1
00:00:00,918 --> 00:00:03,577
Das ist kein Junggesellinnenabschied,
wir treffen uns nur, um noch ein

2
00:00:03,702 --> 00:00:05,963
- paar Dinge zu klären.
- Also keine männlichen Stripper?

3
00:00:06,298 --> 00:00:08,048
Nein, es ist bei Nora.

4
00:00:10,242 --> 00:00:11,719
- Morgen.
- Ist das Justin?

5
00:00:11,887 --> 00:00:13,037
Ich muss los...

6
00:00:13,622 --> 00:00:15,322
Hast du schon mit ihm geredet?

7
00:00:15,792 --> 00:00:17,308
- Werde ich, werde ich.
- Wann?

8
00:00:17,476 --> 00:00:20,292
- Können wir später darüber reden?
- Ich will dir keinen Druck machen,

9
00:00:20,417 --> 00:00:22,930
aber du bist schwanger. Du musst
es ihm vor der Hochzeit sagen.

10
00:00:23,055 --> 00:00:24,555
Ich liebe dich auch, tschau.

11
00:00:26,026 --> 00:00:27,237
Hast du meine Schlüssel gesehen?

12
00:00:27,362 --> 00:00:29,575
So leicht kommst du mir nicht davon,
Mrs. Walker in spe.

13
00:00:29,700 --> 00:00:32,702
Ich dachte, du wolltest ausschlafen?
Das ist dein erster freier Tag seit Ewigkeiten.

14
00:00:32,827 --> 00:00:35,005
- Dann lass ihn uns richtig beginnen.
- Ich mein's ernst, okay?

15
00:00:35,130 --> 00:00:37,619
Du musst mir wirklich helfen, meine Schlüssel
zu finden. Ich muss los.

16
00:00:38,061 --> 00:00:40,623
Meine Zwischenprüfungen sind endlich vorbei,
alles klar? Ich glaube, ich war gut.

17
00:00:40,791 --> 00:00:44,265
Da sind sie ja. Tut mir leid. Vor der
Hochzeit liegt einfach so viel an.

18
00:00:44,390 --> 00:00:48,716
Ich ruf dich nachher an. Ruh dich
etwas aus. Das brauchst du mal.

19
00:00:50,412 --> 00:00:52,679
Gott, wer hätte gedacht, dass eine
Kinderwunschklinik so steril ist.

20
00:00:52,804 --> 00:00:55,687
- Was hast du erwartet, Seidenlaken?
- Mir ist, als würde ich gleich

21
00:00:55,812 --> 00:00:58,224
- meine Zähne gesäubert bekommen, und kein Baby.
- Du kommst schon klar.

22
00:01:00,118 --> 00:01:03,292
- Kommst du mit mir mit?
- Nein. Das ist eine Klinik, kein Motel.

23
00:01:03,417 --> 00:01:06,112
- Was, wenn ich nicht... du weißt schon.
- Dafür sind die Pornos da.

24
00:01:06,863 --> 00:01:08,013
Pornos, wirklich?

25
00:01:08,402 --> 00:01:11,111
Da gibt's ein Sammelsurium von
Schweinekram und Sauereien.

26
00:01:11,236 --> 00:01:13,698
Als ich das für Tommy und Julia gemacht habe,
war da dieser eine...

27
00:01:14,344 --> 00:01:16,094
Warte. Wie hieß er?

28
00:01:19,746 --> 00:01:22,409
Meine Herren...
Wer von Ihnen möchte zuerst?

29
00:01:22,534 --> 00:01:23,534
Ich.

30
00:01:28,601 --> 00:01:30,001
Ich bin unter der Dusche.

31
00:01:30,126 --> 00:01:32,091
Weißt du was?
Es ist so ein schöner Tag,

32
00:01:32,259 --> 00:01:35,385
ich dachte, wir könnten vielleicht was mit
Evan unternehmen. Wie wär's mit dem Park?

33
00:01:35,410 --> 00:01:37,510
- Ja, gut. Lass uns das machen.
- Großartig.

34
00:01:38,600 --> 00:01:40,722
Wir müssen sicher gehen,
dass sie nicht da ist.

35
00:01:40,847 --> 00:01:41,847
Sie?

36
00:01:41,972 --> 00:01:43,722
Ich glaube sie ist noch da.

37
00:01:45,439 --> 00:01:46,480
Kitty, raus hier!

38
00:01:52,969 --> 00:01:54,419
Sieh dir das hier mal an.

39
00:01:54,669 --> 00:01:56,741
Ist deine Mutter gestern Abend gestorben?

40
00:01:56,909 --> 00:01:58,059
Ganz im Gegenteil.

41
00:01:58,397 --> 00:02:02,871
Ich habe sie gerade mit Simon
in der Dusche überrascht.

42
00:02:03,223 --> 00:02:04,273
Zusammen...

43
00:02:04,862 --> 00:02:05,862
nackt.

44
00:02:05,987 --> 00:02:07,637
Gut für sie.

45
00:02:08,031 --> 00:02:10,181
Ein ganz neuer Tag in Pasadena.

46
00:02:11,843 --> 00:02:12,843
Austern.

47
00:02:14,482 --> 00:02:17,464
Es tut mir so leid. Ich hätte die Tür
abschließen sollen. Ich dachte nur nicht...

48
00:02:17,767 --> 00:02:21,501
Mir tut es leid, Mom. Aber im Moment
kann ich dich nicht mal ansehen.

49
00:02:21,626 --> 00:02:23,776
Das fällt mir bei dir auch
nicht gerade leicht.

50
00:02:23,901 --> 00:02:26,738
Können wir die Kaffeekanne ansehen?
Weil da keiner drin kocht.

51
00:02:26,863 --> 00:02:28,773
Hab vergessen sie anzumachen.
Tut mir leid.

52
00:02:28,941 --> 00:02:31,592
Aber ich mache es sofort. Sobald ich...

53
00:02:31,759 --> 00:02:35,714
Tut mir leid, Leute. Die Eier sind alle.
Wir müssen heute Cornflakes essen.

54
00:02:35,839 --> 00:02:38,991
Doch die können wir auch nicht essen,
weil die Milch alle ist.

55
00:02:39,385 --> 00:02:40,910
Wir haben immer Milch.

56
00:02:41,498 --> 00:02:45,498
Das Northridge Erdbeben, el Nino,
die L.A. Krawalle... wir haben immer Milch.

57
00:02:46,095 --> 00:02:49,752
Wenn dir Milch so wichtig ist, dann
steig ins Auto und hole welche.

58
00:02:49,920 --> 00:02:52,907
Ich will wissen, was mit meiner Mutter
passiert ist, Mrs. Robinson.

59
00:02:54,006 --> 00:02:56,756
Das, was da drin gerade
geschah, tut mir leid.

60
00:03:01,264 --> 00:03:02,264
Kaffee?

61
00:03:02,780 --> 00:03:03,880
Liebend gern.

62
00:03:04,005 --> 00:03:06,811
Aber er ist noch nicht fertig,
und Milch ist keine da.

63
00:03:07,481 --> 00:03:09,002
Er trinkt ihn schwarz.

64
00:03:13,989 --> 00:03:16,028
Ja, wir lernten uns bei
Nora's Gala kennen.

65
00:03:16,196 --> 00:03:18,596
Justins Bademantel hat
dich vermutlich irritiert.

66
00:03:19,935 --> 00:03:25,018
Schau mal. Da ist noch gebackener Alaska
von gestern Abend. Möchte den Jemand?

67
00:03:25,539 --> 00:03:26,539
Au revoir.

68
00:03:28,751 --> 00:03:29,751
Bis dann.

69
00:03:35,870 --> 00:03:38,064
Es wird dich freuen, zu hören,
dass ich versuche abzuschließen.

70
00:03:38,189 --> 00:03:41,242
- Habe Luc gerade in den Papierkorb verschoben.
- Das wirst du nicht glauben.

71
00:03:41,367 --> 00:03:46,081
Ich habe Mom gerade mit Simon
unter der Dusche erwischt.

72
00:03:46,512 --> 00:03:47,712
Sahst du...

73
00:03:48,333 --> 00:03:50,729
- Zum Glück gibt es einen Vorhang.
- Aber haben sie es getan?

74
00:03:50,897 --> 00:03:53,065
Keine Ahnung. Vielleicht...
Aber ihr Bett war nicht gemacht.

75
00:03:53,233 --> 00:03:56,505
Ich kann's nicht fassen. Ich werde abserviert und
meine Mom hat heißen Sex unter der Dusche.

76
00:03:56,530 --> 00:03:57,903
Erschieß mich einfach.

77
00:03:58,071 --> 00:04:00,871
Keine Sorge. Ich hab's ihr
nicht leicht gemacht.

78
00:04:01,855 --> 00:04:03,659
- Ich will es ihm sagen.
- Wie geht's?

79
00:04:03,827 --> 00:04:05,536
Mom hat eine Affäre in der Dusche.

80
00:04:05,704 --> 00:04:07,204
- Was?
- Vielen Dank, Sarah.

81
00:04:07,372 --> 00:04:10,541
Tut mir leid. Er rief mich zuerst an. Außerdem
hast du einen Mann. Lass mir das doch einfach.

82
00:04:10,709 --> 00:04:13,081
Ich bereue es gerade so sehr, ein
sympathischer Bruder zu sein.

83
00:04:13,206 --> 00:04:15,554
Wenn das ein Mitleidsanruf ist, kannst du
gleich wieder an die Arbeit gehen.

84
00:04:15,579 --> 00:04:18,401
Ich bin nicht auf der Arbeit. Ich warte darauf,
dass mein Mann mit Masturbieren fertig wird.

85
00:04:18,426 --> 00:04:21,126
- Manchmal ist es so einfacher.
- Wir sind in der Kinderwunschklinik.

86
00:04:21,251 --> 00:04:23,801
- Wir werden heute getestet.
- Moment.

87
00:04:25,849 --> 00:04:28,058
Ihr seid jetzt beide auf Lautsprecher.
Redet direkt miteinander.

88
00:04:28,226 --> 00:04:30,644
Ihr hättet es nicht geglaubt.
Sie hatte total verdrehte Augen

89
00:04:30,812 --> 00:04:34,690
und dieses Glühen nach dem Sex und ich schwöre
zu Gott, ich dachte, sie würden sich gleich

90
00:04:34,858 --> 00:04:36,180
in der Küche eine anzünden.

91
00:04:36,305 --> 00:04:38,855
Ich kann mir das im Moment
echt nicht anhören.

