1
00:00:03,093 --> 00:00:06,317
- Höllenhunde!
- Ja, Dean... deine Lieblinge.

2
00:00:10,953 --> 00:00:13,258
Ich kann nicht kämpfen.
Ich kann nicht laufen.

3
00:00:13,259 --> 00:00:17,521
Aber ich kann etwas tun. Wir haben alles,
was wir brauchen, um eine Bombe zu bauen!

4
00:00:21,546 --> 00:00:23,126
- Was tun wir hier?
- Wir jagen einen Geist.

5
00:00:23,226 --> 00:00:25,346
Ja?
Wer macht so etwas? Verrückte Menschen.

6
00:00:25,446 --> 00:00:27,746
Wir sind wahnsinnig.

7
00:00:31,345 --> 00:00:34,763
Morgen jagen wir den Teufel.
Heute ist unsere letzte Nacht auf Erden.

8
00:00:34,764 --> 00:00:39,166
Geht damit zu Luzifer
und durchlöchert damit seinen Schädel.

9
00:00:42,745 --> 00:00:46,158
- Du weißt, ich würde dich niemals verletzen.
- Hör mir zu, du Scheißkerl.

10
00:00:46,159 --> 00:00:48,683
Ich werde dich persönlich umbringen.

11
00:00:48,684 --> 00:00:52,153
- Ich reiße dir dein Herz raus!
- Das ist gut, Sam.

12
00:00:52,154 --> 00:00:54,912
Du solltest weiter das Feuer in
deinem Bauch schüren...

13
00:00:54,913 --> 00:00:58,757
All diese eingepferchte Wut.
Ich werde sie brauchen.

14
00:01:15,266 --> 00:01:19,054
Die Krankenschwestern sagten mir, dass Sie,
äh, Ihre Medikamente nicht mehr nehmen.

15
00:01:19,055 --> 00:01:22,232
Wollen Sie mir sagen warum?

16
00:01:22,233 --> 00:01:24,483
Susan?

17
00:01:24,486 --> 00:01:28,464
Die Pillen machen mich schläfrig,
aber ich darf nicht...

18
00:01:28,465 --> 00:01:31,220
Wenn ich schlafe, wird es kommen.

19
00:01:31,221 --> 00:01:33,117
Sie meinen das Monster.

20
00:01:33,217 --> 00:01:38,528
- Nun, wir haben darüber gesprochen.
- Aber es hat Annie getötet.

21
00:01:38,529 --> 00:01:41,199
Susan, Sie sind schizophren.

22
00:01:41,219 --> 00:01:44,319
Ihr Verstand... spielt Ihnen einen Streich.

23
00:01:44,757 --> 00:01:48,543
Sie sind verwirrt.
Manchmal sehen Sie Dinge.

24
00:01:49,043 --> 00:01:51,343
Ich weiß, was ich bin.

25
00:01:51,486 --> 00:01:54,467
Dass kann ich meinen toten Sohn
direkt hinter Ihnen stehen sehen...

26
00:01:54,468 --> 00:01:57,010
Ich weiß, dass er nicht real ist.

27
00:01:58,262 --> 00:02:02,080
Aber das Monster... es ist real.

28
00:02:05,545 --> 00:02:07,134
Annie war Ihre Mitbewohnerin.

29
00:02:07,234 --> 00:02:11,935
Und was mit ihr passiert ist, war
sehr schmerzhaft... für uns alle.

30
00:02:11,936 --> 00:02:15,380
Vielleicht ist es für Sie leichter,
ein Monster herbeizuzaubern,

31
00:02:15,381 --> 00:02:20,177
als dem ins Gesicht zu sehen,
wie tragisch ihr Selbstmord wirklich war.

32
00:02:20,178 --> 00:02:22,318
Ich kann es nachts hören.

33
00:02:22,418 --> 00:02:25,199
In den Wänden.
Bitte.

34
00:02:26,330 --> 00:02:28,258
Sie müssen mir glauben.

35
00:02:28,358 --> 00:02:29,870
Susan...

36
00:02:29,970 --> 00:02:33,636
So etwas wie Monster gibt es nicht.

37
00:03:21,095 --> 00:03:22,693
Oh, mein Gott!

38
00:03:22,793 --> 00:03:24,424
Helft mir!

39
00:03:24,524 --> 00:03:26,824
Helft mir!!

40
00:03:27,072 --> 00:03:29,800
Heute Abend fangen sie aber früh an.

41
00:03:32,098 --> 00:03:34,398
Beeilt euch!

42
00:03:38,615 --> 00:03:40,044
Es kommt!

43
00:03:40,144 --> 00:03:42,444
Helft mir!!

44
00:03:42,480 --> 00:03:44,780
Helft mir!!

45
00:03:45,049 --> 00:03:47,349
Helft mir!!

46
00:04:02,900 --> 00:04:09,200
~ Übersetzt von The Hellraiser & Swini ~
~ für www.SubCentral.de ~

47
00:04:24,155 --> 00:04:27,824
Sie wurden zu mir von einem
Dr. Babar aus Chicago überwiesen.

48
00:04:27,825 --> 00:04:29,960
Ganz recht.

49
00:04:30,060 --> 00:04:34,187
Gibt es nicht auch ein Kinderbuch
mit einem Elefanten namens Babar?

50
00:04:34,188 --> 00:04:37,474
Keine Ahnung.
Ich habe keine Elefantenbücher.

51
00:04:37,884 --> 00:04:39,709
Sehen Sie, Doktor, ich, ich glaube das...

52
00:04:39,809 --> 00:04:45,637
dem Arzt der Fall über den Kopf gewachsen ist,
weil er mein Bruder ist, äh...

53
00:04:45,721 --> 00:04:49,712
Okay, gut. Danke.
Das ist... das ist wirklich nicht nötig.

54
00:04:49,713 --> 00:04:54,199
Warum sagen Sie mir nicht,
wie Sie sich fühlen, Alex?

55
00:04:55,486 --> 00:04:57,786
Mir geht es gut.

56
00:04:57,922 --> 00:05:01,155
Ich meine, okay,
ein wenig deprimiert, schätze ich.

57
00:05:01,156 --> 00:05:03,693
In Ordnung.
Irgendeine Ahnung wieso?

58
00:05:03,694 --> 00:05:07,662
Wahrscheinlich, weil ich die
Apokalypse ausgelöst habe.

59
00:05:07,898 --> 00:05:10,874
- Die Apokalypse?
- Ja, das ist richtig.

60
00:05:12,114 --> 00:05:15,214
Und Sie glauben,
Sie haben sie ausgelöst.

61
00:05:15,940 --> 00:05:18,240
Nun, ja.
Ich... ich meine...

62
00:05:18,780 --> 00:05:22,779
Ich habe diesen Dämon getötet, Lilith. Und ich
habe versehentlich Luzifer aus der Hölle befreit.

63
00:05:22,780 --> 00:05:27,988
Also, nun ist er an der Oberfläche,
und wir versuchen ihn aufzuhalten.

64
00:05:28,545 --> 00:05:30,845
- Wer?
- Ich. Und er.

65
00:05:30,988 --> 00:05:33,988
Und, äh, dieser Engel.

66
00:05:34,001 --> 00:05:37,096
Oh, Sie meinen wie...
wie ein Engel auf Ihrer Schulter?

