1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:44,934 --> 00:00:48,557
Season 3 Episode 6
- Grasshopper -

3
00:00:48,558 --> 00:00:52,343
Übersetzung: ! know u got souL
Anpassung: charlie°

4
00:00:52,344 --> 00:00:54,595
www.tv4user.de

5
00:00:55,683 --> 00:00:57,163
Guten Morgen.

6
00:00:57,173 --> 00:00:58,763
Willst du Huevos Rancheros?

7
00:01:00,163 --> 00:01:02,113
Warum kochst du ohne Klamotten?

8
00:01:02,123 --> 00:01:03,193
Nein, Ich trage Unterwäsche.

9
00:01:03,493 --> 00:01:06,553
Das ist eine Baumwollbarriere zwischen meinen
und deinen Eiern.

10
00:01:06,563 --> 00:01:08,753
Kommst du bitte mit mir in die Waschküche?

11
00:01:17,463 --> 00:01:19,763
Oh, bitte sag mir, dass da keine Leiche drin ist.

12
00:01:27,893 --> 00:01:29,003
Du meine Güte!

13
00:01:29,013 --> 00:01:30,503
Heroin?

14
00:01:34,593 --> 00:01:35,793
Feinstes Heroin.

15
00:01:35,803 --> 00:01:37,433
Oh, leg es zurück.

16
00:01:38,163 --> 00:01:40,733
Bist du jetzt ein Heroin-Dealer, Nancy?

17
00:01:42,323 --> 00:01:47,463
Jetzt kommt wohl langsam das Miststück ans Licht?

18
00:01:47,473 --> 00:01:48,983
Harter Kern.

19
00:01:48,993 --> 00:01:50,103
Wieviel ist es wert?

20
00:01:51,363 --> 00:01:52,693
Ich bin kein Experte.

21
00:01:53,363 --> 00:01:57,113
Ich denke das Zeug ist pro Kilo zwischen
40.000 und 80.000 Dollar wert.

22
00:01:57,173 --> 00:01:59,553
Und wir haben hier 20 Kilo, das ist
ein riesen Geschäft.

23
00:01:59,563 --> 00:02:01,523
Sobald man nicht nur so kleine Teile verkauft,

24
00:02:01,533 --> 00:02:03,533
verzehnfacht sich der Wert.

25
00:02:03,933 --> 00:02:05,163
Das ist geil.

26
00:02:06,883 --> 00:02:08,873
Bleib ruhig. Du verstehst das nicht.

27
00:02:09,073 --> 00:02:11,653
Warte, ist dein...Oh Gott, Andy!

28
00:02:11,953 --> 00:02:13,473
Was denn?
Das ist viel Geld.

29
00:02:13,483 --> 00:02:14,983
Ich freue mich für uns.

30
00:02:15,443 --> 00:02:16,443
Bist du verrückt?

31
00:02:16,753 --> 00:02:18,433
Das gehört nicht uns.

32
00:02:18,443 --> 00:02:20,263
Wir sind keine Heroin-Dealer.

33
00:02:21,023 --> 00:02:23,183
Das Zeug macht mir verdammt nochmal Angst.

34
00:02:30,703 --> 00:02:31,673
Hallo?

35
00:02:31,933 --> 00:02:33,823
Gut, du bist wach.

36
00:02:33,833 --> 00:02:35,213
Wir schmeißen eine Party.

37
00:02:35,223 --> 00:02:35,973
Ach ja?

38
00:02:35,983 --> 00:02:37,683
Ich hatte heute Nacht eine Vision.

39
00:02:38,013 --> 00:02:39,533
Ich denke an etwas großes und festliches.

40
00:02:40,633 --> 00:02:42,663
Gemischte Getränke, starke.

41
00:02:42,673 --> 00:02:43,693
Und echtes Essen.

42
00:02:43,703 --> 00:02:45,663
Nicht so ein kalifornischer Gesundheits-Mist.

43
00:02:45,673 --> 00:02:47,563
Fritierte Sachen eingewickelt in Speck.

44
00:02:48,783 --> 00:02:49,853
Kleine Häppchen.

45
00:02:49,863 --> 00:02:51,283
Wann schmeißen wir diese Party?

46
00:02:51,293 --> 00:02:53,753
Morgen, für den Agrestic-Stadtrat

47
00:02:53,763 --> 00:02:56,223
und jeden anderen, der in Agrestic was zu
sagen hat.

48
00:02:56,233 --> 00:02:59,573
Gut. Morgen, also in 24 Stunden?

49
00:02:59,583 --> 00:03:02,143
Nun, ich dachte später Nachmittag, also eher
31.

50
00:03:02,583 --> 00:03:03,983
Du hast 5 Riesen Budget.

51
00:03:03,993 --> 00:03:05,123
Lass es nach 10 aussehen.

52
00:03:05,133 --> 00:03:06,653
Ich habe dir eine Gästeliste gemailt.

53
00:03:06,663 --> 00:03:08,333
Bürgermeister-Arschloch, Stadtrat-Arschloch.

54
00:03:08,343 --> 00:03:10,233
Alle andern Arschlöcher, die dir noch einfallen,

55
00:03:10,243 --> 00:03:11,413
lädst du noch ein.

56
00:03:11,423 --> 00:03:12,543
Ist das ein Problem?

57
00:03:12,553 --> 00:03:14,193
Nein, Nein. Alles gut.

58
00:03:14,203 --> 00:03:17,173
Großartig. Zieh dich so an, dass man deine
sexy Beine sieht.

59
00:03:17,553 --> 00:03:20,393
Ich freue mich schon darauf irgendwann
herauszufinden, wo sie enden.

60
00:03:20,413 --> 00:03:22,293
Das reicht für heute.

61
00:03:24,453 --> 00:03:26,453
Habe ich da etwa "Party" gehört?

62
00:03:26,463 --> 00:03:28,363
Ja, für den Stadtrat.

63
00:03:28,373 --> 00:03:29,733
Los jetzt, raus hier.

64
00:03:29,743 --> 00:03:31,113
Ahh, Politiker.

65
00:03:31,123 --> 00:03:31,893
Scheisse!

66
00:03:31,903 --> 00:03:33,013
Das ist perfekt.