92
00:04:39,703 --> 00:04:42,502
- Du bist dran.
- Es gibt in ganz West Hollywood

93
00:04:42,627 --> 00:04:45,032
keine DVD, die das, was ich gerade hörte,
wieder verdrängen kann.

94
00:04:45,202 --> 00:04:47,745
- Das ist Justin.
- Kann ich es Justin erzählen?

95
00:04:47,913 --> 00:04:48,996
Bleib dran.

96
00:04:49,164 --> 00:04:51,684
Geh ran. Wenn es eine Chance geben soll,
dass ich mich fortpflanze,

97
00:04:51,809 --> 00:04:53,775
dann muss ich jetzt auflegen. Tschau.

98
00:04:56,463 --> 00:04:57,713
Wie läuft's?

99
00:04:58,090 --> 00:05:01,197
- Stehe ich unter Selbstmordverdacht oder so was?
- Nein, ich wollte nur mal hören,

100
00:05:01,322 --> 00:05:03,510
ob du und Luc heute Abend
was unternehmen wollt.

101
00:05:03,678 --> 00:05:05,888
- Luc ist gegangen.
- Was? Wohin denn?

102
00:05:06,056 --> 00:05:08,114
- Er hat mich abserviert.
- Tut mir leid.

103
00:05:08,239 --> 00:05:11,422
- Das wusste ich nicht.
- Schon okay. Ich komme darüber hinweg.

104
00:05:11,547 --> 00:05:14,730
Egal, es gibt bessere Neuigkeiten.
Mom hat heißen Sex in der Dusche mit Simon.

105
00:05:15,475 --> 00:05:17,858
Wer ist Simon?
Warte. Der Motorradheini?

106
00:05:18,031 --> 00:05:20,653
- Der Kerl, mit dem sie zusammen ist.
- Sie ist mit ihm zusammen?

107
00:05:21,087 --> 00:05:23,113
- Wo bin ich denn gewesen?
- An der medizinischen Fakultät.

108
00:05:23,281 --> 00:05:25,114
Für den Fall, dass es überraschend
für dich kommt;

109
00:05:25,239 --> 00:05:28,535
du heiratest demnächst und ich treffe
gleich deine Verlobte im Brautladen.

110
00:05:28,899 --> 00:05:31,299
- Dann grüße sie von mir.
- Mach ich.

111
00:05:32,165 --> 00:05:34,674
- Ich muss wirklich wieder an die Arbeit.
- Bis später.

112
00:05:34,799 --> 00:05:37,253
Hoffentlich sind sie dann
aus der Dusche raus.

113
00:05:45,019 --> 00:05:46,512
Nein, ich habe keinen Hunger.

114
00:05:47,054 --> 00:05:48,514
Du musst etwas essen.

115
00:05:48,682 --> 00:05:49,932
Ich esse später was.

116
00:05:50,311 --> 00:05:52,743
Außerdem will ich in mein Kleid passen.

117
00:05:53,852 --> 00:05:58,049
Mit dieser Vorhochzeitsdiät kannst du
niemanden zum Narren halten.

118
00:05:58,608 --> 00:06:01,193
Du bist ein nervöses Wrack.
Deshalb kannst du nichts essen.

119
00:06:01,582 --> 00:06:03,262
Was soll ich denn sagen?

120
00:06:03,387 --> 00:06:05,760
Dass du mit der Wirklichkeit der
Situation zu kämpfen hast.

121
00:06:05,885 --> 00:06:07,898
Dass du die Ausgaben für Musik

122
00:06:08,023 --> 00:06:10,631
und den Meeresfrüchteturm oder die
12-schichtige Torte zurückschraubst...

123
00:06:10,756 --> 00:06:13,789
- Das ist die Hochzeit unserer Tochter.
- Dass du sie dir nicht leisten kannst.

124
00:06:13,957 --> 00:06:16,452
Dein Broker sitzt im Knast,
dein Geld ist dahin.

125
00:06:16,577 --> 00:06:19,365
Was wirst du tun, Holly?
Eine weitere Kreditkarte belasten?

126
00:06:19,490 --> 00:06:22,923
Drei sind schon ausgeschöpft. Welche Bank
glaubst du, wird dafür bezahlen?

127
00:06:23,091 --> 00:06:25,301
Bin ich froh, heute Morgen
zu Hause geblieben zu sein.

128
00:06:27,697 --> 00:06:30,097
Du bist pleite.
Wenn du darauf bestehst,

129
00:06:30,265 --> 00:06:33,309
die Hochzeit auf deine Art zu machen,
gibt es eine Person, die dir helfen kann.

130
00:06:33,626 --> 00:06:37,382
- Ich frage nicht Nora.
- Sie ist die Mutter des Bräutigams.

131
00:06:37,507 --> 00:06:39,899
Sie ist bestimmt bereit, dir bei manchem
unter die Arme zu greifen.

132
00:06:40,024 --> 00:06:42,637
Sie würde mir helfen und es mir
dann unter die Nase reiben.

133
00:06:42,762 --> 00:06:46,641
Wenn ich Nora um Geld bitte, ist es,
als hätte sich nichts geändert.

134
00:06:46,766 --> 00:06:48,764
Nach all den Jahren bin ich immer noch

135
00:06:48,889 --> 00:06:51,160
von William Walkers Geld abhängig.

136
00:06:51,328 --> 00:06:53,696
Du wirst wieder auf deinen Füßen landen.
Versprochen.

137
00:06:53,821 --> 00:06:56,707
Und das ist ja nicht das Einzige,
wobei die Kinder Hilfe brauchen.

138
00:06:57,764 --> 00:07:00,792
Was brauchen sie denn sonst?
Sie haben eine Wohnung.

139
00:07:00,917 --> 00:07:02,167
Sie haben Jobs.

140
00:07:02,600 --> 00:07:04,423
Ich meinte nur... in der Zukunft.

141
00:07:05,889 --> 00:07:08,039
Sie beginnen ein gemeinsames Leben.

142
00:07:09,255 --> 00:07:11,847
Setz die Hochzeit nicht wegen
falschem Stolz aufs Spiel.

143
00:07:12,143 --> 00:07:13,539
Das ist es nicht wert.

144
00:07:15,581 --> 00:07:19,881
Ich kann einfach nicht fassen, dass ich
keine andere Option habe.

145
00:07:22,386 --> 00:07:25,524
Heute Abend müssen wir definitiv
das Essen besprechen, die Blumen,

146
00:07:25,649 --> 00:07:27,339
und definitiv dein Make-up.

147
00:07:27,464 --> 00:07:30,259
- Ich glaube, sie haben es zu eng gemacht.
- Was ist?

148
00:07:36,488 --> 00:07:38,038
Das ist so wunderschön.

149
00:07:38,624 --> 00:07:42,644
- Dreh dich mal.
- Das ist so ziemlich das Problem.

150
00:07:43,891 --> 00:07:45,756
Warte mal kurz.

151
00:07:45,924 --> 00:07:49,362
Entschuldigen Sie. Sie haben
vielleicht einen Fehler gemacht.

152
00:07:49,673 --> 00:07:52,573
- Es sieht etwas eng aus.
- Es ist wirklich eng.

153
00:07:54,244 --> 00:07:55,244
Ich liebe es.

154
00:07:56,016 --> 00:07:57,016
Mal sehen...

155
00:07:58,188 --> 00:07:59,311
Kein Fehler.

156
00:08:00,056 --> 00:08:02,503
Hatten Sie 'ne Brust-OP?

157
00:08:02,770 --> 00:08:04,566
Nein. Nein, ich hatte keine...

158
00:08:04,734 --> 00:08:06,391
Nein, natürlich nicht. Tut mir leid.

159
00:08:06,516 --> 00:08:08,966
Können Sie uns bitte einen
Moment allein lassen?

160
00:08:09,546 --> 00:08:11,602
Rebecca, das ist keine große Sache.

161
00:08:11,727 --> 00:08:14,501
- Das kann man ganz leicht in Ordnung bringen.
- Ich bekomme keine Luft.

162
00:08:14,626 --> 00:08:16,453
Ich bekomme keine Luft.
Kannst du einfach...

163
00:08:16,621 --> 00:08:19,797
- Ganz ruhig. Ich mach schon... was ist los?
- Ich kann nicht drüber reden.

164
00:08:19,922 --> 00:08:21,932
- Ist es Justin?
- Nein, es ist nicht Justin.

165
00:08:22,057 --> 00:08:23,387
Du kannst mir alles erzählen.

166
00:08:23,512 --> 00:08:25,882
Ich kann's dir nicht erzählen.
Ich hab's noch nicht mal Justin erzählt.

167
00:08:30,250 --> 00:08:31,600
Bist du schwanger?

168
00:08:36,433 --> 00:08:37,975
Kitty, du darfst es niemandem sagen.

169
00:08:38,143 --> 00:08:39,882
Keine Sorge. Keine Sorge.

170
00:08:40,007 --> 00:08:41,895
Keine Sorge. Alles wird gut.

171
00:08:42,171 --> 00:08:43,171
Schon okay.

172
00:08:45,527 --> 00:08:49,735
Brothers & Sisters - S04E09
übersetzt von <font color="#00aaf9">Scofield</font>
...:: www.TV<font color="#D71818">4</font>User.de & <font color="#D71818">S</font>ub<font color="#D71818">C</font>entral.de ::...

173
00:08:54,382 --> 00:08:56,282
Ich dachte mir schon,
dich hier zu finden.

174
00:08:57,066 --> 00:08:59,564
Ich verstehe es immer noch nicht.

175
00:08:59,893 --> 00:09:02,624
Ich meine, das System ist
praktisch brandneu.

176
00:09:03,037 --> 00:09:05,737
Ich weiß. Macht keinen Sinn, oder?

177
00:09:06,202 --> 00:09:08,213
- Was ist denn nun passiert?
- Keine Ahnung.

178
00:09:08,381 --> 00:09:10,924
Die schauen sich gerade die Ventile an.
Aber wir müssen die Ermittler

179
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
ihre Arbeit machen lassen, was leider
Wochen dauern wird.

180
00:09:14,346 --> 00:09:17,639
Aber erst mal wissen wir beide,
dass wir nicht hier drin sein sollten.

181
00:09:20,727 --> 00:09:23,027
Wenn wir 15 Uhr beginnen, sind wir...

182
00:09:24,256 --> 00:09:25,814
Was machst du hier?

183
00:09:25,982 --> 00:09:29,091
Ich bin nur gekommen, um mir Kevin zum Mittagessen
auszuleihen. Aber er ist wohl nicht hier.

184
00:09:29,216 --> 00:09:32,154
Er ist in der Kinderwunschklinik und lässt
seine kleinen Schwimmer testen.

