1
00:00:23,550 --> 00:00:25,840
Und Ken scheint gerade irgendwie wütend zu sein.

2
00:00:25,875 --> 00:00:28,130
Und das habt ihr verpasst bei...Glee.

3
00:00:30,440 --> 00:00:33,480
Ich wette wir werden aufgeschmissen sein
mit Mister Sinacori als unser Sectionals Betreuer.

4
00:00:33,515 --> 00:00:34,955
Oh, der gruselige Mathe Lehrer?

5
00:00:34,990 --> 00:00:37,020
Er singt ständig, wenn er durch die Flure läuft.

6
00:00:37,055 --> 00:00:38,345
Hey, Leute.

7
00:00:38,380 --> 00:00:43,100
Denkt einer von euch auch, dass es komisch war, wie Puck gestern während der Probe zu Quinns Hilfe eilte?

8
00:00:45,090 --> 00:00:45,875
Ist es das Baby? Wird es kommen?

9
00:00:45,910 --> 00:00:46,880
Ich denke, wir sollten heiße Handtücher holen.

10
00:00:46,915 --> 00:00:48,855
Würdet ihr beide die Klappe halten!

11
00:00:48,890 --> 00:00:54,010
Da war sowas wie Schweiß auf dem Boden.
Ich bin ausgerutscht, okay? Mir geht es gut!

12
00:00:54,910 --> 00:00:56,075
Nein.

13
00:00:56,110 --> 00:00:57,395
Ich meine, er mag sie.

14
00:00:57,430 --> 00:00:58,765
Ich meine, sie sind Freunde. Wir alle wissen das.

15
00:00:58,800 --> 00:01:01,535
Yeah, aber es scheint etwas mehr zu sein als das.

16
00:01:01,570 --> 00:01:05,115
Ich hab auch das noch nie erzählt, aber ich bin ein wenig übernatürlich.

17
00:01:05,150 --> 00:01:08,660
Ich kann keine Gedanken lesen oder so, aber ich habe einen sechsten Sinn.

18
00:01:08,695 --> 00:01:11,420
Da ist etwas eindeutig im Gange.

19
00:01:11,455 --> 00:01:13,012
Uh, wi... wir müssen los.

20
00:01:13,047 --> 00:01:14,535
Wir müssen üben.

21
00:01:14,570 --> 00:01:18,460
Oh, und das werden wir, sobald ein Ersatz für Mr. Schuester da ist.

22
00:01:18,495 --> 00:01:20,295
Da gibt es nichts zu befürchten.

23
00:01:20,330 --> 00:01:22,820
Ich meine, es... es ist nicht wie Carrie (Film) oder so.

24
00:01:23,570 --> 00:01:25,235
Hey. Sie ahnt etwas.

25
00:01:25,270 --> 00:01:27,520
Ich weiß. Es regt mich wirklich auf. Warte.

26
00:01:27,555 --> 00:01:29,735
Artie ruft an. Ich gehe in die Konferenzschaltung.

27
00:01:29,770 --> 00:01:32,310
Leute, das ist Ernst. Wenn sie es herausfindet,
wird sie es Finn erzählen.

28
00:01:32,345 --> 00:01:34,040
Sie hat ein vorlautes Mundwerk.

29
00:01:34,075 --> 00:01:35,405
Kurt möchte was sagen.

30
00:01:35,440 --> 00:01:38,780
Ich sage, wir sperren Rachel bis nach den Sectionals ein. Ich biete freiwillig mein Keller an.

31
00:01:38,815 --> 00:01:40,490
Wir können nicht. Wir brauchen sie zum singen.

32
00:01:40,525 --> 00:01:41,415
Ihr verdammtes Talent.

33
00:01:41,450 --> 00:01:43,770
Wir haben es gerade gehört. Wer hat es ihr erzählt?
- Wir nehmen an das du es warst.

34
00:01:43,805 --> 00:01:45,175
Wieso sollte ich so etwas tun?

35
00:01:45,210 --> 00:01:46,820
Damit du zurück zu Puck kannst. Habt ihr euch nicht getroffen?

36
00:01:46,855 --> 00:01:47,915
Sex ist nicht daten.

37
00:01:47,950 --> 00:01:52,380
Wenn es so wäre, würden Santana und ich uns daten.

38
00:01:52,415 --> 00:01:54,355
Hör zu, ich will nicht für Unruhe sorgen.

39
00:01:54,390 --> 00:01:57,160
Seit Quinn schwanger ist, bin ich die Nummer Eins hier.

40
00:01:57,195 --> 00:01:58,880
Wartet. Rachel kommt.

41
00:01:58,915 --> 00:02:02,715
Hey, hot mama. Sie ist weg.

44
00:02:07,660 --> 00:02:09,710
aber wir können es Rachel nicht rauskriegen lassen.

45
00:02:09,745 --> 00:02:11,725
Wenn sie es Finn erzählt, flippt er aus.

46
00:02:11,760 --> 00:02:14,545
Und wir haben keine Chance bei den Sectionals.

47
00:02:14,580 --> 00:02:17,740
SubCentral präsentiert:
Glee - Season 01 - Episode 13

48
00:02:17,775 --> 00:02:21,320
translated by BlondesGift
correction by Hamires

49
00:02:21,355 --> 00:02:23,755
Bist du dir ganz sicher?

50
00:02:23,790 --> 00:02:26,280
Aber deine Hochzeit ist am Samstag. Deine Hochzeit.

51
00:02:26,315 --> 00:02:28,735
Ich weiß. Wir haben sie für paar Stunden verschoben.

52
00:02:28,770 --> 00:02:30,875
Nun, es muss ja nicht am hellichten Tag geschehen.

53
00:02:30,910 --> 00:02:34,220
Wirklich, ich möchte das machen, Will.
Ich möchte mit den Kids zu den Sectionals.

54
00:02:34,255 --> 00:02:37,135
Okay, aber....was ist mit Ken?

55
00:02:37,170 --> 00:02:39,350
Ich meine, er...er wird wütend werden.

56
00:02:39,385 --> 00:02:41,495
Ich habe als Pädagoge an ihn appeliert.

57
00:02:41,530 --> 00:02:43,095
Du wirst Schuester immer mir vorziehen.

58
00:02:43,130 --> 00:02:45,870
Er wird nicht einmal da sein, Ken.
Ich tue das für die Kids.

59
00:02:45,905 --> 00:02:48,610
Ich habe wirklich gedacht, dass du
von allen Leuten das verstehen würdest.

60
00:02:48,645 --> 00:02:53,100
Dieses Mal, glaube ich nicht, dass ich es tue.

61
00:02:53,890 --> 00:02:55,940
Er nahm es gut auf.

62
00:02:55,975 --> 00:02:57,380
Einfach gut.

63
00:02:59,530 --> 00:03:02,980
Ich kann dir nicht genug danken.

64
00:03:08,600 --> 00:03:10,800
Ich weiß, dass es mich nichts angeht,
aber läuft schon der Genetik Test

65
00:03:10,835 --> 00:03:13,545
den du von deinem Arzt bekommen hast?

66
00:03:13,580 --> 00:03:16,275
Ich frage nur, weil mein Cousin Leon und seine Frau Schwanger wurde,

67
00:03:16,310 --> 00:03:18,970
und dann fanden sie heraus das er Träger
von Tay-Sachs war.

68
00:03:19,005 --> 00:03:19,755
Was ist das?

69
00:03:19,790 --> 00:03:21,575
Das ist eine Genkrankheit

70
00:03:21,610 --> 00:03:23,335
ziemlich schrecklick, so wie ich es
verstanden habe.

71
00:03:23,370 --> 00:03:26,025
Wenn einer der Eltern Träger ist,
dann gibt es

72
00:03:26,060 --> 00:03:28,680
eine 50% Chance, dass das Kind es
bekommt oder etwas anderes.

73
00:03:28,715 --> 00:03:31,412
Nein, Leons...Leons Kind war Gesund.

74
00:03:31,447 --> 00:03:34,110
Trotztdem war es ziemlich unheimlich.

75
00:03:34,650 --> 00:03:36,865
Mein Arzt hat dies nie erwähnt.

76
00:03:36,900 --> 00:03:39,045
Weißt du...ich bin solch ein Idiot.

77
00:03:39,080 --> 00:03:41,600
Sie machen den Test nur, wenn einer der Eltern Jude ist.

78
00:03:41,635 --> 00:03:43,932
Yeah, nur Juden können Träger des Gens sein.

79
00:03:43,967 --> 00:03:46,195
Okay, Ich seh dich dann im Probenraum.

80
00:03:46,230 --> 00:03:49,490
Du musst mit mir diesen jüdischen Baby Test machen.

81
00:03:49,525 --> 00:03:51,035
Warum? Stimmt das überhaupt?

82
00:03:51,070 --> 00:03:54,100
Weil, wenn etwas mit dem Baby nicht stimmt,
wird Terri Schuester es nicht nehmen.