67
00:05:37,097 --> 00:05:39,709
Nein, Nein. Sein Name ist Castiel.
Er trägt einen Trenchcoat.

68
00:05:39,710 --> 00:05:41,065
Sehen Sie, was ich meine, Doc?

69
00:05:41,165 --> 00:05:44,869
Ich meine, er gibt sich
seit Monaten die Schuld dafür.

70
00:05:44,870 --> 00:05:47,660
Die Apokalypse war nicht seine Schuld.

71
00:05:48,491 --> 00:05:50,622
- War sie nicht?
- Nein.

72
00:05:50,722 --> 00:05:53,435
Da war dieser andere Dämon... Ruby.
Sie machte ihn abhängig von Dämonenblut.

73
00:05:53,436 --> 00:05:57,200
Ich meine, zum Ende hin,
hat er das Zeug praktisch gesoffen.

74
00:05:58,357 --> 00:06:00,700
Mein Bruder ist nicht böse.

75
00:06:00,908 --> 00:06:03,208
Er war nur...

76
00:06:03,650 --> 00:06:05,950
high.

77
00:06:07,099 --> 00:06:07,885
Ja?

78
00:06:07,985 --> 00:06:13,799
Also, kriegen Sie ihn wieder hin, so dass wir wieder
durch die Gegend reisen können, um Monster zu jagen?

79
00:06:17,631 --> 00:06:19,423
Erma...

80
00:06:19,523 --> 00:06:21,823
Sagen Sie mein Mittagessen ab.

81
00:06:22,853 --> 00:06:27,110
Dr. Fuller würde Sie beide gerne für
ein paar Tage unter Beobachtung halten.

82
00:06:27,111 --> 00:06:28,177
Beide?
Mich auch?

83
00:06:28,277 --> 00:06:31,997
Ja, Süßer.
Der Doktor glaubt, das wäre das Beste.

84
00:06:34,785 --> 00:06:37,453
Alles klar. Ich verpasse Ihnen
nur eine kleine Kontrolluntersuchung.

85
00:06:37,454 --> 00:06:39,507
In Ordnung, Schwester Ratched,
lassen Sie uns ein klarstellen...

86
00:06:39,607 --> 00:06:41,310
Ich habe "Einer flog über das Kuckucksnest"
gesehen, also versuchen Sie nicht...

87
00:06:41,410 --> 00:06:45,199
irgendeinen Seelenklempnerscheiß bei mir.

88
00:06:46,130 --> 00:06:48,430
Okeydokey.

89
00:06:50,774 --> 00:06:53,635
In Ordnung, Sie können jetzt
fortfahren und sich die Hose ausziehen.

90
00:06:53,636 --> 00:06:55,208
Moment. Mm.

91
00:06:55,308 --> 00:06:57,608
Was? Was... wofür?

92
00:07:14,792 --> 00:07:17,701
- Wie war deine Silkwood-Dusche?
- Okay.

93
00:07:17,702 --> 00:07:21,685
Ja. Gut. Ja.
Gut, ähm... guter Wasserdruck.

94
00:07:21,686 --> 00:07:24,283
- Hat die Schwester...
- Sie war sehr gründlich.

95
00:07:24,284 --> 00:07:26,584
Ja. Ja gut. Gut. Ja.

96
00:07:34,156 --> 00:07:35,785
Ich fasse es nicht,
dass du mich dazu gebracht hast.

97
00:07:35,885 --> 00:07:37,912
Hey, das ist das Mindeste,
was wir tun können.

98
00:07:38,012 --> 00:07:39,863
Martin hat Dads Arsch öfter gerettet,
als wir zählen können.

99
00:07:39,963 --> 00:07:43,900
- Er ist ein toller Jäger.
- War. Bis Albuquerque.

100
00:07:43,940 --> 00:07:46,322
Nebenbei, ich glaube, es ist das Beste,
wenn wir beschäftigt sind. Das ist alles.

101
00:07:46,323 --> 00:07:48,623
Besser als was?

102
00:07:49,668 --> 00:07:51,968
Nichts.

103
00:07:52,843 --> 00:07:55,143
Okay, schau mal... ähm...

104
00:07:56,162 --> 00:07:57,701
Die letzten paar Wochen,
hast du mir irgendwie Sorgen gemacht.

105
00:07:57,801 --> 00:08:01,336
Oh, komm schon, Sam. Stopp.
Nur weil wir in der Klapsmühle sind,

106
00:08:01,337 --> 00:08:02,927
hast du noch lange nicht das Recht,
in meinem Kopf rumzupfuschen.

107
00:08:03,027 --> 00:08:04,110
- Dean.
- Ellen und Jo sind gestorben...

108
00:08:04,210 --> 00:08:07,301
Ja, das war eine schreckliche Tragödie, okay?
Aber ich werde mich nicht drin herumsuhlen.

109
00:08:07,302 --> 00:08:12,475
Dean, das machst du immer.
Du darfst den Scheiß nicht in dich hineinfressen.

110
00:08:12,476 --> 00:08:14,726
Beobachte mich.

111
00:08:14,771 --> 00:08:17,071
Oh, da ist er.

112
00:08:26,430 --> 00:08:28,730
Sam. Dean.
Wow.

113
00:08:29,199 --> 00:08:31,741
Wow, ihr Jungs seid groß geworden.

114
00:08:32,036 --> 00:08:35,446
- Ihr seht gut aus.
- Danke. Du auch, Martin.

115
00:08:39,371 --> 00:08:41,621
Nun, danke, dass ihr gekommen seid.

116
00:08:41,664 --> 00:08:43,964
Ja.

117
00:08:44,344 --> 00:08:46,413
In den alten Tagen,
hätte ich es selbst mit diesem Ding aufgenommen,

118
00:08:46,513 --> 00:08:48,152
mit beiden Händen auf dem Rücken gefesselt.

119
00:08:48,252 --> 00:08:51,199
Aber...
Nun, jetzt...

120
00:08:52,302 --> 00:08:56,161
- Was glaubst du, was wir jagen?
- Ich weiß es noch nicht.

121
00:08:56,162 --> 00:08:59,062
Ein Geist, Dämon, Monster.

122
00:09:00,250 --> 00:09:02,550
Tier, Gemüse, Mineral.

123
00:09:03,697 --> 00:09:06,219
Im Krankenhaus gab es in den letzten
vier Monaten fünf Todesfälle.

124
00:09:06,220 --> 00:09:10,413
Die Ärzte gehen von Selbstmord aus,
aber da irren sie sich.

125
00:09:10,414 --> 00:09:12,894
Also hast du dieses Ding gesehen?

126
00:09:14,014 --> 00:09:16,680
Hat irgendjemand dieses Ding gesehen?

127
00:09:16,722 --> 00:09:20,506
Nun, ein paar Patienten haben das,
äh, hatten flüchtige Blicke,

128
00:09:20,507 --> 00:09:22,440
aber das ist nicht viel,
dem man nachgehen könnte.

129
00:09:22,540 --> 00:09:27,448
- Sind sie glaubwürdig?
- Oh, sicher. Warum sollten sie das nicht sein?

130
00:09:31,939 --> 00:09:33,026
Gee, keine Ahnung.

131
00:09:33,126 --> 00:09:36,097
Ich weiß, ihr Jungs haltet
mich für einen nutzlosen alten Sack.