185
00:09:32,465 --> 00:09:34,531
Wir sind hier fertig, Leute.
Vielen Dank.

186
00:09:34,699 --> 00:09:37,075
Hast du das Bild der
Eispenderin gesehen?

187
00:09:38,278 --> 00:09:41,163
Eispenderin? Ich wusste nicht mal,
dass er eine ausgesucht hat.

188
00:09:42,249 --> 00:09:45,626
Ich nehme an, ich war die letzten drei Monate
in einem von der Uni hervorgerufenem Koma.

189
00:09:45,794 --> 00:09:46,794
Und...?

190
00:09:46,919 --> 00:09:48,829
Wie waren die Zwischenprüfungen?

191
00:09:48,954 --> 00:09:52,382
Gut, denke ich. Sie schicken die Ergebnisse
per Post. Ich versuche nicht daran zu denken.

192
00:09:53,477 --> 00:09:57,304
Wie ich höre, wird heute Abend ein
großer Hochzeitskriegsrat gehalten?

193
00:09:57,472 --> 00:10:00,343
Ich glaube sie machen einen Quilt
oder opfern ein Huhn oder so was.

194
00:10:00,468 --> 00:10:02,726
Und was ist mit dir?
Wer schmeißt den Junggesellenabschied?

195
00:10:04,612 --> 00:10:08,452
Glaub es oder nicht, ich bin eigentlich...
nicht so der Stripclubtyp, deshalb...

196
00:10:08,577 --> 00:10:10,277
Warte... warte kurz.

197
00:10:10,716 --> 00:10:13,655
Kein anständiger Kerl lässt einen
anderen Mann über die Planken gehen,

198
00:10:13,780 --> 00:10:17,007
ohne vernünftigen Abschied. Also...
werde ich deinen Junggesellenabschied schmeißen.

199
00:10:17,132 --> 00:10:20,282
- Nein, das musst du nicht...
- Doch, heute Abend. Bist du dabei?

200
00:10:22,067 --> 00:10:23,067
Na klar.

201
00:10:23,991 --> 00:10:25,207
Deine Schwester.

202
00:10:26,209 --> 00:10:29,294
Rebecca ist schwanger und hat
es Justin noch nicht gesagt.

203
00:10:31,411 --> 00:10:33,632
- Wirklich?
- Hast du gehört?

204
00:10:35,555 --> 00:10:39,012
- Was soll ich tun?
- Justin sitzt gerade bei mir.

205
00:10:39,931 --> 00:10:43,016
- Was hat sie gesagt?
- Klar. Okay. Verhalt dich einfach ganz cool.

206
00:10:43,695 --> 00:10:46,478
- Meine Lippen sind versiegelt.
- Weißt du was? Lass mich mit ihr reden.

207
00:10:46,646 --> 00:10:49,439
Was meinst du habe ich für Möglichkeiten?
Sie heiraten in einer Woche.

208
00:10:49,607 --> 00:10:52,343
Das klingt toll. Okay.
Mach's gut. Sie musste auflegen.

209
00:10:52,973 --> 00:10:55,279
Worum ging's denn?
Hochzeitsgeheimnisse?

210
00:10:56,874 --> 00:10:58,407
In der Tat, ja.

211
00:11:00,577 --> 00:11:02,278
Ich habe nur... alles klar? Ich werde...

212
00:11:02,494 --> 00:11:04,580
- Ja. Okay, trenne es einfach...
- Ich trenne es.

213
00:11:05,008 --> 00:11:07,029
- Wohin soll ich...
- In die Spüle.

214
00:11:07,154 --> 00:11:09,710
Denkst du nicht, der Abfluss
ist schon voll genug, Mom?

215
00:11:11,555 --> 00:11:14,557
Ich dachte du bist hier, um über die Menüs
für das Probedinner zu gehen.

216
00:11:14,958 --> 00:11:17,758
Bin ich ja. Ich warte nur darauf,
dass Scotty dazustößt.

217
00:11:17,884 --> 00:11:20,691
- Da ist Schale drin.
- Nur ganz wenig.

218
00:11:21,347 --> 00:11:24,474
- Nein, ich helfe dir.
- Was genau panscht Ihr da zusammen?

219
00:11:24,642 --> 00:11:26,292
Quiche, ist das zu glauben?

220
00:11:26,651 --> 00:11:29,382
Doch eigentlich panscht es dein Mom
zusammen, ich versaue es nur.

221
00:11:29,507 --> 00:11:32,207
Du versaust gar nichts.
Du lernst gerade.

222
00:11:34,876 --> 00:11:38,113
Ich stelle das hier in den Ofen und
helfe euch dann mit dem Menü.

223
00:11:38,281 --> 00:11:40,131
Mom ist etwas zerstreut.

224
00:11:40,916 --> 00:11:42,916
Was hat's mit der coolen Musik auf sich?

225
00:11:43,187 --> 00:11:45,073
Simon hat Mom's iPod programmiert.

226
00:11:45,198 --> 00:11:47,497
Endlich. Ich war halt etwas mit
euch Kindern beschäftigt.

227
00:11:47,665 --> 00:11:49,791
- Hat ein paar Playlisten erstellt.
- Das ist

228
00:11:49,959 --> 00:11:51,372
"Coolest Three."

229
00:11:51,738 --> 00:11:53,012
- Three?
- Two.

230
00:11:53,137 --> 00:11:54,540
- Two?
- Ich denke Two.

231
00:11:54,665 --> 00:11:56,506
Ihr wart wirklich sehr beschäftigt.

232
00:11:57,129 --> 00:11:58,433
Simon, musst du keine

233
00:11:58,558 --> 00:12:00,802
Zellen teilen oder irgendwas forschen?

234
00:12:00,970 --> 00:12:03,579
In der Tat war ich heute Morgen
als Erstes im Labor.

235
00:12:03,704 --> 00:12:05,932
So wie das klingt, musst du heute Morgen
eine Menge erledigt haben.

236
00:12:06,100 --> 00:12:07,643
- Was?
- Nein, Sarah hat recht.

237
00:12:07,811 --> 00:12:10,674
Ärzte sollten nicht den ganzen Tag
rumhängen und Quiche machen.

238
00:12:10,799 --> 00:12:13,440
Weshalb ich auch langsam
zur Arbeit zurückkehren sollte.

239
00:12:14,776 --> 00:12:17,454
- Bis dann.
- Ich bringe ihn zur Tür.

240
00:12:17,579 --> 00:12:20,556
Scotty, tu das bitte einfach für mich in
den Ofen. Ich bin gleich wieder da.

241
00:12:26,828 --> 00:12:29,063
Was hältst du von ihm?
Hast du ein gutes Gefühl?

242
00:12:29,188 --> 00:12:31,333
- Ich nämlich definitiv nicht.
- Warum nicht?

243
00:12:31,501 --> 00:12:34,378
- Komm schon. Welcher 40-jährige Arzt...
- Er ist 40?

244
00:12:34,546 --> 00:12:37,504
Höchstens 45, aber es ist seltsam, klar?
Nicht davon zu reden, dass er die Zeit hat,

245
00:12:37,629 --> 00:12:40,133
mitten am Tag Quiche und
Playlisten zu machen?

246
00:12:40,301 --> 00:12:43,008
- Er sagte, er würde zurück ins Labor fahren.
- Er hat meine Mutter unter

247
00:12:43,133 --> 00:12:45,722
irgendeinem Bann, wie Prinz Eric
und die Seehexe.

248
00:12:46,199 --> 00:12:48,610
"Die kleine Meerjungfrau."
Gott, ich liebe diesen Film.

249
00:12:48,735 --> 00:12:52,187
Kann's nicht erwarten, den mit meinem Kind
anzuschauen. Heißt das, ich will ein Mädchen?

250
00:12:52,355 --> 00:12:54,356
Wie lief's bei eurem Sperma-Test?

251
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
Meins hat gewonnen.

252
00:12:56,981 --> 00:12:59,004
- Wie geht's Kevin? Ist er sauer?
- Was denkst du denn?

253
00:12:59,129 --> 00:13:01,738
Obwohl sein Sperma nicht nutzlos ist.
Ich meine, sie schwimmen.

254
00:13:02,785 --> 00:13:05,033
Du weißt ja, wie ehrgeizig er ist.

255
00:13:05,201 --> 00:13:07,351
Lass uns mal die Menüs anschauen.

256
00:13:08,924 --> 00:13:12,207
- Warte. Was ist das?
- Ich google den lieben Herrn Doktor.

257
00:13:12,375 --> 00:13:14,182
- Warum?
- Weil ich ihm nicht traue.

258
00:13:14,307 --> 00:13:17,184
- Das ist alles zu schön, um wahr zu sein.
- Ich glaube nicht, dass er so schlimm ist.

259
00:13:17,309 --> 00:13:20,059
Ich meine, er ist wirklich
nett zu deiner Mom, oder?

260
00:13:21,402 --> 00:13:22,402
Bingo.

261
00:13:23,102 --> 00:13:24,553
Simon Craig, Dr. Med.

262
00:13:26,310 --> 00:13:27,410
Kunstfehler?

263
00:13:27,932 --> 00:13:30,332
Er war sicher nur als Experte Zeuge.

264
00:13:30,457 --> 00:13:32,227
Nein, beide Male Angeklagter.

265
00:13:32,980 --> 00:13:35,814
Beide Male für Fahrlässigkeit,
wie es aussieht.

266
00:13:45,583 --> 00:13:47,200
- Ich habe geläutet.
- Was?

267
00:13:47,675 --> 00:13:50,370
Ich habe geläutet. Die Tür war auf.

268
00:13:50,919 --> 00:13:52,998
Unser Treffen ist erst
in ein paar Stunden.

269
00:13:53,166 --> 00:13:54,866
Ich muss mit dir reden.

270
00:13:56,698 --> 00:14:00,248
- Im Haus herrscht das reinste Chaos.
- Wird nicht lange dauern.

271
00:14:03,931 --> 00:14:05,799
Ich bin etwas in...

272
00:14:06,381 --> 00:14:08,054
finanziellen Schwierigkeiten.

273
00:14:09,234 --> 00:14:11,234
Wegen dem, was mit dem
neuen Wein passiert ist?

274
00:14:11,359 --> 00:14:13,559
Das hat sicher nicht geholfen, aber...

275
00:14:14,846 --> 00:14:17,675
Ich habe viel Geld in
einen Fonds gesteckt...

276
00:14:18,380 --> 00:14:20,150
und die haben alles verloren.

277
00:14:23,507 --> 00:14:25,485
- Scheinbar bin ich...
- Bitte.

278
00:14:25,610 --> 00:14:28,755
nicht die Einzige, der das
widerfahren ist.

