1
00:00:01,050 --> 00:00:04,260
Big Eye, hier ist Cobra06,
komme jetzt ins Land

2
00:00:04,270 --> 00:00:08,940
Nähere mich Wegpunkt. Erwarte Verbindung.
Ziel voraus. Nähere mich von hinten.

3
00:00:08,950 --> 00:00:12,970
Roger Cobra 06, Big Eye
wartet auf Bestätigung.

4
00:00:12,980 --> 00:00:14,220
Auch wenn wir länger warten Big Eye

5
00:00:14,230 --> 00:00:17,760
werden wir keine große Wahl in der Angelegenheit
haben. Ich kann hier keine 180° Drehung machen.

6
00:00:17,770 --> 00:00:20,310
Verstanden Cobra. Warten
Sie auf Bestätigung.

7
00:01:10,730 --> 00:01:12,300
Captain Cooper, sind Sie ok?

8
00:01:12,310 --> 00:01:13,800
Was ist geschehen? Sie haben nicht geantwortet.

9
00:01:13,810 --> 00:01:16,310
Weil dieses verdammte
Comcord keine Verbindung hatte.

10
00:01:16,326 --> 00:01:18,100
Sie geben eine Milliarde Dollar
für die Luftfahrtelektronik aus,

11
00:01:18,114 --> 00:01:20,181
aber scheren sich nicht darum
die Com-Verbindungen zu checken.

12
00:01:20,194 --> 00:01:21,727
Nein, ich habe es zweimal
überprüft, bevor Sie ...

13
00:01:21,732 --> 00:01:24,322
Und das nächste Mal, wenn Sie
uns bitten einen Prototypen zu testen,

14
00:01:24,339 --> 00:01:26,570
wäre es nett, wenn der
Richtungskompass nicht trudeln würde

15
00:01:26,586 --> 00:01:29,882
wenn ich nur noch 500 Fuß über dem Boden bin.
- Es tut mir leid.

16
00:01:30,506 --> 00:01:34,852
Ich werde die Simulation auswerten, um
herauszufinden, was schief gelaufen ist.

17
00:01:42,800 --> 00:01:48,799
~ House, M.D. S04E02 ~
~ The Right Stuff ~

18
00:02:06,800 --> 00:02:12,799
~ Subbed by Drenton ~
~ http://board.tv4user.de/ ~

19
00:02:16,053 --> 00:02:17,515
Wer ist dieser Mann?

20
00:02:21,710 --> 00:02:23,736
Na los. Raten Sie 'mal.

21
00:02:23,750 --> 00:02:26,446
Ich werde doch niemanden wegen
einer falschen Antwort feuern.

22
00:02:26,460 --> 00:02:27,738
Neville Chamberlain.

23
00:02:27,753 --> 00:02:28,925
Sie sind gefeuert.

24
00:02:30,152 --> 00:02:32,205
Schaut dieser Mann aus wie jemand,

25
00:02:32,206 --> 00:02:34,728
der die Tschechoslowakei einer
faschistischen Diktatur überlässt?

26
00:02:34,741 --> 00:02:37,845
Es ist Buddy Ebsen, der Schauspieler.

27
00:02:37,863 --> 00:02:39,047
Er ist tot.

28
00:02:39,062 --> 00:02:39,890
- Warum tun wir--

29
00:02:39,891 --> 00:02:43,256
Buddy Ebsen war der originale
"dünne Mann" in "Der Zauberer von Oz"

30
00:02:43,271 --> 00:02:44,516
Für einen Tag.

31
00:02:44,533 --> 00:02:47,397
Die Diagnose besagte, dass er allergisch
war auf den Aluminiumstaub im Make-up.

32
00:02:47,412 --> 00:02:49,648
Seine Lungen fielen aus,
er wäre fast gestorben.

33
00:02:49,663 --> 00:02:51,138
Die Frage ist wieso?

34
00:02:51,150 --> 00:02:52,788
Sagten Sie nicht gerade,
dass er allergisch war?

35
00:02:52,802 --> 00:02:55,608
Sie haben vielleicht keine
Beine, aber Sie haben Ohren.

36
00:02:55,622 --> 00:02:59,268
Ich rate Ihnen sie zu benutzen. Ich
sagte man diagnostizierte eine Allergie.

37
00:02:59,280 --> 00:03:03,216
Da wir zur Zeit nur einen einzigen
interessanten Patienten haben,

38
00:03:03,230 --> 00:03:07,268
werden wir rausfinden, was wirklich
mit Buddy Ebsen im Jahre 1938 geschah.

39
00:03:07,280 --> 00:03:09,318
Einerseits wird er nicht toter,

40
00:03:09,332 --> 00:03:12,958
anderseits hängen Ihre Jobs davon ab.

41
00:03:12,970 --> 00:03:15,096
- Also...
- House.

44
00:03:29,253 --> 00:03:30,485
Ich hab das Budget für drei Leute.

45
00:03:30,502 --> 00:03:31,966
Was nicht bedeutet, dass
ich nur drei anheuern kann.

46
00:03:31,982 --> 00:03:33,787
Eigentlich bedeutet es genau das.

47
00:03:33,801 --> 00:03:36,255
Ich hab ihre Gehälter um 10% gekürzt.

48
00:03:36,270 --> 00:03:39,186
Auf drei Jahre gesehen wird sich
das ausgleichen wenn ich die restlichen 27

49
00:03:39,203 --> 00:03:40,917
in den nächsten paar Wochen aussortiere.

50
00:03:40,930 --> 00:03:43,106
Da sind 40 Leute drin.

51
00:03:44,182 --> 00:03:46,917
Reihe D. Ihr seid gefeuert.

52
00:03:47,680 --> 00:03:49,988
Ich hab bis jetzt noch
nicht alle Lebensläufe gezählt.

53
00:03:50,002 --> 00:03:51,097
Das ist dumm.

54
00:03:51,110 --> 00:03:53,265
Sie können nicht so viele Leute leiten.

55
00:03:53,280 --> 00:03:55,408
Sie sortieren sie einfach willkürlich aus.

56
00:03:55,423 --> 00:03:58,397
Sicher und  in meinem Büro
zu sitzen  und mit ihnen über

57
00:03:58,411 --> 00:04:01,856
ihre Lieblings-Algerien-Surfer-Filme zu
plaudern wäre ein besseres Auswahlsystem.

58
00:04:01,871 --> 00:04:04,815
- Warten sie eine Sekunde. Waren Sie in Reihe D?
- Ja.

59
00:04:04,831 --> 00:04:07,588
Entschuldigen Sie. Mein Boss
sagt ich wäre launisch und dumm.

60
00:04:07,601 --> 00:04:10,705
Reihe D ist nicht gefeuert.
Reihe C ist gefeuert.

61
00:04:11,002 --> 00:04:12,326
Großartig. Danke.

62
00:04:13,741 --> 00:04:16,996
Sehen Sie, dass war nicht launisch.

63
00:04:17,012 --> 00:04:20,497
Tja ich liebe es zu tratschen,
aber ich werde angepiept.

64
00:04:20,830 --> 00:04:22,308
Das ist interessant.

65
00:04:22,321 --> 00:04:24,596
Anscheinend piepe ich mich selbst an.

66
00:04:35,750 --> 00:04:38,086
Wenn das da ein Lebenslauf
ist. Kein Interesse.

67
00:04:38,101 --> 00:04:40,947
Aber ich würde gerne von Ihnen hören,
woher Sie meine Piepernummer haben.

68
00:04:41,301 --> 00:04:43,305
Es ist kein Lebenslauf.

69
00:04:45,262 --> 00:04:46,755
50.000 Dollar.

70
00:04:46,772 --> 00:04:50,177
Will Ein-Auge-Nicky, dass ich
das zu Jimmy, der Nase bringe?

71
00:04:50,193 --> 00:04:52,468
Es ist für meine Krankenhausrechnungen.

72
00:04:53,062 --> 00:04:55,647
Ich will, dass Sie herausfinden,
was mit mir nicht stimmt.

73
00:04:55,662 --> 00:04:58,817
Eine Krankenversicherung
ist normalerweise billiger als das.

74
00:04:59,572 --> 00:05:01,927
Bargeld bedeutet, dass es
was zu Verbergen gibt.

75
00:05:01,941 --> 00:05:05,656
Ich bin Kapitän in der Air Force und
dabei einen neuen Auftrag anzunehmen.