132
00:09:36,098 --> 00:09:39,482
Nun, da liegt ihr nicht falsch.
Aber ich hätte euch nicht gerufen,

133
00:09:39,483 --> 00:09:44,477
wenn es nicht hier etwas wäre.
Ich kann es in meinen Eingeweiden spüren.

134
00:09:46,288 --> 00:09:47,475
Wir glauben dir.

135
00:09:47,575 --> 00:09:51,813
Hast du einige der Körper untersucht,
Indizien des Angriffs gefunden?

136
00:09:51,814 --> 00:09:54,114
Nun, äh, nein.

137
00:09:54,647 --> 00:09:56,123
Ich habe nicht, äh...

138
00:09:56,223 --> 00:09:57,969
ich untersuche tote K.. Körper...

139
00:09:58,069 --> 00:10:00,369
K... Körper nicht mehr.

140
00:10:00,921 --> 00:10:04,760
Alex, Eddie. Nun, ich freue mich zu sehen,
dass ihr Freundschaften schließt.

141
00:10:04,761 --> 00:10:08,347
Warum schließen Sie und Mr. Creasar
sich nicht unserer Gruppe an?

142
00:10:08,348 --> 00:10:10,648
Bitte. Direkt hier entlang.

143
00:10:16,651 --> 00:10:20,490
Eigentlich werde ich Sie in unsere
Nachmittags-Gruppe stecken.

144
00:10:20,491 --> 00:10:23,548
- Was? Wieso?
- Nun, um offen zu sein, äh,

145
00:10:23,549 --> 00:10:27,447
die Beziehung, die Sie zu Ihrem Bruder
haben, scheint gefährlich abhängig.

146
00:10:27,448 --> 00:10:32,200
Ich denke, ein wenig Zeit einzeln
getrennt wird Ihnen beiden gut tun.

147
00:10:36,213 --> 00:10:39,871
In Ordnung, also, wer
möchte denn gerne beginnen?

148
00:10:42,875 --> 00:10:45,175
Irgendjemand anderes?

149
00:10:47,295 --> 00:10:49,775
In Ordnung, Ted.
Nur ganz ruhig!

150
00:10:50,789 --> 00:10:52,899
Ich bin ruhig.

151
00:10:52,999 --> 00:10:56,781
Und ich würde gerne ruhig über das
Monster diskutieren, was Jagd auf uns macht.

152
00:10:56,782 --> 00:11:01,753
Ted, wir werden das nicht noch einmal
diskutieren. Das ist nicht gut für die Gruppe.

153
00:11:01,754 --> 00:11:04,054
Sie haben recht.

154
00:11:04,247 --> 00:11:08,694
Wissen Sie, was auch nicht gut für die Gruppe ist?
Ein Monster, das all unsere Gesichter isst!

155
00:11:08,695 --> 00:11:09,814
In Ordnung, gut.
Danke.

156
00:11:09,914 --> 00:11:12,467
- Nun jemand anderes.
- Ich habe es gesehen!

157
00:11:12,468 --> 00:11:13,328
Als es Susan getötet hat!

158
00:11:13,428 --> 00:11:15,853
- Ich auch. Es hatte große Hummerscheren.
- Nein, hatte es nicht!

159
00:11:15,854 --> 00:11:19,041
- Ja, es war ein Alien, wie bei "Akte-X".
- Hör auf damit!

160
00:11:19,042 --> 00:11:21,596
Hör auf, mir zu helfen!
Hör mir zu!

161
00:11:21,597 --> 00:11:24,201
- Wir sind alle tot!
- Das reicht!

162
00:11:29,159 --> 00:11:31,459
Es gibt kein Monster.

163
00:11:33,352 --> 00:11:36,700
Nun, Ted, soll ich
die Krankenpfleger rufen...

164
00:11:37,326 --> 00:11:39,626
oder können Sie sich benehmen?

165
00:11:39,789 --> 00:11:42,089
Benehmen.

166
00:11:47,919 --> 00:11:49,700
Ich bin der König!

167
00:11:49,800 --> 00:11:51,835
Eddie?

168
00:11:51,935 --> 00:11:54,849
Ich bin Dr. Erica Cartwright.
Ich wurde Ihrem Fall zugewiesen.

169
00:11:54,850 --> 00:11:57,150
Sie sind mein Psychiater?

170
00:11:57,690 --> 00:11:58,785
Hab ich ein Glück.

171
00:11:58,885 --> 00:12:02,993
Und Sie sind mein paranoider Schizophrener
mit narzisstischer Persönlichkeitsstörung

172
00:12:02,994 --> 00:12:05,079
und religiöser Psychose.

173
00:12:05,179 --> 00:12:07,479
Hab ich ein Glück.

174
00:12:08,659 --> 00:12:10,959
Können wir reden?

175
00:12:11,059 --> 00:12:12,489
Ja.

176
00:12:12,589 --> 00:12:14,670
Ich habe eigentlich ein paar Fragen an Sie.

177
00:12:14,770 --> 00:12:16,691
Was für ein Zufall.
Ich habe auch einige an Sie.

178
00:12:16,791 --> 00:12:19,333
Nun, dann, Quid Pro Quo, Clarice.

179
00:12:21,220 --> 00:12:23,520
Okay, Hannibal. Ich fange an.

180
00:12:24,025 --> 00:12:27,757
- Wie viele Stunden schlafen Sie nachts?
- Drei oder vier alle paar Nächte.

181
00:12:27,758 --> 00:12:29,760
Was können Sie mir über die
kürzlichen Selbstmorde hier drin erzählen?

182
00:12:29,860 --> 00:12:32,861
- Sie waren tragisch.
- Aber Sie haben nichts seltsames bemerkt,

183
00:12:32,862 --> 00:12:35,425
wissen Sie, keine Ahnung,
schwarzer Rauch, Schwefel?

184
00:12:35,426 --> 00:12:38,555
- Nein, Wieso? Was hat das zu bedeuten?
- Dämonenanzeichen.

185
00:12:38,556 --> 00:12:41,192
Ich jage Dämonen,
Monster... diese Art Dinge.

186
00:12:41,193 --> 00:12:44,620
- Wie Viele Drinks haben Sie pro Woche?
- Nun, manchmal schlafe ich ein, also...

187
00:12:44,621 --> 00:12:49,006
wenn man von sieben Tagen ausgeht,
muss es irgendwas an die 50 sein.

188
00:12:49,007 --> 00:12:50,643
Haben Sie jemals irgendwelchen
kalten Stellen bemerkt

189
00:12:50,743 --> 00:12:52,497
oder wird Ihnen kalt, wenn
Sie durchs Krankenhaus gehen?

190
00:12:52,597 --> 00:12:56,109
- Nicht, dass ich wüsste. Sollte ich?
- Das bedeutet, dass ein Geist in der Nähe ist.

191
00:12:56,110 --> 00:12:58,257
Okay.

192
00:12:58,357 --> 00:13:02,240
Wann hatten Sie zum letzten Mal
eine längere Beziehung?

193
00:13:02,241 --> 00:13:03,374
Definieren Sie "längere."

194
00:13:03,474 --> 00:13:05,892
- Länger als zwei Monate.
- Nie.

195
00:13:07,503 --> 00:13:09,943
Haben die Patienten berichtet, irgendetwas
merkwürdiges gesehen zu haben?

196
00:13:09,944 --> 00:13:12,544
Hier drin?
Andauernd.

197
00:13:12,684 --> 00:13:14,984
- Richtig.
- Also...