83
00:03:54,135 --> 00:03:56,310
Und ich kann es Finn nicht erzählen.
Er wird wissen, was los ist.

84
00:03:56,345 --> 00:03:58,077
Muss das heute Abend passieren?

85
00:03:58,112 --> 00:03:59,810
Weil ich meinen Fight-Club habe.

86
00:03:59,845 --> 00:04:01,565
Hey, Leute?

87
00:04:01,600 --> 00:04:04,800
Lasst uns, uh ... Lasst uns zusammenkommen.

88
00:04:08,550 --> 00:04:11,140
Nun ... Ich habe meinen Ersatz gefunden.

89
00:04:11,175 --> 00:04:13,730
Also. Applaus für Ms. Pillsbury.

90
00:04:14,360 --> 00:04:17,730
Mit ihr musste ich reden,als sie herausgefunden
haben,dass ich einen Vogel in meinem Spind halte.

91
00:04:17,765 --> 00:04:19,885
Also, wissen sie überhaupt etwas über Musik?

92
00:04:19,920 --> 00:04:22,790
Nun ... Wichtig ist, dass sie sich um euch kümmert

93
00:04:22,825 --> 00:04:25,690
genauso viel wie ich.

94
00:04:25,725 --> 00:04:27,980
Jetzt ...

95
00:04:30,520 --> 00:04:33,630
Ich ... Ich weiß nicht, was die Zukunft für mich bringt

96
00:04:33,665 --> 00:04:36,927
und für uns, aber eines weiß ich, Samstag,

97
00:04:36,962 --> 00:04:40,306
werdet Ihr mich Stolz machen.

98
00:04:40,341 --> 00:04:43,650
Ihr werdet großartig sein.

99
00:04:43,685 --> 00:04:45,910
Also...

100
00:04:47,060 --> 00:04:50,445
Aufwiedersehen fürs erste.

101
00:04:50,480 --> 00:04:54,360
Warten Sie. Was ist mit unserer Set-Liste?

102
00:04:55,410 --> 00:04:58,095
Ich...Ich kann euch damit leider nicht helfen.

103
00:04:58,130 --> 00:05:02,700
Das müsst ihr für euch selber entscheiden.

104
00:05:03,180 --> 00:05:05,300
Alles klar, Leute.

105
00:05:08,120 --> 00:05:10,700
Nun, wir müssen "proud
mary" in Rollstühlen machen. Das ist drin.

106
00:05:10,735 --> 00:05:12,770
Und "don't stop believing," auf Jedenfall.

107
00:05:12,805 --> 00:05:14,085
Was ist mit der Ballade?

108
00:05:14,120 --> 00:05:18,830
Ich wäre begeistert, eine Ballade
aus meinem Repertoire zu leisten.

109
00:05:18,865 --> 00:05:21,955
Okay, weißt du was, Miss Bossy Pants?
Genug.

110
00:05:21,990 --> 00:05:24,940
Ich habe genauso hart wie du gearbeitet
und ich bin genauso gut wie du.

111
00:05:24,975 --> 00:05:27,845
Weißt du, du wirst am Ende immer das Rampenlicht stehlen.

112
00:05:27,880 --> 00:05:31,420
Mercedes, glaubst du wirklich eine bessere
Balladensängerin als ich zu sein?

113
00:05:31,455 --> 00:05:33,080
Balladen sind so ein Ding von mir.

114
00:05:33,115 --> 00:05:35,785
Okay, um, Rachel,

115
00:05:35,820 --> 00:05:38,990
Warum lässt du es Mercedes nicht einmal probieren?

116
00:05:39,025 --> 00:05:41,830
Danke, Mrs. P.

117
00:05:42,560 --> 00:05:45,050
Muss ich euch überhaupt erzählen welcher Song?

118
00:05:45,085 --> 00:05:47,740
Hörner, Streicher, mitmachen.

119
00:05:48,440 --> 00:05:53,590
♪ and I am telling you ♪

120
00:05:53,625 --> 00:05:57,960
♪ I'm not going ♪

121
00:05:58,390 --> 00:06:02,710
♪ you're the best man I'll ever know ♪

122
00:06:02,745 --> 00:06:06,400
♪ there's no way I can ever go ♪

123
00:06:06,435 --> 00:06:09,345
♪ no, no, there's no way ♪

124
00:06:09,380 --> 00:06:14,950
♪ no, no, no, no way I'm living without you ♪

125
00:06:15,340 --> 00:06:19,790
♪ I'm not living without you ♪

126
00:06:19,825 --> 00:06:24,240
♪ I don't want to be free ♪

127
00:06:24,275 --> 00:06:27,942
♪ I'm staying ♪

128
00:06:27,977 --> 00:06:31,575
♪ and you, and you ♪

129
00:06:31,610 --> 00:06:36,600
♪ you're going to love me ♪

130
00:06:41,000 --> 00:06:42,655
♪ tear down the mountains ♪

131
00:06:42,690 --> 00:06:44,275
♪ yell, scream and shout ♪

132
00:06:44,310 --> 00:06:48,660
♪ you can say what you
want, I'm not walking out ♪

133
00:06:48,695 --> 00:06:50,432
♪ stop all the rivers ♪

134
00:06:50,467 --> 00:06:52,135
♪ push, strike and kill ♪

135
00:06:52,170 --> 00:06:59,170
♪ I'm not going to leave you ♪

136
00:06:59,205 --> 00:07:06,170
♪ there's no way I will and I am ♪

137
00:07:06,205 --> 00:07:10,320
♪ telling you ♪

138
00:07:11,840 --> 00:07:13,675
♪ I'm not going ♪

139
00:07:13,710 --> 00:07:16,170
♪ I'm not living without you ♪

140
00:07:16,205 --> 00:07:19,172
♪ not living without you ♪

141
00:07:19,207 --> 00:07:22,378
♪ I don't want to be free ♪

142
00:07:22,413 --> 00:07:25,536
♪ I'm staying, I'm staying ♪

143
00:07:25,571 --> 00:07:29,095
♪ and you, and you, and you ♪

144
00:07:29,130 --> 00:07:32,620
♪ you're going to love me... ♪

145
00:07:38,580 --> 00:07:42,540
♪ love me, love me ♪

146
00:07:42,575 --> 00:07:50,880
♪ love... ♪

147
00:07:51,450 --> 00:07:59,550
♪ me! ♪

148
00:08:08,680 --> 00:08:10,640
Was denkt ihr?

149
00:08:12,420 --> 00:08:15,355
Es ist klar, dass alle hier dich anbeten.

150
00:08:15,390 --> 00:08:19,090
Und obwohl es nicht meine erste Wahl wäre,

151
00:08:19,450 --> 00:08:23,220
kann ich es kaum erwarten dass du
dieses Lied bei den Sectionals singst.

152
00:08:23,255 --> 00:08:28,050
Du bist erstaunlich, Mercedes,
und du verdienst es.

153
00:08:28,085 --> 00:08:29,410
Ich werde dich jetzt umarmen.

154
00:08:29,445 --> 00:08:32,010
Okay. Komm her.

155
00:08:36,100 --> 00:08:37,705
Das war ziemlich cool da drin.

156
00:08:37,740 --> 00:08:39,425
I..Ich glaube ich weiß,
wie hart das für dich sein musst.

157
00:08:39,460 --> 00:08:43,620
Es war das richtige.
I..Ich wollte das Team zusammen bringen.

158
00:08:43,655 --> 00:08:45,555
Weißt du, ich möchte ehrlich sein.

159
00:08:45,590 --> 00:08:48,320
Ich bin irgendwie aufgeregt wegen den Sectionals.

160
00:08:48,355 --> 00:08:49,635
Das waren...

161
00:08:49,670 --> 00:08:54,180
ein paar harte Monate, mit Quinn und
dem Baby und alles und...

162
00:08:54,215 --> 00:08:56,355
Ich weiß nicht, ich glaube wirklich, dass...

163
00:08:56,390 --> 00:09:00,300
gewinnen könnte alles gut machen für eine Weile.

164
00:09:00,335 --> 00:09:01,645
Verstehst du?

165
00:09:01,680 --> 00:09:02,655
Ist das dumm?

166
00:09:02,690 --> 00:09:05,520
Es ist gar nicht dumm.

167
00:09:06,710 --> 00:09:08,990
Stimmt was mit dir nicht?

168
00:09:09,025 --> 00:09:11,235
Ich möchte das du Glücklich bist, Finn.

169
00:09:11,270 --> 00:09:13,550
Und wenn du dich um jemand sorgst,kannst du
nicht nur herumsitzen und zusehen wie er leidet,

170
00:09:13,585 --> 00:09:17,010
wenn du weißt, dass du etwas dagegen tun kannst.

171
00:09:17,620 --> 00:09:20,275
Worüber redest du?

172
00:09:20,310 --> 00:09:22,930
Ich muss dir etwas erzählen.

