengearbeitet,

42
00:02:16,110 --> 00:02:18,733
Sie versuchten es, hatten aber kein GlÃ¼ck.

43
00:02:18,734 --> 00:02:21,353
Aber sie haben eine Zeichnung angefertigt.

44
00:02:21,354 --> 00:02:23,991
Mann. Sie lassen den
Kerl wie Bigfoot aussehen.

45
00:02:23,992 --> 00:02:26,952
Ich werde mir die Autopsiefotos besorgen,
mal sehen, was ich machen kann.

46
00:02:26,953 --> 00:02:30,183
Hier steht, er hat eine Jeans
und ein T-Shirt getragen

47
00:02:30,184 --> 00:02:32,239
und auf dem T-Shirt war
ein Cartoon abgebildet.

48
00:02:32,240 --> 00:02:35,821
Ja. Ziemlich gängige Comicbuch-Charaktere.
Die Polizei konnte es nicht zurückverfolgen.

49
00:02:35,922 --> 00:02:39,414
Ich werde mal meine Fühler im Netzwerk aus-
strecken, vielleicht war unser John Doe ein Fan.

50
00:02:39,417 --> 00:02:42,924
Was ist mit diesem Hund, dem,
der die Kinder zu der Leiche führte.

51
00:02:42,925 --> 00:02:45,347
Wir wissen nicht, ob er sie dahin führte.

52
00:02:45,348 --> 00:02:48,220
Es war ein Streuner, Walter.
Nicht Lassie.

53
00:02:48,221 --> 00:02:50,449
Hey, ich sah diesen Hund auf Animal Planet.

54
00:02:50,450 --> 00:02:53,284
Er lief jeden Tag zum Friedhof und
saß auf dem Grab seines Besitzers...

55
00:02:53,285 --> 00:02:54,731
so fünf Jahre lang.

56
00:02:54,732 --> 00:02:57,884
Ich meine, was ist, wenn dies
wirklich John Does Hund ist?

57
00:02:57,885 --> 00:03:02,255
Komm schon. Selbst wenn er es war,
niemand findet in diesen Wäldern einen Hund.

58
00:03:02,256 --> 00:03:03,659
Wir könnten es versuchen.

59
00:03:03,660 --> 00:03:05,798
Die Suche wäre ein Versuch wert.
Walter, versuch dein Glück.

60
00:03:05,799 --> 00:03:08,982
Danke sehr, aber ich habe Allergien.
Ich liebe Hunde,

61
00:03:08,983 --> 00:03:11,224
aber wenn ich einen Chihuahua streichle,
sind die hier in zehn Minuten

62
00:03:11,225 --> 00:03:13,772
- hier Boxhandschuhe.
- Okay, Walter,

63
00:03:13,773 --> 00:03:15,720
du und Lindsey werdet
das T-Shirt übernehmen.

64
00:03:15,721 --> 00:03:18,242
Tyler und ich werden den Hund verfolgen.

65
00:03:18,243 --> 00:03:19,780
- Alex?
- Ja, Chef?

66
00:03:19,781 --> 00:03:21,634
Sprichst du mit der örtlichen Polizeiwache?

67
00:03:21,635 --> 00:03:24,248
Du sagst immer, den örtlichen Jungs
wird nicht genug zugehört.

68
00:03:24,249 --> 00:03:26,996
- Ich bin dran.
- Okay.

69
00:03:28,757 --> 00:03:30,449
Die Kinder spielen die ganze Zeit
auf diesen Hügeln.

70
00:03:30,450 --> 00:03:33,229
Es ist erschreckend, daran zu denken,
dass die Leiche unter ihnen war.

71
00:03:33,230 --> 00:03:35,345
Sie haben noch nie so etwas erlebt?

72
00:03:35,346 --> 00:03:38,336
Niemals. Davor war das Schlimmste,
das ich erlebte...

73
00:03:38,337 --> 00:03:41,859
ein Siebzehnjähriger mit Alkoholvergiftung.
Hat sich in meinem Auto übergeben.

74
00:03:41,860 --> 00:03:44,877
- In der Gegend gibt es nicht so viele Morde.
- Ich war der Erste am Tatort.

75
00:03:44,878 --> 00:03:47,695
Ich sicherte ihn. Ich machte alles
streng nach Vorschrift.

76
00:03:47,696 --> 00:03:50,448
Holte die Kinder zusammen, die ihn fanden,
und nahm ihre Aussagen auf.

77
00:03:50,449 --> 00:03:53,902
- Lebt jemand in der Nähe?
- Es gibt dort in ca. 1,5km zwölf Hütten.

78
00:03:53,903 --> 00:03:56,827
Und ich gab Ihren Leuten eine Liste
der Mieter der letzten paar Jahre.

79
00:03:56,828 --> 00:03:58,564
Und ihr Vorgesetzter sollte Ihnen gesagt haben,
dass ich kein Polizist bin.

80
00:03:58,565 --> 00:04:02,328
Mein Netzwerk, wir versuchen, bei der Aufklärung
von John- und Jane Doe-Fällen zu helfen.

81
00:04:02,329 --> 00:04:05,183
Sie sehen wir ein Polizist aus.
Sie sollten sich bewerben.

82
00:04:05,784 --> 00:04:07,838
Die Leiche war in ein
Baumwolllaken gewickelt,

83
00:04:07,839 --> 00:04:09,520
also haben wir gedacht,
dass er woanders getötet wurde.

84
00:04:09,521 --> 00:04:12,551
Sie könnten die Feuerschneise hinauf gefahren
sein und ihn dann hierüber getragen haben.

85
00:04:12,552 --> 00:04:14,643
Ja, sie haben die Feuerschneise
in Ihrem Bericht erwähnt.

86
00:04:14,644 --> 00:04:17,044
Eine Ihrer Spuren beinhaltete
ein Paar in einem Transporter?

87
00:04:17,045 --> 00:04:19,296
Ja, als ich herausfand,
wie lange er vergraben war,

88
00:04:19,297 --> 00:04:21,745
ging ich meine Notizen durch
und der einzige ungewöhnliche Vorfall

89
00:04:21,746 --> 00:04:23,989
aus dieser Zeit war ein Pärchen.

90
00:04:23,990 --> 00:04:27,472
- Sie stritten sich in ihrem Geländewagen.
- Nun, würden Sie sie wiedererkennen?

91
00:04:27,473 --> 00:04:30,308
Unwahrscheinlich. Das Ganze
dauerte etwa eine Minute.

92
00:04:30,309 --> 00:04:33,043
Ich leuchtete sie an und
brachte sie dazu zu verschwinden.

93
00:04:33,044 --> 00:04:35,873
Sie glauben doch nicht, dass ich
zwei Mörder vertrieben habe, oder?

94
00:04:38,766 --> 00:04:41,836
<i>Auf diesen Hängen haben
schon immer Kinder gespielt.</i>

95
00:04:41,937 --> 00:04:43,912
<i>Ich war eines von ihnen.</i>

96
00:04:43,913 --> 00:04:48,625
<i>Wenn man mir damals gesagt hätte,
dass ich auf meinem eigenen Grab spielte,</i>

97
00:04:48,626 --> 00:04:50,900
<i>ich frage mich,
wie sich das angefühlt hätte.</i>

98
00:04:51,101 --> 00:04:52,887
Drei der Leute,
mit denen ich sprach, sagten,

99
00:04:52,890 --> 00:04:54,919
sie hätten innerhalb der letzten
Woche einen Streuner gefüttert.

100
00:04:54,920 --> 00:04:59,984
Das war Walters blöde Idee. Wie kommt es,
dass er in den Comic-Laden darf?

101
00:04:59,985 --> 00:05:04,074
- Du kannst mit mir zusammen sein.
- Ja, und einer Million Moskitos.

102
00:05:04,075 --> 00:05:06,117
Warum hast du dir diesen Fall
überhaupt ausgesucht?

103
00:05:07,864 --> 00:05:09,544
Was machst du?

104
00:05:09,545 --> 00:05:12,210
Warum? Um einen Hund zu rufen, pfeift man.

105
00:05:12,211 --> 00:05:15,260
Dies ist eine komplett
neue Seite von dir, Candace.

106
00:05:15,261 --> 00:05:17,285
Ich wette, du hast dieses ganze
"draußen schlafen, nacktbaden"-Ding gemacht,

107
00:05:17,286 --> 00:05:20,629
- als du deinen Abschluss gemacht hast.
- In deinen Träumen, Tyler.

108
00:05:22,270 --> 00:05:25,391
Wir versuchen, einen John Doe aufzuspüren,
der dieses T-Shirt trug.

109
00:05:25,392 --> 00:05:29,172
Die Polizei sagt, es muss ungefähr eine
Million mit diesen Charakteren darauf geben.

110
00:05:29,173 --> 00:05:32,166
- Ja, vielleicht. Aber nicht zusammen.
- Was bedeutet das?

111
00:05:32,167 --> 00:05:34,723
Diese Charaktere, sie sind im Besitz
von verschiedenen Herausgebern.

112
00:05:34,724 --> 00:05:37,593
Man sieht sie so gut wie nie zusammen,
es sei denn, es ist eine Sonderausgabe.

113
00:05:37,594 --> 00:05:39,654
Es ist wie Marvel und DC auf einem Shirt.

114
00:05:39,655 --> 00:05:41,594
Sagt Ihnen das, wer es gemacht hat?

115
00:05:41,595 --> 00:05:43,621
Nein, aber ich weiß, woher
Ihr John Doe es bekam.

116
00:05:43,622 --> 00:05:45,736
Es wurde für die San FrancisCon entworfen.

117
00:05:45,737 --> 00:05:48,400
- Ist das eine Comicbuch-Konferenz?
- Convention.

118
00:05:48,401 --> 00:05:51,864
Ja, eine sehr Große.
Da waren so 10.000 Menschen.

119
00:05:51,865 --> 00:05:53,958
Das Shirt ist von vor fünf Jahren.

120
00:05:54,818 --> 00:05:56,716
Damit kommen wir nicht weiter.

121
00:05:56,717 --> 00:05:58,526
Hey, keine Sorge.
Sie haben sie nicht verkauft.

122
00:05:58,527 --> 00:06:01,875
Sie gaben sie an die Laufburschen aus.
Die Angestellten.