198
00:13:16,978 --> 00:13:19,396
...sprechen wir über Ihren Vater.

199
00:13:30,334 --> 00:13:32,634
Dean. Hey.

200
00:13:33,440 --> 00:13:36,118
- Geht es dir gut?
- Ich wurde gerade "therapiert."

201
00:13:36,119 --> 00:13:37,983
Also, nein, mir geht es nicht gut.

202
00:13:38,083 --> 00:13:39,923
- Sag mir, dass du etwas gefunden hast.
- Ja.

203
00:13:40,023 --> 00:13:42,955
Ein Typ sagt, er hätte die Kreatur gesehen.
Also sollten wir mit ihm reden.

204
00:13:42,956 --> 00:13:43,914
In einer Stunde wieder her?

205
00:13:44,014 --> 00:13:46,674
Ja. Je eher wir uns um dieses Ding kümmern,
desto eher können wir wieder verschwinden.

206
00:13:46,675 --> 00:13:48,975
Dieser Ort ist mir unheimlich.

207
00:14:01,734 --> 00:14:03,984
- Hi.
- Hi.

208
00:14:04,031 --> 00:14:06,331
Ich bin Wendy.

209
00:14:12,673 --> 00:14:14,708
Vielleicht ist dieser Ort gar nicht so übel.

210
00:14:14,808 --> 00:14:17,598
Alter...
Die kannst du nicht knallen.

211
00:14:19,378 --> 00:14:21,678
Oh, so gerissen.

212
00:14:27,757 --> 00:14:31,236
Es ist an der Zeit. Die Schwestern drehen
ihre Runden. Wir haben ca. 15 bis 20 Minuten.

213
00:14:31,237 --> 00:14:33,717
- Wo ist dieser Typ?
- Raum 306.

214
00:14:43,611 --> 00:14:47,200
- Beeil dich! Komm schon! Beeil dich!
- Hey, zurück, Dean!

215
00:15:16,601 --> 00:15:18,056
Hey. Ich habe etwas gefunden.

216
00:15:18,156 --> 00:15:20,182
- Was denn?
- Genau hier.

217
00:15:20,282 --> 00:15:22,582
Hilf mir mal.

218
00:15:25,682 --> 00:15:27,982
In Ordnung.

219
00:15:40,158 --> 00:15:42,903
Dieses Loch geht direkt durch sein Gehirn.

220
00:15:42,904 --> 00:15:45,204
Was soll das bedeuten?

221
00:15:46,728 --> 00:15:48,721
Lass es uns rausfinden.

222
00:15:48,821 --> 00:15:50,022
Ernsthaft?

223
00:15:50,122 --> 00:15:52,726
Du solltest vielleicht Wache halten.

224
00:16:18,359 --> 00:16:21,361
- Alter!
- Sieh mal, sein Gehirn ist völlig ausgetrocknet.

225
00:16:21,362 --> 00:16:24,214
Das ist faszinierend.
Es kommt jemand.

226
00:16:40,168 --> 00:16:42,958
Was macht ihr beiden Jungs hier drin?

227
00:16:49,659 --> 00:16:51,959
Nachtisch!

228
00:16:53,138 --> 00:16:55,680
Alles klar.
Kommt schon, ihr zwei.

229
00:16:58,551 --> 00:17:00,851
Das Verrückte funktioniert.

230
00:17:10,609 --> 00:17:14,050
- Sind das originale Gacys?
- Ich habe die gemalt.

231
00:17:14,051 --> 00:17:16,351
Zurück zum Punkt, bitte.

232
00:17:16,693 --> 00:17:18,129
- Was auch immer das Ding ist...
- Die sind gut.

233
00:17:18,229 --> 00:17:20,479
...es schlürft dein Gehirn aus.
Saugt dich trocken.

234
00:17:20,499 --> 00:17:23,848
Ja, dann lässt es die Todesfälle
nach Selbstmorden aussehen.

235
00:17:23,849 --> 00:17:26,149
Irgendwelche Ideen?

236
00:17:28,328 --> 00:17:29,968
Ja.

237
00:17:30,068 --> 00:17:32,368
Ein schlechte.

238
00:17:32,872 --> 00:17:33,889
Was ist das?

239
00:17:33,989 --> 00:17:37,225
Nun, ich verwette dein Hühnerabendessen,
dass wir es damit zu tun haben.

240
00:17:37,226 --> 00:17:39,526
Ein Wraith.

241
00:17:39,619 --> 00:17:42,222
Sie knacken Schädel und
ernähren sich von Gehirnsaft.

242
00:17:42,223 --> 00:17:44,964
- Bist du jemals mit einem aneinander geraten?
- Niemals.

243
00:17:44,965 --> 00:17:46,138
Das wollte ich auch nie.

244
00:17:46,238 --> 00:17:48,538
Also wie töten wir es?

245
00:17:48,614 --> 00:17:49,308
Silber.

246
00:17:49,408 --> 00:17:52,744
Wenn du mit diesem Zeug die Haut des
Wraiths auch nur berührt, wird sie zerbrechen.

247
00:17:52,745 --> 00:17:53,985
Nun, das waren die guten Neuigkeiten.

248
00:17:54,085 --> 00:17:58,115
Die schlechten sind, sie
können als Menschen auftreten.

249
00:17:59,143 --> 00:18:02,085
Es könnte jeder Peter, Paul
oder Mary im Laden sein.

250
00:18:02,086 --> 00:18:04,643
Fantastisch.
Wie können wir ihn finden?

251
00:18:04,644 --> 00:18:06,944
Mit einem Spiegel.

252
00:18:07,318 --> 00:18:10,511
Die Überlieferung sagt, ein Wraith zeigt
seine wahre Erscheinung in einem Spiegel.

253
00:18:10,512 --> 00:18:13,464
Okay, also, wir müssen eine Stichprobe
von jedem Patienten und Mitarbeiter nehmen.

254
00:18:13,465 --> 00:18:15,134
Okay. Ja.

255
00:18:15,234 --> 00:18:18,290
Aber ich meine, was tut er
in einer Nervenklinik?

256
00:18:18,291 --> 00:18:21,496
Ein Irrenhaus... das ist... das ist
das ist der perfekte Opferpool von Gefangenen.

257
00:18:21,497 --> 00:18:22,760
Sicher.

258
00:18:22,860 --> 00:18:26,210
Wer... wer wird schon einem Patienten glauben,
wenn er sagt, ein Monster gesehen zu haben?

259
00:18:26,211 --> 00:18:28,511
Es ist das perfekte Jagdrevier.

260
00:18:40,654 --> 00:18:42,280
Was ist los, Doc?

261
00:18:42,380 --> 00:18:44,680
Sagen Sie es mir.

262
00:18:45,192 --> 00:18:48,604
Jagen.
Einen Wraith, um genau zu sein.

263
00:18:48,704 --> 00:18:50,121
Könnte jeder sein.

264
00:18:50,221 --> 00:18:52,887
Also... könnte ich ein Monster sein?

265
00:18:53,872 --> 00:18:56,172
Nein. Sie sind sauber.

266
00:18:57,364 --> 00:19:00,040
- Warum Sie?
- Wie warum ich?

267
00:19:00,041 --> 00:19:05,143
Warum müssen Sie Monster jagen?
Warum kann das nicht jemand anderes machen?