67
00:03:33,023 --> 00:03:34,613
Da verkaufen wir mindestens ein Kilo.

68
00:03:34,623 --> 00:03:38,363
Die Drogen gehören U-Turn und er
wird sie wieder abholen.

69
00:03:40,393 --> 00:03:41,843
Du...

70
00:03:42,203 --> 00:03:45,023
wirst dich jetzt rasieren und dir ein
sauberes Hemd suchen,

71
00:03:45,033 --> 00:03:46,963
weil du auf dieser Abendgesellschaft
bediehnen wirst,

72
00:03:46,973 --> 00:03:49,933
weil wir die Party morgen Abend hier
feiern werden.

73
00:03:49,943 --> 00:03:50,523
Hier?

74
00:03:50,533 --> 00:03:52,623
Kein Restaurant oder einen Saal?

75
00:03:52,633 --> 00:03:54,563
Nicht wenn wir 4 Riesen machen wollen.

76
00:03:55,233 --> 00:03:56,453
Nimm 1000 Dollar

77
00:03:56,463 --> 00:03:57,813
Und lasse sie nach 5000 aussehen.

78
00:03:57,823 --> 00:03:59,563
Ich erinnere mich nicht daran,
meine Hilfe angeboten zu haben.

79
00:03:59,573 --> 00:04:01,163
Vielleicht habe ich Pläne für morgen.

80
00:04:01,433 --> 00:04:03,063
Vielleicht habe ich ein Date.

81
00:04:05,603 --> 00:04:07,043
- Du wohnst hier umsonst.
- Ja.

82
00:04:07,053 --> 00:04:08,363
Du isst mein Essen.

83
00:04:08,373 --> 00:04:10,343
Du putzt deinen Arsch mit meinem Toilettenpapier.

84
00:04:10,353 --> 00:04:12,403
Ich muss dich nicht fragen.

85
00:04:15,143 --> 00:04:16,923
Geh in die Küche, brate deine
Eier zu ende

86
00:04:16,933 --> 00:04:20,803
und denk dir ein Menü aus, das
mit Speck umhüllte Sachen enthält.

87
00:04:21,353 --> 00:04:22,823
Und wasch dir die Hände.

88
00:04:23,213 --> 00:04:26,393
Ich will nicht, dass meine Jungs Heroin-Eier
zum Frühstück essen.

89
00:04:26,403 --> 00:04:28,553
Richtig, weil sie die dann jeden Tag
wollen.

90
00:04:30,283 --> 00:04:32,793
Willkommen in Ihrem neuen Zuhause,
Mrs. Hodes.

91
00:04:32,803 --> 00:04:35,083
Bis nächste Woche ist es noch
besetzt,

92
00:04:35,093 --> 00:04:36,603
ein paar Leute drehen hier einen Film...

93
00:04:36,613 --> 00:04:39,823
aber danach gehört es dir.

94
00:04:40,683 --> 00:04:43,593
Vielen Dank, Sullivan Groff.

95
00:04:44,103 --> 00:04:45,033
Natürlich müssen wir es die
ersten sechs Monate

96
00:04:45,043 --> 00:04:47,543
noch über die Firma laufen lassen.

97
00:04:47,553 --> 00:04:50,003
Ein Haus ist schon eine fette Beute.

98
00:04:50,013 --> 00:04:51,173
Für mich ist das in Ordnung.

99
00:04:51,633 --> 00:04:53,323
So kriegt mein Ehemann es nicht

100
00:04:53,333 --> 00:04:55,093
in seine kleinen Wurstfinger.

101
00:04:55,293 --> 00:04:56,463
Ehemann?

102
00:04:57,563 --> 00:04:58,703
Du trägst keinen Ring.

103
00:04:58,713 --> 00:05:00,483
Ich lebe getrennt.

104
00:05:01,163 --> 00:05:03,893
Tanzend auf meinem Weg zur Scheidung.

105
00:05:05,633 --> 00:05:08,273
Das ist ein erstaunliches Wohnzimmer.

106
00:05:08,953 --> 00:05:10,553
Sie nennen es "das große Zimmer".

107
00:05:10,563 --> 00:05:13,513
Allein dafür kauft man das Haus.

108
00:05:13,523 --> 00:05:16,373
Oh, der Flachbildschirm kommt genau
hier hin.

109
00:05:16,813 --> 00:05:18,423
Was zum Teufel?

110
00:05:18,433 --> 00:05:19,933
Hier, stell dich hinter mich.

111
00:05:22,553 --> 00:05:23,923
Gut!

112
00:05:27,993 --> 00:05:29,533
"Hure"

113
00:05:34,503 --> 00:05:35,493
"Fotze"

114
00:05:35,503 --> 00:05:36,883
Fotze.

115
00:05:37,453 --> 00:05:38,663
Und nochmal "Hure".

116
00:05:38,673 --> 00:05:39,993
Hure.

117
00:05:40,003 --> 00:05:41,813
Verdammter Doug.

118
00:05:46,323 --> 00:05:50,183
Aber du musst zugeben, er kann ziemlich
gut mit dem 5er Eisen umgehen.

119
00:05:54,123 --> 00:05:55,663
Ich bin nicht passend dafür angezogen.

120
00:05:55,673 --> 00:05:56,893
Du sagtest, dass du reden willst.

121
00:05:56,903 --> 00:05:58,323
Ich mache jetzt Fitness.

122
00:05:59,103 --> 00:06:00,243
Hör auf damit.

123
00:06:00,253 --> 00:06:02,133
Rumtänzeln, rumtänzeln.

124
00:06:02,453 --> 00:06:03,933
Oh Nein, zu langsam.

125
00:06:04,143 --> 00:06:05,703
- Komm schon!
- Okay.

126
00:06:06,613 --> 00:06:08,863
Wann holst du den Koffer aus meinem Haus?

127
00:06:08,873 --> 00:06:10,173
Ah, du hast reingeschaut, oder?

128
00:06:10,183 --> 00:06:11,003
Er ist in meinem Haus.

129
00:06:11,013 --> 00:06:13,223
Und da soll er auch bleiben, Grashüpfer.