76
00:05:05,671 --> 00:05:08,628
Das NASA Astronauten-Trainingsprogramm.

77
00:05:08,641 --> 00:05:11,468
Ich entdeckte Salz
und erschuff FM-Radio.

78
00:05:11,482 --> 00:05:14,977
Irgendwas stimmt nicht.
Mit meinen Augen, meinen Ohren.

79
00:05:15,911 --> 00:05:20,178
Wenn es heilbar ist, wird es
die Air Force umsonst machen.

80
00:05:20,451 --> 00:05:21,818
Und wenn nicht, was spielt
es dann für eine Rolle?

81
00:05:21,831 --> 00:05:25,998
Es gibt 100 Anwärter, die bereit sind
meinen Platz einzunehmen und die gesund sind.

82
00:05:26,011 --> 00:05:28,595
Ich muss das inoffiziell
machen. Ich habe nachgeforscht.

83
00:05:28,612 --> 00:05:33,856
Sie sind der Beste, Sie brechen Regeln und Sie
kümmern sich um niemanden, außer um sich selbst.

84
00:05:35,131 --> 00:05:37,897
Sagen wir mal, dass das wäre wahr.

85
00:05:38,951 --> 00:05:44,727
Sie bekommen einen neuen Job, das
Krankenhaus einen netten Bündel Bargeld.

86
00:05:45,553 --> 00:05:47,368
Was bekomme ich?

87
00:05:47,820 --> 00:05:50,507
Ich bin im Flugsimulator abgestürzt

88
00:05:50,992 --> 00:05:55,237
weil ich angefangen habe
mit meinen Augen zu hören.

89
00:05:59,222 --> 00:06:01,768
- Das Aluminium könnte verdorben gewesen sein
- Das ist egal.

90
00:06:01,780 --> 00:06:03,556
Neuer Patient.

91
00:06:03,573 --> 00:06:07,866
30 Jahre alte Frau mit Synästhesie.

92
00:06:08,381 --> 00:06:10,225
Neue Regeln.

93
00:06:11,640 --> 00:06:14,768
Sie schreiben einen
Laborbericht, ab in den Reißwolf.

94
00:06:14,781 --> 00:06:16,528
Röntgen, vernichten Sie es.

95
00:06:16,541 --> 00:06:18,797
Keine Notizen, keine Aufzeichnungen, gar nichts.

96
00:06:18,812 --> 00:06:22,377
Das einzige, das Sie wissen müssen:
Die Patientin ist Osama Bin Laden.

97
00:06:22,392 --> 00:06:25,428
Und jeder, der nicht in diesem
Raum sitzt, gehört zur Delta Force.

98
00:06:25,440 --> 00:06:26,386
Irgendwelche Fragen?

99
00:06:26,402 --> 00:06:29,175
Wir beschützen Osama Bin Laden?

100
00:06:29,193 --> 00:06:31,717
Es ist eine Metapher.
Kommen Sie damit klar.

101
00:06:31,732 --> 00:06:33,266
Noch welche Fragen?

102
00:06:33,281 --> 00:06:34,885
Und Sie wollen uns ihren
Namen nicht verraten?

103
00:06:34,900 --> 00:06:37,656
Denken Sie, dass es eine Verbindung zwischen
ihrem Namen und ihrer Krankheit gibt?

104
00:06:38,561 --> 00:06:41,318
Hier ist Osama!

105
00:06:49,190 --> 00:06:53,498
Sie alle haben Nummern, also
werden wir es alphabetisch angehen.

106
00:06:54,060 --> 00:06:56,756
8, 15 und 5.

107
00:06:56,773 --> 00:06:58,915
Ist die Synästhesie neu?

108
00:06:58,931 --> 00:06:59,686
Ja.

109
00:06:59,703 --> 00:07:02,720
Gibt es eine Vorgeschichte mit ähnlichen
Symptomen oder psychiatrischen--

110
00:07:02,721 --> 00:07:03,607
Nein, gar nichts.

111
00:07:03,623 --> 00:07:05,727
Nehmen Sie verschreibungspflichtige
Medikamente?

112
00:07:05,740 --> 00:07:07,875
- Oder nehmen andere Drogen?
- Nein.

113
00:07:07,891 --> 00:07:09,268
Sollten wir ihren Antworten vertrauen?

114
00:07:09,282 --> 00:07:12,155
Denken Sie, dass ich sie von Buddy
Ebsen abziehen würde für einen Junkie?

115
00:07:12,170 --> 00:07:13,516
Können wir Ihren Antworten vertrauen?

116
00:07:13,533 --> 00:07:16,016
- Ja Sie müssen ja jemanden vertrauen, richtig?
- Nein.

117
00:07:16,333 --> 00:07:20,097
Ist kürzlich jemand in ihrer Nähe krank geworden?
Ein Familienmitglied, ein Arbeitskollege?

118
00:07:20,111 --> 00:07:21,957
Nein, nicht dass ich wüsste.

119
00:07:21,972 --> 00:07:24,167
Zwei Nieten. Kitty Carlisle.

120
00:07:24,180 --> 00:07:27,066
Verbringen Sie viel
Zeit über 20.000 Fuß?

121
00:07:29,962 --> 00:07:31,526
Warum fragen Sie danach?

122
00:07:31,540 --> 00:07:33,878
Leute die fliegen, bewegen
sich lange Zeit nicht.

123
00:07:33,890 --> 00:07:37,028
Es könnte ein Klümpchen aus dem Fuß sein,
dass durch ein eine PFO ins Gehirn gelangt ist.

124
00:07:37,043 --> 00:07:38,565
Ungewöhnliche Wahl.

125
00:07:38,581 --> 00:07:42,347
Wie Sie schon sagten, würden sie Buddy nicht
aufs Abstellgleis geben, wenn es das nicht wäre.

126
00:07:42,721 --> 00:07:44,915
Die Patientin ist

127
00:07:44,931 --> 00:07:47,287
eine Vielfliegerin.

128
00:07:47,692 --> 00:07:50,146
13, 32, 39.

129
00:07:50,162 --> 00:07:53,847
Machen Sie mit Osama ein
EEG, ein MRT und ein Angiogramm.

130
00:07:54,903 --> 00:07:59,116
Wie viele von euch denken,
dass Oswald ein Einzeltäter war?

131
00:07:59,470 --> 00:08:02,418
Mit Einzeltäter meinen Sie, dass
er ahnungslos war, dass die CIA ...

132
00:08:02,430 --> 00:08:04,185
Oh, halten Sie die Klappe.

133
00:08:04,202 --> 00:08:06,965
Teilen Sie sich in zwei Gruppen.

134
00:08:06,982 --> 00:08:09,608
Testen Sie ihr Blut und ihren Stuhl.

135
00:08:10,511 --> 00:08:14,315
Wer mag die Designated Hitter?

136
00:08:15,211 --> 00:08:18,077
Sie liegen falsch. Seien Sie froh,
dass ich Sie nicht feuer.

137
00:08:18,092 --> 00:08:20,566
Zwei weitere Gruppen. LPs und Kulturen.

138
00:08:20,582 --> 00:08:23,806
Wer weiß nicht, was ein
Designated Hitter ist?

139
00:08:24,512 --> 00:08:26,348
Ok. Hier ist ihre Adresse.

140
00:08:26,363 --> 00:08:29,966
Ich will, dass Sie dort einbrechen
und rausfinden was sie verheimlicht.

141
00:08:34,771 --> 00:08:37,588
Wieso fragen wir die Patientin
nicht nach dem Schlüssel?

142
00:08:37,603 --> 00:08:39,633
Wenn Sie rausfinden
würden was sie verheimlicht

143
00:08:39,634 --> 00:08:41,708
indem Sie einfach nur fragen, dann müssten
wir das Wort "verheimlichen" neu definieren.

144
00:08:42,181 --> 00:08:44,995
Wenn Sie in diesem Land leben
wollen dann lernen Sie die Sprache.

145
00:08:46,143 --> 00:08:48,357
Was soll der Rest von uns machen?

146
00:08:51,653 --> 00:08:55,325
30 Leute für drei ausgeschriebene Stellen und
er sagt: Ich will, dass mein Auto gewaschen wird.

147
00:08:55,429 --> 00:08:57,556
Dafür hab ich mir nicht den Hintern
wund gesessen im Medizinstudium.

148
00:08:57,569 --> 00:08:59,782
Wir verbringen eine halbe Stunde damit
einen Wagen zu reinigen. Große Sache.