268
00:19:05,544 --> 00:19:09,202
Ich kann keinen anderen finden,
der so dumm ist.

269
00:19:12,235 --> 00:19:16,357
Es ist mein Job. Irgendjemand
muss die Ärsche der Leute retten.

270
00:19:16,358 --> 00:19:17,711
Ihren eingeschlossen.

271
00:19:17,811 --> 00:19:21,991
Also, gibt es eine Quote?
Wie viele Leute müssen Sie retten?

272
00:19:21,992 --> 00:19:23,321
Alle.

273
00:19:23,421 --> 00:19:25,057
Alle?

274
00:19:25,157 --> 00:19:28,426
- Sie glauben, Sie müssen jeden retten?
- Jepp. Die ganze Welt des Sports.

275
00:19:28,427 --> 00:19:30,727
Wie?

276
00:19:32,717 --> 00:19:37,519
Glauben Sie mir... was immer Sie haben,
ich habe schon Seltsameres gehört.

277
00:19:37,520 --> 00:19:39,938
Es ist das Ende der Welt, okay?

278
00:19:40,454 --> 00:19:43,404
Ich meine, es ist die
verdammte biblische Apokalypse.

279
00:19:43,405 --> 00:19:45,715
Und wenn ich sie nicht
aufhalte und jeden rette,

280
00:19:45,716 --> 00:19:48,565
dann wird es niemand tun
und wir werden alle sterben.

281
00:19:48,566 --> 00:19:50,866
Das ist schrecklich.

282
00:19:51,165 --> 00:19:52,657
Ja, wem sagen Sie das.

283
00:19:52,757 --> 00:19:55,361
Ich meine, Apokalypse hin oder her,

284
00:19:55,365 --> 00:19:56,454
Monster hin oder her,

285
00:19:56,554 --> 00:19:59,837
das ist eine erdrückende Last,
die Sie auf Ihren Schultern tragen.

286
00:19:59,838 --> 00:20:03,841
Zu spüren, dass sechs
Milliarden Leben von Ihnen abhängen.

287
00:20:03,842 --> 00:20:06,142
Gott.

288
00:20:06,353 --> 00:20:09,763
Wie schaffen Sie es bloß,
morgens aufzustehen?

289
00:20:12,798 --> 00:20:15,098
Das ist eine gute Frage.

290
00:20:15,372 --> 00:20:17,622
Hallo, Eddie.

291
00:20:17,656 --> 00:20:19,956
Doc.

292
00:20:32,785 --> 00:20:33,745
In Ordnung.

293
00:20:33,845 --> 00:20:36,148
Ich musste drei Schwesternstationen
durchsuchen, um die hier zu bekommen.

294
00:20:36,149 --> 00:20:40,175
Sie sind nur silberbeschichtet,
aber sie sollten funktionieren.

295
00:20:40,934 --> 00:20:41,938
Oh, nein, nein, nein.

296
00:20:42,038 --> 00:20:45,696
Nicht heute, Süße.
Komm schon. Geh weiter. Ich...

297
00:20:55,762 --> 00:20:57,831
Ich will jetzt ihn.

298
00:20:57,931 --> 00:21:00,231
Er ist größer.

299
00:21:07,018 --> 00:21:09,318
Du hattest schon Schlimmere.

300
00:21:11,439 --> 00:21:15,528
Fuller hat heute Bereitschaft. Also müssen wir
ihn kalt machen, nachdem die Lichter aus sind.

301
00:21:15,529 --> 00:21:17,958
- Wir alle drei.
- Was? Nein!

302
00:21:17,959 --> 00:21:20,004
Martin, wir müssen die Security überwinden,

303
00:21:20,104 --> 00:21:23,155
an den Krankenpflegern vorbei und
dann die Kehle vom Boss durchschneiden, okay?

304
00:21:23,156 --> 00:21:25,675
Das ist von Anfang bis Ende scheiße,
aber wir könnten Verstärkung gebrauchen.

305
00:21:25,676 --> 00:21:27,432
Nein, ich kann nicht.

306
00:21:27,532 --> 00:21:31,844
- Ich kann nicht.
- Wir wissen, was in Albuquerque passiert ist.

307
00:21:32,866 --> 00:21:35,656
Ihr wisst nicht mal die Hälfte davon.

308
00:21:35,821 --> 00:21:38,611
Gott... ich war früher wie ihr beide.

309
00:21:38,820 --> 00:21:40,813
Ich dachte, ich bin unbesiegbar.

310
00:21:40,913 --> 00:21:42,480
Und dann...

311
00:21:42,580 --> 00:21:43,775
nun, ich habe herausgefunden,
dass ich es nicht bin.

312
00:21:43,875 --> 00:21:47,596
- Martin. Du bist immer noch ein Jäger.
- Nein, bin ich nicht!

313
00:21:47,597 --> 00:21:48,680
Ich bin nutzlos!

314
00:21:48,780 --> 00:21:51,371
Warum denkt ihr, habe ich selbst
im Hotel California eingecheckt?

315
00:21:51,372 --> 00:21:53,010
Ich würde alles geben,
um euch Jungs zu helfen.

316
00:21:53,110 --> 00:21:54,926
Das würde ich.

317
00:21:55,026 --> 00:21:57,155
Aber ich kann nicht.

318
00:21:57,255 --> 00:21:59,735
Es tut mir leid. Ich kann nicht.

319
00:22:12,470 --> 00:22:13,849
Er ist immer noch im Gebäude.

320
00:22:13,949 --> 00:22:17,299
Du nimmst den Westflügel,
ich werde den Ostflügel nehmen.

321
00:23:23,544 --> 00:23:25,794
Nein! Sieh dir seinen Arm an!

322
00:23:25,807 --> 00:23:27,946
Der Schnitt brennt nicht!

323
00:23:28,046 --> 00:23:29,475
Das ist er nicht!

324
00:23:29,575 --> 00:23:31,875
Er ist es nicht.

325
00:23:50,662 --> 00:23:52,962
Bist du okay?

326
00:23:53,010 --> 00:23:55,866
Nein. Nein, ich bin nicht okay.

327
00:23:55,976 --> 00:23:58,276
Ich... ich... ich...

328
00:23:59,278 --> 00:24:01,578
ich bin...

329
00:24:01,790 --> 00:24:04,731
- furchteinflößend.
- Haben sie dir etwas gegeben?

330
00:24:04,732 --> 00:24:08,018
Oh, ja.
Sie... sie haben mir alles gegeben.

331
00:24:08,170 --> 00:24:12,470
Es... ist spektaku... lakulär.

332
00:24:14,562 --> 00:24:17,848
Du warst schon immer ein zufriedener Trinker.

333
00:24:21,589 --> 00:24:23,451
Dean...

334
00:24:23,551 --> 00:24:26,651
- Der Doktor war kein Wraith.
- Ich weiß.

335
00:24:27,819 --> 00:24:31,350
Ich verstehe es nicht. Ich meine, ich habe es
im Spiegel gesehen. Es war nicht menschlich.

336
00:24:31,351 --> 00:24:33,651
Oder du siehst Dinge.

337
00:24:33,817 --> 00:24:35,763
Vielleicht... vielleicht wirst du verrückt.

338
00:24:35,863 --> 00:24:38,554
- Ich bin nicht verrückt.
- Also, komm schon.

339
00:24:38,555 --> 00:24:43,268
Ich meine, du bist zumindest für
eine lange Zeit halb verrückt gewesen.