123
00:06:01,876 --> 00:06:03,546
Ja, wenn man bei der Convention arbeitet,

124
00:06:03,647 --> 00:06:05,416
dann bekommt man von den
Veranstaltern ein paar Prämien.

125
00:06:05,417 --> 00:06:07,056
Denken Sie, wir könnten eine Liste bekommen?

126
00:06:07,057 --> 00:06:09,297
Vielleicht. Sind immer noch
ein paar hundert Namen.

127
00:06:09,298 --> 00:06:12,253
- Hey, aber es ist ein Anfang.
- Ja.

128
00:06:20,003 --> 00:06:22,863
- Was machst du?
- Boxenstopp.

129
00:06:23,564 --> 00:06:26,403
Du kannst weitergehen, wenn du willst.
Nur,...

130
00:06:26,404 --> 00:06:28,404
lass das Essen da.

131
00:06:33,975 --> 00:06:37,093
Hier müssen die Kinder, die ihn
fanden, schwimmen gegangen sein.

132
00:06:37,094 --> 00:06:39,245
Du scheinst dich hier in der
Gegend ziemlich gut aus zu kennen.

133
00:06:40,532 --> 00:06:44,325
- Ich schätze, du warst hier schon mal?
- Ja.

134
00:06:49,936 --> 00:06:53,204
Das hier war unser Familien-Urlaubsplatz,
als ich ein Kind war.

135
00:06:53,205 --> 00:06:55,870
Ich liebte es hier.

136
00:06:55,871 --> 00:06:57,970
Ich weiß nicht. Es hat sich immer...

137
00:06:57,971 --> 00:06:59,749
magisch angefühlt.

138
00:06:59,750 --> 00:07:04,046
Und dann vor ein paar Jahren,
bekam meine Mom Brustkrebs.

139
00:07:05,013 --> 00:07:08,627
Und es sah nicht so aus, als würde
sie wieder in Ordnung kommen.

140
00:07:09,319 --> 00:07:11,067
Mein Vater...

141
00:07:11,068 --> 00:07:13,909
Er sagte, er würde sie überall in der
Welt hinbringen, wohin sie auch will.

142
00:07:13,910 --> 00:07:19,081
Ich meine, sie hätte Paris oder
die Pyramiden haben können,

143
00:07:19,082 --> 00:07:21,619
aber sie wollte das hier...

144
00:07:21,620 --> 00:07:23,518
hierhin kommen.

145
00:07:23,519 --> 00:07:25,519
Es tut mir leid.

146
00:07:26,344 --> 00:07:29,952
Ist okay. Wir kamen für
ein paar Wochen hierher zurück...

147
00:07:29,953 --> 00:07:33,818
und... ab dann ging es ihr besser.

148
00:07:34,862 --> 00:07:36,319
Sie besiegte ihn.

149
00:07:36,320 --> 00:07:40,879
Und ich weiß, da waren die Ärzte
und die Behandlungen und alles andere,

150
00:07:41,753 --> 00:07:43,369
aber...

151
00:07:43,370 --> 00:07:47,448
da wusste ich, dass dieser Platz
wirklich magisch ist.

152
00:07:50,554 --> 00:07:53,932
Und der Gedanke, dass hier
jemand ermordet wurde...

153
00:07:57,457 --> 00:07:59,457
er ist falsch.

154
00:08:01,617 --> 00:08:03,617
Tyler?

155
00:08:05,173 --> 00:08:06,675
Nicht bewegen.

156
00:08:06,676 --> 00:08:10,657
Sie verhungert, Tyler.
Alles, was sie will, ist Futter.

157
00:08:12,189 --> 00:08:15,045
Brav. Braves Mädchen.

158
00:08:17,093 --> 00:08:18,610
Hab sie.

159
00:08:18,611 --> 00:08:20,611
Nicht, halt!

160
00:08:20,612 --> 00:08:22,612
Nein, nein!

161
00:08:28,330 --> 00:08:31,415
- Vorsichtig, Candace, warte.
- Tyler.

162
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
Oh mein Gott.

163
00:08:36,796 --> 00:08:38,781
Ihr wisst, dass ich jedem
diese Geschichte erzählen werde.

164
00:08:38,782 --> 00:08:41,618
Okay, hier ist sie. Wir haben
sie ein wenig gesäubert.

165
00:08:41,619 --> 00:08:43,127
Das ist sie?

166
00:08:43,128 --> 00:08:47,065
Ihr Streuner ist ein Labrador-Pudel,
auch bekannt als Labradoodle.

167
00:08:47,066 --> 00:08:48,718
Sie ist vier oder fünf.

168
00:08:48,719 --> 00:08:50,645
Wie lange war sie da draußen?

169
00:08:50,646 --> 00:08:53,345
Kann ich nicht sagen. Sie bekam genug
Futter von den Besuchern.

170
00:08:53,346 --> 00:08:56,509
Wenn sie unter einer der Hütten gelebt hat,
könnten es Jahre sein.

171
00:08:56,510 --> 00:08:58,124
Wir haben kein Halsband an ihr gefunden.

172
00:08:58,125 --> 00:09:00,313
Nein, aber wir haben etwas Besseres.

173
00:09:00,314 --> 00:09:02,369
Sie hat einen Mikrochip.

174
00:09:03,270 --> 00:09:06,397
Solange ihr Besitzer in
der Datenbank registriert ist...

175
00:09:07,098 --> 00:09:09,892
Na bitte, Michael Axton.

176
00:09:09,893 --> 00:09:13,455
- Könnte es wirklich so einfach sein?
- Was, wenn Walter Recht hatte?

177
00:09:13,456 --> 00:09:16,081
Was, wenn dieser Hund
wirklich John Doe gehört?

178
00:09:16,082 --> 00:09:18,382
Dann haben wir gerade seinen Namen bekommen.

179
00:09:20,656 --> 00:09:22,271
Also wirst du Russel anrufen?

180
00:09:22,272 --> 00:09:25,213
Nein noch nicht. Zu diesem Zeitpunkt
haben wir nur Walters Theorie,

181
00:09:25,214 --> 00:09:26,801
basierend auf etwas, das er im Fernsehen sah.

182
00:09:26,802 --> 00:09:30,271
Ja, aber er könnte Recht haben. Ich meine,
Michael Axton könnte unser John Doe sein.

183
00:09:30,272 --> 00:09:33,263
Vielleicht. Aber lass uns wenigstens
herausfinden, ob er vermisst wird.

184
00:09:33,264 --> 00:09:36,553
Ich meine, ein Hund, der solange am Grab seines
Besitzer bleibt? Das ist ziemlich merkwürdig.

185
00:09:36,554 --> 00:09:39,901
Du kennst diese Wälder nicht,
da sind merkwürdigere Dinge passiert.

186
00:09:40,802 --> 00:09:43,593
- Wer ist da?
- Wir suchen nach Michael Axton.

187
00:09:47,103 --> 00:09:49,103
Sie haben ihn gerade gefunden.

188
00:09:50,481 --> 00:09:51,692
Mein Hund?

189
00:09:51,693 --> 00:09:54,374
Wir fanden sie oben in Woodland,
nahe am Lake Ward.

190
00:09:54,375 --> 00:09:56,691
Die Tierärztin, die sie untersuchte, sagte,
dass sie schon eine Weile da draußen war.

191
00:09:56,692 --> 00:09:58,999
Ja, nun, das macht Sinn.
Dort habe ich sie verloren.

192
00:09:59,000 --> 00:10:02,671
Ich gehe ab und zu noch dahin.
Katie lief vor ein paar Jahren weg.

193
00:10:02,672 --> 00:10:04,872
Katie? Ist das ihr Name?

194
00:10:04,873 --> 00:10:08,600
Ja. Ich überprüfte damals
alle örtlichen Tierheime,

195
00:10:08,601 --> 00:10:10,601
aber letztendlich habe ich
die Suche aufgegeben.

196
00:10:11,800 --> 00:10:14,700
Nun, sie führte einige
Jugendliche zu einem Tatort.

197
00:10:14,701 --> 00:10:16,702
In den Wäldern war eine Leiche begraben.

198
00:10:16,703 --> 00:10:18,800
Eine Leiche? Mein Gott.

199
00:10:20,200 --> 00:10:22,300
Ich weiß ehrlich nicht,
was ich dazu sagen soll.

200
00:10:22,301 --> 00:10:25,399
Das ist... wirklich...

201
00:10:25,400 --> 00:10:27,300
Katie ist noch bei der Tierärztin,

202
00:10:27,301 --> 00:10:30,000
aber wir können dafür sorgen,
dass sie Ihnen zurückgebracht wird.

203
00:10:30,001 --> 00:10:32,200
Eigentlich... wegen dem,

204
00:10:32,201 --> 00:10:34,666
sehen Sie, ich bin froh,
dass Katie sicher ist und so,

205
00:10:34,667 --> 00:10:37,032
aber ich glaube nicht,
dass das eine gute Idee ist.

206
00:10:37,601 --> 00:10:39,750
Weil ich gerade irgendwie mitten
in einer Scheidung stecke...

207
00:10:39,751 --> 00:10:42,299
und ich nicht wirklich für
einen Hund geschaffen bin.

208
00:10:42,300 --> 00:10:45,300
Hey. Vielleicht könnten Sie mir helfen,
ein neues Zuhause für Katie zu finden.

209
00:10:47,000 --> 00:10:49,300
Dann hat uns Katie schließlich doch
nicht zu unserem John Doe geführt?

210
00:10:49,301 --> 00:10:53,000
Nee. Axton verlor sie vor ein
paar Jahren oben am Lake Ward.

211
00:10:53,001 --> 00:10:56,100
Aber jetzt bist du in Sicherheit,
mein Mädchen. Ja, das bist du.

212
00:10:57,400 --> 00:11:00,100
Ja, das bist du.
Ja, das bist du.

213
00:11:01,300 --> 00:11:04,200
Würde sie wirklich die ganze Zeit
am selben Platz bleiben?

214
00:11:04,201 --> 00:11:07,526
Da waren dieser Typ und sein Hund
auf dem Discovery Channel...

215
00:11:07,527 --> 00:11:10,400
Walter, können wir bitte für einen
Moment diesen Hund vergessen?

216
00:11:10,401 --> 00:11:12,966
Was hat es mit dem T-Shirt auf sich?