149
00:08:59,787 --> 00:09:01,377
Es ist erniedrigend.

150
00:09:01,394 --> 00:09:02,888
Arbeit ist erniedrigend?

151
00:09:02,902 --> 00:09:04,188
Sind wir zu gut dafür?

152
00:09:04,202 --> 00:09:06,336
Oh, kommen Sie mir nicht mit
dem "ehrliche Arbeit"-Mist.

153
00:09:06,351 --> 00:09:09,757
Wir haben alle Medizin studiert und müssen
deswegen keine ehrliche Arbeit vorweisen.

154
00:09:09,770 --> 00:09:11,738
Wie wäre es mit einer
Stunde ehrlicher Arbeit?

155
00:09:11,753 --> 00:09:15,537
Im Austausch bekommen wir die Chance von einem
der besten Diagnostiker der Welt zu lernen.

156
00:09:15,552 --> 00:09:18,017
Nein. Tun wir nicht.

157
00:09:18,033 --> 00:09:21,755
Würden wir das tun, würden wir
Blut testen oder nach Giften suchen.

158
00:09:21,770 --> 00:09:23,298
Wir sind draußen.

159
00:09:23,313 --> 00:09:28,965
Er lässt uns aber erst fallen, wenn wir seine
Regale abgestaubt und Hemden gestärkt haben.

160
00:09:30,952 --> 00:09:33,886
Ich steig aus hier. Wer macht mit?

161
00:09:48,183 --> 00:09:50,075
Sicher, dass er keinen
Scherz gemacht hat?

162
00:09:50,090 --> 00:09:52,268
Vielleicht ist das nur ein Test.

163
00:09:52,282 --> 00:09:54,218
Alles ist ein Scherz und alles ist ein Test.

164
00:09:54,231 --> 00:09:56,785
Und er will, dass wir das tun.
Also komm schon. Rauf mit dir.

165
00:09:56,803 --> 00:09:59,747
Ich könnte es versuchen, aber
ich zerrte mir 1987 einen Muskel.

166
00:09:59,761 --> 00:10:01,494
Ich hab nicht zwei Jahre
Medizinstudium wiederholt,

167
00:10:01,495 --> 00:10:03,787
um verhaftet und abgeschoben zu werden.

168
00:10:03,800 --> 00:10:05,098
Wieso musstest du wiederholen?

169
00:10:05,252 --> 00:10:07,098
Bist du in Turnen durchgefallen?

170
00:10:07,371 --> 00:10:09,435
Laut dem Staate von New Jersey,

171
00:10:09,451 --> 00:10:13,867
leiden die Medizinischen Fakultäten
darunter, dass Sie nicht in diesem Land sind.

172
00:10:19,922 --> 00:10:22,296
Ihr wisst aber, dass ihr runterkommen müsst und
mich reinlassen müsst, wenn ihr es aufbekommt.

173
00:10:22,311 --> 00:10:24,755
Oder Sie warten einfach hier draußen.

174
00:10:25,503 --> 00:10:27,577
Das ist ein Wettbewerb.

175
00:10:33,431 --> 00:10:35,018
Hast du es dir anders überlegt?

176
00:10:35,031 --> 00:10:36,295
Nein.

177
00:10:36,622 --> 00:10:39,196
- Warum bist du dann hier?
- Ich hatte nie vor aufzuhören.

178
00:10:40,772 --> 00:10:41,993
- Warum hast du dann--

179
00:10:41,994 --> 00:10:43,846
Ich hatte vor alle anderen
dazu zu bringen aufzuhören.

180
00:10:45,643 --> 00:10:47,105
Verschwinde vom Wagen.

181
00:10:47,121 --> 00:10:48,285
Ich muss ihn sauber machen.

182
00:10:48,302 --> 00:10:50,287
Wir müssen ihn sauber machen.

183
00:10:50,710 --> 00:10:53,655
Ich hab seine Schlüssel geklaut.
Wir können durch die Waschstraße.

184
00:10:53,670 --> 00:10:55,568
Er hat Leute, die in die
Wohnung einer Frau einbrechen.

185
00:10:55,580 --> 00:10:59,505
Offensichtlich gehört das Respektieren von
persönlichem Eigentum nicht zu seinen Regeln.

186
00:11:10,681 --> 00:11:12,825
Ich sagte dem Vermieter, dass ich
in Sorge wäre wegen meiner Nichte.

187
00:11:12,843 --> 00:11:14,938
Sie hätte meine Anrufe
nicht beantwortet.

188
00:11:14,952 --> 00:11:17,868
Netter Kerl. Zwei Töchter
auf der Mount Holyoke.

189
00:11:20,432 --> 00:11:21,475
Kein Nachweis vom Klümpchen.

190
00:11:21,491 --> 00:11:26,925
Und anders als die erhöhten
roten Blutkörper... war... das Blutbild...

191
00:11:26,943 --> 00:11:28,725
unauffällig.

192
00:11:31,460 --> 00:11:34,436
Haben Sie ein Problem mit
nackten weiblichen Formen?

193
00:11:35,253 --> 00:11:36,625
Überhaupt nicht.

194
00:11:36,642 --> 00:11:40,587
Vielleicht sind es ja
die nackten Delfinformen.

195
00:11:40,602 --> 00:11:43,546
Das ist kein Delfin. Es ist ein Tümmler.

196
00:11:43,560 --> 00:11:45,228
Es gibt einen Unterschied, wissen sie?

197
00:11:45,240 --> 00:11:46,346
Das Gehalt zum Beispiel.

198
00:11:46,360 --> 00:11:48,188
Sollen wir Sie eine Minute allein lassen?

199
00:11:55,540 --> 00:11:57,199
Eine hohe Anzahl von roten
Blutkörperchen weist auf--

200
00:11:57,200 --> 00:11:58,356
Kohlenmonoxidvergiftung.

201
00:11:58,371 --> 00:12:01,227
Es gibt eine Menge verschiedene
Erklärungen für erhöhte rote Blutkörperchen.

202
00:12:01,241 --> 00:12:03,617
Ja gut, welche passt dann am besten
zu der verdorbene Flüssigkeit,

203
00:12:03,633 --> 00:12:07,937
die Ihre Konkurennten in
Osamas Gasofen gefunden haben?

204
00:12:10,820 --> 00:12:11,577
Der Wagen ist sauber.

205
00:12:11,592 --> 00:12:14,817
Haben Sie gerade einen blonden Kerl
mit einem hochnäsigen Akzent gesehen?

206
00:12:14,832 --> 00:12:17,486
- Einen Akzent kann man nicht sehen.
- Auch wahr.

207
00:12:17,502 --> 00:12:19,415
Kann ich meine Autoschlüssel wieder haben?

208
00:12:21,782 --> 00:12:24,716
Geben Sie mir die Autoschlüssel, legen
Sie die Patientin in eine Überdruckkammer

209
00:12:24,730 --> 00:12:27,498
und nie wieder Primzahlen für Sie.

210
00:12:28,323 --> 00:12:29,335
Danke.

211
00:12:30,761 --> 00:12:34,485
Der hohe Druck und der Sauerstoff werden
Ihrem Körper vom Carbonmonooxid reinigen.

212
00:12:34,502 --> 00:12:39,598
So viel Sauerstoff über lange Zeiträume kann
giftig sein, deshalb wird es periodisch gemachen.

213
00:12:40,341 --> 00:12:42,038
Kann ich kurz mit dir reden?

214
00:12:45,053 --> 00:12:47,695
Du arbeitest schon die ganze Zeit
mit dem Ding. Alles in Ordnung?

215
00:12:47,711 --> 00:12:50,007
Wir sollten ihren Puls und
ihren Blutdruck überwachen.

216
00:12:50,023 --> 00:12:52,367
Ja, das habe ich auch gemacht, bis
du mich hier herüber gezogen hast.

217
00:12:52,740 --> 00:12:55,886
- Ich schicke Fragen an einen anderen Patienten.
- OK.

218
00:12:56,161 --> 00:12:58,875
Was? Ich habe meinen alten Job nicht gekündigt,
bevor ich sicher war, dass ich einen neuen habe.

219
00:12:58,891 --> 00:13:00,817
- Ich hab doch nichts gesagt.
- Du hast aber geguckt.

220
00:13:00,832 --> 00:13:04,095
Ja. Hab ich. Es tut mir Leid.

