1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
<i>Zuletzt bei Weeds...</i>

2
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Weeds S03E08
- The two Mrs. Scottsons -

3
00:01:02,000 --> 00:01:15,000
- Übersetzung: ! know u got souL -
- Anpassung: extreme -

4
00:01:16,000 --> 00:01:45,000
- tv4user.de. -
- subcentral.de -

5
00:01:56,800 --> 00:01:57,500
Captain.

6
00:02:00,800 --> 00:02:03,400
Also los Fundis, erzählen Sie mir Ihre Geschichte.

7
00:02:05,640 --> 00:02:08,680
Ein Drachenflieger hat Scottson gefunden.

8
00:02:08,680 --> 00:02:13,320
Wir denken, er war in einem Abflussrohr, bis
ein Metallgitter bei einem Unwetter gebrochen ist.

9
00:02:13,880 --> 00:02:15,240
Und hoch kam Pete.

10
00:02:16,120 --> 00:02:17,880
Können Sie nicht etwas dagegen nehmen?

11
00:02:17,880 --> 00:02:18,920
Ich habe alles probiert, Captain.

12
00:02:18,920 --> 00:02:21,400
Nun, essen sie ein
verdammtes Minzbonbon.

13
00:02:21,400 --> 00:02:23,360
Was essen Sie, Rauchfleisch?

14
00:02:23,360 --> 00:02:25,200
- Auf Roggen, Sir.
- Was noch, Fundis?

15
00:02:25,240 --> 00:02:28,520
Nun, ein Kopfschuss aus kurzer Distanz.

16
00:02:28,520 --> 00:02:29,600
Es ist hässlich.

17
00:02:29,600 --> 00:02:31,160
Wer, warum, wann?

18
00:02:31,160 --> 00:02:34,040
Ich habe versucht, das herauszufinden,
seitdem er vermisst wird.

19
00:02:34,040 --> 00:02:36,860
Sie wissen schon,
seine Schritte verfolgen...

20
00:02:36,900 --> 00:02:37,920
<i>Scottson, Peter</i>

21
00:02:41,600 --> 00:02:42,360
Was ist das?

22
00:02:42,360 --> 00:02:44,560
Sommerlektüre aus den
inneren Angelegenheiten.

23
00:02:44,560 --> 00:02:46,720
Ziemlich fesselndes Zeug.

24
00:02:47,320 --> 00:02:49,480
<i>Fundislavsky
George "Fundis"</i>

25
00:02:50,160 --> 00:02:51,720
Seine Schritte verfolgt?

26
00:02:51,720 --> 00:02:53,400
Wir wär's mit Ihren Arsch schützen.

27
00:02:53,400 --> 00:02:55,960
Wollen Sie mir noch eine
Geschichte erzählen, Fundis?

28
00:02:56,600 --> 00:02:59,960
Ich habe eine ansehnliche Karriere,
aber deshalb könnte ich gefeuert werden.

29
00:03:00,000 --> 00:03:01,360
Dafür möchte ich Ihnen danken.

30
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
Ich würde auch Pete danken, zumal es so aussieht,
als wäre er das Gehirn hinter der Operation,

31
00:03:04,120 --> 00:03:05,520
die ihr am Laufen hattet gewesen.

32
00:03:05,520 --> 00:03:10,040
Ihr habt abgesahnt, erpresst,
Telefone abgehört und Beweise gefälscht.

33
00:03:10,080 --> 00:03:13,920
Gut für uns ist aber, dass er so endete
und wir nicht ehrlich werden müssen.

34
00:03:13,920 --> 00:03:17,760
Jetzt schaut es also so aus,
Agent Arschloch-Mutterficker-Schwanzlutscher.

35
00:03:17,760 --> 00:03:22,160
Sie haben 3 Tage, um alles Geld zu finden,
das von Ihrem kleinen Nebengeschäft übrig ist.

36
00:03:22,200 --> 00:03:25,120
Und bevor Sie Ihren Spint auslehren,
um früh zu pensionieren,

37
00:03:25,160 --> 00:03:27,600
geben Sie Ihre Uniform in die Reinigung,

38
00:03:27,600 --> 00:03:31,320
wir haben nämlich einen
verdammten Helden zu begraben.

39
00:03:34,680 --> 00:03:39,960
Peter Scottson diehnte mit Würde und Ehre
in einem unserer schwierigsten Jobs.

40
00:03:40,760 --> 00:03:42,520
Und für alle hier gillt,

41
00:03:42,560 --> 00:03:46,680
es wird keine Rast geben, bis an denjenigen,
die ihn hierher brachten, Gerechtigkeit getan ist.

44
00:03:51,360 --> 00:03:54,120
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des heiligen Geistes.