173
00:09:33,920 --> 00:09:36,250
Hey, kommt schon, kommt schon.
Geh runter vom ihm!

174
00:09:36,285 --> 00:09:38,545
Hör auf damit! Los geh, geh!

175
00:09:38,580 --> 00:09:41,310
- Sag die Wahrheit! - Der Dreckskerl kam herein
und der Trottel schlägt mich.

176
00:09:41,345 --> 00:09:43,480
Spiel nicht dumm - du bist zu dumm
um dumm zu spielen.

177
00:09:43,515 --> 00:09:45,390
- Kommt schon!
- Wer hat es dir gesagt, Finn?

178
00:09:45,425 --> 00:09:47,192
Offensichtlich war es Rachel.

179
00:09:47,227 --> 00:09:48,925
Was? Ich hab gar nichts gemacht.

180
00:09:48,960 --> 00:09:50,345
Yeah, es war Rachel,
aber ich will es von dir hören.

181
00:09:50,380 --> 00:09:52,380
- Ich will es von euch beiden hören.
- Finn, nun beruhige dich erst einmal!

182
00:09:52,415 --> 00:09:55,780
Nein! Die beiden haben mich angelogen.

183
00:09:56,120 --> 00:09:57,965
Ist es wahr?

184
00:09:58,000 --> 00:10:01,670
Sag´s mir einfach--
ist es wahr?

185
00:10:08,590 --> 00:10:11,005
Ja.

186
00:10:11,040 --> 00:10:13,990
Puck ist der Vater.

187
00:10:21,600 --> 00:10:22,775
Also, alles...

188
00:10:22,810 --> 00:10:25,860
All das Zeug im Whirlpool ...

189
00:10:25,895 --> 00:10:27,065
Das hast du dir alles ausgedacht?

190
00:10:27,100 --> 00:10:29,260
Du warst dumm genug es ihr ab zu kaufen.

191
00:10:31,810 --> 00:10:34,130
Mir tut das so leid.

192
00:10:34,165 --> 00:10:36,415
Scheiß drauf.

193
00:10:36,450 --> 00:10:40,920
Ich bin fertig mit dir. Ich bin fertig mit..

194
00:10:40,955 --> 00:10:44,430
Ich bin fertig mit euch allen!

195
00:10:59,330 --> 00:11:02,410
Mir tut das so leid.

196
00:11:03,210 --> 00:11:06,570
Ich hab volles Verständnis,
wenn du mich schlagen willst.

197
00:11:06,605 --> 00:11:10,420
Wenn du kannst, versuche einfach
meine Nase zu vermeiden.

198
00:11:11,490 --> 00:11:13,765
Ich bin nicht böse auf dich.

199
00:11:13,800 --> 00:11:18,090
Alles was du getan hast, war zu tun
wozu ich nicht mutig genug war.

200
00:11:18,125 --> 00:11:20,270
Die Wahrheit erzählen.

201
00:11:23,680 --> 00:11:27,435
Ich war selbstsüchtig als ich es ihm erzählt habe.

202
00:11:27,470 --> 00:11:32,240
Ich wollte euch beide auseinanderbringen,
damit er mit mir zusammen sein will.

203
00:11:32,275 --> 00:11:35,870
Und jetzt hat ihn keine von uns.

204
00:11:36,350 --> 00:11:41,030
Ich habe soviele Leute verletzt.

205
00:11:45,200 --> 00:11:47,575
Kannst du jetzt gehen?

206
00:11:47,610 --> 00:11:50,990
Ich möchte jetzt wirklich alleine sein.

207
00:12:07,340 --> 00:12:10,225
Also, ich weiß du bist jetzt durcheinander.

208
00:12:10,260 --> 00:12:13,075
Aber ich möchte mit dir zusammen sein.

209
00:12:13,110 --> 00:12:17,240
Und ich werde alles tun, um für das Baby ein
guter Vater zu sein.

210
00:12:17,275 --> 00:12:19,895
Danke.

211
00:12:19,930 --> 00:12:27,060
Aber ehrlich gesagt, kann ich im Moment keinen
Stress mehr in meinem Leben gebrauchen.

212
00:12:29,310 --> 00:12:32,680
Ich werde das alleine machen.

213
00:12:32,715 --> 00:12:36,050
Ich weiß, dass du das nicht verstehst.

214
00:12:36,085 --> 00:12:40,060
Aber bitte respektiere es.

215
00:13:00,490 --> 00:13:02,180
So, der Wettbewerb fängt um 11:00 Uhr an.

216
00:13:02,215 --> 00:13:03,835
- Richtig.
- Ich habe mein Handy an.

217
00:13:03,870 --> 00:13:08,535
Ich weiß. Das hast du schon gesagt.
Dreimal. Und du hast es aufgeschrieben.

218
00:13:08,570 --> 00:13:14,070
Was ich ihnen sagen muss, Mr. Schuester,ich habe
schreckliche Angst vor öffentlichen Veranstaltung.

219
00:13:14,105 --> 00:13:16,750
Weiß du, Jacob? Das ist okay.
Wir brauchen nur 12 Mitglieder.

220
00:13:16,785 --> 00:13:18,960
Also gut, bleib einfach hinten.

221
00:13:18,995 --> 00:13:20,150
Du brauchst noch nicht einmal zu singen.

222
00:13:20,185 --> 00:13:22,012
Yeah, nicht singen.

223
00:13:22,047 --> 00:13:23,840
Okay. Okay. Gut.

224
00:13:23,875 --> 00:13:25,790
Gott.

225
00:13:27,110 --> 00:13:30,920
So, um, immer noch nichts von Finn gehört?

226
00:13:30,955 --> 00:13:32,780
Nein.

227
00:13:34,320 --> 00:13:36,470
Ich kann dir nicht genug danken.

228
00:13:36,505 --> 00:13:39,220
Okay.

229
00:14:15,640 --> 00:14:20,990
So, alles ist soweit, wir sind alle angemeldet.

230
00:14:21,025 --> 00:14:22,485
Und, um...

231
00:14:22,520 --> 00:14:26,480
...nach dem Programm, habt ihr die Nummer drei.

232
00:14:26,515 --> 00:14:29,460
Wir sind die letzten? Ist das nicht schlecht?

233
00:14:30,170 --> 00:14:31,625
Wohl kaum. Das ist eine gute Nachricht.

234
00:14:31,660 --> 00:14:36,640
Mein häufiges Vorsprechen beim Theater lehrte mic,
dass wir als erstes oder als letzten gehen solten.

235
00:14:36,675 --> 00:14:39,910
Wenn wir die ersten sind,müssen die anderen unsere
Leistung übertreffen, sind wir als letztes dran,

236
00:14:39,945 --> 00:14:42,342
dann sind wir noch frisch in den Köpfen der Jury.

237
00:14:42,377 --> 00:14:44,740
Und hast du jemals eine Rolle bekommen?

238
00:14:47,270 --> 00:14:49,295
Ich stimme Rachel zu. Bei dieser Sache.

239
00:14:49,330 --> 00:14:52,400
Das Glas ist im Moment definitiv
halb voll mit guten Dingen.

240
00:14:52,435 --> 00:14:53,862
Yeah, Ms. Pillsburys hat recht.

241
00:14:53,897 --> 00:14:55,255
Ich meine, wir sind doch jetzt hier, oder?

242
00:14:55,290 --> 00:14:57,900
Kein Grund um nicht
mit positivem Mojo reinzugehen.

243
00:14:57,935 --> 00:15:00,860
Richtig. Richtig. Richtig. Richtig. Richtig.

244
00:15:02,200 --> 00:15:07,550
♪ and you, and you ♪

245
00:15:07,585 --> 00:15:12,900
♪ you're gonna love me ♪

246
00:15:13,040 --> 00:15:15,630
Es ist ein sehr beliebtes Lied.

247
00:15:15,665 --> 00:15:21,290
♪ me! ♪

248
00:15:24,220 --> 00:15:26,995
♪ rolling, rolling ♪

249
00:15:27,030 --> 00:15:29,650
♪ rolling on the river... ♪

250
00:15:44,870 --> 00:15:47,490
Wir haben ein problem.
Sie bringen all unsere Nummern.

251
00:15:47,525 --> 00:15:49,205
Die Kids flippen völlig aus.

252
00:15:49,240 --> 00:15:53,070
Artie rammt sich gegen die Wand und ich bin mir
sicher,das Jacob Ben Israel sich Nass gemacht hat.

253
00:15:53,105 --> 00:15:56,140
Ich wusste Es. Sue hat die Liste weiter gegeben.

254
00:15:56,175 --> 00:15:57,315
Will...

255
00:15:57,350 --> 00:16:01,140
Will, diese Kids brauchen jetzt einen Anführer.

256
00:16:02,710 --> 00:16:04,745
Halt noch durch.

257
00:16:04,780 --> 00:16:06,780
Ich weiß, was zu tun ist.

258
00:16:11,530 --> 00:16:13,905
Sue!