221
00:13:04,543 --> 00:13:06,058
Ich glaub sie hat einen Herzinfarkt.

222
00:13:06,070 --> 00:13:08,478
Nein ich fühl mich nur ein wenig lustig.

223
00:13:10,130 --> 00:13:11,536
Herzrasen.

224
00:13:12,650 --> 00:13:14,218
Ruf den Co.

225
00:13:18,163 --> 00:13:18,968
Nichts.

226
00:13:18,983 --> 00:13:20,057
Kammerflimmern

227
00:13:20,073 --> 00:13:21,235
- Was zur Hölle ist hier ...
- Bereit.

228
00:13:21,250 --> 00:13:22,596
Bist du verrückt? Du
kannst das nicht hier reinbringen.

229
00:13:22,612 --> 00:13:24,206
- Wir sind hier in einem ...
- Bereit.

230
00:13:29,093 --> 00:13:30,417
Sie brennt.

231
00:13:42,483 --> 00:13:43,755
Ihr Herz schlägt.

232
00:13:43,772 --> 00:13:45,698
Und wir sind so was von gefeuert.

233
00:13:52,078 --> 00:13:54,351
Wir verabreichten ihr Nitro und Blutverdünner.

234
00:13:54,367 --> 00:13:56,931
Elektrolyte und EKG nach
dem Anfall sind normal.

235
00:13:56,945 --> 00:13:59,041
Der Anfall wurde nicht
durch die Behandlung verursacht.

236
00:13:59,055 --> 00:14:03,131
Also was verursacht Synästhesie, erhöhte
rote Blutkörperchen und einen Herzinfarkt.

237
00:14:03,147 --> 00:14:08,101
Wollen wir nicht auch darüber reden,plötzliche
verbranntes Fleisch auftreten kann?

238
00:14:09,046 --> 00:14:12,323
Er hat geladene Paddles in einen
sauerstoffreichen Raum gebracht.

239
00:14:12,338 --> 00:14:14,321
Und Sie haben ihn nicht aufgehalten.

240
00:14:14,335 --> 00:14:16,424
Entweder dachten Sie, es wäre
eine günstige Gelegenheit,

241
00:14:16,425 --> 00:14:18,461
was Sie jetzt zu einem
Heuchler macht oder sie dachten,

242
00:14:18,478 --> 00:14:22,341
er würde scheitern und Sie wie einen
halsabschneiderischen kleinen Elf dastehen lassen.

243
00:14:23,127 --> 00:14:25,253
- Was verursacht--
- Takayasus Syndrom.

244
00:14:25,265 --> 00:14:27,000
Nicht ohne Hautausschlag und Fieber.

245
00:14:27,016 --> 00:14:28,791
- Es könnte Whipple sein.
- Niemals.

246
00:14:28,806 --> 00:14:31,448
Hast du jemals Whipple ohne
Unterleibsschmerzen gesehen?

247
00:14:31,449 --> 00:14:32,041
Aufhören.

248
00:14:32,338 --> 00:14:35,593
Dieses Argument lenkt jeden
Mann und jede Lesbe hier ab.

249
00:14:35,608 --> 00:14:37,171
Sie haben aber in einem
Punkt beide Recht und zwar,

250
00:14:37,172 --> 00:14:39,181
dass Sie mich überzeugt haben,
dass Sie beide falsch liegen.

251
00:14:39,476 --> 00:14:41,511
Wie wäre es mit Kardiomyopathie?

252
00:14:41,526 --> 00:14:45,970
Funktionsstörungen verursachen den
Herzinfarkt und leiten Klumpen zum Gehirn

253
00:14:45,988 --> 00:14:48,210
und das führt zu Synästhesie.

254
00:14:48,225 --> 00:14:50,622
- Wie alt sind Sie?
- Ich bin 21.

255
00:14:50,907 --> 00:14:52,721
Es sei denn, dass es relevant ist.

256
00:14:52,736 --> 00:14:54,771
Ok Scooter.

257
00:14:55,025 --> 00:14:57,111
Machen Sie ein transösophageales Echo.

258
00:14:57,126 --> 00:15:01,881
Und da die Teiler von 26 2 und
13 sind, werden die assistieren.

259
00:15:01,895 --> 00:15:04,876
Der Rest von Ihnen geht
in die Caféteria und

260
00:15:04,877 --> 00:15:07,441
schreibt zehn Dinge auf, die
eine Infektion verursachen können.

261
00:15:07,506 --> 00:15:09,060
Jeder.

262
00:15:18,756 --> 00:15:19,703
Würde ich nicht tun.

263
00:15:19,715 --> 00:15:25,091
Jemand mit dem Namen "17" denkt,
es wären Listerien im Käsekuchen.

264
00:15:25,927 --> 00:15:27,941
17 ist eine dumme Nummer.

265
00:15:29,248 --> 00:15:31,951
- Was mach Chase hier?
- Du hast Chase gesehen?

266
00:15:31,967 --> 00:15:34,273
Letzte Nacht, vor meinen Büro.

267
00:15:34,836 --> 00:15:36,232
Das ist interessant.

268
00:15:37,538 --> 00:15:38,811
Eigentlich ist es mehr Neugier als--

269
00:15:38,827 --> 00:15:42,113
Chase hat einen Job an der
Mayo-Klinik in Arizona angenommen.

270
00:15:42,837 --> 00:15:44,683
Vor einer Woche.

271
00:15:46,845 --> 00:15:48,362
Interessant.

272
00:15:48,658 --> 00:15:52,533
Es waren nicht Foreman oder
Cameron die du "gesehen" hast,

273
00:15:52,545 --> 00:15:54,571
sondern Chase, denjenigen
den du gefeuert hast.

274
00:15:54,588 --> 00:15:56,472
Uninteressant.

275
00:15:56,488 --> 00:15:59,961
Jemand der jemanden ähnlich schaut, den
ich mal kannte, läuft an meinem Büro vorbei.

276
00:15:59,975 --> 00:16:05,561
Es ist immer interessant, wenn
unterdrückte Schuldgefühle hochkommen.

277
00:16:05,995 --> 00:16:09,162
Das Einzige wofür ich
mich schuldig fühle, ist das hier.

278
00:16:14,848 --> 00:16:17,952
Wir werden dieses Endoskop
Ihre Speiseröhre runterführen,

279
00:16:17,966 --> 00:16:20,973
um rauszufinden, wo Ihr
Herz Schäden haben könnte.

280
00:16:20,985 --> 00:16:23,253
Es wird sich unangenehm anfühlen.

281
00:16:23,267 --> 00:16:25,261
Aber schlucken Sie einfach weiter.

282
00:16:25,275 --> 00:16:28,001
Ich verspreche es wird
Ihnen wieder gut gehen.

283
00:16:29,065 --> 00:16:30,523
Sie ist bereit.

284
00:16:32,785 --> 00:16:34,891
Übernehmen Sie. Versuchen Sie es.

285
00:16:34,907 --> 00:16:38,540
Ja klar. Und wenn wir nichts finden,
dann gibt House mir die Schuld.

286
00:16:38,555 --> 00:16:41,863
- Oder Sie finden was und bekommen ein Bienchen.
- Warum wollen Sie es nicht machen?

287
00:16:41,876 --> 00:16:46,733
House wird nicht beeindruckt sein, wenn
ein Grauhaariger sein 10.000stes Echo macht.

288
00:16:46,747 --> 00:16:48,853
Das macht Sie misstrauisch?

289
00:16:48,865 --> 00:16:50,293
Doktor?

290
00:16:50,307 --> 00:16:51,921
Nenn Sie mich 13.

291
00:16:51,938 --> 00:16:54,090
Es interessiert mich nicht.

292
00:16:56,687 --> 00:16:58,333
Ihr Herz ist in bestem Zustand.

293
00:16:58,347 --> 00:17:00,271
Keine Klumpen. Keine Herzklappenfehler.

294
00:17:00,286 --> 00:17:01,950
Keine Herzwandbewegungsstörungen.

295
00:17:01,965 --> 00:17:03,641
Hab das schon von "bestem
Zustand" abgeleitet.

296
00:17:03,658 --> 00:17:05,592
- Was hat Sie gesagt?
- bestem Zustand.

297
00:17:05,606 --> 00:17:08,430
Ich geh mal davon aus, dass Sie mir nicht
alle nachlaufen, um mir nichts zu sagen.