217
00:11:12,967 --> 00:11:16,700
Eigentlich denke ich, haben wir etwas.
Unser Doe war ein Laufbursche.

218
00:11:16,701 --> 00:11:18,258
Natürlich war er das.

219
00:11:18,259 --> 00:11:20,215
Ich habe keine Ahnung, was das bedeutet.

220
00:11:20,216 --> 00:11:23,500
Er war vor fünf Jahren ein Freiwilliger
auf einer Comicbuch-Convention.

221
00:11:23,501 --> 00:11:25,615
Von wie vielen Freiwilligen reden wir?

222
00:11:25,616 --> 00:11:28,000
Ich rief die Veranstalter an und brachte
sie dazu, uns eine Liste zu mailen.

223
00:11:28,001 --> 00:11:31,100
Insgesamt waren da 12.000 Menschen,
davon 300 Freiwillige.

224
00:11:31,101 --> 00:11:35,200
Toll. Dann muss jeder von uns
60 Leuten nachspüren.

225
00:11:35,201 --> 00:11:37,057
- Ja.
- Warte mal. Lindsey,

226
00:11:37,058 --> 00:11:39,600
der Sheriff hat eine Liste von jedem gemacht,
der ungefähr zu der Zeit,

227
00:11:39,601 --> 00:11:42,201
in der unser Doe begraben wurde,
eine Hütte am Lake Ward mietete.

228
00:11:42,202 --> 00:11:44,885
Ja, ich habe mir diese Liste angesehen.
Ich gab die Namen in meinen Computer ein.

229
00:11:44,886 --> 00:11:46,500
Vielleicht können wir
diese zwei Listen vergleichen.

230
00:11:46,501 --> 00:11:49,357
Wenn einer der Mieter ebenfalls
ein Freiwilliger bei der Convention war...

231
00:11:49,458 --> 00:11:51,558
Ich kann es versuchen.

232
00:11:57,500 --> 00:11:59,999
Leute, das ist nur mein Laptop.

233
00:12:00,000 --> 00:12:02,200
Ich habe ein Programm,
das Daten zusammenfügt,

234
00:12:02,201 --> 00:12:04,201
aber das wird eine Minute dauern.

235
00:12:05,902 --> 00:12:08,705
- Bist du okay?
- Ja, aber wenn ihr Katie behalten werdet,

236
00:12:08,706 --> 00:12:11,699
- dann muss ich mir eine andere Gruppe suchen.
- Okay, ich habe es.

237
00:12:11,700 --> 00:12:15,100
Ich verglich die Mieter der Hütten
mit den Freiwilligen bei der Convention...

238
00:12:15,101 --> 00:12:18,300
und nur ein Name stimmt überein...
Jake Lucas.

239
00:12:18,301 --> 00:12:20,800
Vielleicht sollten wir jetzt Russell anrufen.

240
00:12:20,801 --> 00:12:23,382
Könnte etwas früh dafür sein.
Gibt es da eine Kontaktinformation?

241
00:12:23,383 --> 00:12:25,564
Nein. Auf der Liste sind nur Namen.

242
00:12:25,565 --> 00:12:28,700
Ich kann noch einmal anrufen und mal sehen,
was die Veranstalter in den Akten haben.

243
00:12:28,701 --> 00:12:31,145
Mach das. Tyler, wie weit
bist du mit der Zeichnung?

244
00:12:31,146 --> 00:12:33,700
- Fast fertig.
- Toll. Das könnte er sein.

245
00:12:33,701 --> 00:12:36,100
Unser John Doe könnte Jake Lucas sein.

246
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
Wir bekamen diese Adresse von
den Veranstaltern der Convention.

247
00:13:04,001 --> 00:13:07,300
Sie war in den Kontaktinformationen
für Jake Lucas aufgeführt.

248
00:13:08,100 --> 00:13:09,498
Ja, ich würde sagen, das ist Jake.

249
00:13:09,499 --> 00:13:12,000
Er hat hier gelebt, als ich
als Verwalter hier anfing,

250
00:13:12,001 --> 00:13:13,900
- aber jetzt nicht mehr.
- Also kennen Sie ihn?

251
00:13:13,901 --> 00:13:16,500
Ja. Netter Kerl, immer begeistert,

252
00:13:16,501 --> 00:13:19,800
immer voller Träume und Pläne.
Ich mochte ihn.

253
00:13:19,801 --> 00:13:21,900
Können Sie uns sagen, wann
Sie ihn zum letzten Mal sahen?

254
00:13:21,901 --> 00:13:24,724
Wahrscheinlich vor vier Jahren,
ungefähr zu der Zeit, als er auszog.

255
00:13:24,725 --> 00:13:26,545
- Er zog aus?
- Ja.

256
00:13:26,546 --> 00:13:29,600
Verrückt, wenn man mich fragt.
Der Typ hatte eine Vorkriegswohnung,

257
00:13:29,601 --> 00:13:32,900
klein, aber wunderschön und,
noch besser, mietpreisgebunden.

258
00:13:32,901 --> 00:13:36,300
- Was ist passiert?
- Der Typ zieht los und kauft einen Hund.

259
00:13:36,301 --> 00:13:39,717
Es ist wahnsinnig, denn die
Gebäudepolitik verbietet Tiere.

260
00:13:39,718 --> 00:13:43,599
Und ich stellte ihn vor die Wahl. Er behält
den Hund und gibt die Wohnung auf.

261
00:13:49,100 --> 00:13:52,900
Können Sie uns sagen, wo wir ihn
finden können? Seine Freunde, Familie?

262
00:13:52,901 --> 00:13:56,000
Nicht wirklich, aber ich weiß, dass
er sich seine Post nachschicken ließ,

263
00:13:56,001 --> 00:13:57,800
also können Sie ihn
vielleicht dadurch aufspüren.

264
00:13:57,801 --> 00:13:59,801
- Okay. Danke schön.
- Danke schön.

265
00:14:00,900 --> 00:14:04,200
Ich werde Russell anrufen. Vielleicht kann sie
uns seine Nachsendeadresse besorgen.

266
00:14:07,300 --> 00:14:08,800
Wie sicher sind wir damit?

267
00:14:08,801 --> 00:14:12,252
Sieht vielversprechend aus. Wir verbanden den
Namen "Jake Lucas" mit dem T-Shirt des Opfers...

268
00:14:12,253 --> 00:14:14,389
und den Hütten in der Nähe
des Fundorts der Leiche.

269
00:14:14,390 --> 00:14:17,474
Wir haben auch eine Identifizierung unserer
Zeichnung durch Jake Lucas' altem Vermieter.

270
00:14:17,475 --> 00:14:21,313
- Also sollte das hier Klarheit bringen.
- Wenn das sein Bruder ist.

271
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
Hey. Haben Sie angerufen?

272
00:14:26,801 --> 00:14:29,000
Ja. Alex Donovan.
Das sind Candace Butler...

273
00:14:29,001 --> 00:14:31,999
und Detective Grace Russell vom Chicago P.D.

274
00:14:32,000 --> 00:14:34,939
- Detective?
- Und Sie sind?

275
00:14:35,740 --> 00:14:37,499
John Lucas.

276
00:14:37,800 --> 00:14:40,300
- Bitte kommen Sie rein.
- Danke.

277
00:14:43,900 --> 00:14:46,800
Nun... das hat etwas mit
meinem Bruder Jake zu tun?

278
00:14:46,801 --> 00:14:50,300
Mr. Lucas, wann haben Sie ihren
Bruder zum letzten Mal gesehen?

279
00:14:51,013 --> 00:14:54,501
- Es ist eine Weile her.
- Wie lange ist "eine Weile"?

280
00:14:55,900 --> 00:14:58,900
Ungefähr drei Jahre.
Ich weiß es nicht genau.

281
00:14:58,901 --> 00:15:02,971
Es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen,
aber oben in Woodland wurde eine Leiche gefunden.

282
00:15:02,972 --> 00:15:05,914
Wir denken, es besteht die Möglichkeit,
dass es Jake sein könnte.

283
00:15:08,093 --> 00:15:10,079
Nein, das ist nicht möglich.

284
00:15:10,080 --> 00:15:11,940
Jake ist in Indien.

285
00:15:11,941 --> 00:15:14,080
Woher wissen Sie das?

286
00:15:14,081 --> 00:15:16,763
Weil ich heute Morgen eine E-Mail
von ihm bekommen habe.

287
00:15:24,706 --> 00:15:28,673
Es sieht Jake ziemlich ähnlich.
Das macht doch keinen Sinn.

288
00:15:30,330 --> 00:15:32,405
Jake lebt in Indien.

289
00:15:32,406 --> 00:15:35,980
- Das ist unsere Schwester Becky.
- Ich kam so schnell her, wie ich konnte.

290
00:15:35,981 --> 00:15:40,183
Ich weiß, es kann nicht Jake sein.
Er schickt mir auch E-Mails.

291
00:15:40,184 --> 00:15:41,885
Wir können das überprüfen.

292
00:15:41,886 --> 00:15:45,891
Ich meine, die Polizei kann sich den Computer
ansehen und diesen Nachrichten nachspüren.

293
00:15:45,892 --> 00:15:48,683
Das können wir. Eine Technikeinheit
wird ihn sich ansehen.

294
00:15:48,684 --> 00:15:51,528
Hat Ihr Bruder jemals Zeit
am Lake Ward verbracht?

295
00:15:51,529 --> 00:15:53,373
Natürlich. Das haben wir alle.

296
00:15:53,374 --> 00:15:57,352
Es war ein Urlaubsort unserer Familie.
Wir fahren hin und wieder noch hin.

297
00:15:57,353 --> 00:15:59,912
Wie oft sprechen Sie mit Jake?

298
00:15:59,913 --> 00:16:03,081
Nicht oft, aber das ist irgendwie seine Art.

299
00:16:03,082 --> 00:16:05,281
Ich meine, er ist exzentrisch.

300
00:16:05,282 --> 00:16:07,282
Exzentrischer Jake.

301
00:16:07,894 --> 00:16:09,643
So nennen wir ihn.

302
00:16:09,644 --> 00:16:13,025
Ja, an einem Tag bekommt man eine E-Mail
aus Paris, "Hier ist Jake, checke gerade ein."