45
00:03:54,120 --> 00:03:55,800
Amen.

46
00:04:19,280 --> 00:04:20,200
Hallo?

47
00:04:20,200 --> 00:04:21,880
Was hast du an?

48
00:04:22,200 --> 00:04:23,840
Du hast mir den Tag frei gegeben, Boss.

49
00:04:23,880 --> 00:04:24,840
Oh, komm schon.

50
00:04:24,840 --> 00:04:26,600
Sei nachsichtig mit einem Perversen.

51
00:04:27,400 --> 00:04:30,200
Schwarzes Kleid, schwarze Schuhe,
alles schwarz.

52
00:04:30,480 --> 00:04:32,080
Ich wette, Rot steht dir besser.

53
00:04:32,080 --> 00:04:33,920
Nicht angemessen,
um Treue vorzutäuschen.

54
00:04:33,960 --> 00:04:35,880
Weiß nicht was das bedeutet.
Ist mir egal.

55
00:04:35,880 --> 00:04:36,800
Ich habe dir ein Geschenk gekauft.

56
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
Du solltest es zurück geben.

57
00:04:38,440 --> 00:04:40,400
Willst du nicht wissen,
was es ist?

58
00:04:41,400 --> 00:04:43,240
Es ist mein freier Tag.

59
00:04:44,120 --> 00:04:46,160
Wann werden wir wieder Sex haben?

60
00:04:46,560 --> 00:04:48,680
Wenn ich mich wieder sehnsüchtig fühle.

61
00:04:50,040 --> 00:04:52,520
Und wann, denkst du,
könnte das sein?

62
00:05:41,440 --> 00:05:43,920
Hast du dich auf dem Weg
zum Friedhof verlaufen?

63
00:05:47,080 --> 00:05:48,920
Den Mann habe ich nie gekannt.

64
00:05:50,720 --> 00:05:52,280
Ist Conrad hier?

65
00:05:52,320 --> 00:05:54,040
Siehst du Conrad?

66
00:05:56,600 --> 00:05:58,760
Wir wäre es einmal spaßeshalber damit,

67
00:05:58,760 --> 00:06:02,560
Wenn ich dir eine Frage stelle und du mir
vielleicht wie einem Menschen antwortest?

68
00:06:02,600 --> 00:06:04,280
Was kann ich sagen?

69
00:06:04,280 --> 00:06:06,560
Du bringst das "fick dich"
in mir zum Vorschein.

70
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
Na gut.
Mach weiter so.

71
00:06:08,520 --> 00:06:10,480
Ich bringe gute Neuigkeiten.
Du bist frei.

72
00:06:10,480 --> 00:06:12,800
Da war Abe Lincoln schneller.
Was hast du noch?

73
00:06:12,800 --> 00:06:14,720
Ich habe mich um
deine Schulden gekümmert.

74
00:06:14,720 --> 00:06:16,280
Du schuldest Marvin nichts.

75
00:06:16,320 --> 00:06:20,240
Ich meine, du wirst Probleme haben, das Zeug
auf die Straße zu bringen, aber du hast ja mich.

76
00:06:20,240 --> 00:06:24,520
Da entsteht ein neuer Absatzmarkt,
dreimal so groß wie Agrestic, also...

77
00:06:25,120 --> 00:06:26,880
gern geschehen.

78
00:06:27,600 --> 00:06:30,360
Kein Dankeschön nötig,
da ich sowieso...

79
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
...keins erwarte.

80
00:06:35,600 --> 00:06:36,800
Was ist das?

81
00:06:36,800 --> 00:06:38,000
Ich kaufe etwas.

82
00:06:38,000 --> 00:06:42,120
Die kleine Miss Nancy macht das gut -
begräbt ihren Freund...

83
00:06:42,120 --> 00:06:44,760
und dealt wieder mit kleinen Mengen.

84
00:06:45,000 --> 00:06:47,840
Alles dahin, wo es hingehört.

85
00:06:47,840 --> 00:06:49,720
Ja, lobet den Herrn.
Bla bla bla.

86
00:06:49,720 --> 00:06:51,680
Oh, langweile ich dich?

87
00:06:51,680 --> 00:06:54,960
Nun, ich werde nicht weiter
deine wertvolle Zeit verschwenden.

88
00:06:54,960 --> 00:06:59,200
Wir sind jetzt ein Großhandel, also kannst du
dein bisschen Milchgeld wieder mitnehmen.

89
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Kann ich mit Conrad sprechen?

90
00:07:00,200 --> 00:07:03,040
Er ist mit den Pot-Clubs beschäftigt.

91
00:07:04,600 --> 00:07:07,520
Große Kunden, großes Geld.

92
00:07:07,520 --> 00:07:11,760
Komm mit 50.000 wieder,
und wir sind im Geschäft.