130
00:06:13,953 --> 00:06:17,823
Hör zu...Ich gebe heute Abend eine Party.

131
00:06:17,833 --> 00:06:19,973
Da ist kein Platz für dein...

132
00:06:20,283 --> 00:06:21,783
Heroin.

133
00:06:21,793 --> 00:06:24,363
Hol jetzt den Koffer aus meinem Haus.

134
00:06:24,373 --> 00:06:25,503
Hör auf dich zu beschweren.

135
00:06:25,513 --> 00:06:27,473
Und jetzt beweg deine Füße!

136
00:06:27,483 --> 00:06:28,383
Komm schon!

137
00:06:30,263 --> 00:06:31,193
Was tue ich hier?

138
00:06:31,203 --> 00:06:35,193
Du arbeitest deine Schulden ab.

139
00:06:35,203 --> 00:06:36,163
Beweg dich weiter.

140
00:06:36,853 --> 00:06:37,753
Was willst du von mir?

141
00:06:37,763 --> 00:06:39,093
Ich denke daran, dich auszubilden.

142
00:06:39,103 --> 00:06:40,833
Ich denke an die Zukunft.

143
00:06:41,343 --> 00:06:43,563
Yeah, weil Marvin ein fetter Trottel ist.

144
00:06:45,553 --> 00:06:48,073
Vielleicht bist du eines Tages mein Leutnant.

145
00:06:48,983 --> 00:06:50,443
Nein Danke.

146
00:06:50,763 --> 00:06:52,343
Okay.

147
00:06:52,353 --> 00:06:55,083
Danach habe ich nicht gefragt und
du bist noch nicht so weit.

148
00:06:55,393 --> 00:06:58,703
Sieh einfach weiter zu und lerne
und dann werden wir sehen was passiert.

149
00:06:58,713 --> 00:07:00,683
Lass niemals eine Chance aus etwas zu lernen.

150
00:07:00,693 --> 00:07:02,103
- Da hast du recht(s).
- Nein, links!

151
00:07:02,873 --> 00:07:04,023
Verstehst du was ich meine?

152
00:07:04,603 --> 00:07:06,653
Hör zu...wenn wir hier fertig sind,

153
00:07:06,663 --> 00:07:09,683
werde ich dir eine Adresse geben, Downtown.
Genau um 7:30 Uhr.

154
00:07:09,693 --> 00:07:10,813
Es ist eine Überraschung.

155
00:07:10,823 --> 00:07:11,943
Ich mag keine Überraschungen.

156
00:07:11,953 --> 00:07:13,073
Diese wirst du mögen.

157
00:07:13,083 --> 00:07:14,013
Und jetzt los!

158
00:07:14,023 --> 00:07:15,193
Tanz weiter, Mädchen!

159
00:07:15,943 --> 00:07:16,903
Bingo!

160
00:07:16,913 --> 00:07:18,483
Oh, so knapp.

161
00:07:19,243 --> 00:07:21,113
Alles klar, neues Spiel.

162
00:07:21,423 --> 00:07:22,693
Bilderrahmen.

163
00:07:22,703 --> 00:07:25,663
Das bedeutet, dass wir den ganzen Rand der
Karte ausfüllen.

164
00:07:25,673 --> 00:07:30,183
Obere Reihe, Untere Reihe und
die beiden Seiten, alles ausfüllen.

165
00:07:30,193 --> 00:07:35,423
Das ist ein langes Spiel, also setzt euch alle
und lasst uns Bingo spielen!

166
00:07:35,433 --> 00:07:39,293
Es ist Indica, also nicht zu herb und kopflastig.

167
00:07:39,303 --> 00:07:41,083
Es hat eine sehr beruhigende Wirkung.

168
00:07:41,093 --> 00:07:45,133
Sohn, spar dir die Verkaufsmasche.

169
00:07:45,143 --> 00:07:48,943
Sag mir nur eins...wird es mich zerficken?

170
00:07:48,953 --> 00:07:52,153
Ja Sir, es wird sie ordentlich zerficken.

171
00:07:52,753 --> 00:07:54,463
Okay, B-9.

172
00:07:54,473 --> 00:07:55,343
Gute Neuigkeiten.

173
00:07:55,353 --> 00:07:58,483
Ihr Tumor ist B-9.

174
00:07:59,473 --> 00:08:01,163
B-9.

175
00:08:01,173 --> 00:08:02,933
Schnell, gib mir das Zeug.

176
00:08:02,943 --> 00:08:05,483
Von dem Mädchen kriege ich Kopfschmerzen.

177
00:08:06,493 --> 00:08:08,193
B-4. (=before=davor)

178
00:08:08,203 --> 00:08:10,043
Und danach.

179
00:08:10,053 --> 00:08:11,753
Sehr gut.

180
00:08:11,763 --> 00:08:13,963
B-4.

181
00:08:16,743 --> 00:08:19,373
N-37.

182
00:08:19,893 --> 00:08:21,843
Es ist bekannt, dass die Löwen

183
00:08:21,853 --> 00:08:24,163
die Serengeti-Ebene in Afrika beherrschen.

184
00:08:24,543 --> 00:08:26,823
Also, du musst jedes davon probieren.

185
00:08:26,833 --> 00:08:31,943
Ich habe hier gefüllte Pilze, kleine Smokies gehüllt in Speck,

186
00:08:31,953 --> 00:08:34,893
Satay-Spieße und Rumaki.

187
00:08:35,343 --> 00:08:37,803
Schlemme und Lobe.

188
00:08:38,383 --> 00:08:39,833
Ist das das Abendessen?

189
00:08:39,843 --> 00:08:41,933
Yeah, Sicher. Versuchs.

190
00:08:46,703 --> 00:08:47,943
Das ist beschissen.

191
00:08:47,953 --> 00:08:48,923
Wie kann das beschissen sein?

192
00:08:48,933 --> 00:08:50,003
Es ist in Speck gehüllt.

193
00:08:50,013 --> 00:08:51,293
Nicht das Essen.

194
00:08:51,793 --> 00:08:53,943
Das...du und ich.

195
00:08:53,953 --> 00:08:55,103
Ich will ein Familienessen.