340
00:24:43,269 --> 00:24:46,032
Seit du aus der Hölle zurück
bist... oder sogar schon davor.

341
00:24:46,033 --> 00:24:49,867
Und wir sind... in einer psychiatrischen Anstalt.

342
00:24:49,911 --> 00:24:51,946
Vielleicht... vielleicht bist du
schlussendlich zusammengebrochen.

343
00:24:52,046 --> 00:24:52,954
Weißt du, vielleicht...

344
00:24:53,054 --> 00:24:58,554
vielleicht bist du jetzt wirklich verrückt.

345
00:24:58,887 --> 00:25:01,630
Ich habe einen Fehler gemacht. Das ist alles.

346
00:25:01,631 --> 00:25:02,617
Ich werde das Ding finden.

347
00:25:02,717 --> 00:25:05,569
Okay. Ja, ja, ja. Ich weiß. Ich weiß.

348
00:25:05,779 --> 00:25:08,079
Ist okay.
Hey, sieh mich an.

349
00:25:09,269 --> 00:25:11,569
Ist okay...

350
00:25:11,592 --> 00:25:13,892
denn du bist mein Bruder...

351
00:25:14,875 --> 00:25:17,175
und ich liebe dich immer noch.

352
00:25:21,809 --> 00:25:24,109
Boop.

353
00:25:28,862 --> 00:25:31,451
- Sie haben Ihre Sitzung heute verpasst.
- Ich bin ein wenig beschäftigt.

354
00:25:31,452 --> 00:25:34,120
- Immer noch auf der Jagd nach dem Wraith?
- Menschen sterben.

355
00:25:34,121 --> 00:25:35,969
Menschen sterben die ganze Zeit.

356
00:25:36,069 --> 00:25:37,374
Hören Sie, Lady, warum lassen Sie
mich nicht einfach meinen Job machen,

357
00:25:37,474 --> 00:25:38,559
vielleicht Ihr Leben retten?

358
00:25:38,659 --> 00:25:40,194
Es ist nicht mein Leben,
um das ich besorgt bin.

359
00:25:40,294 --> 00:25:44,510
Oh, mein Go... Mir geht es
gut, okay? Mir geht es gut.

360
00:25:45,366 --> 00:25:48,233
Kommen Sie. Das glauben Sie nicht mal selbst.

361
00:25:48,234 --> 00:25:52,903
Dieser ganze Druck, den Sie sich auferlegen,
all diese Schuld... es bringt Sie um.

362
00:25:52,904 --> 00:25:54,828
Sie können nicht alle retten.

363
00:25:54,928 --> 00:25:57,228
Das können Sie nicht.

364
00:25:57,270 --> 00:25:59,413
Zum Teufel, Dean, zur Zeit
können Sie niemanden retten.

365
00:25:59,513 --> 00:26:00,079
Was haben Sie gesagt?

366
00:26:00,179 --> 00:26:03,375
Die Wahrheit, Dean.
Sie haben Ellen und Jo umgebracht.

367
00:26:03,376 --> 00:26:05,433
Sie haben auf Luzifer geschossen,
aber Sie konnten ihn nicht töten.

368
00:26:05,533 --> 00:26:07,228
Sie konnten Sam nicht davon
abhalten, Lilith zu töten.

369
00:26:07,328 --> 00:26:09,432
Und oh, ja, Sie haben das
erste Siegel gebrochen.

370
00:26:09,532 --> 00:26:11,626
Alles, was Sie tun, ist versagen.

371
00:26:11,726 --> 00:26:15,094
Haben Sie wirklich gedacht, dass Sie, Dean
Winchester, mit einem High-School-Abschluss

372
00:26:15,095 --> 00:26:17,958
und Ihrer Heiz-ihnen-ein-Einstellung
den Teufel besiegen würden?

373
00:26:17,959 --> 00:26:19,176
Bitte.

374
00:26:19,276 --> 00:26:22,675
Diese Welt wird brennen und es gibt nichts,
was Sie dagegen unternehmen können.

375
00:26:22,676 --> 00:26:26,342
Wer sind Sie?
Woher wissen Sie das alles?

376
00:26:26,542 --> 00:26:27,441
Hey. Beruhigen Sie sich.

377
00:26:27,541 --> 00:26:29,999
Sagen Sie es mir!

378
00:26:30,018 --> 00:26:32,618
Ich sagte, beruhigen Sie sich.

379
00:26:35,957 --> 00:26:38,257
Wer sind Sie?

380
00:26:39,054 --> 00:26:41,199
Wer ist sie?

381
00:26:41,299 --> 00:26:42,539
Wer?

382
00:26:42,639 --> 00:26:46,669
- Was, sind Sie blind?! Sie!
- Kumpel, da ist niemand.

383
00:26:53,884 --> 00:26:57,790
Ich bin nicht echt, Dean.
Ich bin in deinem Kopf...

384
00:26:58,548 --> 00:27:00,848
denn du wirst verrückt.

385
00:27:09,125 --> 00:27:11,543
Lassen Sie mich einfach in Ruhe.

386
00:27:52,381 --> 00:27:56,419
- Sie wollten mich sprechen?
- Ja. Danke.

387
00:27:57,039 --> 00:27:59,339
Ich, ähm...

388
00:27:59,456 --> 00:28:03,842
ich wollte mich nur entschuldigen. Ich fühle mich
schrecklich wegen dem, was ich Ihnen getan habe.

389
00:28:03,843 --> 00:28:06,385
Ich dachte, Sie wären ein Monster.

390
00:28:06,805 --> 00:28:08,676
Das weiß ich.

391
00:28:08,776 --> 00:28:11,076
Die Frage ist warum?

392
00:28:12,979 --> 00:28:15,279
Ich war...

393
00:28:16,592 --> 00:28:18,586
Es spielt keine Rolle, ähm...

394
00:28:18,686 --> 00:28:22,530
denn nachdem, was gestern
passiert ist, hatte ich...

395
00:28:22,785 --> 00:28:24,810
einen Moment der Klarheit.

396
00:28:24,910 --> 00:28:29,999
Mir ist bewusst geworden, dass es
so etwas wie Monster nicht gibt.

397
00:28:33,934 --> 00:28:37,682
Also, ich bin froh, dass von Ihnen zu hören.

398
00:28:38,123 --> 00:28:39,711
Aber ehrlich?

399
00:28:39,811 --> 00:28:42,999
Monster sind das Geringste Ihrer Probleme.

400
00:28:43,604 --> 00:28:46,067
Menschen können lernen, mit
Wahnvorstellungen zu leben.

401
00:28:46,068 --> 00:28:49,692
Aber die Wut, die ich in
Ihnen gesehen habe. Ich...

402
00:28:49,693 --> 00:28:54,157
Sie haben die beiden Männer
verletzt und wollten mich töten.

403
00:28:54,232 --> 00:28:58,687
Dieser Ausdruck in Ihren Augen,
als Sie mir hinterher sind... ich...

404
00:28:58,688 --> 00:29:01,602
es war, als wären Sie kaum noch menschlich.

405
00:29:04,799 --> 00:29:07,099
Wie ein besessener Mann.

406
00:29:11,863 --> 00:29:14,163
Ich weiß.

407
00:29:16,813 --> 00:29:19,113
Bitte...

408
00:29:20,331 --> 00:29:22,631
Geben...