93
00:07:12,440 --> 00:07:14,000
Hölle...

94
00:07:14,920 --> 00:07:17,360
Da gebe ich sogar noch gratis Extra.

95
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Oh, hey, Nance.

96
00:07:31,680 --> 00:07:33,040
Doug...

97
00:07:33,320 --> 00:07:35,000
kochend in meiner Küche.

98
00:07:36,040 --> 00:07:37,160
Es gibt einen Grund hierfür.

99
00:07:37,160 --> 00:07:39,040
Andy ist am Set.
Ich helfe ihm aus.

100
00:07:39,880 --> 00:07:41,200
Oh, das ist nett.

101
00:07:42,120 --> 00:07:43,640
Oh, das ist von dem Großen.

102
00:07:43,640 --> 00:07:45,840
Sah aus wie Leif Garrett
in "blue laggonish".

103
00:07:46,880 --> 00:07:47,520
Silas?

104
00:07:47,560 --> 00:07:49,760
Er sagte, dass das Weed leer ist,
dann ist er mit einer Blonden gegangen,

105
00:07:49,760 --> 00:07:51,240
- kleine Titten, großes Kreuz.
- Tara.

106
00:07:51,240 --> 00:07:54,360
Und der andere, großes Vokabular,
gruselige Augen.

107
00:07:54,360 --> 00:07:54,840
Shane.

108
00:07:54,880 --> 00:07:57,000
Er ist draußen mit,
wie heißt sie nochmal?

109
00:07:57,560 --> 00:07:58,440
Celias Lesbe.

110
00:07:58,440 --> 00:08:00,000
Isabelle.

111
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
Hey, Mrs. Botwin.

112
00:08:02,560 --> 00:08:04,600
Hallo, Isabelle, Shane.

113
00:08:05,040 --> 00:08:06,240
Ein ungleiches Paar.

114
00:08:06,240 --> 00:08:07,760
Wir sind in Sünde verbunden.

115
00:08:07,760 --> 00:08:08,960
Und Schulausschluss.

116
00:08:08,960 --> 00:08:10,000
Auschluss wie...

117
00:08:10,000 --> 00:08:11,640
komm nicht zurück,
bis du Jesus liebst.

118
00:08:11,640 --> 00:08:12,720
Sie nennen es Reflektion.

119
00:08:12,720 --> 00:08:14,680
Und wir haben drei Tage davon.

120
00:08:16,040 --> 00:08:17,920
Und wie werdet ihr reflektieren?

121
00:08:17,960 --> 00:08:19,440
Wii-Turnier

122
00:08:20,640 --> 00:08:22,360
Mein erster Gehaltsscheck!

123
00:08:30,440 --> 00:08:33,280
Mein Sohn bringt mehr Geld ein,
als ich es tue.

124
00:08:37,080 --> 00:08:40,240
Besteht eine Chance,
dass du mir 10.000 Dolllar leihen kannst?

125
00:08:40,840 --> 00:08:42,960
Wie schnell kriege ich es zurück?

126
00:08:42,960 --> 00:08:44,200
Ernsthaft?

127
00:08:44,200 --> 00:08:46,040
Du kriegst es in einem Monat wieder.

128
00:08:46,080 --> 00:08:47,320
Hast du 10.000 Dollar?

129
00:08:48,200 --> 00:08:50,960
Falls du eine Scheinfirma gründest und ich auch,
und du einen Anbieter findest,

130
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
der den Check annimmmt,

131
00:08:52,400 --> 00:08:55,880
ich kenne einen Buchhalter/Stadtrat
der Zugriff auf die Gemeindeanlagen hat.

132
00:08:55,920 --> 00:08:57,480
Kannst du es tun?

133
00:08:57,480 --> 00:08:58,880
Ich habe es schonmal gemacht.

134
00:08:59,480 --> 00:09:00,720
Tu es.

135
00:09:02,720 --> 00:09:04,360
Mach 50.000 draus.

136
00:09:04,920 --> 00:09:06,520
Aquatektur?

137
00:09:06,520 --> 00:09:07,720
Was ist das,
ein Heilbad?

138
00:09:07,720 --> 00:09:09,600
Shane, wo ist der Zettel
von deinem Karateunterricht?

139
00:09:09,600 --> 00:09:11,760
In der Schublade
bei der Kaffeemaschine.

140
00:09:25,280 --> 00:09:27,200
Alles klar, Lex.
Komm schon, Baby, großer Abschluss.

141
00:09:27,200 --> 00:09:28,280
Großer Abschluss.

142
00:09:28,320 --> 00:09:30,480
Zeig denen, wie man es
in Jersey macht, Baby.

143
00:09:30,480 --> 00:09:32,920
Oh, Ja!
Großartig, Leute!