259
00:16:13,940 --> 00:16:16,745
Was für eine Art Lehrer bist du?

260
00:16:16,780 --> 00:16:19,260
Hey, Kumpel! Ich komme nur vorbei um
meine Venusfliegenfalle zu füttern.

261
00:16:19,295 --> 00:16:20,275
Du hat die Liste durchsickern lassen.

262
00:16:20,310 --> 00:16:22,000
Und du wirst damit nicht durchkommen!

263
00:16:22,035 --> 00:16:23,605
Das ist eine verleumderische Anklage,

264
00:16:23,640 --> 00:16:26,830
und ich bestehe darauf, das du sie sofort zurück
nimmst.

265
00:16:26,865 --> 00:16:27,655
Du hast keine Beweise.

266
00:16:27,690 --> 00:16:30,490
Keine Beweise? Du bist die
einzige die die Liste hat!

267
00:16:30,525 --> 00:16:34,460
Aber ansonsten hast du keine Beweise.

268
00:16:34,495 --> 00:16:36,870
Es ist Zeit den Tatsachen
ins Gesicht zu blicken, William.

269
00:16:36,905 --> 00:16:38,565
Um 1:00 p. M. diesen Nachmittag,

270
00:16:38,600 --> 00:16:42,990
wird dein kleiner Club seinen großen Moment
haben und dann werden sie versagen.

271
00:16:43,025 --> 00:16:45,635
Glee club wird aufgelöst,

272
00:16:45,670 --> 00:16:48,840
Und das ganze Geld, das Figgins in
dein Budget hat fliessen lassen,

273
00:16:48,875 --> 00:16:52,860
wird endlich und rechtmäßig wieder mir zustehen.

274
00:16:52,895 --> 00:16:54,945
Du hast die Grenze überschritten.

275
00:16:54,980 --> 00:16:58,260
Ich werde nicht mehr tatenlos zusehen.

276
00:16:58,295 --> 00:17:01,195
Ich werde dich bloßstellen

277
00:17:01,230 --> 00:17:04,320
als die Betrügerin, die du geworden bist.

278
00:17:04,355 --> 00:17:06,405
Versuch es, William.

279
00:17:06,440 --> 00:17:09,170
Ich bin recht zuversichtlich,
dass du Rache zu deiner langen Liste

280
00:17:09,205 --> 00:17:12,317
von Dingen addieren wirst,
in denen du nicht gut bist.

281
00:17:12,352 --> 00:17:15,430
- Direkt nach Verheiratet sein...
- Nicht.

282
00:17:15,465 --> 00:17:18,175
...einen Highschool Glee Club führen

283
00:17:18,210 --> 00:17:21,960
und einen Haarschnitt finden,der dich nicht
wie eine Lesbe aussehen lässt.

284
00:17:21,995 --> 00:17:24,807
Lieb dich wie ne Schwester.

285
00:17:24,842 --> 00:17:27,585
Hände weg von mir.

286
00:17:27,620 --> 00:17:30,370
Du wirst keine Frau schubsen, oder?

287
00:17:30,405 --> 00:17:33,580
Ich denke nicht.

288
00:17:45,800 --> 00:17:47,955
Hey, Finn.

289
00:17:47,990 --> 00:17:50,285
Ich habe deine Mutter angerufen.
Sie sagte mir, du wärst hier.

290
00:17:50,320 --> 00:17:54,770
Yeah, wissen sie, die Football Saison ist
zu ende und ich räume mein Spind auf.

291
00:17:54,805 --> 00:17:58,340
Klingt nach etwas, dass bis Montag warten kann.

292
00:17:58,375 --> 00:18:00,510
Haben sie etwas gehört?

293
00:18:02,010 --> 00:18:04,540
Es ist sehr schlimm.

294
00:18:06,760 --> 00:18:08,580
Ich kann nicht dort hin.

295
00:18:08,615 --> 00:18:09,855
Und ich kann?

296
00:18:09,890 --> 00:18:13,250
Ich kann nicht in einem Raum mit ihr sein ohne
wie ein kleines Mädchen zu weinen.

297
00:18:13,285 --> 00:18:16,280
Ich kann ihn nicht ansehen ohne ihm eine
rein hauen zu wollen.

298
00:18:16,315 --> 00:18:19,000
Ich habe keine aufmunternde  Worte mehr, Finn.

299
00:18:19,035 --> 00:18:21,435
Du weißt, das ich weiß, wie du dich fühlst.

300
00:18:21,470 --> 00:18:24,230
Alles was ich weiß ist, dass -
zwischen dir und mir -

301
00:18:24,265 --> 00:18:26,990
Ich glaube nicht, dass sie
ohne dich gewinnen können.

302
00:18:27,025 --> 00:18:28,475
Aber das ist nicht fair.

303
00:18:28,510 --> 00:18:31,205
Wieso muss das alles auf an mir hängen?

304
00:18:31,240 --> 00:18:33,900
Wieso muss ich immer der große Mann sein?

305
00:18:33,935 --> 00:18:37,800
Weil, manchmal, ist etwas besonderes sein...

306
00:18:37,835 --> 00:18:40,390
scheiße.

307
00:18:42,660 --> 00:18:45,400
Ich will nur, dass es so ist, als...

308
00:18:45,435 --> 00:18:47,460
...als wäre es nie passiert, wissen Sie?

309
00:18:47,495 --> 00:18:49,730
Also, Finn...

310
00:18:51,820 --> 00:18:55,060
...du kannst nicht immer alles
bekommen was du willst.

311
00:18:57,940 --> 00:19:01,810
Hör mal, ich werde im Chorraum sein.

312
00:19:03,280 --> 00:19:05,510
Oh, Mr. Shue, Sie haben ihre Schlüssel vergessen.

313
00:19:05,545 --> 00:19:08,450
Nein, habe ich nicht.

314
00:19:12,240 --> 00:19:14,250
Nö, Ihr Geld ist nicht so gut hier, ich bezahle.

315
00:19:14,285 --> 00:19:16,475
Festliche riesen Bretzel.

316
00:19:16,510 --> 00:19:18,165
Ich fühle mich nicht nach feiern.

317
00:19:18,200 --> 00:19:21,610
Wieso nicht? Einer von uns beiden,
wird das Ding schaffen.

318
00:19:22,850 --> 00:19:24,585
Hi.

319
00:19:24,620 --> 00:19:26,305
Nette Set-liste.

320
00:19:26,340 --> 00:19:29,940
Natürlich habe ich noch nicht von tauben
Kindern das Lied "don't stop believing." gehört.

321
00:19:29,975 --> 00:19:31,095
Um, Wer sind sie?

322
00:19:31,130 --> 00:19:32,750
Tut mich leid. Ich werde mich selbst vorstellen.

323
00:19:32,785 --> 00:19:34,215
Ich bin Emma Pillsbury.

324
00:19:34,250 --> 00:19:37,460
Ich bin die Betreuerin für den
McKinley HighSchool Glee Club.

325
00:19:37,495 --> 00:19:39,550
Oh. Was ist mit dem weißen Typen
mit dem Jheri Curl (Frisur) passiert?

326
00:19:39,585 --> 00:19:41,760
Sie sollten sich schämen. Schämen Sie sich nicht?

327
00:19:41,795 --> 00:19:43,235
Sie sind Lehrer.

328
00:19:43,270 --> 00:19:45,575
Eigentlich nicht, wissen Sie was?
Sie sind mehr als das.

329
00:19:45,610 --> 00:19:48,190
Sie kümmern sich um benachteiligte Kinder.
Und sie lehren sie, dass

330
00:19:48,225 --> 00:19:50,300
der einzigste Weg, um in der Welt
zu konkurrieren, zu betrügen ist.

331
00:19:50,335 --> 00:19:52,450
Tur mir leid. Aber was für eine Nachricht ist das?

332
00:19:52,485 --> 00:19:54,165
Ich weiß nicht wovon sie sprechen.

333
00:19:54,200 --> 00:19:57,730
"Don't stop believing" ist der meist heruntergeladene Song in der Geschichte von itunes.

334
00:19:57,765 --> 00:20:01,220
Ich habe nur ein gutes Ohr und selbst ich weiß das. Scharlach.

335
00:20:01,255 --> 00:20:03,440
Gut, und was ist mit "proud mary?"

336
00:20:03,475 --> 00:20:05,055
In Rollstühlen?

337
00:20:05,090 --> 00:20:08,210
Haben Sie überhaupt eine Ahnung, wie viel das meinen Mädchen bedeutet zu gewinnen?

338
00:20:08,245 --> 00:20:09,905
Es wird ein Lebensveränderer sein.

339
00:20:09,940 --> 00:20:12,525
Gibt ihnen das Gefühl, wieder etwas wert zu sein.

340
00:20:12,560 --> 00:20:16,350
Tut-tut mir leid, denken sie..denken sie,
dass sie nichts davon mitbekommen?