409
00:29:23,314 --> 00:29:26,786
Könnten Sie mir noch
eine zweite Chance geben?

410
00:29:28,684 --> 00:29:32,559
Also, das hier ist kein Gefängnis.
Sie dürfen in den Aufenthaltsraum gehen.

411
00:29:32,560 --> 00:29:33,961
Unter Aufsicht.

412
00:29:34,061 --> 00:29:36,361
Danke.

413
00:29:37,842 --> 00:29:40,483
Aber wenn es noch einen Ausbruch gibt,

414
00:29:40,484 --> 00:29:42,519
werde ich Sie an eine Einrichtung überweisen,

415
00:29:42,619 --> 00:29:45,578
die ausgestattet ist, um mit
gewalttätigen Patienten umzugehen.

416
00:29:45,579 --> 00:29:51,543
Und glauben Sie mir, sie werden
viel weniger vergebend sein.

417
00:29:58,335 --> 00:29:59,820
Dean. Hey.

418
00:29:59,920 --> 00:30:02,220
Whoa. Was ist los?

419
00:30:03,287 --> 00:30:05,829
Es ist nicht das Dämonenblut, Sam.

420
00:30:06,263 --> 00:30:08,563
- Das war es nie.
- Was?

421
00:30:08,703 --> 00:30:11,003
Das Problem warst du.

422
00:30:11,342 --> 00:30:12,706
Es warst immer du...

423
00:30:12,806 --> 00:30:15,800
die Lügen, deine Arroganz,

424
00:30:15,880 --> 00:30:18,250
der schwarze Fleck auf deiner Seele.

425
00:30:18,251 --> 00:30:20,508
Jetzt werden wir alle deinetwegen sterben.

426
00:30:20,509 --> 00:30:22,540
- Es ist alles deine Schuld!
- Du hast uns umgebracht!

427
00:30:22,640 --> 00:30:23,444
Armseliger Freak!

428
00:30:23,544 --> 00:30:25,844
- Du übler Mistkerl!
- Loser!

429
00:30:26,070 --> 00:30:28,674
- Wir werden alle sterben!
- Freak!

430
00:30:30,800 --> 00:30:33,100
Freak!

431
00:30:37,057 --> 00:30:39,357
Lasst mich in Ruhe!

432
00:30:40,164 --> 00:30:42,962
Lasst mich in Ruhe!
Lasst mich in Ruhe! Nein!

433
00:30:42,963 --> 00:30:45,034
Hört auf! Lasst mich in Ruhe!

434
00:30:45,134 --> 00:30:47,171
Lasst mich in Ruhe. Ich habe es nicht getan!

435
00:30:47,271 --> 00:30:50,309
Geht runter von mir! Lasst mich in Ruhe!

436
00:30:50,641 --> 00:30:52,941
Nein! Nein!

437
00:30:53,046 --> 00:30:54,646
Lasst mich in Ruhe!

438
00:30:54,746 --> 00:30:57,046
Was geschieht?

439
00:30:57,344 --> 00:30:59,644
Was geschieht?

440
00:31:11,948 --> 00:31:16,102
- Martin, Martin, ich bin es, Dean.
- Oh, tut mir leid.

441
00:31:16,964 --> 00:31:19,682
Du siehst schrecklich aus, Junge.

442
00:31:20,019 --> 00:31:22,783
- Ich fühle... mich auch so.
- Wo ist Sam?

443
00:31:22,784 --> 00:31:26,128
Eingesperrt. Er ist verrückt
geworden, Gott sei Dank.

444
00:31:26,129 --> 00:31:26,902
Was?

445
00:31:27,002 --> 00:31:29,126
Ich werde auch verrückt.

446
00:31:29,226 --> 00:31:33,070
Ich sehe Dinge. Ich höre
Dinge. Das tun wir beide.

447
00:31:33,876 --> 00:31:37,286
- Verrückt ist der Schlüssel.
- Was meinst du?

448
00:31:40,286 --> 00:31:42,318
- Dean?
- Verrückt zu sein, ist der Schlüssel.

449
00:31:42,418 --> 00:31:44,030
Das sagtest du. Was?

450
00:31:44,130 --> 00:31:47,878
Ich meine, die Dinge, die ich und Sam getan
haben, die Sachen, die wir gesehen haben...

451
00:31:47,879 --> 00:31:49,848
wir werden letztendlich am
Rande des Wahnsinns enden.

452
00:31:49,948 --> 00:31:54,000
Wahrscheinlich werden wir wie ein
Pärchen geifernder Bekloppter enden.

453
00:31:54,273 --> 00:31:55,993
Nichts für ungut.

454
00:31:56,093 --> 00:31:57,360
Schon gut.

455
00:31:57,460 --> 00:32:00,130
Aber dass er und ich am
selben Tag ausflippen?

456
00:32:00,131 --> 00:32:02,076
Ich meine, das... das muss der...

457
00:32:02,176 --> 00:32:03,790
- Das Monster.
- Was?! Wo? Wo?

458
00:32:03,890 --> 00:32:06,190
Nein, nicht... dort ist nichts.

459
00:32:06,610 --> 00:32:08,910
Okay.

460
00:32:10,566 --> 00:32:12,952
Was wenn sich dieses Ding
nicht nur von den Verrückten ernährt?

461
00:32:12,953 --> 00:32:15,999
Was, wenn es die Leute verrückt macht?

462
00:32:18,008 --> 00:32:21,170
Ist das möglich? Scheint das wahr zu sein?

463
00:32:21,957 --> 00:32:26,232
Nun, ich... bin nicht die
zuverlässigste Quelle was "real" angeht.

464
00:32:26,233 --> 00:32:29,999
- aber es klingt... ergibt Sinn.
- Okay.

465
00:32:30,164 --> 00:32:32,245
Okay, also... wurden wir infiziert.

466
00:32:32,345 --> 00:32:37,181
Weißt du, jemand hat uns "verrückt"
eingeimpft. Weißt du, etwas...

467
00:32:38,499 --> 00:32:40,799
Vielleicht...

468
00:32:40,893 --> 00:32:44,665
- Vielleicht war es der Geist meines Vaters.
- Nein.

469
00:32:44,666 --> 00:32:46,013
Konzentrier dich auf den Wraith, Dean.

470
00:32:46,113 --> 00:32:48,036
- Konzentrier dich!
- Richtig, der Wraith, der Wraith.

471
00:32:48,136 --> 00:32:52,911
Okay, also der Wraith... der Wraith...
er hat uns vergiftet. Er...

472
00:32:52,912 --> 00:32:56,341
Vielleicht mit einem Gift,
weißt du, durch eine Berührung.

473
00:32:56,342 --> 00:33:00,208
Oder... oder ein Gift oder Speichel.

474
00:33:01,927 --> 00:33:04,014
- Wendy.
- Wendy?

475
00:33:04,114 --> 00:33:08,950
Wendy! Wendy hat mich und Sam
abgeküsst! So wurden wir infiziert!

476
00:33:29,161 --> 00:33:31,951
Ich darf nicht auf die Ritzen treten.

477
00:33:44,384 --> 00:33:46,684
Ist das real?

478
00:33:56,168 --> 00:33:58,468
Oh, das ist es, Süßer.

479
00:33:58,474 --> 00:34:00,774
Das ist sehr real.

480
00:34:36,032 --> 00:34:38,332
Sie ist noch am Leben!