298
00:17:08,445 --> 00:17:11,313
Es zeigte sich ein
kleiner Ausbruch von--

299
00:17:13,325 --> 00:17:14,500
Ok. Wer ist der Nächste?

300
00:17:14,516 --> 00:17:16,260
Es zeigte sich ein kleiner
Ausbruch von Vorhofflattern.

301
00:17:16,276 --> 00:17:18,746
- Ich ließ einen Rhythmusstreifen zweimal
laufen und erhielt das gleiche Resultat.

302
00:17:18,747 --> 00:17:19,112
Stopp.

303
00:17:20,158 --> 00:17:22,272
Ok, ich erklär mal wie wir
unterwegs diagnostizieren.

304
00:17:22,285 --> 00:17:23,352
Ich führe, Sie läufen nach.

305
00:17:23,365 --> 00:17:24,371
Ich beweg mich, Sie bewegen sich.

306
00:17:24,385 --> 00:17:26,720
Ich halte an, Sie halten an. Verstanden?

307
00:17:26,737 --> 00:17:28,338
Vorhofflattern kann auch eine
Hormonüberproduktion bedeuten.

308
00:17:28,339 --> 00:17:29,343
Warum haben Sie den Test gemacht?

309
00:17:29,356 --> 00:17:30,190
Ich hatte Scooter beauftragt.

310
00:17:30,208 --> 00:17:32,380
- Wir dachten nicht, dass es eine Rolle spielt ..
- Tut es nicht.

311
00:17:32,398 --> 00:17:34,350
Es spielt eine Rolle, dass
Sie sie gelassen haben.

312
00:17:34,366 --> 00:17:35,150
OK.

313
00:17:35,165 --> 00:17:40,343
10, 24, 39, machen Sie einen
TRH-Stimulationstest für Hyperthyreose.

314
00:17:40,358 --> 00:17:42,691
Das könnte einen weiteren
Herzinfarkt verursachen.

315
00:17:42,705 --> 00:17:46,323
Vorausgesetzt die Schilddrüsen waren
verantwortlich für den ersten Infarkt.

316
00:17:46,665 --> 00:17:48,940
Was genau der Punkt ist, richtig?

317
00:17:54,327 --> 00:17:55,933
Ich fahr alleine.

318
00:17:57,495 --> 00:17:59,261
Die Hormone stimulieren
Ihre Schilddrüse.

319
00:17:59,275 --> 00:18:01,543
Machen Sie sich keine Sorgen, falls
Sie erröten oder anfangen zu schwitzen.

320
00:18:01,558 --> 00:18:03,553
Das zeigt, dass die Schilddrüse arbeite.

321
00:18:04,175 --> 00:18:07,653
Und, ähm, wenn Sie wollen, kann ich
Ihnen dieses Muttermal entfernen.

322
00:18:08,026 --> 00:18:10,350
Ich bin plastischer Chirurg. Ein
wenig Eitelkeit ist immer erlaubt.

323
00:18:10,368 --> 00:18:12,490
Ich bin mit meinem Aussehen zufrieden.

324
00:18:12,505 --> 00:18:14,111
Gut für Sie.

325
00:18:14,736 --> 00:18:18,200
Auch wenn ich es etwas merkwürdig
finde, dass eine so selbstbewusste Frau

326
00:18:18,215 --> 00:18:22,040
nicht will, dass ihre Ärzte
rausfinden was nicht mit ihr stimmt.

327
00:18:22,055 --> 00:18:24,300
Wovon reden Sie? Warum sonst wäre ich hier?

328
00:18:24,316 --> 00:18:26,023
Sie veräppeln uns hier.

329
00:18:26,036 --> 00:18:28,960
Sie behindern uns mit
all Ihren Sonderwünschen.

330
00:18:28,978 --> 00:18:30,583
Ich fühl mich warm.

331
00:18:31,225 --> 00:18:33,801
Ihr Puls ist bei 120. Hören
Sie auf ihn hochzutreiben.

332
00:18:33,818 --> 00:18:36,130
Wenn House gedacht hätte, dass uns das
behindert, hätte er den Fall nicht angenommen.

333
00:18:36,148 --> 00:18:37,760
Oder es ist genau der Grund,
warum er den Fall übernommen hat.

334
00:18:37,778 --> 00:18:39,953
Er will sehen, ob wir es von
alleine aus Ihr rausbekommen.

335
00:18:39,968 --> 00:18:42,093
Was haben Sie bei Ihr Zuhause gefunden?

336
00:18:42,105 --> 00:18:44,063
- Sie waren in meiner Wohnung?
- Nichts.

337
00:18:44,077 --> 00:18:47,893
Reisebilder, Jahrbuch, ihr Name
auf einem Beschäftigungsbeleg.

338
00:18:47,907 --> 00:18:49,451
Wir haben nicht nach so was gesucht, ok?

339
00:18:49,506 --> 00:18:51,372
Offensichtlich wollte
House uns nicht für das.

340
00:18:51,386 --> 00:18:54,083
Sie wollen-- Sie wollen,
dass ich ausraste. Nicht wahr?

341
00:18:54,095 --> 00:18:55,563
Sie wollen alles ruinieren.

342
00:18:55,575 --> 00:18:58,631
Niemand versucht Ihnen etwas
zu tun. Entspannen Sie sich.

343
00:18:59,265 --> 00:19:02,533
Das ist keine normale Reaktion auf
den Test. Puls und Blutdruck sind zu hoch.

344
00:19:02,817 --> 00:19:04,413
Gehen Sie weg von mir.

345
00:19:05,728 --> 00:19:06,391
KEINE VERBINDUNG

346
00:19:09,035 --> 00:19:10,581
Gehen Sie weg von mir.

347
00:19:10,596 --> 00:19:11,870
Fassen Sie mich nicht an.

348
00:19:19,247 --> 00:19:21,376
Mich während "Richterin
Judy" anzupiepen, ist nicht

349
00:19:21,377 --> 00:19:23,771
der beste Weg, um meine Zuneigung zu gewinnen.

350
00:19:23,786 --> 00:19:25,550
Sie hatte eine weitere
Episode Ihrer Synästhesie.

351
00:19:25,565 --> 00:19:26,933
Es verursachte einen psychotischen Anfall.

352
00:19:26,947 --> 00:19:29,392
Und nun ist Sie da reingerannt und
hat mit irgendetwas die Türklinken blockiert.

353
00:19:29,405 --> 00:19:33,782
Und da rufen Sie mich? Einen Kerl mit
einem guten Bein und Null Hebelkraft.

354
00:19:34,196 --> 00:19:38,572
Wenn wir die Tür aufbrechen kommt der
Sicherheitsdienst und Ihr Name in eine Akte.

355
00:19:40,346 --> 00:19:43,692
Glücklicherweise ist Gewalt
nicht der letzte Ausweg.

356
00:19:43,706 --> 00:19:46,143
Erpressung ist es. Also fangen Sie an.

357
00:19:46,157 --> 00:19:47,383
Erpresst Sie.

358
00:19:51,837 --> 00:19:54,282
Wenn Sie die Tür nicht
öffnen, brechen wir sie auf.

359
00:19:55,528 --> 00:19:56,900
Clever.

360
00:19:56,917 --> 00:20:00,042
Ein Appell an Ihre tiefe
Besorgnis um Krankenhauseigentum.

361
00:20:00,056 --> 00:20:02,172
Lassen Sie uns mal sehen wie das funktioniert.

362
00:20:06,165 --> 00:20:09,587
Wenn Sie die Tür nicht
öffnen werden Sie sterben.

363
00:20:09,588 --> 00:20:10,311
Hauen sie ab.

364
00:20:11,325 --> 00:20:12,653
Sie scheinen zu Ihr durchzudringen.

365
00:20:12,666 --> 00:20:14,463
Es kümmert sie nicht, ob sie stirbt.

366
00:20:14,477 --> 00:20:15,663
Sie denken, dass sie sterben will?

367
00:20:15,675 --> 00:20:19,013
Nein aber ich glaube, dass sie nur
unter bestimmten Umständen leben will.

368
00:20:22,817 --> 00:20:26,132
Öffnen Sie oder ich
verrate allen Ihr Geheimnis.

369
00:20:26,147 --> 00:20:28,010
Sie wissen gar nichts.

370
00:20:28,026 --> 00:20:29,610
Ich schon.

371
00:20:41,847 --> 00:20:43,191
Nein.

372
00:20:43,806 --> 00:20:45,303
Jeder der denkt, dass
ein Beruhigungsmittel ...