341
00:20:16,385 --> 00:20:17,995
Die Tatsache ist, dass sie magischerweise,

342
00:20:18,030 --> 00:20:22,300
Tage bevor der Wettbewerb anfängt,
mit zwei neuen Nummern antreten?

343
00:20:22,335 --> 00:20:24,035
Sie waren großartig da oben.
Das ist alles was ich weiß.

344
00:20:24,070 --> 00:20:27,340
Ich glaube, wir haben hier ein Fall
von Rassismus gegen Gehörlose.

345
00:20:27,375 --> 00:20:29,295
Schämen sie sich.

346
00:20:29,330 --> 00:20:31,305
Nein, wissen sie was wirklich Schade ist?

347
00:20:31,340 --> 00:20:36,640
Wenn man ihnen nur ein bisschen mehr Vertrauen
schenken würde,würden sie da oben unglaublich sein

348
00:20:36,675 --> 00:20:39,330
Ohne Betrug.

349
00:20:42,120 --> 00:20:45,975
♪ don't stop believing ♪

350
00:20:46,010 --> 00:20:49,830
♪ hold on to that feeling ♪

351
00:20:49,865 --> 00:20:55,655
♪ streetlight people ♪

352
00:20:55,690 --> 00:20:58,750
Meeting im Green Room in fünf Minuten.

353
00:21:02,430 --> 00:21:06,380
Ihr habt die Set-Liste durchsickern lassen,ihr
wollt nict hier sein,Ihr seit nur Sue's Maulwürfe.

354
00:21:06,415 --> 00:21:08,367
Ich weiss das es war ist.

355
00:21:08,402 --> 00:21:10,285
Sue fragte uns ob wir für sie spionieren.

356
00:21:10,320 --> 00:21:14,340
Seht, wir mögen zwar noch Cheerios sein,
aber keiner von uns hat Sue die Set-Liste gegeben.

357
00:21:14,375 --> 00:21:19,170
Naja,... I-Ich schon, aber ich wusste nicht,
was sie damit machen wollte.

358
00:21:21,720 --> 00:21:26,760
Okay, glaubt was ihr wollt,
aber niemand zwingt mich hier zu sein.

359
00:21:26,795 --> 00:21:29,920
Und wenn ihr das irgendwem sagt,
werde ich es leugnen,

360
00:21:30,280 --> 00:21:32,680
aber ich mag es im Glee Club zu sein.

361
00:21:32,715 --> 00:21:35,492
Es ist der beste Teil meines Tages, okay?

362
00:21:35,527 --> 00:21:38,270
Ich wollte es nicht tun und alles kaputt machen.

363
00:21:45,910 --> 00:21:48,585
Ich glaube dir.

364
00:21:48,620 --> 00:21:50,970
Okay, seht Leute,
es hat keinen Sinn mehr uns zu streiten.

365
00:21:51,005 --> 00:21:52,490
Wi-Wir sind in einer Stunde dran.

366
00:21:52,525 --> 00:21:53,445
Und wir haben keine Songs.

367
00:21:53,480 --> 00:21:56,670
Vielleicht könnte ich einige
meiner Gedichte improvisieren.

368
00:21:56,705 --> 00:21:58,125
Hört mal, wir machen das auf die richtige Weise.

369
00:21:58,160 --> 00:22:01,030
Beginnen wir mit der Ballade. Mercedes, hast du
etwas anderes in deinem Repertoire?

370
00:22:01,065 --> 00:22:03,560
Yeah, aber es nicht so gut,
wie alles was du singen würdest.

371
00:22:03,595 --> 00:22:04,485
Nein, wir haben uns doch geeinigt, dass

372
00:22:04,520 --> 00:22:07,960
Wir haben uns darauf geeinigt, dass ich
"and I'm telling you" singe.

373
00:22:07,995 --> 00:22:09,735
Und das wird nicht passieren.

374
00:22:09,770 --> 00:22:13,330
Hör mal Rachel, die Wahrheit ist,
dass du die beste Sängerin bist die wir haben.

375
00:22:13,365 --> 00:22:15,780
So sehr es mich auch schmerzt es zuzugeben,
und das tut es,

376
00:22:15,815 --> 00:22:19,035
sie hat recht. Rachel ist unser Star.

377
00:22:19,070 --> 00:22:23,780
Wenn irgend jemand das Kind nach Hause
schaukelt, sollte sie es sein.S

378
00:22:24,940 --> 00:22:28,150
Nun, ich habe da etwas woran ich,
seit ich vier Jahre alt war, arbeite.

379
00:22:28,185 --> 00:22:31,360
Dann denke ich, dass wir unsere Ballade haben und
wir können es mit "somebody to love" abschließen.

380
00:22:31,395 --> 00:22:33,205
Es ist wirklich ein Publikumsliebling.

381
00:22:33,240 --> 00:22:35,900
Yeah, das und eine Dosensuppe wird uns garantiert
auf den dritten Platz bringen.

382
00:22:35,935 --> 00:22:39,210
Wir brauchen noch einen anderen Song,
wir müssen alle zusammen singen.

383
00:22:43,590 --> 00:22:46,330
Ich habe einen.

384
00:22:47,450 --> 00:22:50,055
Ich fand die Noten online.

385
00:22:50,090 --> 00:22:55,110
Ich habe den Cheerios Kopierer benutzt um Kopien
zu machen und dann hab ich das ganze neu gemischt.

386
00:22:57,930 --> 00:23:00,875
Mike, Matt, Brittany, Santana,
ihr seid unsere besten Tänzer.

387
00:23:00,910 --> 00:23:03,820
Macht irgendwas und wi
 werden euren Bewegungen folgen.

388
00:23:03,855 --> 00:23:06,422
- Es wird etwas abgehackt sein.
- Gut.

389
00:23:06,457 --> 00:23:08,990
Wir sind am besten, wenn wir uns darin verlieren.

390
00:23:10,090 --> 00:23:14,860
Hört mal, alles was wir haben ist der glaube an
uns und an das worüber wir singen.

391
00:23:14,895 --> 00:23:17,415
Wenn wir das den Richtern zeigen können...

392
00:23:17,450 --> 00:23:20,550
...haben wir eine Chance die Sache zu schaffen.

393
00:23:23,270 --> 00:23:25,820
Es ist gut dich zurück zu haben, Finn.

394
00:23:27,360 --> 00:23:29,020
Ist es okay, wenn ich meine Stelle zurück bekomme?

395
00:23:29,055 --> 00:23:30,385
Klar.

396
00:23:30,420 --> 00:23:33,690
Ich war nur hier, weil ich hoffte,
in Rachels Höschen zu kommen.

397
00:23:36,690 --> 00:23:39,390
Ist alles klar zwischen uns, Kumpel?

398
00:23:43,000 --> 00:23:46,050
Nein.

399
00:23:47,670 --> 00:23:49,880
Finn...

400
00:23:51,760 --> 00:23:52,705
Bis du okay?

401
00:23:52,740 --> 00:23:54,455
Mach dir um mich keine sorgen.

402
00:23:54,490 --> 00:23:56,505
Okay, es liegt jetzt alles an dir.

403
00:23:56,540 --> 00:23:59,110
Du wolltest das Solo und du wolltest die
Chance haben der Star zu sein.

404
00:23:59,145 --> 00:24:00,922
Das ist deine Chance.

405
00:24:00,957 --> 00:24:02,700
Vermassel es nicht.

406
00:24:13,620 --> 00:24:15,050
Also, si..sind sie nervös?

407
00:24:15,085 --> 00:24:17,130
Hat es schon begonnen?

408
00:24:18,970 --> 00:24:20,935
Showtime.

409
00:24:20,970 --> 00:24:23,805
Und nun,
das letzte Team--

410
00:24:23,840 --> 00:24:26,640
Mckinley High's New Directions!