144
00:09:32,960 --> 00:09:34,840
Schnitt! Schnitt!

145
00:09:34,840 --> 00:09:36,080
Wir machen eine Pause.

146
00:09:36,480 --> 00:09:38,240
Macht euch sauber.
Wir machen in 10 Minuten weiter.

147
00:09:38,280 --> 00:09:39,800
Wow, Paul.
Großartige Szene.

148
00:09:39,800 --> 00:09:41,560
Sie sind wirklich ein Künstler.

149
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Nun, Danke.

150
00:09:42,560 --> 00:09:44,320
Das hören wir nicht oft genug
in diesem Geschäft.

151
00:09:44,360 --> 00:09:45,240
Und das ist eine Tragödie.

152
00:09:45,280 --> 00:09:48,600
Ich meine, sicher...
Das Genre ist voll von Amateuren,

153
00:09:48,600 --> 00:09:51,400
aber wenn ich sehe,
wie Sie aufs Detail achten -

154
00:09:51,400 --> 00:09:55,240
Die Einstellung, die Risiken, die Sie eingehen,
das macht es für den Zuschauer...

155
00:09:56,680 --> 00:09:57,920
Ich schätze, Sie sollten wissen...

156
00:09:57,920 --> 00:10:00,320
- Ich wollte schon immer...
- in einem Porno mitspielen?

157
00:10:00,320 --> 00:10:02,280
Das tut jeder Kellner.

158
00:10:02,280 --> 00:10:04,680
Nun, ich denke,
ich könnte das großartig.

159
00:10:04,680 --> 00:10:08,640
Ich respektiere deinen Ehrgeiz
und ich würde dir das gerne ermöglichen,

160
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
aber ich arbeite mit Göttern.

161
00:10:10,840 --> 00:10:13,080
Jessica - Sie kommt wie ein Springbrunnen.

162
00:10:13,080 --> 00:10:15,160
Lex Schwanz ist ein verdammter Buick.

163
00:10:15,160 --> 00:10:18,840
In diesem Geschäft geht es
um die Besonderheiten.

164
00:10:19,680 --> 00:10:22,480
Was macht dich besonders, Andy?

165
00:10:25,720 --> 00:10:28,160
"Fußficker - Szene 1"
A-Kamera, Mark.

166
00:10:28,160 --> 00:10:30,040
Und Action.

167
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
Ich komme!

168
00:10:35,760 --> 00:10:36,800
Hallo.

169
00:10:37,280 --> 00:10:39,160
Ich habe ein Packet
für Mrs. Dowling.

170
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
Können Sie dafür unterschreiben?

171
00:10:41,480 --> 00:10:45,480
Deine Füße müssen vom vielen
Herumlaufen weh tun.

172
00:10:45,520 --> 00:10:47,480
Nun, ich laufe wirklich viel.

173
00:10:47,960 --> 00:10:49,640
Warum kommst du nicht rein...

174
00:10:49,640 --> 00:10:50,680
und ziehst deine Schuhe aus?

175
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Oh, das ist gut.

176
00:10:53,560 --> 00:10:55,880
Benutze deine Besonderheit.
Zeig mir, was du kannst.

177
00:10:56,960 --> 00:10:58,600
Benutz diesen großen Zeh!

178
00:10:58,960 --> 00:11:00,240
Das ist verdammt gut!

179
00:11:00,240 --> 00:11:04,040
"Fußficker 2 - Viva las Vegas - Szene 1"
A-Kamera. Mark.

180
00:11:04,040 --> 00:11:05,800
Und Action!

181
00:11:05,800 --> 00:11:07,240
Ich komme.

182
00:11:09,840 --> 00:11:11,320
Zimmerservice.

183
00:11:11,560 --> 00:11:13,440
Ich habe das vor 2 Stunden bestellt.

184
00:11:13,440 --> 00:11:14,320
Tut mir Leid, Ma'am.

185
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Der Fahrstuhl ist stecken geblieben.

186
00:11:15,480 --> 00:11:18,480
Ich musste die 43 Stockwerke hochklettern.

187
00:11:18,480 --> 00:11:20,040
Nun, deine Füße müssen dich umbringen.

188
00:11:20,040 --> 00:11:23,440
Für dieses Fetisch-Zeugs gibt es einen
riesigen Markt in Osteuropa, Andy.

189
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
Du wirst ein großer Star
in Weißrussland.

190
00:11:25,680 --> 00:11:27,120
Ich meine, riesig!

191
00:11:27,120 --> 00:11:28,640
- Oh, ja!
- Gut! Gut!

192
00:11:28,640 --> 00:11:30,520
Werd schmutzig, Andy!
Werd schmutzig.