196
00:08:55,113 --> 00:08:56,873
Ich muss mit Mom sprechen.

197
00:08:58,183 --> 00:08:59,553
Ich bin dein Onkel. Sprich mit mir.

198
00:08:59,563 --> 00:09:03,353
Kannst du Mom überzeugen, dass ich besser
damit fahre den ganzen Sommer daheim zu sitzen,

199
00:09:03,363 --> 00:09:07,993
als in einem Klassenzimmer voller Zeloten zu
sitzen, die einen zu einem Fundamentalismus

200
00:09:08,003 --> 00:09:10,113
bekehren wollen, der schon fast an Dschihad grenzt?

201
00:09:11,693 --> 00:09:13,033
Vielleicht sprichst du doch besser
mit deiner Mom.

202
00:09:13,043 --> 00:09:14,463
Probier noch einen Smoky.

203
00:09:14,473 --> 00:09:15,773
Wann kommt Mom nach Hause?

204
00:09:15,783 --> 00:09:17,323
Uhh, weiß nicht.

205
00:09:17,333 --> 00:09:19,233
Sie ist eine arbeitende Frau.

206
00:09:19,243 --> 00:09:20,963
Es ist ein Drogending, oder?

207
00:09:20,973 --> 00:09:21,933
Nein.

208
00:09:21,943 --> 00:09:23,683
Yeah, es ist ein Drogending.

209
00:09:23,693 --> 00:09:25,183
Deine Mutter ist ein Dealer.

210
00:09:25,193 --> 00:09:27,253
Warum lässt du mich das sagen?
Warum?

211
00:09:28,413 --> 00:09:30,073
Kumpel, wo gehst du hin?

212
00:09:30,083 --> 00:09:31,103
Ich habe keinen Hunger.

213
00:09:31,113 --> 00:09:32,603
Okay, keine hors d'oevres mehr.

214
00:09:32,613 --> 00:09:33,823
Ich mache Pasta.

215
00:09:33,833 --> 00:09:35,723
Wir werden "bikini chicks eat crickets" anschauen.

216
00:09:36,203 --> 00:09:37,703
Nein, Danke.

217
00:09:38,123 --> 00:09:39,353
Ich werde Lesen gehen.

218
00:09:39,363 --> 00:09:40,303
Lesen?

219
00:09:40,313 --> 00:09:42,473
Ihr Kinder heutzutage und euer Gelese.

220
00:10:08,033 --> 00:10:10,213
Geht jemand an die Tür!

221
00:10:13,853 --> 00:10:14,483
Wer ist es?

222
00:10:14,493 --> 00:10:20,093
Ich weiß es nicht, weil jemand die
Überwachungskameras nicht installiert hat,
um dich ich 17 Mal gebeten habe.

223
00:10:20,103 --> 00:10:21,853
Hey ich arbeite hier.

224
00:10:21,863 --> 00:10:25,113
Du tust nichts als hier Moral zu predigen
und mit dem Baby zu spielen.

225
00:10:25,123 --> 00:10:26,963
Warum bewegst du nicht deinen Arsch auf
die Leiter und installierst sie selbst?

226
00:10:28,903 --> 00:10:30,073
Soll ich gehen?

227
00:10:30,083 --> 00:10:31,883
Yeah, schau wer es ist.

228
00:10:32,253 --> 00:10:35,113
Was ich mit meiner Zeit anfange, geht dich
verdammt nochmal nichts an.

229
00:10:35,123 --> 00:10:37,363
Und wenn ich dich um etwas bitte,
tust du es.

230
00:10:37,373 --> 00:10:38,233
Weil ich deine Tante bin.

231
00:10:38,243 --> 00:10:40,153
Ich habe dich aufgezogen und ich
könnte dich fertigmachen.

232
00:10:40,163 --> 00:10:42,933
Es ist ja nicht so, als wüsstest du nicht, dass
wir eine Sicherheitskam...

233
00:10:47,003 --> 00:10:48,833
Was zum Teufel machst du hier?

234
00:10:50,123 --> 00:10:52,663
Steht nicht so rum...lasst den Nigga rein.

235
00:10:53,653 --> 00:10:57,053
Nächstes Mal wenn ich hier klingel, solltet ihr
mich besser schnell reinlassen.

236
00:10:57,063 --> 00:10:59,133
Nächstes mal in mein Gesicht, ich gurgel damit.

237
00:10:59,913 --> 00:11:02,043
Oh, du bist ein wildes Mädel, Vaneeta.

238
00:11:02,053 --> 00:11:03,403
Warum bringst du ihn hier her?

239
00:11:03,413 --> 00:11:04,573
Er brachte mich.

240
00:11:05,173 --> 00:11:06,273
Es war eine Überraschung.

241
00:11:06,283 --> 00:11:08,033
Ich wusste nicht einmal was von diesem Ort.

242
00:11:08,043 --> 00:11:09,313
Ich weiß alles.

243
00:11:09,843 --> 00:11:10,933
Und jetzt komm her.

244
00:11:11,413 --> 00:11:14,623
Ich will nicht, dass sich meine Soldaten mit
Helfern verbrüdern.

245
00:11:16,703 --> 00:11:18,043
Ich bin das nicht.

246
00:11:18,433 --> 00:11:19,893
Wie konntest du glauben, dass mir
das gefallen würde?

247
00:11:19,903 --> 00:11:22,153
Der Spaß fängt gerade erst an.

248
00:11:22,623 --> 00:11:24,143
Also, wo ist unsere Ernte?

249
00:11:24,153 --> 00:11:25,003
Sie ist nicht fertig.

250
00:11:25,013 --> 00:11:26,473
Was meinst du mit "nicht fertig"?

251
00:11:26,583 --> 00:11:29,093
Ihr hattet eine Minute um diese
Halle zum laufen zu bringen.

252
00:11:29,363 --> 00:11:31,363
Ihr habt ja mehr Ausreden als ein Nigga
vor Gericht.

253
00:11:31,373 --> 00:11:32,473
Schneide es ab und trockne es!

254
00:11:32,483 --> 00:11:33,513
Das Zeug muss auf die Straße!

255
00:11:33,523 --> 00:11:34,853
Komm schon,
los jetzt!