411
00:24:30,530 --> 00:24:36,825
("don't rain on my parade" spielt)

412
00:24:36,860 --> 00:24:40,160
♪ don't tell me not to
live just sit and putter ♪

413
00:24:40,195 --> 00:24:44,812
♪ life's candy and the
sun's a ball of butter ♪

414
00:24:44,847 --> 00:24:48,803
♪ don't bring around a
cloud to rain on my parade ♪

415
00:24:48,838 --> 00:24:52,379
♪ don't tell me not to
fly, I've simply got to ♪

416
00:24:52,414 --> 00:24:56,572
♪ if someone takes a
spill, it's me and not you ♪

417
00:24:56,607 --> 00:25:00,730
♪ who told you you're
allowed to rain on my parade ♪

418
00:25:00,765 --> 00:25:03,440
♪ I'm marching my band out ♪

419
00:25:03,475 --> 00:25:06,642
♪ I'm beating my drum ♪

420
00:25:06,677 --> 00:25:09,518
♪ and if I'm fanned out ♪

421
00:25:09,553 --> 00:25:11,876
♪ your turn at bat, sir ♪

422
00:25:11,911 --> 00:25:14,165
♪ at least I didn't fake it ♪

423
00:25:14,200 --> 00:25:17,295
♪ hat, sir, I guess I didn't make it ♪

424
00:25:17,330 --> 00:25:20,555
♪ but whether I'm the
rose of sheer perfection ♪

425
00:25:20,590 --> 00:25:25,040
♪ a freckle on the nose
of life's complexion ♪

426
00:25:25,075 --> 00:25:29,490
♪ the cinder or the shiny apple of its eye ♪

427
00:25:29,525 --> 00:25:32,570
♪ I gotta fly once, I gotta try once ♪

428
00:25:32,605 --> 00:25:34,500
♪ only can die once ♪

429
00:25:34,535 --> 00:25:35,945
♪ right, sir? ♪

430
00:25:35,980 --> 00:25:38,940
♪ oh, life is juicy, juicy, and you see ♪

431
00:25:38,975 --> 00:25:42,085
♪ I gotta have my bite, sir ♪

432
00:25:42,120 --> 00:25:45,270
♪ get ready for me,
love, 'cause I'm a comer ♪

433
00:25:45,305 --> 00:25:48,385
♪ I simply gotta March,
my heart's a drummer ♪

434
00:25:48,420 --> 00:25:54,290
♪ don't bring around a
cloud to rain on my parade ♪

435
00:25:54,325 --> 00:25:57,592
♪ I'm gonna live and live now ♪

436
00:25:57,627 --> 00:26:00,793
♪ get what I want, I know how ♪

437
00:26:00,828 --> 00:26:03,844
♪ one roll for the whole shebang ♪

438
00:26:03,879 --> 00:26:06,860
♪ one throw, that bell will go clang ♪

439
00:26:06,895 --> 00:26:10,097
♪ eye on the target and wham! ♪

440
00:26:10,132 --> 00:26:13,300
♪ one shot, one gunshot, and bam! ♪

441
00:26:13,335 --> 00:26:17,990
♪ hey, mr. Arnstein ♪

442
00:26:18,025 --> 00:26:24,335
♪ here I am... ♪

443
00:26:24,370 --> 00:26:30,350
♪ I'll March my band... out ♪

444
00:26:30,385 --> 00:26:34,842
♪ I'll beat my drum ♪

445
00:26:34,877 --> 00:26:38,128
♪ and if I'm fanned out ♪

446
00:26:38,163 --> 00:26:41,345
♪ your turn at bat, sir ♪

447
00:26:41,380 --> 00:26:43,565
♪ at least I didn't fake it, hat, sir ♪

448
00:26:43,600 --> 00:26:46,210
♪ I guess I didn't make
it get ready for me, love ♪

449
00:26:46,245 --> 00:26:47,235
♪ 'cause I'm a comer ♪

450
00:26:47,270 --> 00:26:50,080
♪ I simply gotta March,
my heart's a drummer ♪

451
00:26:50,115 --> 00:26:53,370
♪ nobody, no, nobody ♪

452
00:26:53,405 --> 00:26:56,935
♪ is gonna ♪

453
00:26:56,970 --> 00:27:13,190
♪ rain on my parade! ♪

454
00:27:21,290 --> 00:27:25,600
Meine Damen und Herren, die New Directions!

455
00:27:28,880 --> 00:27:33,920
♪ you can't always get what you want ♪

456
00:27:33,955 --> 00:27:38,960
♪ you can't always get what you want ♪

457
00:27:38,995 --> 00:27:41,900
♪ but if you try sometimes ♪

458
00:27:41,935 --> 00:27:43,645
♪ you'll find ♪

459
00:27:43,680 --> 00:27:47,470
♪ you get what you need ♪

460
00:27:49,400 --> 00:27:54,230
♪ I saw her today at the reception ♪

461
00:27:54,265 --> 00:27:59,205
♪ a glass of wine in her hand ♪

462
00:27:59,240 --> 00:28:04,310
♪ I knew she was gonna meet her connection ♪

463
00:28:04,345 --> 00:28:08,995
♪ at her feet was her footloose man ♪

464
00:28:09,030 --> 00:28:13,065
♪ no, you can't you can't
always get what you want ♪

465
00:28:13,100 --> 00:28:18,340
♪ oh, no, no, you can't you
can't always get what you want ♪

466
00:28:18,375 --> 00:28:19,975
♪ what you want ♪

467
00:28:20,010 --> 00:28:22,535
♪ you can't always get what you want ♪

468
00:28:22,570 --> 00:28:25,060
♪ you can't always get what you want ♪

469
00:28:25,095 --> 00:28:27,432
♪ but if you try sometimes ♪

470
00:28:27,467 --> 00:28:29,973
♪ well, you just might find ♪

471
00:28:30,008 --> 00:28:32,480
♪ you get what you need ♪

472
00:28:34,830 --> 00:28:40,250
♪ and I went down to the demonstration ♪

473
00:28:40,285 --> 00:28:44,995
♪ to get my fair share of abuse ♪

474
00:28:45,030 --> 00:28:50,120
♪ singin' we're
gonna vent our frustration ♪

475
00:28:50,155 --> 00:28:54,865
♪ if we don't, we're
gonna blow a 50-amp fuse ♪

476
00:28:54,900 --> 00:28:58,880
♪ sing it to me now you can't
always get what you want ♪

477
00:28:58,915 --> 00:29:00,855
♪ no, no, no, no ♪

478
00:29:00,890 --> 00:29:05,900
♪ you can't always get what you want ♪

479
00:29:05,935 --> 00:29:10,910
♪ you can't always get what you want ♪

480
00:29:10,945 --> 00:29:13,327
♪ but if you try sometimes ♪

481
00:29:13,362 --> 00:29:16,076
♪ well, you just might find ♪

482
00:29:16,111 --> 00:29:18,790
♪ you get what you need ♪

483
00:29:21,130 --> 00:29:26,620
♪ you can't always get what you want ♪

484
00:29:27,400 --> 00:29:38,220
♪ oh, yeah, what you need ♪

485
00:29:49,260 --> 00:29:52,320
Okay, Ich werde es einfach heraussagen.

486
00:29:52,355 --> 00:29:54,525
Dies ist ein Gesangswettbewerb.

487
00:29:54,560 --> 00:29:56,950
Ich habe keine Ahnung, was diese
tauben Kinder hier zu suchen haben.

488
00:29:59,310 --> 00:30:02,865
Sie sangen nicht. Sie haben sowas wie gehupt.

489
00:30:02,900 --> 00:30:05,585
Und jeder hat geweint und ich
war so wie: Geht von der Bühne.

490
00:30:05,620 --> 00:30:08,270
ihr seid schrecklich und ihr lasst mich,
mich unwohl fühlen.

491
00:30:08,305 --> 00:30:10,590
Jetzt warte mal eine Sekunde, Candy.

492
00:30:13,370 --> 00:30:18,210
Diese Haverhurst Kinder haben mich zweimal nach
meinem Taschentuch greifen lassen,

493
00:30:18,245 --> 00:30:23,050
und die Jane Addams Mädchen haben an den richtigen
stellen alles richtig gemacht.

494
00:30:23,085 --> 00:30:24,915
Kann ich etwas sagen?

495
00:30:24,950 --> 00:30:28,510
Ich habe keine Ahnung was ich hier mache.

496
00:30:31,630 --> 00:30:32,575
Ich meine es ernst.

497
00:30:32,610 --> 00:30:35,445
Ich verstehe noch nicht einmal,
was ein Glee Club ist

498
00:30:35,480 --> 00:30:40,285
und ich habe noch nie etwas von dem Begriff Show-
Chor gehört, bis vor etwa drei Stunden als mir 

499
00:30:40,320 --> 00:30:46,690
mein Chef erzählte,er habe Tickets für NASCAR und
ich soll ihn bei diesem Narren Event vertreten.

500
00:30:48,550 --> 00:30:51,875
Diese Jane Addams Mädchen--
Ich will verdammt sein

501
00:30:51,910 --> 00:30:56,350
wenn ich dieser Schule nicht Hunderttausende von 
Dollars der Steuerzahler zuteile

502
00:30:56,385 --> 00:31:00,095
damit sie Ihre Rückansicht zur Schau stellen wie
Haufen Schlampen.

503
00:31:00,130 --> 00:31:05,230
Die Mckinley Gruppe war gut,aber offenbar war
nicht alles geprobt,aber ich mochte ihre Energie.

504
00:31:05,265 --> 00:31:08,580
Nun, ich muss zugeben, ich habe
ein Faible für die Rolling Stones.

505
00:31:08,615 --> 00:31:12,177
Ich war am Altamont Speedway in '69.

506
00:31:12,212 --> 00:31:15,705
Ich sah wirklich, wie der Typ erstochen wurde.

507
00:31:15,740 --> 00:31:20,375
Ich kann bis zu diesem Tage, dieses Bild
nicht aus meinem Kopf bekommen.