193
00:11:33,360 --> 00:11:35,400
Ich bin fertig mit dem
Hinterhof, Mrs. Dowling.

194
00:11:35,400 --> 00:11:37,480
Okay, okay, Druck.

195
00:11:37,480 --> 00:11:38,440
Druck!

196
00:11:38,440 --> 00:11:40,240
- Oh ein Krampf, ein Krampf!
- Schnitt!

197
00:11:55,360 --> 00:11:58,320
Na, wenn das nicht der Musikmann
von Majestic ist.

198
00:12:00,480 --> 00:12:03,200
Wie geht es Ihnen heute
Nachmittag, Stadträtin?

199
00:12:03,520 --> 00:12:05,720
Heiter.

200
00:12:05,720 --> 00:12:07,120
Hast du mein Geschenk gekriegt?

201
00:12:07,120 --> 00:12:08,880
Deshalb bin ich nicht heiter.

202
00:12:08,920 --> 00:12:11,200
Aber ja, ich habe es gekriegt.

203
00:12:11,200 --> 00:12:13,440
Ein kleiner Rat -

204
00:12:13,440 --> 00:12:18,160
Schenke nie einer Frau ein Kleid,
das ihr nicht passen könnte.

205
00:12:18,520 --> 00:12:19,600
Hast du es anprobiert?

206
00:12:19,640 --> 00:12:21,160
Es ist Größe 2.

207
00:12:21,160 --> 00:12:24,360
Gleichzeitig schmeichelhaft
und irritierend.

208
00:12:24,360 --> 00:12:27,160
Ich dachte, deine Brüste
würden in Rot gut aussehen.

209
00:12:28,200 --> 00:12:31,360
Nun, das ist ein netter Gedanke.

210
00:12:31,400 --> 00:12:32,560
Hör zu...

211
00:12:32,960 --> 00:12:34,160
Ich will dich sehen.

212
00:12:34,200 --> 00:12:37,200
Trag irgendein Kleid, das du willst,
oder überhaupt keins.

213
00:12:37,200 --> 00:12:39,040
Ich bin fast geschieden.

214
00:12:39,080 --> 00:12:40,360
Glückwunsch.

215
00:12:40,360 --> 00:12:41,320
Würdest du...

216
00:12:41,320 --> 00:12:43,480
gerne mit mir feiern?

217
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
Du weißt, wo ich wohne.

218
00:12:48,040 --> 00:12:50,440
Das tue ich, in der Tat.

219
00:12:50,440 --> 00:12:52,520
Bis später, Stadträtin.

220
00:12:57,280 --> 00:12:58,680
Bist du sicher,
dass du das machen willst?

221
00:12:58,680 --> 00:12:59,920
Ja.

222
00:12:59,960 --> 00:13:02,600
Alles klar, halt sie an deinen Mund
und ich werde sie anzünden.

223
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Wie ist es?

224
00:13:07,600 --> 00:13:09,040
Es ist, äh...

225
00:13:09,040 --> 00:13:10,600
irgendwie grob.

226
00:13:11,320 --> 00:13:12,760
Fühlst du dich irgendwie anders?

227
00:13:12,760 --> 00:13:14,600
Ich fühle mich, als wollte ich
meine Zähne putzen.

228
00:13:15,360 --> 00:13:16,600
Vielleicht ist das schlechtes Zeug.

229
00:13:16,600 --> 00:13:18,920
Aber mein Vater kriegt es
von deiner Mom.

230
00:13:22,840 --> 00:13:24,160
Du weißt...

231
00:13:24,160 --> 00:13:25,960
dass meine Mom...

232
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
mit Drogen dealt?

233
00:13:28,200 --> 00:13:30,280
Ich habe einmal gesehen,
wie sie vorbeikam.

234
00:13:31,200 --> 00:13:32,920
Ich habe es niemandem erzählt.

235
00:13:34,200 --> 00:13:36,080
Ich werde es neimandem erzählen.

236
00:13:37,040 --> 00:13:39,440
Danke.

237
00:13:42,080 --> 00:13:44,240
- Probierst du es?
- Ja.

238
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
Das ist der Moment,
in dem wir endlich cool werden, oder?

239
00:13:48,680 --> 00:13:51,160
Nein. Nur stoned.

240
00:14:28,840 --> 00:14:29,800
Hör auf.

241
00:14:29,800 --> 00:14:31,080
Hör auf!

242
00:14:32,400 --> 00:14:33,880
Hör auf!

243
00:14:42,200 --> 00:14:44,840
Das ist sehr lustig, Tim.
Öffne die Tür.

244
00:14:45,640 --> 00:14:48,560
Öffne die verdammte Tür!
Okay.

245
00:15:23,880 --> 00:15:25,800
Tim!
Verdammt!