373
00:20:45,315 --> 00:20:47,011
- Ich versuch's.
- OK.

374
00:20:51,358 --> 00:20:52,931
Wer ist das?

375
00:21:00,397 --> 00:21:02,120
Wer ist sie?

376
00:21:05,088 --> 00:21:06,753
Osama Bin Laden.

377
00:21:19,228 --> 00:21:20,732
Wer ist Sie?

378
00:21:23,987 --> 00:21:25,281
Ist sie in Ordnung?

379
00:21:25,297 --> 00:21:27,023
Sie ist stabil.

380
00:21:27,037 --> 00:21:28,562
Wer ist sie?

381
00:21:29,186 --> 00:21:30,542
Was hat House Ihnen denn gesagt?

382
00:21:30,557 --> 00:21:34,350
Dass Sie auf der Flucht vor einem
internationalem Verbrechersyndikat ist.

383
00:21:34,368 --> 00:21:35,823
Das hat er uns auch erzählt.

384
00:21:35,836 --> 00:21:39,150
House mag Ihr Boss sein. Aber
ich bin der Boss von House.

385
00:21:39,168 --> 00:21:41,731
Wenn Sie hier arbeiten wollen,
sollten Sie das besser berücksichtigen.

386
00:21:41,745 --> 00:21:44,771
Ehrlich, er hat uns
nichts über sie erzählt ...

387
00:21:44,786 --> 00:21:46,623
Ihr Name ist Greta Cooper.

388
00:21:48,778 --> 00:21:49,880
Sie will Astronautin werden.

389
00:21:49,895 --> 00:21:53,663
Sie will nicht, dass die NASA erfährt, dass
Ihr Hirn Ihre Augen mit Ihren Ohren verwechselt.

390
00:21:55,135 --> 00:21:56,741
Ich hab Ihre Mails durchgesehen.

391
00:21:58,767 --> 00:22:00,060
Sie sind ein Virus, House.

392
00:22:00,078 --> 00:22:02,451
Jetzt hab ich Anstelle
einer Verantwortung zwanzig.

393
00:22:02,836 --> 00:22:04,470
Eigentlich nur 19.

394
00:22:05,038 --> 00:22:06,393
Welche Nummer war es?

395
00:22:06,405 --> 00:22:08,683
Von jetzt an wird alles
was Sie tun protokolliert.

396
00:22:09,116 --> 00:22:10,402
Mit einem Stift auf Papier.

397
00:22:10,418 --> 00:22:13,651
In einem Aktenumschlag auf dem steht
"Princeton Plainsboro Lehrkrankenhaus".

398
00:22:13,665 --> 00:22:14,843
Mutti.

399
00:22:14,856 --> 00:22:17,112
Wenn Sie etwas ins Labor
schicken, bekomm ich eine Kopie.

400
00:22:17,125 --> 00:22:19,230
Wenn Sie Scans anordnen,
bekomm ich eine Kopie.

401
00:22:19,246 --> 00:22:22,320
Selbst wenn Sie darüber nachdenken
Scans anzuordnen, bekomm ich eine Kopie.

402
00:22:22,875 --> 00:22:24,383
Sie kennen meine gegenwärtigen
Gedanken sicher oder?

403
00:22:24,398 --> 00:22:25,803
Ich sollte sie nicht auf Papier bringen.

404
00:22:31,685 --> 00:22:32,900
Drei Probleme.

405
00:22:33,366 --> 00:22:34,552
Erstens

406
00:22:34,568 --> 00:22:36,721
Nummer 10, Sie sind gefeuert.

407
00:22:37,168 --> 00:22:38,120
Sie hat es Ihnen verraten?

408
00:22:38,135 --> 00:22:39,933
Es musste einer von denen gewesen
sein, die in Ihrer Wohnung waren.

409
00:22:40,218 --> 00:22:41,783
Nummer 26 schläft beinahe.

410
00:22:41,798 --> 00:22:43,280
Hat wohl sein
Nachmittagsschläfchen verpasst.

411
00:22:43,297 --> 00:22:44,733
Und fühlt sich offensichtlich unschuldig.

412
00:22:44,745 --> 00:22:46,730
Nummer 2 ist hier mit einem Visa
und wird das nicht verspielen...

413
00:22:46,748 --> 00:22:47,742
Das können Sie gar nicht wissen.

414
00:22:47,758 --> 00:22:50,653
Und dieses Huhn deutet auf
Sie, seit ich reingekommen bin.

415
00:22:52,098 --> 00:22:53,460
Zweites Problem.

416
00:22:53,787 --> 00:22:58,780
Was verursacht Synästhesie, viele rote
Blutzellen, Herzrasen und Panikattacken?

417
00:22:58,797 --> 00:23:00,291
Geringfügiger Glukoseanstieg ...

418
00:23:00,307 --> 00:23:01,362
Das deutet auf die Schilddrüse hin.

419
00:23:01,376 --> 00:23:03,073
TSH-Konzentration ist 1,1.

420
00:23:03,086 --> 00:23:04,632
- 1,3
- Wie auch immer.

421
00:23:04,647 --> 00:23:05,620
Ihre Schilddrüse arbeitet.

422
00:23:05,638 --> 00:23:06,550
Was ist mit ihrer Leber?

423
00:23:06,566 --> 00:23:09,390
Die ursprünglichen ALT-Werte waren nicht
abnormal, aber nahe an der Grenze dazu.

424
00:23:09,408 --> 00:23:11,362
- Sie hat Patientendaten auf ihrem PDA.
- Hab ich nicht.

425
00:23:11,377 --> 00:23:12,210
Ich sah die Laborwerte.

426
00:23:12,228 --> 00:23:13,640
Sie sagten, wir dürften
uns nichts notieren.

427
00:23:14,048 --> 00:23:15,381
Ich sagte auch, dass
ich Antworten haben will.

428
00:23:15,396 --> 00:23:16,890
Leberkrebs ist am wahrscheinlichsten.

429
00:23:16,906 --> 00:23:18,332
Paraneoplastisches Syndrom.

430
00:23:18,347 --> 00:23:19,640
Wir müssen ein MRT machen.

431
00:23:19,657 --> 00:23:20,853
Was uns zu Problem Drei bringt.

432
00:23:21,076 --> 00:23:22,652
Sie sagen wir dürfen
uns Sachen notieren?

433
00:23:22,668 --> 00:23:24,253
Zu Ihnen sage ich, dass Sie gefeuert sind.

434
00:23:24,265 --> 00:23:25,403
Zu allen Anderen sag ich ...

435
00:23:25,417 --> 00:23:26,501
Aber Sie haben ausdrücklich gesagt ...

436
00:23:26,515 --> 00:23:27,800
Ich hasse Petzen.

437
00:23:27,816 --> 00:23:28,953
Sie hat Nummer 10 verpetzt.

438
00:23:28,968 --> 00:23:30,312
Jetzt haben Sie zweimal gepetzt.

439
00:23:31,207 --> 00:23:34,113
Problem Drei-- Machen
Sie schon. Gehen Sie.

440
00:23:35,956 --> 00:23:36,812
Problem Drei.

441
00:23:36,827 --> 00:23:39,323
Wie können wir Tests machen, wenn
wir keine Tests machen können?

442
00:23:39,335 --> 00:23:41,271
Dr. Cuddy hat nicht gesagt,
dass wir keine machen dürfen.

443
00:23:41,288 --> 00:23:42,650
Sie sagte nur, wir müssten
sie protokollieren.

444
00:23:42,666 --> 00:23:44,522
Wenn wir protokollieren,
bekommen wir keine Einwilligung.

445
00:23:44,537 --> 00:23:45,443
Also können wir nicht.

446
00:23:45,457 --> 00:23:47,472
Das Leben der Patienten kann
von ihrer Einwilligung abhängen.

447
00:23:47,486 --> 00:23:49,901
Ihr Träume hängen davon
ab, ob sie nicht einwilligt.

448
00:23:50,565 --> 00:23:54,570
Und wie können wir nun Tests
machen, wenn wir keine machen können?

449
00:23:55,126 --> 00:23:56,762
Sie haben eine Stunde.

450
00:24:02,058 --> 00:24:04,972
Wie scannt man eine Leber,
ohne die Leber zu scannen?

451
00:24:05,595 --> 00:24:07,573
Und was macht Cameron hier?

452
00:24:08,676 --> 00:24:10,420
Interessant.