256
00:11:34,863 --> 00:11:36,343
Ich habe es schon gesagt:

257
00:11:37,033 --> 00:11:38,833
Ist nicht fertig.

258
00:11:39,513 --> 00:11:40,703
Kann die Natur nicht zwingen.

259
00:11:40,713 --> 00:11:42,023
Ach nein?

260
00:11:42,993 --> 00:11:44,633
Wassermelonen ohne Samen.

261
00:11:45,023 --> 00:11:49,533
Broccoflower, Aprium - halb Aprikose, halb Pflaume.

262
00:11:49,543 --> 00:11:51,023
Bullshit, von wegen man kann die
Natur nicht zwingen.

263
00:11:51,033 --> 00:11:54,393
Es gibt sogar eine hypoallergene Katze, die man
für 4 Riesen kaufen kann.

264
00:11:58,803 --> 00:12:00,413
Tritt eine Pflanze um.

265
00:12:00,423 --> 00:12:01,573
Was?

266
00:12:02,063 --> 00:12:04,973
Du musst lernen auf den Putz zu hauen.

267
00:12:04,983 --> 00:12:06,733
Lass sie wissen, dass du dich
im harten Geschäft auskennst.

268
00:12:06,743 --> 00:12:09,313
Ich bin wirklich dafür auf den Putz zu hauen
um etwas klarzustellen,

269
00:12:09,323 --> 00:12:10,553
so mache ich das mit meinen Kindern
ständig.

270
00:12:10,563 --> 00:12:11,813
Aber wir würden unser eigenes Zeug
zerstören.

271
00:12:11,823 --> 00:12:12,943
Streite nicht mit mir.

272
00:12:12,953 --> 00:12:15,973
Geh einfach da rüber und schmeiße
eine Pflanze um,

273
00:12:15,983 --> 00:12:17,573
aber warte auf mein Zeichen.

274
00:12:18,663 --> 00:12:20,953
Also ihr Motherfucker denkt, dass wir
Witze machen?

275
00:12:21,483 --> 00:12:24,483
Ich will in einem Monat meine verdammte
Ernte!

276
00:12:33,263 --> 00:12:34,453
Jetzt mach es richtig!

277
00:12:34,463 --> 00:12:35,983
Gut.

278
00:12:40,363 --> 00:12:42,153
Alles klar, Louis.

279
00:12:42,163 --> 00:12:43,733
Die Show ist vorbei.

280
00:12:44,183 --> 00:12:45,883
Du kriegst deine verdammte Ernte.

281
00:12:46,323 --> 00:12:48,543
Und dann sind wir fertig mit dir.

282
00:12:49,463 --> 00:12:52,923
Deine Großmutter hat immer gesagt, dass
du ein schlechter Same bist.

283
00:12:53,253 --> 00:12:54,583
Und jetzt schau dich an...

284
00:12:54,593 --> 00:12:56,723
ein groß gewordener Scheiße-Strauch.

285
00:12:56,733 --> 00:12:58,433
Du alte Idiotin.

286
00:12:58,923 --> 00:13:02,133
Es ist vorbei, wenn ich es sage.

287
00:13:10,163 --> 00:13:12,073
Alles klkar, Nancy.
Lass uns gehen.

288
00:13:15,883 --> 00:13:17,603
Hast du dich gerade entschuldigt?

289
00:13:17,973 --> 00:13:19,543
Was stimmt nicht mit dir?

290
00:13:19,553 --> 00:13:23,083
Ein Schläger zu sein bedeutet, sich nie
entschuldigen zu müssen.

291
00:13:27,023 --> 00:13:32,453
Ein unterirdischer Kanal wird das Abwasser direkt
unter Agrestic hindurch leiten.

292
00:13:32,943 --> 00:13:34,763
Kommst du später auf die Party?

293
00:13:35,153 --> 00:13:36,213
Ja.

294
00:13:36,653 --> 00:13:38,043
Nun, wie wärs, wenn du mein Date wärst?

295
00:13:38,053 --> 00:13:39,353
Wir können jetzt anfangen, Sir.

296
00:13:39,363 --> 00:13:40,863
Was willst du jetzt machen?

297
00:13:40,873 --> 00:13:43,263
Hast du schonmal einen Mann mit einer
großen Maschine spielen sehen?

298
00:13:43,273 --> 00:13:46,793
Schon lange nicht mehr, aber du hast
meine Frage noch nicht beantwortet.

299
00:13:47,443 --> 00:13:49,163
Überwinde deine Probleme, Celia.

300
00:13:49,543 --> 00:13:50,933
Ich will dich.

301
00:13:50,943 --> 00:13:53,753
Lass uns mit einem Date anfangen
und dann werden wir schon sehen.

302
00:13:55,813 --> 00:13:57,403
Okay, hören Sie sofort auf.

303
00:13:58,373 --> 00:13:59,323
Kann ich Ihnen helfen?

304
00:13:59,333 --> 00:14:00,233
Mr. Groff?

305
00:14:00,243 --> 00:14:01,583
- Bescheuerter Name.
- Und Sie sind?

306
00:14:01,593 --> 00:14:04,483
Parkwächter Shlapobersky von der
Warden shlapoberskyfrom the wildlife commission.

307
00:14:04,493 --> 00:14:08,723
Ein Seugetier auf der Liste für gefährdete Arten
könnte durch diese neue Anlage
sein Habitat verlieren.

308
00:14:08,733 --> 00:14:12,373
Wir müssen darauf bestehen, dass Sie die Arbeiten
unterbrechen, bis wir diese Angelegenheit
untersucht haben.

309
00:14:12,383 --> 00:14:14,373
Lassen Sie mich raten - die Schmutzmaus?

310
00:14:14,383 --> 00:14:15,593
Yeah.

311
00:14:15,603 --> 00:14:18,423
Sieht aus als hätten ein Hase und eine
dicke Ratte gefickt.

312
00:14:18,433 --> 00:14:20,273
Sie kriegen gar nichts von mir, Wilson.

313
00:14:20,653 --> 00:14:21,713
Diese Tür ist zu.

314
00:14:21,723 --> 00:14:24,903
Nun, dieses Projekt ist gestoppt, bis es einen
kompletten Bericht über die Schmutzmaus gibt.