246
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
Oh, mein Gott,
sind Sie in Ordnung?

247
00:15:28,160 --> 00:15:29,600
Ihr Kind ist nicht in Ordnung.

248
00:15:29,640 --> 00:15:30,560
Es tut mir so leid.

249
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
Suchen Sie Hilfe für ihn!

250
00:15:32,840 --> 00:15:33,960
Darf ich eine von Ihren
Zigaretten haben?

251
00:15:33,960 --> 00:15:35,520
Wenn Sie Ihrem Kind helfen!

252
00:15:35,520 --> 00:15:37,880
- Es tut mir wirklich leid.
- Ja, Ja!

253
00:15:38,200 --> 00:15:39,760
Das sagst du jedes Mal.

254
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
Oh, hey, hey!
Ich habe das Geld.

255
00:16:34,400 --> 00:16:36,360
Ich bin gerade rein,
um Kleingeld zu holen.

256
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
Hallo?

257
00:16:38,000 --> 00:16:40,560
Weißt du was?
Fick dich, okay?

258
00:16:40,560 --> 00:16:41,960
Fick dich!

259
00:17:15,480 --> 00:17:17,760
Danke.
Das war meine erste Brust.

260
00:17:18,640 --> 00:17:20,200
Wie war es?

261
00:17:20,840 --> 00:17:22,480
Gut.

262
00:17:26,200 --> 00:17:28,800
Willst du meinen...
du weißt schon... berühren?

263
00:17:29,280 --> 00:17:31,520
Ich stehe nicht wirklich
auf Schwänze.

264
00:17:37,440 --> 00:17:39,720
Warum haben wir noch nie
zusammen abgehangen?

265
00:17:39,720 --> 00:17:41,280
Ich weiß nicht.

266
00:17:41,720 --> 00:17:43,440
Meine Mom hasst deine Mom?

267
00:17:44,760 --> 00:17:47,600
Ich denke, insgeheim
liebt meine Mom deine Mom.

268
00:17:49,320 --> 00:17:52,760
Ich denke, mein Dad hat mich mehr geliebt,
als es meine Mutter tut.

269
00:17:52,760 --> 00:17:55,080
Meine Mutter ist eine Schlampe.

270
00:17:55,720 --> 00:17:57,880
Aber ich vermisse sie.

271
00:17:57,880 --> 00:17:59,680
Ich weiß nicht warum.

272
00:18:01,720 --> 00:18:03,480
Fühlst du dich stoned?

273
00:18:05,160 --> 00:18:06,920
Ich nehme es an.

274
00:18:07,280 --> 00:18:09,960
- Verstehe nicht, was die große Sache dabei ist.
- Ja.

275
00:18:10,440 --> 00:18:11,960
Ich mag Bier lieber.

276
00:18:12,880 --> 00:18:15,000
Ich fasse dir lieber an die Brust.

277
00:18:34,640 --> 00:18:36,320
Willst du etwas kaufen?

278
00:18:38,440 --> 00:18:42,600
Ich sagte, willst du etwas kaufen?

279
00:18:46,440 --> 00:18:48,560
Alles klar, beenden wir das.

280
00:18:48,600 --> 00:18:49,520
Schnitt!

281
00:18:49,880 --> 00:18:52,200
Du warst großartig, Junge.
Wirklich großartig. Komm hoch.

282
00:18:52,200 --> 00:18:56,400
Du hast den Fuß in der Tür -
oder in diesem Fall den Fuß in Jessica.

283
00:18:56,400 --> 00:18:57,880
Hey, holt Lex her.

284
00:18:57,920 --> 00:19:00,000
Moment, Moment, warte.
Das war's?

285
00:19:00,000 --> 00:19:01,880
"Danke für den Fuß.
Geh und wärme die Hotdogs auf"?

286
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
Ich habe den ganzen Tag
hier gearbeitet.

287
00:19:03,040 --> 00:19:04,200
Was willst du, eine Medaille?

288
00:19:04,200 --> 00:19:05,440
Es ist ein Job.

289
00:19:05,440 --> 00:19:08,680
Und ja... Geh und
wärme die Hotdogs auf.

290
00:19:09,480 --> 00:19:11,200
Nun, das ist Bullshit.

291
00:19:11,200 --> 00:19:14,080
Hey, ich spreche mit Ihnen,
Paul St. Moritz!

292
00:19:15,440 --> 00:19:17,440
Wissen Sie, ich hatte immer
etwas für Pornografie.

293
00:19:17,440 --> 00:19:18,120
Ich glaubte daran.

294
00:19:18,160 --> 00:19:20,320
Ich dachte, sie würde einen
notwendigen Dienst bereitstellen -

295
00:19:20,320 --> 00:19:22,720
Die Fantasie junger Menschen beflügeln,

296
00:19:22,720 --> 00:19:25,800
einer sexlosen Heirat helfen,
ein Raubtier von der Straße halten!