453
00:24:10,438 --> 00:24:12,193
Also siehst du jetzt Cameron.

454
00:24:12,208 --> 00:24:17,262
Nein, nicht "interessant" denn ich
"sehe" sie nicht, sondern "sah" sie.

455
00:24:18,297 --> 00:24:21,081
Meine Patientin willigt weder
MRTs noch Ultraschall ein.

456
00:24:21,097 --> 00:24:23,441
Und du hast mehr mit Leberkrebs zu
tun gehabt als jeder Andere hier.

457
00:24:23,457 --> 00:24:27,552
Du willst also, dass ich meine geheimen Techniken
mit dir teile, die ich in Nepal gelernt habe?

458
00:24:27,566 --> 00:24:30,253
Leider haben mir die Mönche
einen Blutschwur abgenommen.

459
00:24:30,266 --> 00:24:31,431
Wo war Sie?

460
00:24:31,446 --> 00:24:32,810
In der Lobby.

461
00:24:33,567 --> 00:24:36,161
Vermutlich können wir den
Bereich um die Leber abtasten.

462
00:24:36,178 --> 00:24:39,100
Was aber nichts bringen wird, außer
der Tumor ist riesig, wie du weißt.

463
00:24:39,117 --> 00:24:42,213
Das bedeutet, dass du hier bist, weil
deine Visionen dich fertig machen.

464
00:24:43,697 --> 00:24:45,192
Sie hatte blondes Haar.

465
00:24:45,527 --> 00:24:47,021
Warum sollte ich das halluzinieren?

466
00:24:47,038 --> 00:24:48,223
Ja.

467
00:24:48,236 --> 00:24:52,162
Ja, warum vermischt
du Cameron und Chase?

468
00:24:52,178 --> 00:24:55,332
Das sollten wir rausfinden, bevor du
Sie das nächste Mal als Schwarze siehst.

469
00:24:55,348 --> 00:24:58,089
Es ist wissenschaftlich
unmöglich für eine Person

470
00:24:58,090 --> 00:25:00,780
an einen ehemaligen Arbeitsplatz
zurückzukehren, um jemanden zu besuchen.

471
00:25:00,798 --> 00:25:01,662
Nein.

472
00:25:01,677 --> 00:25:03,121
Aber wenn Sie keine tote Katze ist,

473
00:25:03,138 --> 00:25:06,321
ist es für Sie wissenschaftlich unmöglich
an zwei Orten zur gleichen Zeit zu sein.

474
00:25:07,498 --> 00:25:08,832
Physik-Witze.

475
00:25:09,168 --> 00:25:10,263
Ich hör nie genug davon.

476
00:25:10,275 --> 00:25:12,073
Sie hat mich eben von Arizona angerufen.

477
00:25:13,206 --> 00:25:14,410
Achte auf die Vorwahl.

478
00:25:14,426 --> 00:25:15,503
480.

479
00:25:15,515 --> 00:25:17,490
Sie haben ein Angebot gemacht
für ein Haus in Scottsdale.

480
00:25:17,987 --> 00:25:19,243
Willst du reden oder soll ich?

481
00:25:19,257 --> 00:25:20,671
Wir können auch beide reden.

482
00:25:20,688 --> 00:25:22,183
Auch wenn sie zusammen sind.

483
00:25:22,197 --> 00:25:24,592
Und wenn du mit ihnen in Kontakt bleibst,
willst du es ihnen vielleicht kaufen.

484
00:25:29,847 --> 00:25:31,331
Möglicherweise ist es
keine unterdrückte Schuld.

485
00:25:31,347 --> 00:25:33,830
Möglicherweise ist es Panik.

486
00:25:34,186 --> 00:25:36,210
Im Moment hast du genug Leute,
um eine Bahnlinie auszubauen.

487
00:25:36,556 --> 00:25:40,080
Aber du musst den Raum voller
Nummern auf drei Leute reduzieren.

488
00:25:40,096 --> 00:25:43,913
Irgendeine Chance, dass diese kreative Brillanz
der Leber meiner Patientin zu Gute kommt?

489
00:25:45,038 --> 00:25:48,921
Ich denke deine Gründe die Leute auszuwählen,
werden nichts mit Ihren Fähigkeiten zu tun haben.

490
00:25:48,937 --> 00:25:52,411
Ich denke, du wirst Leute auswählen
die du nicht leiden kannst.

491
00:25:52,877 --> 00:25:56,331
Demm sobald du sie leiden
kannst, ähm, wird es...

492
00:25:57,435 --> 00:25:58,931
stressig.

493
00:26:00,627 --> 00:26:02,572
Stress.

494
00:26:03,165 --> 00:26:04,633
Das mag ich.

495
00:26:08,557 --> 00:26:10,610
Wir werden die Leber der Patientin stressen.

496
00:26:10,627 --> 00:26:11,831
Sie meinen wir machen sie krank?

497
00:26:11,846 --> 00:26:14,010
Ich meine sie auf eine
bestimmte Art krank zu machen.

498
00:26:14,026 --> 00:26:17,082
Wenn Ihre Leber dabei ist zu versagen,
bringen wir sie eben dazu zu versagen.

499
00:26:17,367 --> 00:26:19,321
Und was wenn wir falsch liegen?

500
00:26:19,336 --> 00:26:21,760
Sollten wir nicht einen Ethikrat konsultieren?

501
00:26:22,276 --> 00:26:23,651
Ich hab Sie gefeuert.

502
00:26:23,667 --> 00:26:24,841
Nein, haben Sie nicht.

503
00:26:24,857 --> 00:26:25,953
Er hat Dich gefeuert.

504
00:26:25,966 --> 00:26:27,103
Du bist Nummer 6.

505
00:26:27,116 --> 00:26:28,661
Nein, bin ich nicht. Ich bin Nummer 9.

506
00:26:29,328 --> 00:26:31,710
Mir gefällt Ihre Schamlosigkeit.

507
00:26:32,018 --> 00:26:33,230
Aber Sie bleiben gefeuert.

508
00:26:33,627 --> 00:26:35,310
Wie können wir ihre Leber stressen?

509
00:26:35,607 --> 00:26:38,042
Lügen und Papierkram. Ich verstehe.
Ihre Organe zum Versagen--

510
00:26:38,056 --> 00:26:41,151
Wir können ihr intravenös Vitamin D geben
und sie in eine Sonnendusche stecken.

511
00:26:41,167 --> 00:26:43,573
Wenn sie in eine Koma fällt, wissen wir,
dass es ein metabolisches Problem ist.

512
00:26:44,816 --> 00:26:45,990
Nett.

513
00:26:46,005 --> 00:26:48,401
Aber Vitamin D wird durch die
Leber und die Nieren umgewandelt.

514
00:26:48,416 --> 00:26:50,032
Es würde uns nicht sagen, was versagt.

515
00:26:50,265 --> 00:26:51,621
Wir könnten Sie abfüllen.

516
00:26:54,086 --> 00:26:57,152
Geben Sie ihr Tequila und messen Sie wie lange
sie braucht, um das wieder auszuscheiden.

517
00:26:57,166 --> 00:27:00,063
Wenn es zu schnellgeht, wissen wir, dass
ihre Leber keinen Alkohol verarbeitet.

518
00:27:00,076 --> 00:27:01,403
Es ist gewagt.

519
00:27:02,888 --> 00:27:04,690
Ich mag Sie Nummer 9.

520
00:27:12,308 --> 00:27:13,562
Sie wollten mich sehen?

521
00:27:13,577 --> 00:27:15,151
Sie sind Mormone?

522
00:27:16,987 --> 00:27:19,501
Sie tragen einen Ring von Brigham Young.

523
00:27:20,367 --> 00:27:22,922
Oder mäht Ihr Jungs nur den Rasen dort?

524
00:27:22,937 --> 00:27:25,641
Die Kirche hat eine sehr progressive
Haltung, was die rassische Gleichheit angeht.

525
00:27:25,657 --> 00:27:26,883
Ist mir egal.

526
00:27:26,896 --> 00:27:28,780
Eigentlich dank ich Gott.

527
00:27:29,055 --> 00:27:31,281
Sie sind der einzige
Nicht-Trinker, den wir haben.

528
00:27:31,657 --> 00:27:33,970
Wir brauchen eine Kontrollgruppe,
um sicher zu stellen,

529
00:27:33,971 --> 00:27:36,541
dass die Verschlechterung der Leber
innerhalb des normalen Bereiches liegt.