303
00:16:13,026 --> 00:16:16,540
Und im nächsten Monat ist es Myanmar, Moskau,

304
00:16:16,541 --> 00:16:19,005
und dann für Monate nichts.

305
00:16:19,006 --> 00:16:21,440
Würden Sie sagen, dass Sie sich nahestehen?

306
00:16:21,441 --> 00:16:24,317
Das tun wir, aber Jake ist
schwer zu beschreiben.

307
00:16:24,318 --> 00:16:26,772
Wenn er auftaucht, ist er großartig.

308
00:16:26,773 --> 00:16:29,823
Wir sprechen über alles.
Aber dann verschwindet er wieder.

309
00:16:29,824 --> 00:16:33,900
<i>Fertig? Geh, hol es!
Komm schon!</i>

310
00:16:33,901 --> 00:16:37,117
Jake war schon immer anders.
Er ist adoptiert.

311
00:16:37,118 --> 00:16:40,159
Unsere Eltern konnten kein
drittes Kind bekommen und...

312
00:16:41,149 --> 00:16:44,027
da er ja seine eigene Familie nie kannte,
denke ich einfach, er versucht...

313
00:16:44,028 --> 00:16:47,314
diese Verbindung zu anderen
Leute aufzubauen. Also...

314
00:16:48,150 --> 00:16:50,207
Ich hoffe, wir liegen falsch,

315
00:16:50,208 --> 00:16:53,178
aber wenn wir Jake gefunden haben,
wird die DNS das beweisen.

316
00:16:53,179 --> 00:16:55,778
Wir brauchen Ihre Hilfe,
um eine Probe zu finden.

317
00:16:55,779 --> 00:16:57,070
Okay. Wie machen wir das?

318
00:16:57,071 --> 00:17:00,355
Vielleicht haben Sie einen alten
Hut oder eine Zahnbürste...

319
00:17:00,356 --> 00:17:04,198
oder einen alten Kamm... irgendetwas,
das Jake gehörte, wäre hilfreich.

320
00:17:06,422 --> 00:17:08,422
Was stand in den E-Mails?

321
00:17:09,415 --> 00:17:13,310
Ich las nur ein paar. Sie waren kurz. Geschichten
über Mumbai und wie sehr er alle vermisst.

322
00:17:13,311 --> 00:17:15,413
Und Detective Russell verfolgt sie zurück?

323
00:17:15,414 --> 00:17:17,880
Und sie überprüft auch die DNS.
Ansonsten sind wir auf uns allein gestellt.

324
00:17:17,881 --> 00:17:20,049
Ihr Lieutenant will nicht,
dass sie sich stärker beteiligt,

325
00:17:20,050 --> 00:17:22,068
bis es eine positive
Identifizierung der Leiche gibt.

326
00:17:22,069 --> 00:17:25,597
Ich verstehe nicht warum. Alles, was
wir haben, belegt, dass es Jake Lucas ist.

327
00:17:25,598 --> 00:17:28,741
Ich weiß, aber wir können immer
noch auf dem Holzweg sein.

328
00:17:28,742 --> 00:17:32,401
Sind wir nicht. Und wenn Jake Lucas
der ist, für den ich ihn halte,

329
00:17:32,402 --> 00:17:35,239
werden die Dinge gerade
ein wenig interessanter.

330
00:17:35,240 --> 00:17:38,055
In Technikerkreisen
ist er irgendwie berühmt.

331
00:17:38,056 --> 00:17:40,176
- Weswegen?
- Nicht in der Art, dass du seinen Namen kennst,

332
00:17:40,177 --> 00:17:42,309
aber ich wette, du kennst seine Arbeit.

333
00:17:42,310 --> 00:17:44,548
- Er entwarf die Katie-Applikation.
- Das ist der Typ?

334
00:17:44,549 --> 00:17:46,092
- Was?
- Was ist das?

335
00:17:46,093 --> 00:17:49,240
Es ist eine soziale Applikation.
Eigentlich sogar eine ziemlich erfolgreiche.

336
00:17:49,241 --> 00:17:50,999
Ich schätze, er benannte
sie nach seinem Hund.

337
00:17:51,000 --> 00:17:53,358
Es ist dieses Programm,
das man auf sein Handy lädt.

338
00:17:53,359 --> 00:17:54,516
Was macht es?

339
00:17:54,517 --> 00:17:57,327
Im Grunde schluckt es jegliche
Information um dich herum,

340
00:17:57,328 --> 00:18:00,792
wie Handys, drahtlose Signale und
schickt sie an dein privates Netzwerk.

341
00:18:00,793 --> 00:18:04,017
Es ist für deine Freunde. Es erschafft ein Bild
davon, wo du bist und was du machst.

342
00:18:04,018 --> 00:18:07,097
Wie "Candace ist in
einem Coffeeshop in Chicago

343
00:18:07,098 --> 00:18:08,953
"und draußen regnet es."

344
00:18:08,954 --> 00:18:10,987
Ich weiß nicht. Ich mag es,
euch um mich zu haben,

345
00:18:10,988 --> 00:18:13,253
aber nicht überall, wo ich hingehe.

346
00:18:13,254 --> 00:18:16,687
Dem stimme ich zu, aber laut
seinem Bruder und seiner Schwester,

347
00:18:16,688 --> 00:18:19,222
mochte er es, Verbindungen
zu Menschen zu schaffen.

348
00:18:19,223 --> 00:18:22,798
Das nehme ich an. Er entwickelte Katie mit
drei alten Freunden von der High-School,

349
00:18:22,799 --> 00:18:26,377
- und sie verkauften es für ein Vermögen.
- Irgendwelche Namen?

350
00:18:26,378 --> 00:18:28,652
Victor Gupta, Softwareentwickler,

351
00:18:28,653 --> 00:18:31,157
Layla Demchak, Vertrieb und PR...

352
00:18:31,158 --> 00:18:33,712
und Michael Axton, Geschäftsführer.

353
00:18:33,713 --> 00:18:35,594
Michael Axton? Wir trafen uns mit ihm.

354
00:18:35,595 --> 00:18:37,772
Er ist als Katies Besitzer registriert.
Er kannte Jake Lucas?

355
00:18:37,773 --> 00:18:39,769
Ich werde nicht warten,
bis Russell die DNS bekommt.

356
00:18:39,770 --> 00:18:43,250
Ich sage, wir machen, was wir immer machen...
Jake Lucas kennenlernen.

357
00:18:43,251 --> 00:18:46,630
Seine Familie verdient es zu wissen,
wer er wirklich war.

358
00:18:46,631 --> 00:18:49,477
Ich kann nicht glauben, dass Sie denken,
die gefundene Leiche ist Jake Lucas.

359
00:18:49,478 --> 00:18:53,062
Ja, Sie haben nicht erwähnt,
dass der Hund ihm gehörte, Mr. Axton.

360
00:18:53,063 --> 00:18:54,393
Sie haben nicht gefragt.

361
00:18:54,394 --> 00:18:56,870
Und ehrlich, ich dachte nicht,
dass es eine Verbindung gab.

362
00:18:56,871 --> 00:18:59,427
Er kann nicht tot sein.
Ich bekomme hin und wieder...

363
00:18:59,428 --> 00:19:01,376
E-Mails von ihm.
Er ist in Indien oder so.

364
00:19:01,377 --> 00:19:04,489
Ja, seine Familie bekommt auch welche.
Die Polizei überprüft das.

365
00:19:04,490 --> 00:19:06,655
Jetzt gerade möchten
wir nur mehr über ihn wissen.

366
00:19:06,656 --> 00:19:10,720
Also waren es Sie vier,
die die Firma starteten, richtig?

367
00:19:11,513 --> 00:19:15,613
Ja. Ja. Wir alle wuchsen zusammen
außerhalb der Stadt auf, in Naperville.

368
00:19:16,899 --> 00:19:20,833
Wir bauten die ganze Firma in
diesem Zimmer in seiner Pension auf.

369
00:19:20,834 --> 00:19:25,858
Es waren sie, Victor Gupta
und eine dritte Person, eine Frau?

370
00:19:25,859 --> 00:19:28,810
Layla. Ja. Wir sprechen
nicht mehr miteinander.

371
00:19:28,811 --> 00:19:30,980
Das war die Scheidung, die ich erwähnte.

372
00:19:31,581 --> 00:19:34,364
Wir haben zu jung geheiratet.
Hat den Verkauf nicht lange überdauert.

373
00:19:34,365 --> 00:19:36,864
Ich wollte Sie nach dem
Namen der Firma fragen.

374
00:19:36,865 --> 00:19:39,136
Repeat N.P. Incorporated...

375
00:19:39,137 --> 00:19:40,760
es ist ein wenig ungewöhnlich, ich weiß.

376
00:19:40,761 --> 00:19:43,977
Aber das "N.P." steht für "Nuclear Particles."

377
00:19:43,978 --> 00:19:47,257
Jake mochte es, weil die Buchstaben
umgestellt "Peter Pan" ergeben.

378
00:19:47,758 --> 00:19:49,587
Peter Pan.

379
00:19:49,588 --> 00:19:52,265
Er war also die Art von Typ,
der nicht erwachsen werden will?

380
00:19:52,266 --> 00:19:55,460
Ja, er war im Herzen ein Kind,
aber das machte ihn besonders.

381
00:19:55,461 --> 00:19:59,229
Ja, wir sprachen mit seinen Geschwistern.
Sie erwähnten nie etwas über seinen Erfolg.

382
00:19:59,230 --> 00:20:02,430
Wahrscheinlich hat Jake ihnen nichts erzählt.
Ich bin nicht überrascht.

383
00:20:02,431 --> 00:20:05,832
Jake wollte machen, was er wollte.
Deshalb endete ich mit Katie.

384
00:20:05,833 --> 00:20:06,933
Was meinen Sie?

385
00:20:06,934 --> 00:20:11,119
Jake hat eine Reise nach Indien geplant,
er tauchte vor meiner Tür auf...

386
00:20:11,120 --> 00:20:13,536
und sagte, dass Katie jetzt
auf mich registriert ist.

387
00:20:13,537 --> 00:20:15,537
Ich habe die Idee nicht gemocht.

388
00:20:15,538 --> 00:20:17,538
Ich schätze, Katie auch nicht.