297
00:19:25,800 --> 00:19:27,440
Ich dachte, Pornografie wäre magisch.

298
00:19:27,440 --> 00:19:29,000
Jetzt sehe ich,
was sie wirklich ist.

299
00:19:29,040 --> 00:19:33,000
Sie ist eine Fleischfabrik und
wir sind alle Scheiben aus Fleisch.

300
00:19:33,000 --> 00:19:38,000
Lex hier ist kein unglaublich
enormer Schwanz.

301
00:19:38,000 --> 00:19:39,960
Und ich bin kein Fuß.

302
00:19:40,000 --> 00:19:41,040
Du bist kein Fuß, Andy.

303
00:19:41,040 --> 00:19:41,800
Danke, Lex.

304
00:19:41,800 --> 00:19:42,920
Wir sind menschliche Wesen.

305
00:19:42,960 --> 00:19:45,440
Ich gab Ihnen meine Besonderheit,
und Sie haben sie gegessen.

306
00:19:45,440 --> 00:19:50,480
Sie nahmen etwas wunderschönes,
wie Jessicas Vagina,

307
00:19:50,480 --> 00:19:53,760
und machten es zu einem Platz,
in den man einen Fuß steckt.

308
00:19:54,120 --> 00:19:57,120
Sie müssen in sich gehen, mein Freund.

309
00:19:57,120 --> 00:19:59,760
Genau wie diese gesamte Industrie.

310
00:19:59,800 --> 00:20:04,360
Sie beutet aus, sie entmenschlicht,
sie degradiert Leute.

311
00:20:06,040 --> 00:20:08,680
- Jeder zurück auf 1.
- Zurück auf 1!

312
00:20:10,520 --> 00:20:11,760
Das ist von Nancy.

313
00:20:12,880 --> 00:20:14,600
Zum ersten Mal nehme ich einen Scheck.

314
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
Sie sagt, sie will ihr Extra.

315
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
Conrad!

316
00:20:22,840 --> 00:20:25,280
- Und wie ist dein Name?
- Judah.

317
00:20:25,680 --> 00:20:27,920
Und das ist...

318
00:20:27,920 --> 00:20:29,160
Sunshine.

319
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
Stimmt das so?

320
00:20:30,640 --> 00:20:33,280
Nun, Mr. Judah, Ms. Sunshine,

321
00:20:33,280 --> 00:20:36,440
sagt der Stadt Agrestic,
dass wir beeindruckt sind.

322
00:20:36,720 --> 00:20:40,160
Und du sagst Nancy,
dass sie besser abhauen sollte,

323
00:20:40,200 --> 00:20:41,720
falls dieser Scheck platzt.

324
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
Das mache ich.

325
00:20:50,280 --> 00:20:51,240
Hör auf.

326
00:20:51,280 --> 00:20:53,200
- Würde ich, aber ich kann nicht.
- Hör auf.

327
00:20:56,920 --> 00:21:00,320
Ich habe Krebs.
Ich hatte Krebs.

328
00:21:04,760 --> 00:21:06,960
Sie haben sie abgeschnitten.

329
00:21:06,960 --> 00:21:09,160
Diese sind, ähm...

330
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
Ersatzteile.

331
00:21:14,880 --> 00:21:16,720
Es macht mir nichts.

332
00:21:36,680 --> 00:21:39,880
- Nein, ich muss mein Top anbehalten.
- Celia Hodes...

333
00:21:40,960 --> 00:21:45,840
du bist eine kluge,
ambitionierte, sexy Frau.

334
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
Ich bin beschämt.

335
00:21:48,680 --> 00:21:52,480
Ich habe seit zwei Jahren
von allein keinen mehr hochgekriegt.

336
00:21:53,080 --> 00:21:55,240
Ich habe magische
Ständer-Pillen genommen.

337
00:21:55,240 --> 00:21:57,720
- Magische Ständer-Pillen?
- Ja.

338
00:21:57,720 --> 00:22:00,320
Ich habe vor einer halben Stunde
auf der Herfahrt eine genommen.

339
00:22:01,160 --> 00:22:03,640
Magst du meinen Penis
deshalb weniger?

340
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
Nein. Nein, tue ich nicht.

341
00:22:11,760 --> 00:22:13,400
Wir sind benutzt.

342
00:22:14,280 --> 00:22:16,720
Das bedeutet nicht,
dass wir nicht sexy sein können.

343
00:22:16,720 --> 00:22:20,680
Das bedeutet nicht, dass wir nicht -
Verzeih den Ausdruck -

344
00:22:20,920 --> 00:22:22,800
rammeln können wie Karnickel.