508
00:31:20,410 --> 00:31:23,880
Ich weiß ernsthaft nicht, wovon sie beiden reden.

509
00:31:23,915 --> 00:31:26,255
Ich war noch nie so gelangweilt.

510
00:31:26,290 --> 00:31:30,890
Ich meine, wenn ich eine Gruppe auswählen soll,
die ich am wenigsten hasse, dann....

511
00:31:31,630 --> 00:31:34,480
Es klingt nicht gut, Leute.

512
00:31:38,300 --> 00:31:40,780
Ich wollte nur sagen, wie großartig ihr alle wart,

513
00:31:40,815 --> 00:31:42,372
und ich denke ihr wart erstaunlich.

514
00:31:42,407 --> 00:31:44,273
Wir haben ihnen nichts zu sagen.

515
00:31:44,308 --> 00:31:46,105
Weil wir betrogen haben, ich weiß.

516
00:31:46,140 --> 00:31:52,090
Ich fühle mich schrecklich,ich werde den Richtern
mitteilen, das wir es nicht vedienen zu gewinnen.

517
00:31:55,660 --> 00:31:57,665
Und ihre E-Mail Adressesen?

518
00:31:57,700 --> 00:32:00,400
Es hat so einen Spaß gemacht euch zu zuschauen.

519
00:32:00,435 --> 00:32:03,087
Ihr solltet sehr stolz auf euch sein.

520
00:32:03,122 --> 00:32:05,740
Bring mich verdammt nochmal hier weg.

521
00:32:06,180 --> 00:32:09,620
Um, entschuldiegen sie, um, ich habe
etwas was ich Ihnen sagen muss.

522
00:32:09,655 --> 00:32:13,570
Es tur mir leid, aber wir haben
unsere Entscheidung getroffen.

523
00:32:24,890 --> 00:32:26,435
Hi.

524
00:32:26,470 --> 00:32:29,120
Ich dachte, du arbeitest am Samstag Nachmittag.

525
00:32:29,155 --> 00:32:31,320
Yeah, ich kam früher Nachhause.

526
00:32:31,355 --> 00:32:33,490
Ich bin Müde.

527
00:32:34,070 --> 00:32:36,980
Ich habe nicht sehr gut geschlafen.

528
00:32:37,870 --> 00:32:39,935
Was machst du mit dem Anzug?

529
00:32:39,970 --> 00:32:43,130
Ken und Emmas
Hochzeit-- ist um 4:00 Uhr.

530
00:32:43,165 --> 00:32:45,560
Oh, yeah.

531
00:32:47,410 --> 00:32:48,265
Warte.

532
00:32:48,300 --> 00:32:51,460
Oh, ich kann das alleine.

533
00:32:53,320 --> 00:32:56,275
Ich möchte, das du weißt,
dass ich einen Therapeuten habe.

534
00:32:56,310 --> 00:33:00,080
Oh, es ist nur im öffentlichen Stadtzentrum,
aber immerhin.

535
00:33:01,080 --> 00:33:03,180
Gut.

536
00:33:03,810 --> 00:33:06,100
Ich hoffe es funktioniert für dich.

537
00:33:06,135 --> 00:33:08,355
Ich übernehme Verantwortung, Will.

538
00:33:08,390 --> 00:33:13,380
Ich meine, ich bin schwach und egoistisch,
und ich leiß meine Angst mein Leben regeln,

539
00:33:13,590 --> 00:33:16,475
aber du weißt, ich war nicht immer so.

540
00:33:16,510 --> 00:33:23,950
Es ist nur so, dass...Ich wollte so viele Dinge,
von denn ich weiss, dass wir sie nie haben werden.

541
00:33:24,990 --> 00:33:28,960
Aber das war okay, solange ich dich noch hatte.

542
00:33:33,390 --> 00:33:36,535
Sag etwas?

543
00:33:36,570 --> 00:33:41,990
Ich sehe dich und versuche es.

544
00:33:42,310 --> 00:33:49,570
Ich meine, ich möchte es wirklich fühlen, dass
was ich immer gefühlt habe, als ich dich ansah.

545
00:33:49,605 --> 00:33:54,180
Das Gefühl von Familie, der Liebe.

546
00:33:56,570 --> 00:33:59,170
Aber es ist weg.

547
00:33:59,205 --> 00:34:01,705
Für immer?

548
00:34:01,740 --> 00:34:04,550
Ich weiß es nicht.

549
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Nette Eisskulptur.

550
00:34:34,560 --> 00:34:37,380
Wo ist Ken?

551
00:34:37,840 --> 00:34:40,190
Um, Zuhause,

552
00:34:40,225 --> 00:34:42,505
würde ich sagen.

553
00:34:42,540 --> 00:34:47,370
Wahrscheinlich versucht er den Stolz,
den ich ihm genommen habe, zurückzugewinnen.

554
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
Er hat mit mir Schluss gemacht.

555
00:34:50,035 --> 00:34:51,105
Was?

556
00:34:51,140 --> 00:34:55,390
Er sagte, die Hochzeit wegen den Sectionals zu
verschieben, war der letzte Strohhalm.

557
00:34:56,250 --> 00:35:00,800
Aber, ich dachte er würde verstehen,
dass du dies für die Kinder machst.

558
00:35:00,835 --> 00:35:03,805
Er hat es verstanden...

559
00:35:03,840 --> 00:35:07,290
...Ich tat es nicht für die Kinder.

560
00:35:09,590 --> 00:35:13,070
Ich habe es für dich gemacht.

561
00:35:15,750 --> 00:35:18,475
Emma...

562
00:35:18,510 --> 00:35:20,525
Es tut mir so leid.

563
00:35:20,560 --> 00:35:23,030
Nein. Gott nein, es ist nicht deine Schuld.

564
00:35:23,065 --> 00:35:26,105
Ich
- Ich hab es wirklich versaut.

565
00:35:26,140 --> 00:35:30,670
Er hatte absolut Recht
Ich habe mich bei ihm niedergelassen.

566
00:35:31,030 --> 00:35:35,740
Wirklich, ein zwinkern von dir und
ich wäre aus der Tür gewesen.

567
00:35:40,070 --> 00:35:42,820
Also, um...

568
00:35:43,110 --> 00:35:46,260
Ich habe Figgins meinen Rücktritt gemailt.

569
00:35:46,295 --> 00:35:47,595
Ich...

570
00:35:47,630 --> 00:35:51,280
Montag ist mein letzter Tag.

571
00:35:52,090 --> 00:35:56,360
Ich kann einfach nicht... Ich kann
einfach nicht an dieser Schule sein.

572
00:35:56,395 --> 00:35:59,305
Ich kann Ken nicht ohne das
Gefühl von Scham ansehen,

573
00:35:59,340 --> 00:36:04,710
Und ich kann dich nicht ansehen ohne das Gefühl,
dass mein Herz bricht.

574
00:36:10,920 --> 00:36:16,010
Ich habe gerade meine Frau verlassen.

575
00:36:19,360 --> 00:36:22,590
Nein. Es tut mir leid. Ich, um...

576
00:36:22,625 --> 00:36:25,370
Ich gehe.

577
00:36:28,500 --> 00:36:31,630
- Aber ich habe gerade...
- Gerade deine Frau verlassen.

578
00:36:31,665 --> 00:36:33,345
Genau.

579
00:36:33,380 --> 00:36:36,950
Du hast es gerade erst getan.

580
00:36:41,340 --> 00:36:44,870
Du bist eine wunderschöne Braut.

581
00:36:46,050 --> 00:36:48,900
Dankeschön.

582
00:37:09,750 --> 00:37:14,580
Sue, die Direktoren, von der Jane Addams
Akademie und Haverbrook Schule für Gehörlose,

583
00:37:14,615 --> 00:37:18,660
haben mich informiert, dass Sie ihnen
die New Directions Set-Liste gegeben hast.

584
00:37:18,695 --> 00:37:21,075
Sie haben keine Beweise.

585
00:37:21,110 --> 00:37:24,380
- Die Set-Liste hat den Cheerios Briefkopf.
- Ich habe es nicht getan.

586
00:37:24,415 --> 00:37:27,170
Sie sagten: "vom Schreibtisch von Sue Sylvester".

587
00:37:27,205 --> 00:37:28,505
Indizienbeweise.

588
00:37:28,540 --> 00:37:29,950
Es ist ihre Handschrift!

589
00:37:29,985 --> 00:37:31,085
Fälschung.

590
00:37:31,120 --> 00:37:33,915
Sue, es gibt da eine Orgie von Beweisen gegen Sie.

591
00:37:33,950 --> 00:37:37,475
Nun, sie haben sich offentsichlich entschieden
in diesen Fall nicht unparteiisch zu sein.

592
00:37:37,510 --> 00:37:41,000
Also mal sehen, wenn sie fertig sind mit ihrem
Vortrag, geben sie mir eine kleine Verwarnung,

593
00:37:41,035 --> 00:37:44,442
und lassen sie mich zurück um
meine Champions wieder in Form zu peitschen.