389
00:20:19,639 --> 00:20:22,039
Hilft Ihnen irgendetwas davon?

390
00:20:22,040 --> 00:20:26,040
Die Pension, die Sie erwähnten,
könnten Sie sie mir zu zeigen?

391
00:20:26,841 --> 00:20:29,841
Ja. Okay. Kein Problem.

392
00:20:30,442 --> 00:20:34,415
Es ist wahr. Die erste Katie Applikation
wurde in einem unserer Zimmer geschrieben.

393
00:20:34,416 --> 00:20:36,552
Hierher kam Jake nachdem
er seine Wohnung verließ?

394
00:20:36,553 --> 00:20:38,639
Ja, vor einigen Jahren.

395
00:20:38,640 --> 00:20:41,146
Die Vier behandelten mich immer,
wie jemanden aus der Familie,

396
00:20:41,147 --> 00:20:43,948
nicht wie einen Vermieter.
Das ist es.

397
00:20:43,949 --> 00:20:48,350
Okay, Michael, Sie gehen weiter.
Ich möchte etwas holen.

398
00:20:55,151 --> 00:20:58,452
Das ist es. Hier fing alles an.

399
00:21:04,953 --> 00:21:07,253
<i>Am Anfang, wenn man nicht so viel hat,</i>

400
00:21:07,254 --> 00:21:09,254
<i>kann man nur an mehr denken.</i>

401
00:21:10,055 --> 00:21:11,355
<i>Aber als ich es bekam,</i>

402
00:21:11,356 --> 00:21:15,056
<i>konnte ich nur daran denken,
wie glücklich ich war, als ich weniger hatte.</i>

403
00:21:17,357 --> 00:21:19,957
Es ist ein ziemlich kleiner
Raum für Geschäftstreffen.

404
00:21:19,958 --> 00:21:22,258
Sie müssen einander wirklich gemocht haben.

405
00:21:22,959 --> 00:21:25,960
- Sehen Sie selbst.
- Ist es das, was ich denke, was es ist?

406
00:21:27,861 --> 00:21:30,361
Ich bin in einigen Nächten
mit meiner Kamera vorbeigekommen.

407
00:21:30,362 --> 00:21:33,462
Schon damals wusste ich,
dass etwas Besonderes passiert.

408
00:21:33,463 --> 00:21:34,563
Ist sie an? Okay.

409
00:21:34,564 --> 00:21:37,564
<i>Ladies und Gentlemen,
willkommen im Clubhaus.</i>

410
00:21:37,565 --> 00:21:40,965
<i>Hier passiert die Magie.</i>

411
00:21:40,966 --> 00:21:42,966
<i>Schaut. Schaut. Hier. Hier.</i>

412
00:21:42,967 --> 00:21:46,967
<i>Dies ist das magische Sofa.
Mach eine Aufnahme vom magischen Sofa.</i>

413
00:21:48,368 --> 00:21:51,868
<i>und, seht mal, da, versteckt hinter der Tür,</i>

414
00:21:51,869 --> 00:21:55,169
<i>kommt mit...
Die entzückende Layla Demchak...</i>

415
00:21:55,170 --> 00:21:56,470
<i>die Frau von Michael.</i>

416
00:21:56,471 --> 00:21:58,471
<i>Hey, könntest du bitte
über das Produkt reden?</i>

417
00:21:58,472 --> 00:22:02,172
<i>Es nennt sich Katie.
Es ist die Heilung für Einsamkeit.</i>

418
00:22:02,173 --> 00:22:05,273
<i>mit diesem Programm, sind deine Freunde,</i>

419
00:22:05,274 --> 00:22:07,074
<i>deine Freunde...
Hi, Mom.</i>

420
00:22:07,075 --> 00:22:11,975
<i>immer bei dir, rund um die Uhr,
wo immer du bist.</i>

421
00:22:11,976 --> 00:22:14,376
<i>Ist das nicht richtig, Katie?
Entschuldigen Sie mich.</i>

422
00:22:15,077 --> 00:22:17,478
Hey.
Wie läuft es?

423
00:22:17,479 --> 00:22:19,579
Wir beeilten uns mit der DNS.
Es ist offiziell.

424
00:22:19,580 --> 00:22:21,980
Unser Doe ist Jake Lucas.

425
00:22:21,981 --> 00:22:24,481
- Detective?
- Bist du noch da?

426
00:22:24,482 --> 00:22:28,983
Ja. Ich mag den Typ. Ich habe
irgendwie gehofft, er wäre es nicht.

427
00:22:28,984 --> 00:22:30,484
Glück gehabt bei den E-Mails?

428
00:22:30,485 --> 00:22:32,585
Wir haben sie zurückverfolgt.
Es war nicht einfach.

429
00:22:32,586 --> 00:22:34,886
Wer auch immer sie schickte, wusste,
wie man seine Spuren verwischt.

430
00:22:34,887 --> 00:22:37,387
- Und?
- Willst du raten, woher sie kamen?

431
00:22:37,388 --> 00:22:38,888
Nicht aus Mumbai?

432
00:22:38,889 --> 00:22:41,189
Versuch es mit der Südseite von Chicago.

433
00:22:44,090 --> 00:22:46,390
<i>Ich wollte immer nach Indien gehen.</i>

434
00:22:46,391 --> 00:22:48,191
<i>Ich versuchte, jeden davon
zu überzeugen, mitzukommen,</i>

435
00:22:48,192 --> 00:22:50,892
<i>aber sie alle hatten zu viel zu tun.</i>

436
00:22:50,893 --> 00:22:52,593
<i>Die echte Welt...</i>

437
00:22:52,594 --> 00:22:54,794
<i>kann einem wirklich in die Quere kommen.</i>

438
00:22:55,895 --> 00:22:57,695
<i>Es war nicht wichtig.</i>

439
00:22:57,696 --> 00:23:00,396
<i>Letztendlich habe ich Chicago nie verlassen.</i>

440
00:23:01,797 --> 00:23:04,097
Wir verfolgten die E-Mails
bis zu dieser Adresse.

441
00:23:07,098 --> 00:23:10,499
Es ist wirklich nur ein Zimmer.
Es ist seit über zwei Jahren vermietet.

442
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Sie wissen nicht, wer sie mietete?

443
00:23:13,201 --> 00:23:16,901
Es ist verrückt, ich weiß, aber es sind
nicht gerade die Trump Towers.

444
00:23:17,502 --> 00:23:19,702
Ich begegnete ihm
vor zwei Jahren. Er kam rein.

445
00:23:19,703 --> 00:23:21,503
Ich machte einen Handel
wegen des Zimmers mit ihm.

446
00:23:21,504 --> 00:23:25,204
Er bezahlte bar, so wie er es
seitdem immer machte.

447
00:23:25,205 --> 00:23:27,706
- Persönlich?
- Niemals. Immer per Post.

448
00:23:27,707 --> 00:23:29,107
Und würden Sie ihn wiedererkennen?

449
00:23:29,108 --> 00:23:32,108
Von damals?
Ich glaube es nicht.

450
00:23:32,109 --> 00:23:34,709
Die Wahrheit ist, wenn Sie mir erzählten,
Sie wären er, ich würde es glauben.

451
00:23:34,710 --> 00:23:36,310
Danke.

452
00:23:37,311 --> 00:23:38,711
Nun, was denkst du?

453
00:23:38,712 --> 00:23:41,112
Wir werden den Computer beschlagnahmen,
mal sehen, ob da etwas ist,

454
00:23:41,113 --> 00:23:44,114
- das wir verfolgen können.
- Okay. Viel Glück.

455
00:23:44,115 --> 00:23:46,115
- Ich muss gehen.
- Wohin?

456
00:23:46,116 --> 00:23:49,653
Victor Gupta sehen. Er war einer
der ursprünglichen Vier in Jakes Firma.

457
00:23:49,954 --> 00:23:53,319
- Warum ihn?
- Er ist immer noch Berater bei Repeat N.P.

458
00:23:53,320 --> 00:23:55,320
Ich will mal sehen, wie es dort aussieht.

459
00:23:55,321 --> 00:23:57,221
Du siehst besorgt aus.

460
00:23:57,222 --> 00:23:59,722
Ernsthaft, ich weiß gar nichts über Gupta.

461
00:23:59,723 --> 00:24:02,523
Aber bekomme, wie jedes Mal, das Gefühl,
dass, wenn ein Fall irgendwohin führt,

462
00:24:02,524 --> 00:24:04,524
ihr bereits dort gewesen seid.

463
00:24:04,525 --> 00:24:06,525
- Wir versuchen nur zu helfen.
- Ich weiß.

464
00:24:06,526 --> 00:24:08,420
Aber wenn sich Gupta
als Verdächtiger herausstellt,

465
00:24:08,421 --> 00:24:10,520
sollte vielleicht ein Detective
bei seiner ersten Befragung dabei sein.

466
00:24:10,521 --> 00:24:12,321
Nun, dann komm mit mir.

467
00:24:13,129 --> 00:24:17,330
Wir wollen nicht im Weg stehen.
Wir arbeiten nicht wie ihr.

468
00:24:17,331 --> 00:24:19,331
Wir bearbeiten Fälle nicht in gerader Linie.

469
00:24:19,332 --> 00:24:21,132
- Wir lernen.
- Und ich erkenne das an,

470
00:24:21,133 --> 00:24:24,333
und ich denke, du solltest gehen.
Ich sage nur,

471
00:24:24,334 --> 00:24:27,834
ihr seid hier, um uns zu helfen,
nicht andersherum.

472
00:24:42,135 --> 00:24:45,536
Das ist Layla Demchak,
eine von Jakes Freunden und Partner.

473
00:24:45,537 --> 00:24:48,237
Das hier muss sie mit ihrem Anteil
der Auszahlung gemacht haben.

474
00:24:48,238 --> 00:24:51,839
- Mieten in dieser Gegend sind nicht billig.
- Ja, genauso wie die Ware.

475
00:24:51,840 --> 00:24:54,640
Umso kleiner das Outfit,
desto teurer der Preis.

476
00:24:55,241 --> 00:24:57,241
Lass uns reingehen.

477
00:24:59,142 --> 00:25:02,242
Jakes erste Regel war, dass er Katie
mit zur Arbeit bringen können musste.