315
00:14:25,213 --> 00:14:27,723
Und damit meine ich das bedrohte Tier.

316
00:14:27,733 --> 00:14:31,473
Nicht die mit Schutzhelm und Heels, die Ihren
Schwanz gelutscht hat.

317
00:14:37,473 --> 00:14:38,793
Ich sagte, "Halt gut fest"!

318
00:14:38,803 --> 00:14:39,823
Du bist schwer.

319
00:14:39,833 --> 00:14:40,823
Du bist ein großer Mann.

320
00:14:40,833 --> 00:14:42,443
Es ist schwer dich festzuhalten.

321
00:14:42,453 --> 00:14:43,473
Ich würde dich gut festhalten.

322
00:14:43,483 --> 00:14:45,733
Halt die Fresse! Ich rede nicht mit dir.

323
00:14:46,613 --> 00:14:48,263
Sag ihm er soll sein verdammtes Maul halten.

324
00:14:49,193 --> 00:14:51,643
Halt dein verdammtes Maul, Marvin!

325
00:14:52,393 --> 00:14:54,003
Das ist gut.

326
00:14:54,013 --> 00:14:56,443
Oh, das ist wirklich gut.

327
00:14:57,703 --> 00:15:00,803
Hey, hör mal, wenn du mich nicht
wirklich hier brauchst,

328
00:15:01,173 --> 00:15:05,243
Ich muss ins Blumengeschäft um einige
Casablanca-Lilien für die Party meines Cheffs
abholen.

329
00:15:05,253 --> 00:15:09,043
Und ich habe geöhrt, dass die Weddingplaner
da früh hingehen und alle kaufen.

330
00:15:09,053 --> 00:15:12,283
Er wird mich töten, wenn diese
Party schief geht.

331
00:15:12,293 --> 00:15:14,423
Du übertreibst.

332
00:15:15,553 --> 00:15:18,283
Ich denke nicht, dass er dich gleich
töten wird.

333
00:15:19,233 --> 00:15:22,613
Bei mir ist das eine andere Sache.

334
00:15:25,663 --> 00:15:27,203
Leg deine Hand auf meine Schulter.

335
00:15:27,213 --> 00:15:27,913
Warum?

336
00:15:27,923 --> 00:15:30,363
Das hilft mir auf meine Form zu achten!
Mach es!

337
00:15:31,213 --> 00:15:32,713
Zeit für einen Rückblick.

338
00:15:34,343 --> 00:15:36,133
Was haben wir letzte Nacht getan?

339
00:15:37,473 --> 00:15:40,543
Lektion...Eindruck hinterlassen.

340
00:15:45,153 --> 00:15:47,033
Ich bin ein Drogendealer.

341
00:15:48,253 --> 00:15:51,553
Und ich bin großartig darin.

342
00:15:52,053 --> 00:15:53,983
Willst du nicht auch großartig darin sein?

343
00:15:54,273 --> 00:15:56,013
Yeah.

344
00:15:56,723 --> 00:15:59,073
Du hast gut gelernt, Neuling.

345
00:15:59,463 --> 00:16:01,083
Aber du musst es besser machen.

346
00:16:01,443 --> 00:16:02,933
Mehr Geld.

347
00:16:03,623 --> 00:16:05,063
Ergebnisse.

348
00:16:05,073 --> 00:16:06,583
Schneller.

349
00:16:16,203 --> 00:16:18,383
Und jetzt geh und hole diese Lilien.

350
00:16:22,613 --> 00:16:24,733
Wir wurden uns nicht offiziell vorgestellt.

351
00:16:24,743 --> 00:16:25,833
Ich bin Tara.

352
00:16:25,843 --> 00:16:27,233
Silas.

353
00:16:28,123 --> 00:16:30,003
Hmm, der Sozialstunden-Typ.

354
00:16:31,223 --> 00:16:33,963
Ich habe gesehen wie du Mr.Mertes
ein bisschen was verkauft hast.

355
00:16:34,473 --> 00:16:35,813
Schönes Kreuz.

356
00:16:36,563 --> 00:16:38,713
Ja, ich stehe dem Herren Nahe.

357
00:16:39,113 --> 00:16:41,843
Er weiß also, dass du das vom anderen
Ende des Zimmers aus gesehen hast?

358
00:16:41,853 --> 00:16:42,793
Ja, das tut Er.

359
00:16:42,803 --> 00:16:45,993
Eigentlich mag er es, wenn ich stoned
werde.

360
00:16:46,353 --> 00:16:47,773
Wir unterhalten uns dann gut.

361
00:16:49,483 --> 00:16:50,893
Wirst du mich nicht verraten?

362
00:16:51,903 --> 00:16:53,773
Nicht wenn du mit mir rauchst.

363
00:16:55,113 --> 00:16:56,543
Jetzt sofort?

364
00:16:58,663 --> 00:16:59,983
Morgen.

365
00:16:59,993 --> 00:17:01,323
Selbe Zeit.

366
00:17:01,333 --> 00:17:02,913
Gladwell Park.

367
00:17:03,603 --> 00:17:07,283
Rauch mit mir und ich erzähle dir von
meinem Freund.

368
00:17:07,973 --> 00:17:09,313
Jesus?

369
00:17:10,003 --> 00:17:11,603
Das ist er.

370
00:17:17,293 --> 00:17:20,073
Hey, hey. Nimm dich bei den Jumbo-Shrimps zurück.

371
00:17:20,083 --> 00:17:21,293
Die sind teuer.

372
00:17:21,303 --> 00:17:22,643
"bescheuerter Name" kann sie sich leisten.

373
00:17:26,713 --> 00:17:28,663
Du musst es gut sein lassen.

374
00:17:29,073 --> 00:17:30,423
Ich liebe das Essen, Kumpel.

375
00:17:31,213 --> 00:17:32,453
Ich möchte, dass Sie einen Bekannten
von mir anrufen.

376
00:17:32,463 --> 00:17:35,133
Wir drehen in einem unserer leeren Häuser
einen Film.

377
00:17:35,413 --> 00:17:36,583
Wir brauchen einen Kellner.