279
00:14:28,880 --> 00:14:31,161
Nein. ich meine, schau in die Zeitung,
das ist überall so.

280
00:14:31,329 --> 00:14:34,969
Genau. Und ich bin mir sicher, dass ich
das alles wieder hinbekomme,

281
00:14:35,423 --> 00:14:38,268
aber inzwischen steht
die Hochzeit an, und...

282
00:14:39,139 --> 00:14:42,739
alles wurde geplant,
bevor das passierte.

283
00:14:44,456 --> 00:14:45,456
Deshalb...

284
00:14:49,049 --> 00:14:50,249
Du willst, dass ich...

285
00:14:50,374 --> 00:14:52,309
Ich zahle natürlich alles zurück,

286
00:14:52,434 --> 00:14:54,863
- jeden einzelnen Penny.
- Absolut. Natürlich.

287
00:14:54,988 --> 00:14:56,688
Und wie viel brauchst du?

288
00:14:57,109 --> 00:14:58,480
Dann wirst du also...?

289
00:14:59,437 --> 00:15:01,733
Ja. Hey, wir... wir sind eine Familie.

290
00:15:02,486 --> 00:15:03,486
Danke sehr.

291
00:15:04,821 --> 00:15:05,821
Also...

292
00:15:05,946 --> 00:15:07,842
außer dem Hotel...

293
00:15:07,967 --> 00:15:10,580
Das Hotel und die Band...

294
00:15:10,705 --> 00:15:12,994
- und die Band...
- und die Ukulelespieler...

295
00:15:13,784 --> 00:15:15,284
Die Ukulelespieler?

296
00:15:17,333 --> 00:15:19,584
Sie werden zur Cocktail Hour spielen.

297
00:15:20,009 --> 00:15:21,461
Kein Streichquartett?

298
00:15:23,079 --> 00:15:25,340
Die gesamte Hochzeit
wurde bereits geplant.

299
00:15:26,037 --> 00:15:29,474
Fein, fein. Vielleicht können sie
einfach eine schnelle Komposition

300
00:15:29,599 --> 00:15:32,055
während des Empfangs spielen...
und dann die anderen ran lassen.

301
00:15:32,223 --> 00:15:35,242
Genau das hast du bei der Verlobungsfeier
gemacht. Und in so was will ich im Moment

302
00:15:35,367 --> 00:15:38,129
- echt nicht reingezogen werden.
- Was...? Ich ließ sie dich bei mir austragen.

303
00:15:38,254 --> 00:15:40,434
- Ich gab dir mein zu Hause dafür.
- Und du hast mit den Augen gerollt,

304
00:15:40,559 --> 00:15:42,916
- bei jeder Entscheidung, die ich traf.
- Ich habe nicht mit den...

305
00:15:43,041 --> 00:15:45,819
Du wurdest panisch, als ich versuchte,
deinen Esstisch zu verschieben.

306
00:15:45,987 --> 00:15:48,653
Du warst dabei, den Boden zu zerkratzen.
Du hast ihn in die Garage gestellt.

307
00:15:48,778 --> 00:15:51,825
Das ist ein Kredit... ein Kredit...
Und ich werde ihn zurückzahlen.

308
00:15:51,993 --> 00:15:54,635
Ich bin die Mutter der Braut.
Du die des Bräutigams...

309
00:15:54,760 --> 00:15:58,164
Dein Verantwortungsbereich sind Blumen,
Alkohol, Fotografen, das war's.

310
00:15:58,332 --> 00:16:00,333
Fein. Fein. Gott!

311
00:16:01,264 --> 00:16:03,464
Wem soll ich den Scheck ausstellen?

312
00:16:04,682 --> 00:16:06,840
Weißt du was? Vergiss es.

313
00:16:08,560 --> 00:16:11,893
Kannst du dir vorstellen,
wie schwer es für mich war,

314
00:16:12,018 --> 00:16:14,222
hier herzukommen, und dich
um Hilfe zu bitten?

315
00:16:14,390 --> 00:16:15,599
Ich habe Ja gesagt.

316
00:16:15,767 --> 00:16:19,185
Mit den ganzen Streichquartetts verbunden,
ist das kein Ja.

317
00:16:19,353 --> 00:16:21,442
Was soll aus der Hochzeit werden?
Wirst du wenigstens

318
00:16:21,567 --> 00:16:23,751
- heute Abend zu dem Treffen kommen?
- Das Treffen dreht

319
00:16:23,876 --> 00:16:27,110
sich um die Hochzeit meiner Tochter.
Natürlich werde ich kommen.

320
00:16:27,278 --> 00:16:30,778
Aber dieses Gespräch zwischen uns beiden,
hat niemals stattgefunden.

321
00:16:39,178 --> 00:16:40,990
Ich komme gleich raus, aber sieh
mal auf dem Tisch nach.

322
00:16:41,115 --> 00:16:43,293
Da ist was von deiner Schule.

323
00:17:00,102 --> 00:17:01,902
Deine Noten der Zwischenprüfungen?

324
00:17:03,535 --> 00:17:05,760
- Und wie warst du?
- Ich war großartig.

325
00:17:05,885 --> 00:17:07,984
- Großartig. Besser als ich erwartet habe.
- Klasse.

326
00:17:10,014 --> 00:17:12,513
Es tut mir so leid. Ich habe total vergessen,
dass ich noch Besorgungen

327
00:17:12,638 --> 00:17:14,251
zu machen habe, bevor ich mit...

328
00:17:14,376 --> 00:17:17,369
- Du gehst mit den Jungs weg.
- Ja, den Jungs ausgehe.

329
00:17:20,390 --> 00:17:22,090
Ich dachte mir, vielleicht...

330
00:17:23,123 --> 00:17:25,710
vielleicht könnten wir, bevor wir
heute Abend weggehen, reden.

331
00:17:27,666 --> 00:17:30,316
Auf jeden Fall. Nur jetzt
vielleicht nicht.

332
00:17:31,727 --> 00:17:34,506
Ich dachte nur, dass wir,
wegen allem, was so los ist,

333
00:17:34,631 --> 00:17:36,751
nicht wirklich die Chance hatten,

334
00:17:36,876 --> 00:17:39,182
du weißt schon, über alles zu reden.

335
00:17:39,350 --> 00:17:42,686
Da stimme ich dir zu. Wir sollten reden.
Aber, du weißt ja... vielleicht später.

336
00:17:43,767 --> 00:17:47,831
Du hast so eben tolle Nachrichten erhalten.
Du solltest feiern. Los, geh, hab Spaß.

337
00:17:53,701 --> 00:17:56,001
- Schon jemand da?
- Nein, Gott sei Dank.

338
00:17:56,339 --> 00:17:57,539
Wo ist Simon?

339
00:17:58,875 --> 00:18:00,325
Unter der Dusche.

340
00:18:00,838 --> 00:18:03,219
- Wie oft duscht der denn?
- Klappe.

341
00:18:03,344 --> 00:18:06,350
- Was machst du denn? Was?
- Ich muss mit dir reden. Hör zu...

342
00:18:06,904 --> 00:18:09,963
Holly ist vorhin vorbei gekommen. Und sie
brachte die schockierendsten Nachrichten mit.

343
00:18:10,131 --> 00:18:13,159
Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich glaube,
die ganze Hochzeit könnte in Gefahr sein.

344
00:18:13,284 --> 00:18:15,635
- Ich weiß es schon.
- Wirklich? Von wem?

345
00:18:20,807 --> 00:18:23,560
- Rebecca? Wie lange weiß sie es schon?
- Keine Ahnung.

346
00:18:23,728 --> 00:18:25,712
- Ich schätze ein paar Wochen.
- Ein paar Wochen?

347
00:18:25,837 --> 00:18:27,890
- Holly denkt, niemand sonst weiß davon.
- Tun sie auch nicht.

348
00:18:28,015 --> 00:18:31,465
- Ich weiß es als Einzige.
- Ist Rebecca sehr verstimmt?

349
00:18:32,368 --> 00:18:35,780
Hoffnungslos. Sie weiß
nicht mal, ob sie es will.

350
00:18:35,948 --> 00:18:37,296
- Was will?
- Das Baby.

351
00:18:37,421 --> 00:18:40,142
Und sie wird es nicht mal Justin erzählen,
bis sie sich schlüssig ist.

352
00:18:40,267 --> 00:18:41,267
Welches Baby?

353
00:18:43,164 --> 00:18:44,164
Welches Baby?

354
00:18:48,521 --> 00:18:51,045
Wir führen hier nicht dasselbe... Gespräch.

355
00:18:52,562 --> 00:18:53,562
Welches Baby?

356
00:18:54,628 --> 00:18:56,193
- Sieh mich an,
- Kein Baby...

357
00:18:56,318 --> 00:18:58,318
und fang an zu reden.
Welches Baby?

358
00:19:00,836 --> 00:19:04,184
Du bist so schnell so weit gekommen.
Weißt du noch, vor 1 1/2 Jahren?

359
00:19:04,900 --> 00:19:08,537
- Da hast du noch bei deiner Mutter gewohnt.
- Keine Sorge. Er wird zurückkehren.

360
00:19:08,740 --> 00:19:11,441
- Das ist nicht witzig. Das ist mein Toast.
- Entschuldige, tut mir leid.

361
00:19:11,566 --> 00:19:14,045
Und jetzt bist du im Begriff,
ein Arzt zu werden.

362
00:19:14,170 --> 00:19:16,279
Ich kann dir kaum sagen, wie stolz
das einen Onkel macht.

363
00:19:16,447 --> 00:19:19,219
Du verdienst es, glücklich zu werden.

364
00:19:19,344 --> 00:19:22,658
Du hast eine große und
prächtige Zukunft vor dir.

365
00:19:23,183 --> 00:19:25,205
- Glückwunsch. Auf Justin.
- Auf Justin.

366
00:19:25,569 --> 00:19:26,581
Zum Wohl.

367
00:19:27,679 --> 00:19:30,290
Leute, kommt schon. Niemand will eine
von denen? Das sind kubanische.

368
00:19:30,415 --> 00:19:33,228
Weißt du was? Ich denke,
ich probiere eine.

369
00:19:33,505 --> 00:19:34,955
Gefällt mir, Wandell.

370
00:19:35,883 --> 00:19:38,593
Einmal gute Spermienanzahl
und er denkt, er sei Mark Twain.

371
00:19:40,217 --> 00:19:42,367
Wie geht's dir da drüben, Justin?