345
00:22:37,760 --> 00:22:39,520
Cool.

346
00:22:53,160 --> 00:22:56,920
Wenn ich noch Gefühle in meinem
Nippel hätte, wäre das großartig.

347
00:22:56,960 --> 00:23:00,120
Alles klar. Genug.
Hör mir zu.

348
00:23:00,120 --> 00:23:02,120
Ich kenne dich kaum.

349
00:23:02,120 --> 00:23:07,720
Aber das erste Mal, als ich dich sah,
hattest du etwas bekanntes an dir -

350
00:23:07,760 --> 00:23:10,320
bekannt auf die beste
Art und Weise.

351
00:23:11,440 --> 00:23:14,640
Als ob wir etwas gemeinsam hätten,
als ob...

352
00:23:15,040 --> 00:23:17,080
wir ein Geheimnis hätten.

353
00:23:17,880 --> 00:23:21,160
Ich will dich einfach kennen.
Ich weiß nicht, warum.

354
00:23:21,480 --> 00:23:23,400
Ich tue es nur.

355
00:23:23,640 --> 00:23:25,840
Okay.
Hör auf zu reden.

356
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
Hallo.

357
00:23:39,560 --> 00:23:40,800
Hi.

358
00:23:41,080 --> 00:23:42,960
Mrs. Botwin.

359
00:23:42,960 --> 00:23:45,120
- Das bin ich.
- Ich bin Valerie.

360
00:23:45,160 --> 00:23:47,480
Würden Sie sich bitte
an den Röntgenapparat stellen?

361
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
Okay.

362
00:23:52,560 --> 00:23:53,600
Sind Sie der Arzt?

363
00:23:53,600 --> 00:23:56,560
Oh, nein. Der Arzt ist beim Essen.
Ich mache nur die Röntgenbilder.

364
00:23:57,680 --> 00:24:00,760
- Sie können Ihre Brust herausholen.
- Was?

365
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
Oh, richtig.
Richtig.

366
00:24:03,560 --> 00:24:05,840
Eine Mammografie ist nichts,
wobei man sich Sorgen machen muss.

367
00:24:05,840 --> 00:24:08,400
- Es wird in einer Minute vorbei sein.
- Stimmt, Entschuldigung.

368
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
Es tut mir leid.

369
00:24:10,840 --> 00:24:13,040
Warum entschuldigen Sie sich?
Sie haben großartige Brüste.

370
00:24:13,440 --> 00:24:14,200
Oh, diese?

371
00:24:14,240 --> 00:24:17,200
Sie sollten die Titten sehen, die hier reinkommen.
Gravitation ist grausam.

372
00:24:17,200 --> 00:24:22,320
Alles klar, heben Sie Ihre Brust und versuchen Sie
soviel wie möglich davon auf die Platte zu legen.

373
00:24:22,960 --> 00:24:25,600
Legen Sie sie einfach da drauf.
Einfach auf der Fläche ausbreiten.

374
00:24:25,600 --> 00:24:26,960
Nein. Nein.

375
00:24:27,000 --> 00:24:28,200
Genau da drauf.

376
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
Ja, nein.
Das ist großartig.

377
00:24:30,240 --> 00:24:35,320
Okay, jetzt werden sie ein bisschen Druck
verspüren, wenn ich das Oberteil absenke.

378
00:24:36,680 --> 00:24:37,760
Und eingeklemmt.

379
00:24:37,800 --> 00:24:41,320
Okay, das ist warscheinlich unangenehm,
aber ich bin schnell.

380
00:24:48,520 --> 00:24:50,760
Mögen Sie diesen Job?

381
00:24:53,240 --> 00:24:54,800
Sind Sie drin?

382
00:24:54,800 --> 00:24:57,160
Oh, ja.
Bereit.

383
00:24:57,920 --> 00:25:00,120
Ich weiß, wer Sie sind.

384
00:25:02,360 --> 00:25:03,880
Verzeihung?

385
00:25:03,880 --> 00:25:05,160
Ich...

386
00:25:05,400 --> 00:25:06,880
weiß...

387
00:25:07,160 --> 00:25:08,600
wer...

388
00:25:09,400 --> 00:25:12,120
Sie...sind.

389
00:25:18,400 --> 00:25:22,320
Also, Nancy Botwin,
warum sind Sie hier?

390
00:25:23,040 --> 00:25:24,840
Und was wollen Sie?

391
00:25:25,280 --> 00:25:28,160
Und warum verfolgen Sie mich
verdammt nochmal?

392
00:25:37,200 --> 00:25:50,000
- Übersetzung: ! know u got souL -
- Anpassung: extreme -

393
00:25:51,000 --> 00:26:03,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