478
00:25:02,243 --> 00:25:04,611
- Und Sie sind ein Berater?
- Ich bin im Vorstand,

479
00:25:04,612 --> 00:25:06,644
aber ich mag es, am
Tagesgeschäft beteiligt zu sein.

480
00:25:06,645 --> 00:25:10,446
Ich kann sehen, warum Sie nicht gehen wollten.
Dies muss das coolste Büro sein, das ich je sah.

481
00:25:10,447 --> 00:25:12,747
Ja, Tagesstätte, Basketball beim Essen.

482
00:25:12,748 --> 00:25:15,828
In der Phantasie eines modernen Peter Pan,
scheint das alles idyllisch,

483
00:25:15,829 --> 00:25:19,149
aber dies ist ein Geschäft. Es kann nicht
alles aus Gummibärchen und Hündchen bestehen.

484
00:25:19,150 --> 00:25:21,550
Nein. Wissen Sie, wir begannen als Freunde,

485
00:25:21,551 --> 00:25:24,651
aber umso erfolgreicher wir wurden,
desto mehr hat sich verändert.

486
00:25:24,652 --> 00:25:28,354
- Wieso das?
- Zeit, Charaktere, Egos.

487
00:25:28,355 --> 00:25:32,155
Es ist natürlich. Jake kannte sich im Geschäft
nicht aus, aber nach einer Weile,

488
00:25:32,156 --> 00:25:35,156
wusste er genug, um
Michael ziemlich hart anzutreiben.

489
00:25:35,157 --> 00:25:39,157
Und ich schrieb den Code für Katie,
aber Jake bekam die ganze Anerkennung.

490
00:25:39,158 --> 00:25:41,258
Ich nahm ihm das irgendwie etwas übel.

491
00:25:41,959 --> 00:25:45,245
- Was ist mit Layla?
- Layla und Jake haben nicht gestritten.

492
00:25:45,246 --> 00:25:46,260
Ich weiß nicht warum.

493
00:25:46,261 --> 00:25:49,761
Sie schien immer zu verstehen,
woher er gekommen ist.

494
00:25:49,762 --> 00:25:52,941
Sein Bruder und seine Schwester sagten,
sie hätten ihn "Exzentrischen Jake" genannt.

495
00:25:52,942 --> 00:25:55,337
Das hört sich nicht nach dem Typ an,
den Sie beschrieben haben.

496
00:25:55,338 --> 00:25:58,364
Er war unberechenbar, aber
er meinte es ernst mit der Firma.

497
00:25:58,365 --> 00:26:00,765
Kann ich Sie wegen der Hütte
oben am Lake Ward fragen?

498
00:26:00,766 --> 00:26:02,826
Irgendeine Idee, warum Jake dort war?

499
00:26:02,827 --> 00:26:04,829
Ja, es war kurz vor dem großen Verkauf.

500
00:26:04,830 --> 00:26:07,275
Jake lud uns dahin ein,
um darüber zu reden.

501
00:26:07,276 --> 00:26:10,869
Es war seine Entscheidung, aber er wollte
sichergehen, dass wir alle dahinter stehen.

502
00:26:10,870 --> 00:26:14,742
- Standen Sie dahinter?
- Natürlich. Es war ein solides Angebot.

503
00:26:14,743 --> 00:26:18,573
Ich meine, es war ein toller Lauf,
aber es war Zeit weiterzugehen.

504
00:26:23,813 --> 00:26:27,075
- Also wollten Sie alle getrennte Wege gehen?
- Es war Zeit.

505
00:26:27,076 --> 00:26:31,176
Es waren großartige Tage, aber man weiß,
wann eine Party zu Ende geht.

506
00:26:31,177 --> 00:26:34,538
Jake war auf dem Weg nach Indien,
also so oder so...

507
00:26:34,539 --> 00:26:36,378
kamen die Dinge zu einem Ende.

508
00:26:36,379 --> 00:26:38,879
Jake war immer solch ein Freigeist.

509
00:26:39,480 --> 00:26:42,181
Danke, dass Sie mir die gezeigt haben.
Wo soll ich sie hinlegen?

510
00:26:42,182 --> 00:26:44,182
Irgendwo auf den Schreibtisch.

511
00:26:45,583 --> 00:26:47,983
Jake und ich sprachen gewöhnlich für Stunden.

512
00:26:47,984 --> 00:26:50,684
Ich kann Ihnen sagen, ohne ihn,
der uns zusammenhielt,

513
00:26:50,685 --> 00:26:53,685
wären wir drei anderen uns
gegenseitig an die Gurgel gegangen.

514
00:26:53,686 --> 00:26:56,487
- Wir sprechen nicht einmal mehr miteinander.
- Wirklich?

515
00:26:57,188 --> 00:26:59,488
Ich dachte einfach,
dass Sie alle so glücklich waren.

516
00:26:59,489 --> 00:27:01,589
Nichts ist jemals so,
wie es scheint.

517
00:27:01,590 --> 00:27:03,991
- Haben Sie sich gestritten?
- Sicher. In gewisser Weise...

518
00:27:03,992 --> 00:27:06,592
bleibt man immer dieselbe Person,
die man auf der High-School war.

519
00:27:06,593 --> 00:27:09,593
Aber wenn man diese Menschen nie verlässt,

520
00:27:09,594 --> 00:27:12,294
wird man dieses Gepäck wohl niemals los.

521
00:27:14,895 --> 00:27:16,795
Wie ist es mit Victor Gupta gelaufen?

522
00:27:16,796 --> 00:27:19,696
Interessanter Typ. Er gestand,
dass er sich über Jake geärgert hat.

523
00:27:19,697 --> 00:27:22,998
- Walter denkt, er ist beteiligt.
- Er hat ihn nicht einmal getroffen.

524
00:27:22,999 --> 00:27:25,799
Du kennst Walter.
Er sagt, er hat ein Gefühl.

525
00:27:25,800 --> 00:27:29,301
Siehst du jetzt, warum ich dir sage, dass du
den Polizei-Kram uns überlassen sollst?

526
00:27:29,302 --> 00:27:33,303
Hey. Wir haben alle nur die Lücken gefüllt,
während du auf dein DNS-Ergebnis gewartet hast.

527
00:27:33,304 --> 00:27:35,604
Welche Lücken habt ihr tatsächlich gefüllt?

528
00:27:35,605 --> 00:27:38,305
Jakes ganze Gruppe ist etwas daneben.

529
00:27:38,306 --> 00:27:40,906
Das sehe ich auch so. Ich sprach eine Weile
mit Axton. Er erzählte mir nie etwas,

530
00:27:40,907 --> 00:27:43,407
das ich nicht auch in einem Artikel
über die Firma hätte lesen können.

531
00:27:43,408 --> 00:27:46,914
Die ganze Sache scheint einfach zu einstudiert.
Und Gupta hegt eine Groll darüber,

532
00:27:46,915 --> 00:27:48,809
wer Katie wirklich entworfen hat.

533
00:27:48,810 --> 00:27:50,910
Und Layla hat auch einige Probleme.

534
00:27:50,911 --> 00:27:54,012
- Ich schätze, dass sie eine Alkoholikerin ist.
- War sie betrunken?

535
00:27:54,013 --> 00:27:57,055
Es ist mehr als das. Alkoholiker sehen
nicht immer betrunken aus.

536
00:27:57,056 --> 00:27:58,715
Ich denke, sie braucht einen
Schluck um zu funktionieren.

537
00:27:58,716 --> 00:28:00,716
- Der Punkt ist, etwas stimmt nicht.
- Wartet mal.

538
00:28:00,717 --> 00:28:04,818
Die Techniker von der Internetkriminalität warfen
einen Blick auf den beschlagnahmte Computer.

539
00:28:04,819 --> 00:28:06,973
- Es muss sauber gewesen sein.
- Sie stellten

540
00:28:06,974 --> 00:28:09,720
einen Teil des Cache wieder her
und fanden einen Namen.

541
00:28:09,721 --> 00:28:14,922
Diese E-Mails wurden von einem Account
verschickt, der John Lucas gehört, Jakes Bruder.

542
00:28:19,123 --> 00:28:21,321
Nein, nein, nein, nein, nein.
Okay. Warten Sie.

543
00:28:21,322 --> 00:28:23,324
Zuerst erzählen Sie mir,
dass Jake millionenschwer ist.

544
00:28:23,325 --> 00:28:25,165
Und jetzt sagen Sie mir, dass
ich diese E-Mails verschickt habe?

545
00:28:25,166 --> 00:28:27,726
Ihr Bruder verkaufte seine
Firma für 14 Millionen Dollar.

546
00:28:27,727 --> 00:28:29,827
- Ich wusste das nicht.
- Vielleicht wussten Sie es.

547
00:28:29,828 --> 00:28:32,728
Ihre Eltern sind verstorben.
Vielleicht wussten Sie, wenn Jake stirbt,

548
00:28:32,729 --> 00:28:34,029
dass das Geld an Sie und Becky geht.

549
00:28:34,030 --> 00:28:36,730
Nein. Das ist verrückt. Ist das wahr?

550
00:28:36,731 --> 00:28:38,531
Mr. Lucas, wir versuchen nur zu verstehen.

551
00:28:38,532 --> 00:28:41,255
Die Polizei denkt, dass die E-Mails von
einem Account kamen, der auf Ihren Namen läuft.

552
00:28:41,256 --> 00:28:43,033
- Können Sie das erklären?
- Nein, ich kann das nicht erklären.

553
00:28:43,034 --> 00:28:46,534
Vielleicht waren Sie wütend auf ihn. Vielleicht
war sein Erfolg mehr als Sie verarbeiten konnten.

554
00:28:46,535 --> 00:28:49,759
- Nein, wir sprachen nie über die Arbeit.
- Kommen Sie. Sie erwarten, dass wir das glauben.

555
00:28:49,760 --> 00:28:52,811
Ich verkaufe Büroausstattungen,
ich lese den Sportteil.

556
00:28:52,812 --> 00:28:55,838
- Ich weiß gar nichts über die Technik-Welt.
- Ich wusste es.

557
00:28:56,539 --> 00:28:59,739
Er rief hier ein paar Tage
bevor er...

558
00:28:59,740 --> 00:29:02,240
bevor er angeblich nach Indien gehen sollte.