378
00:17:36,593 --> 00:17:37,843
Sie werden mir später danken.

379
00:17:37,853 --> 00:17:39,813
Hey, du hast gute Arbeit geleistet.

380
00:17:40,573 --> 00:17:43,133
Wieviel von dem Budget hast du in deinen
BH gestopft?

381
00:17:46,113 --> 00:17:47,863
Die Hälfte.

382
00:17:47,873 --> 00:17:49,293
Darf ich mal fühlen?

383
00:17:49,303 --> 00:17:50,243
Nein.

384
00:17:50,253 --> 00:17:53,413
In diesem Fall wirds nächstes Mal ein Saal.

385
00:17:53,423 --> 00:17:57,203
Siehst du diesen Kerl, Baldy den weißhaarigen Clown?

386
00:17:57,673 --> 00:17:58,983
Sag mir Bescheid, wenn er ordentlich besoffen ist.

387
00:17:58,993 --> 00:18:00,363
Ich brauche seine Unterschrift für etwas.

388
00:18:00,643 --> 00:18:02,783
Und diese Frau dort in der Chanel-Fälschung,

389
00:18:02,793 --> 00:18:04,523
sie braucht das Rezept für die gefüllten Pilze.

390
00:18:04,533 --> 00:18:05,663
Sie liebt sie.

391
00:18:06,203 --> 00:18:07,983
Außerdem ist sie die Frau von jemandem.

392
00:18:09,953 --> 00:18:12,433
Ich muss sie kurz ausleihen.

393
00:18:12,443 --> 00:18:15,513
Du wirst mit mir reden.

394
00:18:17,603 --> 00:18:18,853
Rein, rein.

395
00:18:18,863 --> 00:18:20,353
Okay, hör zu.

396
00:18:21,603 --> 00:18:24,743
Ich weiß, die Party ist voll im Gange und alles.

397
00:18:25,083 --> 00:18:28,343
Aber, Nancy, du musst aufhören mich zu hassen.

398
00:18:28,353 --> 00:18:29,803
Ich hasse dich nicht.

399
00:18:29,813 --> 00:18:30,863
Doch tust du.

400
00:18:30,873 --> 00:18:32,393
Celia, das stimmt nicht.

401
00:18:32,403 --> 00:18:34,323
Du hast mir einen Job besorgt.

402
00:18:34,333 --> 00:18:35,353
Was geschehen ist ist geschehen.

403
00:18:35,363 --> 00:18:36,713
Ich will nicht mehr kämpfen.

404
00:18:36,723 --> 00:18:37,963
Belassen wir es einfach dabei.

405
00:18:39,043 --> 00:18:40,273
Na gut.

406
00:18:40,283 --> 00:18:41,403
Okay?

407
00:18:41,413 --> 00:18:42,293
Ich bin froh.

408
00:18:42,303 --> 00:18:44,663
- Großartig.
- Verdammt nochmal!

409
00:18:44,973 --> 00:18:47,553
Diese verdammten Riemenschuhe.

410
00:18:52,183 --> 00:18:55,333
Hat Sullivan jemals von mir gesprochen?

411
00:18:55,343 --> 00:18:56,523
Was?

412
00:18:56,533 --> 00:18:58,083
Hat der mich einmal erwähnt?

413
00:19:00,073 --> 00:19:01,233
Ja.

414
00:19:01,243 --> 00:19:02,813
Er nennt dich die den heißen Rotschopf.

415
00:19:02,823 --> 00:19:04,163
Bist du sicher, dass er von mir gesprochen hat?

416
00:19:04,513 --> 00:19:06,943
Weil ich bisher dachte es wäre mehr...

417
00:19:07,773 --> 00:19:11,333
Kastanienbraun mit rotblonden Highlights.

418
00:19:11,343 --> 00:19:13,523
Er hat auf jeden Fall von dir gesprochen.

419
00:19:13,533 --> 00:19:14,223
Er mag dich.

420
00:19:14,233 --> 00:19:15,733
Du solltest bei ihm sein.

421
00:19:16,553 --> 00:19:17,273
Nancy, da bist du ja.

422
00:19:17,283 --> 00:19:19,233
Matt Keefe hat keinen Drink in der Hand.

423
00:19:19,243 --> 00:19:19,973
Hey Mann, was geht?

424
00:19:19,983 --> 00:19:24,263
Hast du einer Frau in Chanel-Fälschung erlaubt,
meine Rezeptkiste zu durchsuchen?

425
00:19:24,773 --> 00:19:26,313
Raus hier, Ihr alle.
Alle!

426
00:19:26,323 --> 00:19:27,683
Dieses Zimmer ist tabu!

427
00:19:27,863 --> 00:19:29,433
Okay?
Raus hier.

428
00:19:29,443 --> 00:19:30,903
- Ich bin wirklich froh.
- Raus jetzt!

429
00:19:34,633 --> 00:19:36,193
Was machst du hier unten?

430
00:19:36,203 --> 00:19:37,713
Diese kleinen Smokies sind wie Crack.

431
00:19:37,723 --> 00:19:39,183
Yeah, iss nicht zu viele davon.

432
00:19:39,193 --> 00:19:40,433
Die sind gefüllt mit Nitrat.

433
00:19:41,053 --> 00:19:42,473
Ich muss wirklich mit dir sprechen.

434
00:19:42,483 --> 00:19:43,803
Nun, schlechter Zeitpunkt.

435
00:19:43,813 --> 00:19:44,693
Wir reden später.

436
00:19:44,703 --> 00:19:46,203
Versprochen.

437
00:19:53,933 --> 00:19:55,473
Du siehst heute Nacht schön aus.

438
00:19:56,593 --> 00:19:57,583
Danke.

439
00:19:57,593 --> 00:19:59,553
Danke dafür, dass du mich begleitest.

440
00:19:59,563 --> 00:20:00,743
Gern geschehen.

441
00:20:14,323 --> 00:20:16,073
Ich werde es weiter versuchen.

442
00:20:16,083 --> 00:20:17,173
Gut.

443
00:20:44,913 --> 00:20:47,073
Wer bist du?

444
00:20:48,283 --> 00:20:50,483
Ein Schaaf in der Herde Gottes.