372
00:19:42,497 --> 00:19:44,549
- Gut. Ja.
- Sie dich gut um,

373
00:19:44,725 --> 00:19:47,884
denn ich schmeiße dir den vielleicht schwulsten
Junggesellenabschied aller Zeiten.

374
00:19:48,316 --> 00:19:50,144
Wisst Ihr, wie man Schwule genannt hat,

375
00:19:50,269 --> 00:19:51,724
- als ich Kind war?
- Wie?

376
00:19:51,849 --> 00:19:52,857
Junggesellen.

377
00:19:54,939 --> 00:19:57,320
- Dieser Mann braucht einen Arzt.
- Nein... ich bin kein Arzt.

378
00:19:57,488 --> 00:19:59,135
Nicht ausdrücken. Das sind 40$.

379
00:19:59,260 --> 00:20:01,449
Ich wusste es. Ich wusste, er ist
nicht in der Lage, sie zu schaffen.

380
00:20:01,717 --> 00:20:04,494
Wo wir gerade von Ärzten reden, habt Ihr
gehört, was Sarah über Simon herausfand?

381
00:20:04,662 --> 00:20:06,121
Das sollte interessant werden.

382
00:20:06,246 --> 00:20:09,582
Scheinbar hat er zwei ziemlich große
Kunstfehlerklagen am Hals.

383
00:20:09,750 --> 00:20:12,350
Jeder Arzt hat Kunstfehlerklagen
am Hals. Das ist gar nichts.

384
00:20:12,475 --> 00:20:14,588
- Sarah führt sich wie ein Baby auf.
- Apropos,

385
00:20:14,713 --> 00:20:17,433
haben du und Rebecca schon überlegt,
wann Ihr eine Familie gründen wollt?

386
00:20:17,558 --> 00:20:20,598
Was soll das für eine Unterhaltung sein? Das ist
ein Junggesellenabschied, nicht "The View".

387
00:20:20,723 --> 00:20:23,883
Was ist so schlimm an "The View"? Mir gefällt
"The View". Eine der besten Shows im TV.

388
00:20:24,008 --> 00:20:26,446
Ich verstehe euch nicht, Leute.
Können wir bitte das Thema wechseln?

389
00:20:26,571 --> 00:20:27,571
Was?

390
00:20:30,116 --> 00:20:32,021
- Warte. Was ist das?
- Was denn?

391
00:20:32,189 --> 00:20:35,525
- Was ist in deinem Glas?
- Was meinst du damit?

392
00:20:36,597 --> 00:20:38,245
- Das ist Champagner.
- Na und?

393
00:20:38,370 --> 00:20:41,614
- Na und? Du bist abstinenter Süchtiger.
- Ein Süchtiger, kein Alkoholiker.

394
00:20:41,782 --> 00:20:44,283
- Ich bin nicht nach Champagner süchtig.
- Als gäbe es da einen Unterschied?!

395
00:20:44,408 --> 00:20:47,248
- Das ist ein Glas Champagner. Entspann dich.
- Das ist dir nicht erlaubt.

396
00:20:47,373 --> 00:20:49,815
Das ist mein Junggesellenabschied.
Da darf ich doch ein Glas Champagner trinken.

397
00:20:49,940 --> 00:20:52,124
- Darfst du nicht, nicht vor meinen Augen.
- Meinst du das ernst?

398
00:20:52,249 --> 00:20:54,266
- Setzt euch.
- Was zur Hölle ist los mit dir?

399
00:20:54,391 --> 00:20:56,710
Du hast keine Ahnung, was im
Moment mit mir los ist.

400
00:21:07,946 --> 00:21:08,975
Das ist nett.

401
00:21:09,929 --> 00:21:13,062
Weißt du Rebecca, man sieht dir förmlich
dieses Braut-in-spe Glühen an.

402
00:21:13,230 --> 00:21:15,585
- Eben nicht. Sie glüht nicht.
- Nein, ich sehe kein Glühen.

403
00:21:15,710 --> 00:21:18,067
- Sie ist wunderschön.
- Ja, sie ist wunderschön.

404
00:21:18,235 --> 00:21:20,734
- Aber sie glüht nicht.
- Ich finde nicht, dass sie glüht.

405
00:21:20,859 --> 00:21:23,156
Können wir bitte einfach aufhören,
über mein Aussehen zureden?

406
00:21:24,003 --> 00:21:26,719
- Du hast deinen Wein gar nicht angerührt.
- Ich habe keinen Durst.

407
00:21:26,844 --> 00:21:29,537
Seit wann muss man Durst haben,
um Wein zu trinken.

408
00:21:31,022 --> 00:21:32,540
Weißt du was? Trink ihn nicht.

409
00:21:32,708 --> 00:21:35,001
- Es muss ja jemand fahren.
- Absolut.

410
00:21:35,169 --> 00:21:37,419
Ich könnte nachher tatsächlich
einen Fahrer brauchen.

411
00:21:38,467 --> 00:21:40,967
Konzentrieren wir uns auf
die große Hochzeit.

412
00:21:41,467 --> 00:21:44,177
Wisst Ihr, was wir tun könnten?
Wir könnten über die Flitterwochen reden.

413
00:21:44,345 --> 00:21:47,597
Wir sind hier, um über die Hochzeit zu reden.
Also reden wir über die große,

414
00:21:47,966 --> 00:21:49,675
hawaiianische Extravaganz.

415
00:21:50,017 --> 00:21:53,436
Wisst Ihr, es muss ja keine
Extravaganz oder so sein.

416
00:21:58,464 --> 00:22:00,868
- Alles okay?
- Mir geht's gut. Mir geht's gut.

417
00:22:03,632 --> 00:22:05,531
- Würdet Ihr aufhören, mich anzustarren?
- Tut mir leid.

418
00:22:12,599 --> 00:22:15,493
- Ist es Justin?
- Nein, es ist nicht Justin. Ich bin nur...

419
00:22:21,707 --> 00:22:23,466
Ich nehme die mal. Danke.

420
00:22:23,634 --> 00:22:25,484
Ich hoffe, es liegt nicht an der Quiche.

421
00:22:26,453 --> 00:22:28,435
Denkt Ihr, dass er schon
eine Weile trinkt?

422
00:22:28,560 --> 00:22:31,516
- Ich denke, das hätten wir gemerkt.
- Verbergen war nie seine Stärke.

423
00:22:31,684 --> 00:22:33,990
- Wir reden über kalte Füße.
- Ich denke, sie sind erfroren.

424
00:22:34,115 --> 00:22:37,108
Der arme Junge. Er wird sich mit mehr rumschlagen
müssen, als man sich vorstellen kann.

425
00:22:37,233 --> 00:22:39,833
So schlimm finde ich die Ehe nun
auch wieder nicht. Du etwa?

426
00:22:40,234 --> 00:22:43,361
- Ich rede nicht von der Ehe.
- Wovon dann?

427
00:22:45,670 --> 00:22:47,270
Weißt du etwas?

428
00:22:48,398 --> 00:22:50,878
In Ordnung... der einzige Grund,
warum ich es euch erzähle, ist,

429
00:22:51,003 --> 00:22:54,545
weil ich mir wirklich Sorgen um ihn mache.
Und Ihr werdet's sowieso erfahren...

430
00:22:54,670 --> 00:22:56,720
Ich finde nur, Ihr solltet
vorbereitet sein.

431
00:22:59,226 --> 00:23:01,963
Ein Arzt, der Playlisten erstellt
und abwäscht.

432
00:23:02,088 --> 00:23:04,135
Sie sind fast zu gut, um wahr zu sein.

433
00:23:04,260 --> 00:23:06,010
Eigentlich wasche ich ungern ab.

434
00:23:06,295 --> 00:23:09,012
- Es war besser, als da draußen zu sein.
- Warum das?

435
00:23:09,938 --> 00:23:12,348
Es schien halt nur so
angespannt da drin.

436
00:23:14,134 --> 00:23:18,229
Ich hätte gedacht als Krebsspezialist
wären Sie an Anspannung gewöhnt.

437
00:23:18,595 --> 00:23:22,567
Naja, meistens habe ich mit Zellen zu tun. Sie
vervielfachen sich, sie machen einen nicht nervös.

438
00:23:23,242 --> 00:23:24,357
Das ist witzig.

439
00:23:24,482 --> 00:23:25,632
Sie sind witzig.

440
00:23:26,172 --> 00:23:28,281
Sie haben aber trotzdem Schwächen, oder?

441
00:23:32,078 --> 00:23:34,412
Nein, ich bin perfekt.

442
00:23:38,233 --> 00:23:39,883
Was ist los, Sarah?

443
00:23:41,107 --> 00:23:42,795
Warum führen wir diese Unterhaltung?

444
00:23:43,661 --> 00:23:45,256
Ich will Sie nur kennenlernen.

445
00:23:47,070 --> 00:23:50,091
Nun, ich putze nicht gern.
Ich mag fettes Essen.

446
00:23:51,680 --> 00:23:54,330
Bin nicht der pünktlichste
Mensch der Welt.

447
00:23:54,554 --> 00:23:56,560
- Hilft das?
- Ein bisschen.

448
00:23:56,685 --> 00:23:59,105
Ich weiß zu schätzen, dass Sie
Ihre Mom beschützen wollen.

449
00:23:59,230 --> 00:24:01,530
Aber Sie müssen sich um
nichts Sorgen machen.

450
00:24:01,784 --> 00:24:05,651
Sie müssen zugeben, dass Sie und meine Mutter
einen ganz schönen Schnellstart hinlegten...

451
00:24:06,615 --> 00:24:09,365
- Was macht Ihr hier?
- Wir unterhalten uns nur.

452
00:24:10,869 --> 00:24:11,869
Wirklich?

453
00:24:11,994 --> 00:24:14,343
Du warst den ganzen Abend
an der Spüle. Komm mit mir.

454
00:24:14,468 --> 00:24:16,424
Warum lassen wir nicht Sarah
den Abwasch beenden?

455
00:24:16,449 --> 00:24:18,531
- Ist schon gut.
- Nein, du verdienst eine Pause. Komm.

456
00:24:30,803 --> 00:24:31,803
Geh weg.

457
00:24:32,541 --> 00:24:34,191
Ich gehe nirgendwo hin.

458
00:24:35,921 --> 00:24:37,321
Ich bin so ein Idiot.

459
00:24:38,879 --> 00:24:41,979
Ein Drink macht keinen
Idioten aus dir, Justin.

460
00:24:42,389 --> 00:24:43,650
Es macht dich menschlich.

461
00:24:43,775 --> 00:24:46,317
- Ich werde kein Arzt.
- Wovon redest du da?

462
00:24:46,485 --> 00:24:48,502
- Versteh doch, Onkel Saul, ich versage.
- Was?