559
00:29:02,639 --> 00:29:04,239
Es war wie immer.

560
00:29:04,240 --> 00:29:07,340
Ich meine, er war schlecht darin,
in Kontakt zu bleiben,

561
00:29:07,341 --> 00:29:09,241
aber wenn er es tat, kam
alles aus ihm heraus geströmt.

562
00:29:09,242 --> 00:29:11,442
Er sagte, eine seiner Ideen funktionierte.

563
00:29:11,443 --> 00:29:15,243
Eine Firma wollte ihn auszahlen.
Aber er wollte nicht verkaufen.

564
00:29:15,244 --> 00:29:19,245
- Warum hast du mir das nicht erzählt?
- Weil es Jake war.

565
00:29:19,946 --> 00:29:24,146
Ich liebte ihn, aber ich dachte,
es war nur einer seiner Pläne.

566
00:29:26,647 --> 00:29:30,347
Sie hat Recht. Ich hätte
es auch nicht geglaubt.

567
00:29:30,348 --> 00:29:33,348
Das war die schlechte Seite von Jake.
Seine Launen.

568
00:29:33,349 --> 00:29:35,749
Wissen Sie, es ist etwas, dass man
von einem Fünfjährigen erwartet.

569
00:29:35,750 --> 00:29:37,750
Man könnte es bei einem Teenager tolerieren,
aber bei einem erwachsenen Mann...

570
00:29:37,751 --> 00:29:41,452
- kann es einen zermürben.
- Genug, um ihn töten zu wollen?

571
00:29:43,253 --> 00:29:45,253
Ich liebte ihn.

572
00:29:45,354 --> 00:29:48,354
Sehen Sie, ich kann die E-Mails
nicht erklären.

573
00:29:48,355 --> 00:29:51,755
Wenn es aussieht, als hätte ich sie
geschickt, dann legt mich jemand rein.

574
00:29:55,756 --> 00:29:57,956
- Denkst du, Becky hat Recht?
- Worüber?

575
00:29:57,957 --> 00:30:01,495
Wegen Jake. Vielleicht lud er sie zu den Hütten
ein, weil er seine Meinung änderte,

576
00:30:01,496 --> 00:30:03,403
vielleicht entschied er sich dazu,
die Firma nicht zu verkaufen.

577
00:30:03,404 --> 00:30:05,904
In anderen Worten, er sagte ihnen,
es würde keinen Zahltag geben.

578
00:30:05,905 --> 00:30:08,905
- Hört sich für mich nach einem Motiv an.
- Walter.

579
00:30:08,906 --> 00:30:11,206
- Hey.
- Hey, Kumpel. Ich bin es, Walter.

580
00:30:11,207 --> 00:30:15,207
- Bist du okay?
- Kumpel, es passiert genau jetzt.

581
00:30:15,208 --> 00:30:17,508
Ich sagte dir, etwas geht
mit diesem Gupta-Typ vor.

582
00:30:17,509 --> 00:30:20,609
- Okay, Walter, beruhige dich.
- Er verließ gerade sein Haus.

583
00:30:20,610 --> 00:30:23,222
Okay, er hat den Blick, Mann,
scharfäugiger McGee.

584
00:30:23,223 --> 00:30:25,511
Er hat sich umgeschaut, um zu sehen,
ob irgendjemand ihm folgt.

585
00:30:25,512 --> 00:30:29,012
- Folgst du ihm?
- Ja! Er verließ die Stadt.

586
00:30:29,013 --> 00:30:31,625
Ich verfolgte ihn zu diesem kleinen Restaurant
an der Ecke Lake und Olive.

587
00:30:31,626 --> 00:30:34,013
Oh, Mann.

588
00:30:34,014 --> 00:30:36,398
Er ist nicht allein.
Axton tauchte gerade auf.

589
00:30:36,399 --> 00:30:39,937
Du wirst nicht glauben, wer bei ihm ist,
Layla Demchak.

590
00:30:39,938 --> 00:30:41,316
Du musst hierher kommen.

591
00:30:41,317 --> 00:30:46,317
Okay, Walt, warte ab.
Tu nichts. Wir sind auf dem Weg.

592
00:30:51,818 --> 00:30:54,118
Das ist der Ort,
aber ich sehe Walter nicht.

593
00:30:56,219 --> 00:30:58,419
Da sind sie.

594
00:30:58,420 --> 00:31:01,420
Worüber sie auch immer reden,
es sieht angespannt aus.

595
00:31:02,421 --> 00:31:04,521
Da ist Walter.

596
00:31:04,522 --> 00:31:07,222
Ich dachte, du hast ihm gesagt,
nichts zu tun.

597
00:31:07,823 --> 00:31:11,223
- Hey. Verschwinde dort!
- Ich bin zu weit weg. Ich kann nichts hören.

598
00:31:11,224 --> 00:31:14,524
- Ich werde versuchen, zur Bar zu gelangen.
- Walter, hier ist Grace.

599
00:31:14,525 --> 00:31:17,525
Ich habe ein Observationsteam gerufen.
Sie werden in zehn Minuten hier sein.

600
00:31:17,526 --> 00:31:19,726
Bis dahin könnte alles schon vorbei sein.

601
00:31:19,727 --> 00:31:22,327
Gib ihm nur eine Sekunde.
Vielleicht erreicht er etwas.

602
00:31:43,228 --> 00:31:46,528
Ich sagte euch, diese E-Mails waren
eine schlechte Idee. Wir waren unbesonnen.

603
00:31:46,529 --> 00:31:49,730
Wir mussten etwas unternehmen, okay? Jake
würde nie solange reisen, ohne sich zu melden.

604
00:31:49,731 --> 00:31:52,131
- Okay, was sollen wir jetzt machen?
- Wir sind abgesichert.

605
00:31:52,132 --> 00:31:54,432
Sie denken John schickte die E-Mails.
Wir sind okay.

606
00:31:54,433 --> 00:31:57,933
Wir sind nicht okay. Ich bin nicht okay.

607
00:31:57,934 --> 00:32:02,734
Hey, wir sind soweit gekommen, okay?
Wir halten uns an den Plan. Nichts ändert sich.

608
00:32:06,535 --> 00:32:09,635
Ich werde euch eines versprechen,
wenn die Polizei...

609
00:32:18,836 --> 00:32:22,036
Die Freundschaft fiel auseinander. Ich schätze,
sie endete an dem Tag oben in der Hütte.

610
00:32:22,037 --> 00:32:24,037
Vier von ihnen wussten, was passierte,
für einen endete es tödlich.

611
00:32:24,038 --> 00:32:26,338
Ich verstehe es nicht.
Sie machten so viel Geld.

612
00:32:26,339 --> 00:32:28,039
Wer gewann etwas durch Jakes Tod?

613
00:32:28,040 --> 00:32:31,340
Außer wenn er wirklich den Vertrag absagen
wollte. Letzten Endes war es seine Entscheidung.

614
00:32:31,541 --> 00:32:33,741
Das ist zu viel Geld, als dass man jemanden
darum bitten kann, darauf zu verzichten.

615
00:32:33,742 --> 00:32:36,442
- Aber Jake ging es nicht um Geld, oder?
- Nein, ihm ging es um Freundschaft,

616
00:32:36,443 --> 00:32:39,244
deshalb kann ich mir vorstellen, dass er sagt,
"Lass uns mit dieser Sache weitermachen."

617
00:32:39,245 --> 00:32:41,545
- Ja, und ich kann mir ihre Antwort vorstellen.
- Ja, nun, es macht Sinn.

618
00:32:41,546 --> 00:32:43,548
Jake wollte nicht verkaufen,
die drei anderen schon.

619
00:32:43,549 --> 00:32:46,647
- Deshalb ermordeten sie ihn?
- Sie ermordeten ihn wegen der $14 Millionen.

620
00:32:46,648 --> 00:32:49,948
Selbst wenn das wahr ist, ich habe drei
Leute, die sich gegenseitig Alibis geben.

621
00:32:49,949 --> 00:32:53,149
Einer von ihnen muss zusammenbrechen oder
es ist der Alptraum von jedem Staatsanwalt.

622
00:32:53,150 --> 00:32:55,150
Ich denke, von den Dreien ist
Layla das schwächste Glied.

623
00:32:55,151 --> 00:32:56,650
Dem stimme ich zu.

624
00:33:01,351 --> 00:33:03,351
Ich denke, es ist das Richtige für Sie.
Es ist eine phantastische Farbe...

625
00:33:03,352 --> 00:33:06,352
und es ist der Kleidungsstil,
den Sie tagsüber tragen können...

626
00:33:06,353 --> 00:33:09,453
- Entschuldigen Sie?
- Tut mir leid, Süße.

627
00:33:09,454 --> 00:33:12,054
Ich denk nicht, dass ich Ihre Größe habe.

628
00:33:12,655 --> 00:33:16,155
Nein. Ich habe mich gefragt, ob jemand
von ihnen ein silbernes Coupé besitzt.

629
00:33:16,156 --> 00:33:18,756
- Das ist meins.
- Okay, vielleicht können Sie mir aushelfen.

630
00:33:20,557 --> 00:33:24,857
Ich weiß das wirklich zu schätzen. Ich muss
nur an den Anschlusskasten kommen.

631
00:33:24,858 --> 00:33:27,558
Wenn Sie Ihr Auto die Straße runterfahren,
wäre das großartig.

632
00:33:27,559 --> 00:33:29,559
Sicher.

633
00:33:52,900 --> 00:33:55,500
Madam, ich muss Sie bitten,
aus dem Wagen zu steigen.

634
00:34:05,201 --> 00:34:08,950
- Sie verhafteten sie wegen Alkohol am Steuer?
- Sie hatte 2,0 Promille beim Atemtest.

635
00:34:08,951 --> 00:34:10,601
Mehr als das Doppelte des erlaubten Limits.

636
00:34:10,602 --> 00:34:12,652
Ich hatte mal einen Chef,
der Alkoholiker war.

637
00:34:12,653 --> 00:34:15,702
Vier Stunden ohne einen Schluck
und er begann zu zittern.

638
00:34:19,403 --> 00:34:23,103
Vielleicht hat sie ihn nicht getötet.
Es müssen nicht alle drei gewesen sein.

639
00:34:23,104 --> 00:34:24,754
Nur einer von ihnen muss ausflippen.