445
00:20:50,833 --> 00:20:52,723
Ich will hören, wie du "määh" sagst.

446
00:20:53,093 --> 00:20:54,553
Määh!

447
00:20:56,703 --> 00:20:57,863
Willst du was trinken?

448
00:20:57,873 --> 00:21:01,163
Mr. Johnson gab mir den, nachdem er mich
mit seinem Kriegskameraden verwirrt hat.

449
00:21:01,173 --> 00:21:02,603
Ich trinke nicht.

450
00:21:03,333 --> 00:21:05,723
Wein geht in Ordnung, weil Jesus den getrunken hat.

451
00:21:05,733 --> 00:21:08,853
Aber etwas anderes als Wein trinke ich nicht.

452
00:21:10,333 --> 00:21:11,643
Aber du rauchst.

453
00:21:11,653 --> 00:21:14,073
Nur Gras, keine Zigaretten.

454
00:21:15,063 --> 00:21:16,563
Niemals Zigaretten.

455
00:21:17,143 --> 00:21:20,723
Du trinkst nicht, du rauchst keine Zigaretten.

456
00:21:20,733 --> 00:21:23,133
Lass mich raten, du hast auch keinen Sex?

457
00:21:23,143 --> 00:21:24,913
Nicht bis ich verheiratet bin.

458
00:21:29,933 --> 00:21:32,653
Wie kannst du so mit Jesus verbunden sein
und trotzdem Gras rauchen?

459
00:21:34,963 --> 00:21:37,703
Weil Gras natürlich ist.

460
00:21:38,563 --> 00:21:40,253
Es ist unbehandelt.

461
00:21:40,263 --> 00:21:43,663
Es ist von Gott gemacht, also ist es spirituell,

462
00:21:44,253 --> 00:21:46,353
es erhebt dich, öffnet deinen Geist.

463
00:21:47,613 --> 00:21:50,533
Und genau das ist Gottes Liebe.

464
00:21:52,503 --> 00:21:53,853
Ich kann deinen Ständer sehen.

465
00:21:54,253 --> 00:21:55,543
Fuck.

466
00:21:56,203 --> 00:21:58,133
Schäm dich nicht. Ich meine,

467
00:21:58,903 --> 00:22:00,963
Das ist auch Teil von Gottes Liebe.

468
00:22:01,353 --> 00:22:02,843
Sobald du verheiratet bist.

469
00:22:02,853 --> 00:22:06,003
Du hast recht. Meine Jungfräulichkeit ist für
meinen Ehemann.

470
00:22:07,533 --> 00:22:10,583
Das bedeutet aber nicht, dass wir keinen Spaß
haben können.

471
00:22:34,503 --> 00:22:35,723
Gehts dir gut?

472
00:22:36,273 --> 00:22:37,673
Natürlich.

473
00:22:37,963 --> 00:22:39,783
Ich war nur gestern auf dieser Party

474
00:22:39,793 --> 00:22:42,973
und habe mit diesen arschgeilen Tussis getanzt.

475
00:22:43,323 --> 00:22:44,743
Die halten einen wach.

476
00:22:44,753 --> 00:22:45,693
Ich komme!

477
00:22:46,063 --> 00:22:49,023
Achte auf meinen Puls, schwinge meine Arme.

478
00:22:49,033 --> 00:22:50,733
Du lässt dich von ihm besiegen?
Komm schon!

479
00:22:50,963 --> 00:22:52,973
Wer zuerst bei dem Baum ist, gewinnt.

480
00:22:56,463 --> 00:22:57,683
U-Turn?

481
00:22:59,073 --> 00:23:01,603
U-Turn? Oh mein Gott.
Oh mein Gott.

482
00:23:01,613 --> 00:23:02,953
Marvin!

483
00:23:04,963 --> 00:23:06,313
Was ist los?

484
00:23:06,323 --> 00:23:07,723
Was stimmt nicht mit ihm?

485
00:23:07,733 --> 00:23:09,043
Er hat Bluthochdruck.

486
00:23:09,053 --> 00:23:10,943
Ich habe ein paar Leute auf dem Berg
gesehen.

487
00:23:10,953 --> 00:23:12,543
Renn und frage ob sie eine Banane haben.

488
00:23:12,553 --> 00:23:13,623
Er braucht Kalium!

489
00:23:13,633 --> 00:23:14,783
Ich bleibe hier.
Das wird schon.

490
00:23:14,793 --> 00:23:15,923
U-Turn!

491
00:23:27,303 --> 00:23:29,543
Du verdammte Schlampe.

492
00:23:31,853 --> 00:23:34,013
Jetzt habe ich dich.

493
00:23:36,283 --> 00:23:37,943
Oh yeah.

494
00:23:39,733 --> 00:23:43,843
Das ist dafür, dass du gesagt hast ich wäre
zu dumm um dein Partner zu sein.

495
00:23:44,803 --> 00:23:48,963
Und dafür, dass du mich ausgelacht hast,
weil ich zu "Dreamgirls" gegangen bin.

496
00:23:49,203 --> 00:23:51,083
Und dafür, dass ich nie das Geld zählen durfte.

497
00:23:51,923 --> 00:23:53,873
Du wirst sterben, Motherfucker.

498
00:24:07,263 --> 00:24:08,563
U-Turn!

499
00:24:10,053 --> 00:24:11,513
Stirb mir nicht weg.

500
00:24:11,523 --> 00:24:13,323
Keiner von denen hat Bananen.

501
00:24:13,613 --> 00:24:14,973
Wir müssen ihn hier wegbringen.

502
00:24:14,983 --> 00:24:16,263
Heben wir ihn hoch.

503
00:24:16,503 --> 00:24:18,473
U-Turn ist tot!

504
00:24:20,073 --> 00:24:21,413
Er ist tot!

505
00:24:21,423 --> 00:24:23,293
Was soll ich jetzt machen?

506
00:24:23,663 --> 00:24:26,293
Was soll ich verdammt nochmal machen?

507
00:24:33,913 --> 00:24:36,793
Übersetzung: ! know u got souL
Anpassung: charlie°

508
00:24:36,794 --> 00:24:38,234
www.tv4user.de