463
00:24:48,627 --> 00:24:51,176
Ich habe heute meine Noten bekommen,
und ich bin wieder auf akademischer Bewährung.

464
00:24:51,301 --> 00:24:53,101
- Tut mir leid.
- Die ganze Arbeit,

465
00:24:53,226 --> 00:24:56,826
so viele verdammte Stunden,
und jetzt muss ich wieder von vorn anfangen.

466
00:24:56,951 --> 00:24:58,371
Tut mir leid, Justin.

467
00:24:58,539 --> 00:25:00,495
Und weißt du, ich konnte es noch
nicht mal Rebecca sagen.

468
00:25:00,620 --> 00:25:02,937
Sie stand direkt vor mir,
als ich es erfuhr,

469
00:25:03,062 --> 00:25:05,212
und weißt du, was ich tat?
Ich bin abgehauen.

470
00:25:06,283 --> 00:25:08,381
Weißt du wie enttäuscht
ich von mir selbst bin?

471
00:25:09,883 --> 00:25:11,092
Hör mir mal zu.

472
00:25:11,696 --> 00:25:14,969
Du stehst kurz vor deiner Hochzeit, Justin.
Du hast dein ganzes Leben vor dir.

473
00:25:15,094 --> 00:25:18,162
Du musst dich nur immer an eins erinnern.
Und zwar daran, wie stark du jeden Tag bist,

474
00:25:18,287 --> 00:25:19,937
denn es wird nie aufhören.

475
00:25:30,237 --> 00:25:31,487
Mir fehlt Rebecca.

476
00:25:35,580 --> 00:25:38,360
Mir fehlt das, was wir mal waren.
Ich meine, es kommt mir vor,

477
00:25:38,428 --> 00:25:41,178
als wären wir in diesem
Hochzeitszeug gefangen und...

478
00:25:41,303 --> 00:25:44,353
ich meinen besten Freund verloren hätte.

479
00:25:44,735 --> 00:25:46,335
Sie ist nicht weg.

480
00:25:47,280 --> 00:25:49,080
Sie ist immer noch da, Justin.

481
00:25:52,058 --> 00:25:54,928
Die machen heute Abend was wegen
der Hochzeit in Mom's Haus.

482
00:25:55,053 --> 00:25:58,303
- Ich denke ich sollte dahin und mit ihr reden.
- Ja, das solltest du.

483
00:26:00,267 --> 00:26:01,767
Der Abwasch ist fertig.

484
00:26:02,612 --> 00:26:03,612
Die Töpfe auch?

485
00:26:04,333 --> 00:26:06,981
Komm schon, Mom.
Wir haben uns nur unterhalten.

486
00:26:07,149 --> 00:26:10,985
Schwachsinn, Sarah. Du warst unhöflich.
Du hast ihn verhört.

487
00:26:11,153 --> 00:26:15,003
Aber du bist irgendwie in Trance.
Nicht nur ich denke so.

488
00:26:15,642 --> 00:26:17,520
- Kitty auch.
- Ihr beide

489
00:26:17,645 --> 00:26:20,982
- habt das diskutiert?
- Man musste letztens nur ins Haus kommen... Sieh.

490
00:26:21,107 --> 00:26:23,177
Man kommt sich vor wie in
einem veränderten Universum.

491
00:26:23,302 --> 00:26:25,041
Mir gefällt die Veränderung.
Ich bin glücklich.

492
00:26:25,209 --> 00:26:27,750
Ich habe die Hausarbeit etwas
vernachlässigt, na und?

493
00:26:27,875 --> 00:26:29,378
Lass das nicht an Simon aus.

494
00:26:29,932 --> 00:26:31,675
Zu deiner Information...

495
00:26:31,800 --> 00:26:34,270
dein Simon Craig, Dr. Med.,

496
00:26:34,605 --> 00:26:37,261
sieht zwei Kunstfehlerklagen ins Auge.

497
00:26:37,429 --> 00:26:38,979
Die Erste, Versäumnis...

498
00:26:40,016 --> 00:26:41,573
einer Nachfolgebiopsie.

499
00:26:41,698 --> 00:26:44,393
Und die Zweite wegen
verspäteter Behandlung, stimmt's?

500
00:26:45,576 --> 00:26:48,411
- Du weißt es schon?
- Willst du wissen, was ich sonst noch weiß?

501
00:26:48,536 --> 00:26:51,294
Beide Fälle... abgewiesen.
Unzureichende Gründe.

502
00:26:51,419 --> 00:26:53,923
Er hat nichts Falsches getan.
Alle Ärzte werden verklagt.

503
00:26:54,048 --> 00:26:56,597
Aber du kannst nicht glauben, dass jemand
Junges und Attraktives

504
00:26:56,722 --> 00:26:59,554
ein guter Kerl sein kann und auch noch
mit deiner Mutter zusammen sein will.

505
00:26:59,679 --> 00:27:02,954
Er ist ein guter Mensch, Sarah. Warum kannst
du dich nicht einfach für mich freuen?

506
00:27:03,079 --> 00:27:05,248
Das will ich, Mom. Wirklich.

507
00:27:05,416 --> 00:27:07,743
- Aber da ist irgendwas...
- Jetzt hör mir mal zu.

508
00:27:07,868 --> 00:27:10,399
Es tut mir wirklich, wirklich leid,
dass Luc dich verlassen hat.

509
00:27:10,524 --> 00:27:12,633
Wenn ich ihn dir wiederbringen könnte,
würde ich es tun.

510
00:27:12,758 --> 00:27:16,342
Aber ehrlich gesagt, finde ich es unfair von dir,
dein gebrochenes Herz an mir auszulassen.

511
00:27:16,510 --> 00:27:17,510
Was?

512
00:27:17,719 --> 00:27:18,719
Was?!

513
00:27:19,357 --> 00:27:21,555
Ich wollte dich nur wissen lassen,
dass wir hier sind.

514
00:27:21,723 --> 00:27:23,762
Was ist aus eurem Männerabend geworden.

515
00:27:23,887 --> 00:27:25,142
- Zuerst den Wein.
- Hat...

516
00:27:25,845 --> 00:27:27,827
Justin was raus gefunden?

517
00:27:27,860 --> 00:27:29,810
Nein, wir anderen aber.

518
00:27:31,078 --> 00:27:32,078
Was?

519
00:27:39,387 --> 00:27:42,493
Ich muss dir etwas sagen, aber ich
will dich nicht verängstigen.

520
00:27:42,742 --> 00:27:44,510
Jetzt bin ich verängstigt.
Ich meine...

521
00:27:44,635 --> 00:27:46,455
Was ist los? Hast du mit
Kitty gesprochen?

522
00:27:47,708 --> 00:27:49,208
Nein, nicht mit Kitty.

523
00:27:54,349 --> 00:27:56,799
Ich habe beim Junggesellenabschied
was getrunken.

524
00:27:57,927 --> 00:27:59,577
Es tut mir... so leid.

525
00:27:59,783 --> 00:28:01,962
- Nein, was hast du dir dabei gedacht?
- Ich habe nicht nachgedacht,

526
00:28:02,087 --> 00:28:04,707
- genau deshalb ist es ja passiert.
- Aber du darfst nicht trinken.

527
00:28:04,832 --> 00:28:06,897
Das verstehe ich ja. Ich habe schon
meinen Sponsor angerufen.

528
00:28:07,022 --> 00:28:09,558
- Wir wollen ein gemeinsames Leben beginnen.
- Ich weiß, weswegen ich

529
00:28:09,683 --> 00:28:12,523
ich finde, dass ich dir alles,
was passiert, sagen können sollte.

530
00:28:12,691 --> 00:28:14,004
Da ist eigentlich noch mehr.

531
00:28:14,129 --> 00:28:17,445
Das kann ich im Moment nicht ertragen.
Ich kann nicht daran denken, dass du draufgehst.

532
00:28:17,613 --> 00:28:20,230
Aber ich gehe nicht drauf.
Genau das will ich dir ja sagen.

533
00:28:20,355 --> 00:28:23,617
So was kannst du im Moment nicht bringen.
Du wirst Vater.

534
00:28:25,856 --> 00:28:26,856
Was?

535
00:28:26,981 --> 00:28:29,297
Ich bin in der 7. Woche schwanger.

536
00:28:31,854 --> 00:28:33,306
In der 7. Woche?

537
00:28:33,431 --> 00:28:36,047
Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen sollte,
bevor ich nicht wusste, was ich wollte.

538
00:28:36,215 --> 00:28:39,455
Du willst ja kein Kind. Das hast du mir gesagt.
Was, wenn du mich überredet hättest, was zu tun,

539
00:28:39,580 --> 00:28:41,927
- das ich nicht gewollt hätte.
- Was soll das denn heißen?

540
00:28:42,095 --> 00:28:44,847
- Ich kann das nicht glauben.
- Versuch es bitte einfach zu verstehen.

541
00:28:49,906 --> 00:28:52,056
Weiß deine Mutter davon?

542
00:28:57,307 --> 00:28:58,357
David.

543
00:29:00,467 --> 00:29:01,767
Wer noch?

544
00:29:03,791 --> 00:29:06,926
- Wem hast du noch davon erzählt?
- Kitty.

545
00:29:08,748 --> 00:29:11,756
- Ich musste mit jemandem reden.
- Aber nicht mit mir?

546
00:29:12,894 --> 00:29:15,094
Mit mir redest du nicht darüber?

547
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Ich kann nicht...

548
00:29:19,693 --> 00:29:22,593
- Ich sollte da rein gehen.
- Nein, nein, Holly. Nicht.

549
00:29:22,761 --> 00:29:25,412
Irgendwas ist ganz und gar nicht okay.
Das weiß ich.

550
00:29:41,248 --> 00:29:43,864
- Ihr wisst es alle, oder?
- Was denn?

551
00:29:47,492 --> 00:29:49,292
Deine Tochter ist schwanger.

552
00:29:50,914 --> 00:29:51,914
Was?

553
00:29:56,210 --> 00:29:59,425
Er geht immer noch nicht ran.
Ich hab alles vermasselt.

554
00:29:59,550 --> 00:30:02,886
Und nur Gott weiß, wo Justin steckt.
Er ist bestimmt gerade in einer Bar.

555
00:30:03,011 --> 00:30:06,211
Wenn er das ist, willst du ihn
vermutlich nicht mehr heiraten.

556
00:30:07,783 --> 00:30:08,787
Doch, will ich.

557
00:30:08,912 --> 00:30:11,782
Natürlich will ich. Ich liebe ihn. Warum glaubst
du denn war es so schwer für mich,

558
00:30:11,907 --> 00:30:14,242
es ihm gleich zu sagen?
Es dir zu sagen?