481
00:34:39,298 --> 00:34:43,800
Es sind zwei Patienten in Wendys Zimmer.
Sie haben mich angegriffen.

482
00:34:49,424 --> 00:34:51,163
Dean? Kannst du mich hören?

483
00:34:51,263 --> 00:34:53,206
Dean!

484
00:34:53,306 --> 00:34:56,220
Du musst hier raus und das Ding töten!

485
00:34:56,721 --> 00:34:59,021
Ich werde mich um sie kümmern.

486
00:35:00,907 --> 00:35:05,061
- Ich kann nicht.
- Du musst. Du hast keine Wahl, Sohn.

487
00:35:07,937 --> 00:35:08,957
Los!

488
00:35:09,057 --> 00:35:11,357
Dean, lauf! Lauf!

489
00:35:34,443 --> 00:35:36,743
Hey! Lassen Sie mich gehen!

490
00:35:37,731 --> 00:35:38,553
Nein.

491
00:35:38,653 --> 00:35:43,861
Sie sind viel zu wütend, um dort
draußen in der echten Welt zu sein.

492
00:35:44,826 --> 00:35:47,126
- Sie!
- Natürlich bin ich es.

493
00:35:48,336 --> 00:35:52,177
Ich muss sagen, ihr Jäger
werdet eurem Ruf nicht gerecht.

494
00:35:52,178 --> 00:35:55,481
Ich meine, Martin ist
ein Wrack. Er ist harmlos.

495
00:35:55,482 --> 00:35:59,706
Und du und dein Bruder kommt hier her,
redet knallhart darüber, dass ihr Monster tötet?

496
00:35:59,707 --> 00:36:02,472
Das hat euch leicht zu erkennen gegeben.

497
00:36:02,473 --> 00:36:05,635
Dann erforderte es nur noch eine Berührung.

498
00:36:07,607 --> 00:36:09,907
Und ihr habt mir gehört.

499
00:36:10,372 --> 00:36:12,672
Oh, ich liebe es hier.

500
00:36:13,856 --> 00:36:17,700
Dieser Ort ist mein persönliches
5-Sterne-Restaurant.

501
00:36:21,342 --> 00:36:27,375
Verrückte Gehirne... sie sind mit
Dopamin und Adrenalin durchweicht

502
00:36:27,475 --> 00:36:33,179
und einfach allen Arten von Hormonen
und Chemikalien, die sie köstlich machen.

503
00:36:33,340 --> 00:36:36,924
Und je verrückter sie sind,
desto besser schmecken sie.

504
00:36:36,925 --> 00:36:39,225
Du hast mir das angetan.

505
00:36:40,052 --> 00:36:42,497
Nun... ich habe geholfen.

506
00:36:42,498 --> 00:36:44,985
Aber die Wut? Nein, nein, nein.
Das bist ganz du.

507
00:36:44,986 --> 00:36:49,513
Ich mache nicht einfach verrückt. Ich
kurbele nur an, was bereits da ist.

508
00:36:49,514 --> 00:36:53,587
Du hast dir deine eigene Hölle gebaut.
Aber ich habe dir die Bausteine gegeben.

509
00:36:53,588 --> 00:36:55,888
Und wenn du reif bist...

510
00:36:57,293 --> 00:37:00,393
lasse ich alle deine Probleme verschwinden.

511
00:37:03,822 --> 00:37:06,122
Verschwinden Sie von ihm.

512
00:37:06,207 --> 00:37:09,800
Denkst du wirklich, dass das
gut für dich endet, Kleiner?

513
00:37:10,334 --> 00:37:12,634
Nein.

514
00:37:13,386 --> 00:37:17,230
Aber ich bin verrückt,
also was zum Teufel soll's?

515
00:38:19,023 --> 00:38:21,323
Bist du noch verrückt?

516
00:38:23,154 --> 00:38:25,454
Nicht mehr als sonst auch.

517
00:38:26,014 --> 00:38:28,314
- Wir müssen hier raus.
- Ja.

518
00:38:41,448 --> 00:38:46,285
Nun, sieht so aus, als hätte Tom Cruise
recht gehabt. Irrenärzte sind scheiße.

519
00:38:46,686 --> 00:38:48,246
Was machst du?

520
00:38:48,346 --> 00:38:50,646
Sam, bist du okay?

521
00:38:50,973 --> 00:38:52,067
Nein.

522
00:38:52,167 --> 00:38:54,314
- Nein, der Wraith...
- Was ist mit ihr?

523
00:38:54,414 --> 00:38:56,442
- Sie hatte recht.
- Nein, hatte sie nicht.

524
00:38:56,542 --> 00:38:57,969
Sie ist tot, okay?

525
00:38:58,069 --> 00:38:59,873
Lass uns abhauen. Ich brauche
einen Drink. Oder 12.

526
00:38:59,973 --> 00:39:02,223
Die meiste Zeit kann ich es verbergen,

527
00:39:02,272 --> 00:39:03,328
aber...

528
00:39:03,428 --> 00:39:06,700
Ich bin zornig. Ich bin wütend auf alles.

529
00:39:06,750 --> 00:39:10,199
Ich war wütend auf dich und Dad,
dann auf Lilith, jetzt ist es Luzifer.

530
00:39:10,200 --> 00:39:13,110
Und ich suche nach Ausflüchten. Ich
schiebe es auf Ruby oder das Dämonenblut.

531
00:39:13,111 --> 00:39:16,571
Aber es ist nicht deren Schuld.
Es liegt nicht an ihnen. Es liegt an mir.

532
00:39:16,572 --> 00:39:18,258
Es ist in mir drin.

533
00:39:18,358 --> 00:39:21,776
Ich bin die ganze Zeit wütend...

534
00:39:22,989 --> 00:39:25,042
und ich weiß nicht warum.

535
00:39:25,142 --> 00:39:26,720
Stopp.

536
00:39:26,820 --> 00:39:29,120
Hör auf.

537
00:39:30,563 --> 00:39:32,702
Also, was wenn du es bist?

538
00:39:32,802 --> 00:39:35,220
Was wirst du tun, Urlaub nehmen?

539
00:39:35,530 --> 00:39:37,830
Ja zu Luzifer sagen? Was?

540
00:39:38,012 --> 00:39:40,926
- Nein, natürlich nicht. Ich...
- Genau.

541
00:39:41,980 --> 00:39:43,087
Und das ist genau das, was wir tun werden.

542
00:39:43,187 --> 00:39:45,834
Du wirst diesen ganzen Dreck nehmen
und du wirst ihn begraben.

543
00:39:45,835 --> 00:39:48,712
Du wirst ihn vergessen...
denn so machen wir weiter.

544
00:39:48,713 --> 00:39:51,499
So enden wir nicht wie Martin!

545
00:39:55,079 --> 00:39:57,379
Stimmst du mir zu?

546
00:39:58,063 --> 00:40:00,791
Komm schon, Mann. Stimmst du mir zu?

547
00:40:03,135 --> 00:40:05,435
Ich stimme dir zu.

548
00:40:06,081 --> 00:40:08,381
Gut.

549
00:40:10,964 --> 00:40:14,560
Dann lass uns hier verdammt
nochmal verschwinden.

550
00:40:17,500 --> 00:40:22,500
~ Übersetzt von The Hellraiser & Swini ~
~ für www.SubCentral.de ~