594
00:37:44,477 --> 00:37:47,850
Wir müssen in ein paar Wochen
nach Albuquerque, für die Nationals.

595
00:37:47,885 --> 00:37:52,900
Sue! Setzt dich!

596
00:37:55,910 --> 00:37:59,930
Sue, ab heute sind Sie nicht mehr die Trainerin der Cheerios.

597
00:37:59,965 --> 00:38:01,355
Ich bitte um Verzeihung?

598
00:38:01,390 --> 00:38:04,870
Ab heute sind Sie nicht mehr die Trainerin der Cheerios.

599
00:38:04,905 --> 00:38:06,405
Ich bitte um Verzeihung!

600
00:38:06,440 --> 00:38:09,685
- Die ganze Zeit dachte ich, ...
- Ich bitte um Verzeihung?!

601
00:38:09,720 --> 00:38:12,895
Die ganze Zeit dachte ich Mr. Schuester würde überreagieren.

602
00:38:12,930 --> 00:38:17,060
Und ehrlich,ich war gewillt über Ihre Streiche
 hinwegzusehen,weil sie immer gewonnen haben.

603
00:38:17,095 --> 00:38:18,615
Aber jetzt, sind Sie zu weit gegangen.

604
00:38:18,650 --> 00:38:22,180
Sie haben sich peinlich verhalten und den
Namen von William McKinley beschmutzt.

605
00:38:22,215 --> 00:38:23,810
Ein Präsident der versagt hat.

606
00:38:23,845 --> 00:38:24,975
Oh, bitte!

607
00:38:25,010 --> 00:38:26,755
Der größte, der je gelebt hat!

608
00:38:26,790 --> 00:38:31,750
Sie werden ab Heute der Schule suspendiert.

609
00:38:32,160 --> 00:38:35,510
Shue, haben Sie noch etwas hinzuzufügen?

610
00:38:36,080 --> 00:38:37,960
Ich glaube, Sie sagten alles.

611
00:38:37,995 --> 00:38:40,427
Mein Wort ist offiziell!

612
00:38:40,462 --> 00:38:42,825
So soll es sein.

613
00:38:42,860 --> 00:38:46,270
Okay, wenn das die Art ist
wie sie das machen wollen.

614
00:38:46,305 --> 00:38:48,060
Okay.

615
00:38:53,400 --> 00:38:55,915
Shue, im Lichte von Sue's einmischung:

616
00:38:55,950 --> 00:38:58,445
Ich werde sie wieder als Trainer des Glee Clubs einsetzen.

617
00:38:58,480 --> 00:39:04,250
Ich kontaktiere den Ohio Show Chor Vorstand und
werde für klare Verhältnisse sorgen.

618
00:39:04,285 --> 00:39:06,702
Danke, sir.

619
00:39:06,737 --> 00:39:09,120
Ist mir ein Vergnügen.

620
00:39:09,680 --> 00:39:11,680
Alles Klar.

621
00:39:11,715 --> 00:39:13,680
Gute Arbeit.

622
00:39:19,770 --> 00:39:22,780
Schuester?

623
00:39:27,850 --> 00:39:30,730
Gut gespielt, Sir.

624
00:39:30,765 --> 00:39:33,610
Ich habe sie unterschätzt.

625
00:39:34,390 --> 00:39:37,315
Na gut, das wird jetzt passiert.

626
00:39:37,350 --> 00:39:40,495
Ich werde in meine Eigentumswohnung in Boca
gehen und ein bisschen braun werden,

627
00:39:40,530 --> 00:39:43,730
Werde mich wieder dem Kampfform bringen.
Dann werde ich in die Schule zurückkehren

628
00:39:43,765 --> 00:39:46,505
noch mehr versessen auf ihre Zerstörung.

629
00:39:46,540 --> 00:39:49,515
Machen Sie sich bereit für
die Reise ihres Leben, Will Schuester.

630
00:39:49,550 --> 00:39:52,490
Sie sind dabei den
Sue Sylvester Express zu betreten.

631
00:39:52,525 --> 00:39:55,775
Reiseziel? Horror!

632
00:39:55,810 --> 00:39:57,895
Ich freue mich darauf, Sue.

633
00:39:57,930 --> 00:40:00,700
Du weißt, du hast gerade
einen schlafenden Riesen geweckt.

634
00:40:01,550 --> 00:40:04,310
Vorbereitet um zermalmt zu werden.

635
00:40:14,080 --> 00:40:18,310
Nun, wir haben ein paar Dinge,
die wir Ihnen zeigen möchten, Mr. Schue.

636
00:40:19,510 --> 00:40:22,030
Als erstes...

637
00:40:32,220 --> 00:40:37,670
Ich bin so stolz auf euch Leute.
Ihr habt fair und anständig gewonnen.

638
00:40:37,705 --> 00:40:39,095
Das Ergebnis war einstimmig,

639
00:40:39,130 --> 00:40:43,300
und die Richter wusstes gar nichts über
die ganzen Spielereinen hinter den Kulissen.

640
00:40:43,335 --> 00:40:46,510
Also...  Gratulation.

641
00:40:46,545 --> 00:40:48,750
Ihr verdient das.

642
00:40:49,280 --> 00:40:52,710
Hört auf! Kommt schon! Alles ist in Ordnung!

643
00:40:52,745 --> 00:40:55,180
Aber...

644
00:40:56,010 --> 00:40:59,435
...jetzt müssen wir uns um die Regionals kümmern.

645
00:40:59,470 --> 00:41:03,290
Und ihr könnt darauf wetten, dass Vocal Adrenalin
hart arbeitet,das sollten wir auch.

646
00:41:03,325 --> 00:41:05,470
Also lasst uns anfangen.

647
00:41:05,505 --> 00:41:07,167
Uh, warten sie, Mr. Schue.

648
00:41:07,202 --> 00:41:08,795
Da ist noch eine Sache.

649
00:41:08,830 --> 00:41:11,240
Da sie nicht in der Lage waren
um uns dort zu sehen,

650
00:41:11,275 --> 00:41:15,380
haben wir uns gemeinsam eine spezielle
Nummer nur für sie ausgedacht.

651
00:41:15,415 --> 00:41:18,040
Setzen sie sich!

652
00:41:34,160 --> 00:41:40,620
♪ guess this means you're sorry,
you're standing at my door ♪

653
00:41:40,655 --> 00:41:47,270
♪ guess this means you take
back all you said before ♪

654
00:41:47,305 --> 00:41:53,815
♪ like how much you wanted anyone but me ♪

655
00:41:53,850 --> 00:42:01,290
♪ said you'd never come
back, but here you are again ♪

656
00:42:01,325 --> 00:42:07,942
♪ 'cause we belong together now, yeah ♪

657
00:42:07,977 --> 00:42:14,560
♪ forever united here somehow, yeah ♪

658
00:42:14,595 --> 00:42:18,740
♪ you got a piece of me ♪

659
00:42:18,775 --> 00:42:21,570
♪ and honestly ♪

660
00:42:21,605 --> 00:42:23,165
♪ my life ♪

661
00:42:23,200 --> 00:42:25,140
♪ my life ♪
♪ would suck ♪

662
00:42:25,175 --> 00:42:28,555
♪ without you ♪

663
00:42:28,590 --> 00:42:31,935
♪ you know that I've got issues ♪

664
00:42:31,970 --> 00:42:35,245
♪ but you're pretty messed up, too ♪

665
00:42:35,280 --> 00:42:42,970
♪ either way, I found out
I'm nothing without you ♪

666
00:42:43,005 --> 00:42:49,502
♪ 'cause we belong together now ♪

667
00:42:49,537 --> 00:42:56,000
♪ forever united here somehow, yeah ♪

668
00:42:56,035 --> 00:43:00,050
♪ you got a piece of me ♪

669
00:43:00,085 --> 00:43:02,905
♪ and honestly ♪

670
00:43:02,940 --> 00:43:06,460
♪ my life would suck ♪

671
00:43:06,495 --> 00:43:09,215
♪ without you ♪

672
00:43:09,250 --> 00:43:14,070
♪ 'cause we belong together now ♪

673
00:43:14,105 --> 00:43:15,775
♪ together now ♪

674
00:43:15,810 --> 00:43:22,470
♪ forever united here somehow, yeah ♪

675
00:43:22,505 --> 00:43:26,590
♪ you got a piece of me ♪

676
00:43:26,625 --> 00:43:29,415
♪ and honestly ♪

677
00:43:29,450 --> 00:43:32,730
♪ my life would suck ♪

678
00:43:32,765 --> 00:43:37,210
♪ without you! ♪

679
00:43:40,750 --> 00:43:47,440
SubCentral präsentierte

680
00:43:47,475 --> 00:43:51,970
Glee S01E13
- "Sectionals" -

681
00:43:48,668 --> 00:43:51,970
Übersetzt von: BlondesGift
Korrektur: Hamires