559
00:30:14,367 --> 00:30:16,613
Ich wünschte einfach, wir hätten
die Art von Beziehung,

560
00:30:16,738 --> 00:30:19,275
- die dich sicher genug fühlen lässt...
- Du weißt, dass wir die nicht haben.

561
00:30:19,443 --> 00:30:22,423
Ich weiß, du konntest mit David reden,
was toll ist. Er ist dein Vater.

562
00:30:22,548 --> 00:30:25,406
Ich liebe dich und Justin mehr als alles
andere auf der ganzen Welt.

563
00:30:27,012 --> 00:30:29,869
Deswegen konnte ich es euch nicht sagen. Der
Gedanke, dass du es nicht billigen würdest?

564
00:30:30,307 --> 00:30:33,289
Wie kommst du darauf, dass ich
es nicht billigen würde?

565
00:30:33,457 --> 00:30:34,707
Weil, Mom...

566
00:30:34,918 --> 00:30:39,001
du mir immer gesagt hast, dass du
mich zu jung bekommen hast.

567
00:30:41,142 --> 00:30:43,518
Dass ich dich überhaupt bekommen habe,

568
00:30:44,588 --> 00:30:46,091
ist das größte,

569
00:30:46,216 --> 00:30:49,096
schönste Wunder meines Lebens.

570
00:30:49,733 --> 00:30:52,641
Und ich würde kein bisschen davon ändern,

571
00:30:52,809 --> 00:30:53,959
für nichts in der Welt.

572
00:30:54,822 --> 00:30:56,867
Was auch immer du entscheidest,

573
00:30:56,992 --> 00:30:59,161
ich bin auf deiner Seite. Ich werde immer

574
00:30:59,462 --> 00:31:00,612
auf deiner Seite sein.

575
00:31:02,361 --> 00:31:03,811
Alles, was zählt...

576
00:31:04,550 --> 00:31:06,155
ist das, was du willst.

577
00:31:09,151 --> 00:31:10,901
Weißt du, was das ist?

578
00:31:16,173 --> 00:31:17,223
Ja.

579
00:31:22,417 --> 00:31:24,117
Ich will das Baby haben.

580
00:31:26,323 --> 00:31:28,223
Ich meine, ich habe Angst, aber...

581
00:31:29,760 --> 00:31:31,160
ich will es.

582
00:31:32,596 --> 00:31:34,725
Dann musst du das Justin sagen.

583
00:31:37,938 --> 00:31:41,088
Bitte... In Ordnung, nur bitte
geh jetzt einfach, okay?

584
00:31:41,704 --> 00:31:44,554
Ich melde mich ein andermal.
Nur jetzt nicht.

585
00:31:51,594 --> 00:31:53,286
- Alles okay?
- Bestens.

586
00:31:53,411 --> 00:31:56,493
Tu die einfach in die Recyclingtonne.
Ich kümmere mich um alles andere.

587
00:31:56,618 --> 00:31:57,618
Sicher.

588
00:32:00,183 --> 00:32:01,752
Also, was ist mit Simon passiert?

589
00:32:01,920 --> 00:32:04,615
Nichts. Ich habe ihn nur gebeten,
nach Hause zu fahren. Das ist alles.

590
00:32:04,740 --> 00:32:07,758
Wirklich? Denn das schien mir wie
ein sehr großes "Geh nach Hause".

591
00:32:07,926 --> 00:32:09,593
Pass auf, Kitty, das ist verrückt.

592
00:32:09,761 --> 00:32:12,633
- Es ist einfach zu viel los.
- Was meinst du? Was ist denn los?

593
00:32:12,758 --> 00:32:15,676
Ja, ich weiß, Justin und Rebecca,
aber Mom,

594
00:32:15,801 --> 00:32:18,108
das bedeutet nicht, dass du nicht
mit Simon ausgehen kannst.

595
00:32:18,233 --> 00:32:20,479
Nicht nur das. Einfach alles.
Einfach jeder.

596
00:32:20,647 --> 00:32:23,797
- Können wir kurz reden?
- Sie hat gerade mit Simon Schluss gemacht.

597
00:32:24,569 --> 00:32:27,269
Ich wollte sagen, dass es mir leidtut.
Du hattest recht.

598
00:32:27,863 --> 00:32:30,249
Ich habe nur nach Simons Fehlern gesucht,

599
00:32:30,374 --> 00:32:32,616
wegen meiner eigenen beschissenen
Liebessituation.

600
00:32:33,053 --> 00:32:35,327
Und weißt du was, Mom? Ich habe
mich wie ein Teenager verhalten,

601
00:32:35,495 --> 00:32:37,436
und habe dich wegen
der Milch aufgezogen.

602
00:32:37,561 --> 00:32:39,698
Und ich habe ihn nur gegoogelt,
um mich selbst abzulenken.

603
00:32:39,823 --> 00:32:41,748
- Du hast ihn gegoogelt?
- Ich bin abscheulich.

604
00:32:41,873 --> 00:32:43,681
- Sag es, Kitty.
- Du bist abscheulich.

605
00:32:43,806 --> 00:32:47,131
- Sie ist nicht abscheulich. Ist sie nicht.
- Ist sie doch. Sie hat ihn gegoogelt.

606
00:32:47,299 --> 00:32:49,537
Sie hat versucht, mich zu beschützen,
und das weiß ich zu würdigen.

607
00:32:49,662 --> 00:32:53,444
Er ist ein guter Kerl. Er steht auf dich.
Du musst nicht beschützt werden.

608
00:32:55,307 --> 00:32:57,912
- Er macht dich glücklich.
- Ich habe viele andere Dinge,

609
00:32:58,037 --> 00:33:00,811
- die mich glücklich machen.
- Zum Beispiel? Uns etwa?

610
00:33:00,979 --> 00:33:03,058
- Du verdienst es, Spaß zu haben.
- Ich hatte Spaß.

611
00:33:03,183 --> 00:33:05,595
Ich war eine Weile auf seinem Motorrad.
Ich hatte Spaß.

612
00:33:05,720 --> 00:33:08,125
- Dann steig nicht ab.
- Geh mit gutem Beispiel voran.

613
00:33:08,250 --> 00:33:11,867
Weißt du, was mich glücklich machen würde?
Dich in einer guten Beziehung zu sehen.

614
00:33:11,992 --> 00:33:15,267
Und dich heute Morgen in der Dusche mit
Simon zu sehen... und damit meine ich nicht,

615
00:33:15,392 --> 00:33:18,329
dass ich eine Zugabe davon will. Ich meine
nur, dass es mich glücklich machte.

616
00:33:18,871 --> 00:33:21,415
Lass dir von mir sagen, Mom:
Lass diesen Kerl nicht ziehen.

617
00:33:21,583 --> 00:33:24,835
Du hattest etwas, das sich gut anfühlte.
Also bleib dran.

618
00:33:25,664 --> 00:33:26,864
Weißt du was?

619
00:33:26,989 --> 00:33:31,439
Du musst dem wenigstens einen
Versuch geben. Das musst du.

620
00:33:32,944 --> 00:33:36,144
- Okay. Ich gebe dem einen Versuch.
- Gut. Gut, gut, gut.

621
00:33:45,315 --> 00:33:48,598
- Ich schätze, das war keine so gute Idee.
- Wann hätte sie es mir gesagt?

622
00:33:48,723 --> 00:33:52,928
Irgendwo zwischen "Ich will" und
"Sie dürfen die Braut jetzt küssen"?

623
00:33:53,068 --> 00:33:55,105
- Ich versteh's ja. Du bist sauer.
- Ja, ich bin sauer.

624
00:33:55,230 --> 00:33:58,927
- Sie hat mich im Grunde wochenlang angelogen.
- Ich habe Neuigkeiten für dich. Menschen lügen.

625
00:33:59,058 --> 00:34:01,121
Sie lügen in der Ehe.
Sie lügen in...

626
00:34:01,289 --> 00:34:03,589
Beziehungen. Und manchmal ist es...

627
00:34:03,714 --> 00:34:06,585
- schmerzvoll und manchmal...
- Ja, manchmal was?

628
00:34:09,222 --> 00:34:11,070
Es kommt darauf an, wie man
durch den Tag kommt.

629
00:34:11,195 --> 00:34:13,828
Gefährliche Sache, das zu
einem Süchtigen zu sagen.

630
00:34:13,953 --> 00:34:16,153
Ein Süchtiger lügt, um sich
selbst zu schützen.

631
00:34:17,408 --> 00:34:18,908
Das sag ich ja nicht.

632
00:34:22,638 --> 00:34:24,088
Als ich Kitty mit...

633
00:34:25,718 --> 00:34:28,638
mit ihrem rasierten Kopf sah,
sagte ich ihr, sie sehe toll aus,

634
00:34:28,763 --> 00:34:30,253
wunderschön.

635
00:34:30,378 --> 00:34:32,554
Aber die Wahrheit ist,
als ich sie ansah,

636
00:34:32,679 --> 00:34:34,613
konnte ich nur sehen,
dass sie sterben könnte.

637
00:34:36,920 --> 00:34:39,520
Also log ich, denn das tun wir...

638
00:34:41,850 --> 00:34:44,564
um die Menschen, die wir lieben
zu schützen und unterstützen.

639
00:34:44,689 --> 00:34:46,500
Rebecca versucht nicht
mich zu beschützen.

640
00:34:46,668 --> 00:34:48,746
Vielleicht versucht sie die
Beziehung zu schützen.

641
00:34:48,871 --> 00:34:50,904
Sie weiß, dass du ins Medizinstudium
versunken bist.

642
00:34:51,029 --> 00:34:53,924
Sie weiß, wie wichtig das für dich ist.
Es gibt Millionen Gründe dafür,

643
00:34:54,092 --> 00:34:56,710
warum Menschen lügen. Alles, was ich damit
sagen will, ist, dass du es jetzt weißt.

644
00:34:56,835 --> 00:34:58,885
Wie auch immer es ablief, du weißt es.

645
00:34:59,584 --> 00:35:01,744
Deshalb denke ich, du solltest
darüber nachdenken,

646
00:35:01,869 --> 00:35:03,641
ob du ein Dad sein willst oder nicht.

647
00:35:03,766 --> 00:35:07,416
Vertrau mir. Ich denke über
nichts anderes nach.

648
00:35:11,538 --> 00:35:13,338
Lass mich dir eine Frage stellen.

649
00:35:15,591 --> 00:35:17,292
Findest du es eine angemessene Lüge,

650
00:35:17,417 --> 00:35:19,616
zu sagen, du seist froh ein Baby
zu bekommen, wenn du es nicht bist?