640
00:34:24,755 --> 00:34:28,905
Ja, aber nach dem, was wir im Restaurant hörten,
haben es zumindest alle drei vertuscht.

641
00:34:28,906 --> 00:34:31,706
Das ist eine Belohnung dafür, deine
Freunde zusammenhalten zu wollen.

642
00:34:31,707 --> 00:34:36,007
- Bist du damit einverstanden?
- Es ist legal. Das reicht mir.

643
00:34:38,508 --> 00:34:40,508
Bis in ein paar Stunden.

644
00:35:05,400 --> 00:35:09,200
Entschuldigen Sie die Verzögerung.
Die zentrale Aufnahme war ziemlich überfüllt.

645
00:35:09,201 --> 00:35:13,001
- Kann ich Ihnen irgendetwas holen?
- Sie wissen, was ich brauche.

646
00:35:14,702 --> 00:35:17,302
Hören Sie, das alles tut mir leid.
Ich weiß, dass Sie Schmerzen haben.

647
00:35:17,303 --> 00:35:20,203
Aber wir müssen mit Ihnen reden
und dazu müssen Sie nüchtern sein.

648
00:35:20,204 --> 00:35:25,204
- Ich hätte nicht betrunken fahren sollen.
- Darum geht es nicht. Es geht um Jake Lucas.

649
00:35:26,505 --> 00:35:30,105
Wir sahen Sie mit Michael
und Victor im Restaurant.

650
00:35:30,106 --> 00:35:35,206
- Wir hörten, was Sie zu ihnen sagten.
- Was passierte in dieser Hütte, Layla?

651
00:35:35,207 --> 00:35:40,107
Nichts. Wir entschieden uns,
die Firma zu verkaufen.

652
00:35:40,708 --> 00:35:43,208
Aber Jake wollte die Firma nicht verkaufen.

653
00:35:43,209 --> 00:35:46,309
Er wollte nicht, dass sie vier aufhören,
Freunde zu sein, richtig?

654
00:35:48,110 --> 00:35:51,810
Layla, es ist in Ordnung.
Sie können es uns jetzt erzählen...

655
00:35:52,811 --> 00:35:55,711
Es sei denn, Sie wollen
sich für immer so fühlen.

656
00:36:00,012 --> 00:36:06,012
Jake bat uns zum Lake Ward zu kommen,
ganz wie in alten Zeiten...

657
00:36:07,213 --> 00:36:09,013
sagte er.

658
00:36:09,014 --> 00:36:14,714
Als wir dort ankamen, sagte er uns,
dass er den Verkauf nicht abschließen will.

659
00:36:14,715 --> 00:36:16,415
Sagte er warum?

660
00:36:16,416 --> 00:36:19,597
Er sagte, wir vier sind
für ihn mehr von Bedeutung,

661
00:36:19,598 --> 00:36:22,016
als alles, was er dafür bekommen könnte.

662
00:36:22,017 --> 00:36:26,417
Wir ließen zu, dass diese Firma uns zerstört
und er wollte es reparieren...

663
00:36:27,618 --> 00:36:32,918
- Er erinnerte uns daran, wie wir anfingen.
- Wie haben die anderen es aufgenommen?

664
00:36:32,919 --> 00:36:38,519
Nicht gut. Michael und Victor
waren anfangs wütend.

665
00:36:38,520 --> 00:36:41,020
Ich weiß, sie wollten raus.
Aber wissen sie was?

666
00:36:41,021 --> 00:36:44,621
Nach einer Weile stimmten
sie zu, nicht zu verkaufen.

667
00:36:44,622 --> 00:36:47,522
Sie wollten das Geld,
aber sie...

668
00:36:48,223 --> 00:36:50,722
Sie wussten, was er meinte.

669
00:36:50,723 --> 00:36:55,223
Layla, wollte einer von ihnen das Geld
genug, um Jake dafür zu töten?

670
00:36:56,024 --> 00:36:57,824
Nein.

671
00:36:59,025 --> 00:37:01,325
Es ging nicht um das Geld.

672
00:37:06,426 --> 00:37:11,426
Jake war draußen auf der Veranda,
trank ein Bier und schaute zu den Sternen.

673
00:37:11,427 --> 00:37:13,827
Ich wartete, damit ich
mit ihm allein reden konnte.

674
00:37:15,828 --> 00:37:18,299
Ich sagte, "Jake,

675
00:37:18,300 --> 00:37:21,928
"ob du es magst oder nicht,
wir sind keine Kinder mehr.

676
00:37:21,929 --> 00:37:24,306
"Ich bin eine erwachsene Frau.

677
00:37:25,394 --> 00:37:28,929
"Wie lange wird es noch dauern,
bis du das bemerkst?"

678
00:37:28,930 --> 00:37:33,030
- Sie waren in ihn verliebt.
- Was glauben Sie denn?

679
00:37:35,031 --> 00:37:37,031
Ich war es immer.

680
00:37:37,032 --> 00:37:41,632
Aber er hat es nicht erwidert.
Er wusste, wie ich für ihn fühlte.

681
00:37:41,633 --> 00:37:46,933
Er hatte es seit Jahren gewusst. Aber ich
war das Mädchen seines besten Freundes,

682
00:37:46,934 --> 00:37:50,834
und es war wichtiger, uns
als Gruppe zusammen zu halten.

683
00:37:51,935 --> 00:37:55,835
<i>Es war hart für Layla, mich sagen
zu hören: "Ich liebe euch alle",</i>

684
00:37:55,836 --> 00:37:59,636
<i>als alles, was sie hören wollte, war:
"Ich liebe dich."</i>

685
00:37:59,637 --> 00:38:02,037
<i>- Warum können wir nicht einfach zusammen sein?
- Das wird nicht funktionieren.</i>

686
00:38:02,038 --> 00:38:04,238
<i>- Es ist wegen...
- Nein!</i>

687
00:38:04,239 --> 00:38:06,439
<i>Und der Unterschied brach ihr das Herz.</i>

688
00:38:16,040 --> 00:38:18,240
Ich konnte es ihnen nicht sagen.

689
00:38:19,600 --> 00:38:24,200
Michael fand Jake am nächsten Morgen.
Es sah wie ein Unfall aus.

690
00:38:24,201 --> 00:38:27,001
Und das ganze Gerede über Freundschaft
flog zum Fenster hinaus.

691
00:38:27,002 --> 00:38:30,802
Sie drei vertuschten seinen Tod
und verkauften die Firma.

692
00:38:30,803 --> 00:38:33,403
Ist es das, was passierte oder
gibt es einen anderen Grund, Layla?

693
00:38:33,404 --> 00:38:38,004
Wir alle hatten unsere Handys. Wir versuchten
ein Signal zu bekommen, um die Polizei zu rufen.

694
00:38:38,005 --> 00:38:41,444
Und dann sagte Victor, "Begreift ihr, dass,
wenn Jake einer Person erzählte,

695
00:38:41,445 --> 00:38:45,157
"dass er seine Meinung änderte,
dass niemand jemals glauben wird,

696
00:38:45,158 --> 00:38:47,807
"dass wir das nicht getan haben?"
Und er hatte Recht.

697
00:38:48,508 --> 00:38:53,508
Also ja, wir ließen es so aussehen,
als wäre es nie passiert.

698
00:38:53,509 --> 00:38:56,709
Und ja, wir nahmen das Geld.

699
00:38:57,410 --> 00:38:59,610
Sehen Sie, wie glücklich uns das machte.

700
00:39:06,711 --> 00:39:10,011
<i>Rückblickend war es mein Fehler.</i>

701
00:39:10,612 --> 00:39:12,412
<i>Ich wollte nicht erwachsen werden.</i>

702
00:39:12,413 --> 00:39:16,513
<i>Ich wollte zurück an den Anfang...</i>

703
00:39:16,514 --> 00:39:19,314
<i>zu den Tagen, als alles,
was ich hatte, eine Idee war</i>

704
00:39:19,315 --> 00:39:22,315
<i>und wir vier noch die besten Freunde waren.</i>

705
00:39:25,015 --> 00:39:27,315
<i>Aber man kann nicht zurück.</i>

706
00:39:27,316 --> 00:39:31,216
<i>Menschen ändern sich.
Freundschaften entwickeln sich.</i>

707
00:39:32,217 --> 00:39:36,317
<i>Ich versuchte, unsere Gruppe zusammenzuhalten,
als sie dazu bestimmt war, zu zerfallen.</i>

708
00:39:40,918 --> 00:39:43,318
<i>Orte können magisch sein,</i>

709
00:39:44,019 --> 00:39:47,419
<i>und bestimmte Zeiten in deinem Leben
können ebenfalls magisch sein.</i>

710
00:39:49,020 --> 00:39:53,920
<i>Aber wenn sie vorbeigehen,
muss man sie gehen lassen.</i>

711
00:39:55,721 --> 00:39:57,721
<i>Ich weiß das jetzt.</i>

712
00:39:59,522 --> 00:40:01,722
<i>Man nimmt sie trotzdem mit sich...</i>

713
00:40:03,323 --> 00:40:05,423
<i>die großartigen Tage.</i>

714
00:40:05,424 --> 00:40:08,524
<i>Die Tage, als du Teil von etwas warst,</i>

715
00:40:08,525 --> 00:40:13,225
<i>als ihr alle euch zusammengetan habt, weil ihr
euch für die gleiche Sache interessiert habt.</i>

716
00:40:15,126 --> 00:40:17,226
<i>Alte Freunde...</i>

717
00:40:17,227 --> 00:40:20,727
<i>sie mögen nicht bei dir sein,
aber sie sind ein Teil von dir.</i>

718
00:40:22,428 --> 00:40:24,428
<i>Und dann ist da Katie,...</i>

719
00:40:25,429 --> 00:40:28,229
<i>der eine Freund,
der nie meine Seite verließ.</i>

720
00:40:29,230 --> 00:40:31,230
<i>Ich vermisse sie.</i>

721
00:40:31,831 --> 00:40:33,931
<i>Aber ich kann jetzt weiterziehen.</i>

722
00:40:36,032 --> 00:40:39,432
<i>Mein Name ist Jake Lucas.</i>

723
00:40:41,259 --> 00:40:43,259
VO: ragbear.com