651
00:35:23,215 --> 00:35:26,698
Das ist etwas, dass du selbst
entscheiden musst.

652
00:35:41,236 --> 00:35:44,171
- Du bist hier.
- Wo soll ich sonst sein?

653
00:35:46,275 --> 00:35:48,341
Keine Ahnung. Ich dachte irgendwie,
dass du vielleicht...

654
00:35:48,466 --> 00:35:50,522
deine Sachen gepackt hättest,
wenn ich nach Hause komme.

655
00:35:51,364 --> 00:35:53,192
Ich gehe nirgendwohin.

656
00:35:56,966 --> 00:35:58,116
Es tut mir so leid.

657
00:36:00,116 --> 00:36:02,266
Ich weiß, dass ich es dir
hätte sagen sollen.

658
00:36:03,379 --> 00:36:04,929
Du kannst ruhig böse auf mich sein.

659
00:36:05,492 --> 00:36:07,392
Rebecca, ich bin nicht böse auf dich.

660
00:36:08,319 --> 00:36:09,369
Ich bin nur...

661
00:36:10,845 --> 00:36:12,795
Ich fühle mich total überfordert.

662
00:36:13,258 --> 00:36:14,258
Ich weiß.

663
00:36:14,875 --> 00:36:17,225
Ich weiß. Es ist ganz schön viel.

664
00:36:18,063 --> 00:36:19,763
Wir heiraten...

665
00:36:23,603 --> 00:36:24,603
Ein Baby.

666
00:36:27,077 --> 00:36:28,777
Dann ist es das, was du willst?

667
00:36:29,219 --> 00:36:30,619
Du willst das Baby?

668
00:36:33,568 --> 00:36:37,529
Justin, als ich ein kleines Mädchen war,

669
00:36:39,030 --> 00:36:40,830
war alles, was ich wollte,
eine Familie.

670
00:36:41,885 --> 00:36:44,398
Ich meine, wie eine Mom und einen Dad
die Händchen halten

671
00:36:44,523 --> 00:36:46,823
und alles so was machen, weißt du?

672
00:36:48,263 --> 00:36:49,713
Das hatte ich nie.

673
00:36:51,705 --> 00:36:53,705
Aber dieses Baby könnte
es haben, weißt du?

674
00:36:54,125 --> 00:36:56,125
Wir sind vielleicht jung und verrückt...

675
00:36:57,590 --> 00:36:59,240
aber wir lieben uns.

676
00:37:03,111 --> 00:37:05,611
Mehr brauchen wir nicht, oder?
Bin ich geisteskrank?

677
00:37:06,576 --> 00:37:07,626
Nein, bist du nicht.

678
00:37:11,239 --> 00:37:12,479
Was willst du denn?

679
00:37:15,844 --> 00:37:17,444
Ich will, dass wir glücklich sind.

680
00:37:21,258 --> 00:37:22,758
Was ist mit dem Baby?

681
00:37:29,234 --> 00:37:30,584
Das will ich auch.

682
00:37:33,454 --> 00:37:35,154
- Wirklich?
- Ja.

683
00:37:36,963 --> 00:37:39,113
Du wirst ein fantastischer Dad sein...

684
00:37:40,411 --> 00:37:41,425
und Arzt.

685
00:37:42,609 --> 00:37:44,159
Alles klar, komm her.

686
00:37:44,284 --> 00:37:46,134
- Doktor Dad.
- Komm her.

687
00:37:46,648 --> 00:37:48,098
Das wird schon.

688
00:37:52,310 --> 00:37:54,160
Alles wird gut werden.

689
00:37:59,812 --> 00:38:02,761
- Grüße von der Schwiegermutter.
- Nora, was machst du hier?

690
00:38:02,886 --> 00:38:05,905
Ich sagte doch, dass ich
zu dir kommen würde.

691
00:38:06,030 --> 00:38:08,291
Ich weiß, aber habe darüber nachgedacht,
und es ist lächerlich.

692
00:38:08,416 --> 00:38:10,863
Du arbeitest, ich aber nicht, und wie
ich bereits am Telefon sagte,

693
00:38:10,988 --> 00:38:12,816
Holly, ich bin froh, das übernehmen
zu können.

694
00:38:12,941 --> 00:38:16,460
Ich habe noch keinen Plan ausgearbeitet,
aber ich zahle es mit Zinsen zurück.

695
00:38:16,628 --> 00:38:19,578
- Ich will keine Zinsen.
- Bitte tu das nicht.

696
00:38:19,703 --> 00:38:23,316
Es ist schon schwer genug.
Dein Mitleid brauch ich nicht auch noch.

697
00:38:23,384 --> 00:38:25,084
Ich bemitleide dich nicht.

698
00:38:25,332 --> 00:38:28,712
Gott, du gehst Risiken ein...
Ojai Foods, Walker Landing...

699
00:38:28,837 --> 00:38:30,987
Und ja, mit den Risiken kommt der Fall...

700
00:38:31,482 --> 00:38:33,417
- tief.
- Das mag sein, aber ich bin nicht

701
00:38:33,542 --> 00:38:37,163
besorgt um dich. Du kommst wieder
auf die Füße, das tust du immer.

702
00:38:37,690 --> 00:38:38,690
Und...

703
00:38:38,858 --> 00:38:42,158
vertrau mir, Holly, niemand wird
jemals davon erfahren.

704
00:38:43,261 --> 00:38:46,111
Wir müssen lernen,
einander zu vertrauen.

705
00:38:47,709 --> 00:38:49,493
Selbst bei Ukulelen?

706
00:38:50,811 --> 00:38:53,063
Ich habe darüber nachgedacht
und Ukulelen sind gut.

707
00:38:53,188 --> 00:38:54,831
Ich mag Ukulelen.

708
00:39:01,402 --> 00:39:04,052
Weißt du, was mich wirklich
nervös macht?

709
00:39:04,177 --> 00:39:05,177
Was?

710
00:39:05,469 --> 00:39:07,511
Diese ganze Großmutter Sache.

711
00:39:09,393 --> 00:39:11,543
Ich vergaß. Das ist ja dein Erstes.

712
00:39:13,618 --> 00:39:15,811
Das klingt so alt.

713
00:39:21,157 --> 00:39:23,552
Was machst du denn
mitten am Tag hier?

714
00:39:23,677 --> 00:39:26,114
Ihr müsst alle mal damit aufhören,
euch um mein gebrochenes Herz zu sorgen.

715
00:39:26,239 --> 00:39:27,682
Ich arbeite. Mir geht's gut.

716
00:39:27,807 --> 00:39:29,507
Deswegen bin ich nicht hier.

717
00:39:29,632 --> 00:39:33,231
Wenn du wegen des Irrsinns von gestern
Abend hier bist, lass es. Übrigens

718
00:39:33,356 --> 00:39:35,437
bin ich froh, dass Scotty's Sperma
besser ist als deines.

719
00:39:35,562 --> 00:39:37,513
Wir Walkers müssen damit aufhören,
uns zu reproduzieren.

720
00:39:37,638 --> 00:39:39,543
Eigentlich bin ich hier,
um über Mom zu reden.

721
00:39:39,711 --> 00:39:42,682
- Ich glaube, sie ist verliebt.
- Ich weiß. Das befürchte ich ja.

722
00:39:42,807 --> 00:39:45,512
Scotty hat dir wohl von den Kunstfehlerklagen
erzählt? Keine Sorge deswegen.

723
00:39:45,637 --> 00:39:48,282
Scheinbar wurden beide noch bevor sie
vor Gericht kamen, abgewiesen,

724
00:39:48,407 --> 00:39:51,005
- und Mom wusste eh davon.
- Ich habe selbst ein bisschen gegoogelt.

725
00:39:51,130 --> 00:39:53,798
Hast du die Daten bemerkt, wann diese
Klagen abgewiesen wurden?

726
00:39:53,923 --> 00:39:57,455
Das war so um die Zeit, als er aufhörte, Patienten
zu behandeln und mit der Forschung begann.

727
00:39:57,583 --> 00:39:59,062
Was willst du damit sagen?

728
00:39:59,230 --> 00:40:03,180
Ich will damit sagen, ich denke,
ihm wurde die Lizenz entzogen.

729
00:40:03,842 --> 00:40:07,157
Deine Intuition bei solcher Art Dinge
trifft immer genau zu.

730
00:40:07,282 --> 00:40:09,732
Was also, wenn du bei
diesem Kerl recht hast?

731
00:40:09,973 --> 00:40:12,873
Das ist wie ein schlechter Song, den ich
gerade erst aus dem Kopf bekam,

732
00:40:12,998 --> 00:40:14,786
und du hast gerade "Play" gedrückt.

733
00:40:15,165 --> 00:40:16,165
Tut mir leid.

734
00:40:19,542 --> 00:40:20,642
Ich gehe.

735
00:40:20,767 --> 00:40:22,517
Holt Robert dich ab?

736
00:40:24,253 --> 00:40:25,387
Weißt du, das ist lustig.

737
00:40:25,512 --> 00:40:29,212
Sie nehmen dir den Führerschein nicht weg,
nur weil du Krebs hast.

738
00:40:29,702 --> 00:40:31,962
Ich würde sagen, komm bald wieder,
aber ich weiß, dass du zur nächsten

739
00:40:32,087 --> 00:40:33,587
Chemotherapie wieder herkommst.

740
00:40:33,712 --> 00:40:36,562
Ich komme nicht nur wegen
der Chemo wieder her.

741
00:40:36,687 --> 00:40:39,087
Auch wegen der Wäsche.

742
00:40:39,615 --> 00:40:40,687
Da ist er.

743
00:40:41,014 --> 00:40:42,014
Komme.

744
00:40:44,059 --> 00:40:45,559
Seh ich in Ordnung aus?

745
00:40:45,772 --> 00:40:47,622
Als wärst du fürs Biken geboren.

746
00:40:47,987 --> 00:40:50,739
Motorräder sind sehr gefährlich.
Habe ich den Verstand verloren?

747
00:40:51,510 --> 00:40:52,616
Steig auf's Bike.

748
00:41:00,644 --> 00:41:01,644
Bist du bereit?

749
00:41:07,257 --> 00:41:10,336
Ich dachte mir, wir fahren Richtung Süden.
Vielleicht Manhattan Beach?

750
00:41:10,461 --> 00:41:13,261
Wir fahren gen Süden.
Manhattan Beach. Gehen wir.

751
00:41:20,996 --> 00:41:24,439
Brothers & Sisters - S04E09
Korrektur von <font color="#00aaf9">Deusex72</font>