530
00:27:36,785 --> 00:27:38,663
Ich hab einen Vieltrinker, einen Mediumtrinker

531
00:27:38,677 --> 00:27:40,061
und jetzt einen Nicht-Trinker.

532
00:27:40,077 --> 00:27:41,463
Machen Sie einfach ein MRT.

533
00:27:43,786 --> 00:27:46,590
Denken Sie wirklich, dass
der Kerl der Himmel und Erde

534
00:27:46,608 --> 00:27:49,841
erschaffen hat, sich darum kümmert,
was Sie in Ihrem Verdauungstrakt haben?

535
00:27:49,855 --> 00:27:52,383
Ihr Traum wird nicht meine
Glaubensüberzeugung erschüttern.

536
00:27:52,685 --> 00:27:53,770
Wieso nicht?

537
00:27:53,788 --> 00:27:55,652
Ihr Traum könnte wahr werden.

538
00:27:57,678 --> 00:27:59,822
Jedes Leben ist heilig, richtig?

539
00:28:00,625 --> 00:28:03,243
Wir retten nicht ihr Leben. Wir
machen einen diagnostischen Test.

540
00:28:03,257 --> 00:28:04,910
Und nicht mal einen
richtigen diagnostischen Test.

541
00:28:04,927 --> 00:28:08,671
Und dieser erdachte Test
könnte ihr Leben retten.

542
00:28:10,557 --> 00:28:14,013
Würden Sie einen Dummkopf am
Sabbat aus einem Loch ziehen?

543
00:28:17,887 --> 00:28:24,312
Würden Sie oder würden Sie nicht einen
Dummkopf am Sabbat aus einem Loch ziehen?

544
00:28:28,418 --> 00:28:29,480
Fein.

545
00:28:29,885 --> 00:28:31,543
Ich mach es.

546
00:28:32,385 --> 00:28:33,833
Gut.

547
00:28:39,206 --> 00:28:40,943
Wieso haben Sie Tequila ausgesucht?

548
00:28:40,956 --> 00:28:43,780
Ich glaube ein Single Malt
hätte es genauso getan.

549
00:28:43,798 --> 00:28:45,332
War nicht unsere Wahl.

550
00:28:48,527 --> 00:28:49,633
Ok.

551
00:28:49,647 --> 00:28:52,641
Zwei Minuten, dann kommt Runde Fünf.

552
00:28:53,877 --> 00:28:55,993
So erzählen Sie mir von
der magischen Unterwäsche.

553
00:28:58,278 --> 00:28:59,682
Sind Sie deswegen hier?

554
00:28:59,698 --> 00:29:01,190
Ich bin der Vieltrinker.

555
00:29:01,206 --> 00:29:02,783
Und erfülle meinen Teil
für die Wissenschaft.

556
00:29:02,796 --> 00:29:05,605
Die interessantere
Frage ist ja, warum Ihre

557
00:29:05,606 --> 00:29:08,772
Glaubensgrundsätze
unwichtiger sind als Ihr Traum.

558
00:29:08,787 --> 00:29:10,113
Sie ändern Ihre Argumente?

559
00:29:10,126 --> 00:29:11,473
Ich weiß ja woran ich glaube.

560
00:29:11,487 --> 00:29:13,060
Ich bin mir nur nicht mehr
sicher, woran Sie glauben.

561
00:29:13,075 --> 00:29:16,320
Meine Kirche versucht nicht jedes
Detail unseres Lebens zu diktieren.

562
00:29:16,336 --> 00:29:20,320
Wenn eine Situation unklar ist, werden wir
ermutigt eigene Entscheidungen zu treffen.

563
00:29:20,335 --> 00:29:22,453
Aber ihr Urteil war Nein zu sagen.

564
00:29:22,826 --> 00:29:24,200
Sie verwendeten mein Urteil.

565
00:29:24,215 --> 00:29:25,610
Sie hatten ein gutes Argument.

566
00:29:25,628 --> 00:29:28,322
Rationale Argumente ziehen in der
Regel nicht bei religiösen Typen.

567
00:29:28,857 --> 00:29:31,022
Sonst würde es keine
gläubigen Leute mehr geben.

568
00:29:31,128 --> 00:29:32,151
Sie sind ein Atheist.

569
00:29:32,167 --> 00:29:33,720
Nur an Weihnachten und zu Ostern.

570
00:29:34,005 --> 00:29:35,941
Die restliche Zeit ist es mir eigentlich egal.

571
00:29:35,956 --> 00:29:37,340
Wo ist denn der Spaß?

572
00:29:37,358 --> 00:29:39,301
Ein begrenztes,
unmysteriöses Universum...

573
00:29:39,315 --> 00:29:40,652
Es geht nicht um Spaß.

574
00:29:41,098 --> 00:29:42,222
Es geht um die Wahrheit.

575
00:29:42,238 --> 00:29:46,073
Die Wahrheit ist, dass wir debattieren,
weil Sie etwas über mich herausfinden wollen.

576
00:29:46,455 --> 00:29:48,121
Haben Sie genug rausgefunden?

577
00:29:50,745 --> 00:29:52,430
Greta. Greta.

578
00:29:52,445 --> 00:29:54,211
Sie kann nicht atmen.
Wir müssen intubieren.

579
00:29:54,212 --> 00:29:55,212
Nein.

580
00:29:55,358 --> 00:29:56,703
Zumindest Sauerstoff.

581
00:29:57,287 --> 00:29:59,840
Die NASA wird wissen wollen warum.

582
00:30:10,687 --> 00:30:12,210
Ich hab die Test, die Sie
angeordnet haben überprüft.

583
00:30:13,035 --> 00:30:14,060
Haben Sie Foreman eben gesehen?

584
00:30:14,078 --> 00:30:16,472
Sie haben die Dichte
ihrer Zähne gemessen?

585
00:30:16,485 --> 00:30:19,311
Es ist ein Schnelltest für Hyperkalzämie.

586
00:30:19,568 --> 00:30:20,803
Sie müssen an Ihm vorbeigelaufen sein.

587
00:30:20,818 --> 00:30:24,863
Und Sie vermuten Hyperkalzämie auf Grund des
kompletten Mangel an gebrochenen Knochen.

588
00:30:25,117 --> 00:30:27,183
Ist das auch der Grund, warum
Sie drei Tox-Screens machen?

589
00:30:27,787 --> 00:30:29,491
Die Patientin nimmt vielleicht
heimlich Aufputschmittel.

590
00:30:29,985 --> 00:30:31,543
Er hatte einen weißen Kittel an.
Haben Sie ihn wieder angestellt?

591
00:30:31,558 --> 00:30:34,503
Foreman leitet die diagnostische
Abteilung im New York Mercy.

592
00:30:41,898 --> 00:30:43,740
Haben Sie getrunken?

593
00:31:04,787 --> 00:31:06,123
Sie hatte Atemprobleme.

594
00:31:06,138 --> 00:31:07,921
Und hat Sauerstoff und
Intubation abgelehnt.

595
00:31:08,646 --> 00:31:10,343
Also haben Sie sie auf
das Laufband gestellt.

596
00:31:10,666 --> 00:31:12,730
In der Akten wird stehen, dass
wir ihr Sauerstoff als Teil

597
00:31:12,731 --> 00:31:14,892
eines Routine-Herzbelastungstests
gegeben haben.

598
00:31:16,015 --> 00:31:17,212
Sie kann dadurch atmen.

599
00:31:17,225 --> 00:31:18,933
Ihr Boss bekommt ihren Papierkram.

600
00:31:19,298 --> 00:31:20,711
Wessen Idee war das?

601
00:31:21,995 --> 00:31:23,641
Es war eine gemeinsame Entscheidung.

602
00:31:24,197 --> 00:31:25,760
Das ist es nie.

603
00:31:27,495 --> 00:31:30,283
Wie alt waren Sie, als Ihr
Bruder Zuhause ausgezogen ist?

604
00:31:30,296 --> 00:31:32,532
- Warum denken Sie ...
- Warum antworten Sie nicht?

605
00:31:33,745 --> 00:31:35,683
Leitete Ihre Mutter die Scheidung ein?

606
00:31:35,698 --> 00:31:38,032
Wir sollten uns vielleicht darauf
konzentrieren, was mit Ihren Lungen nicht stimmt.

607
00:31:38,048 --> 00:31:39,060
Sind Sie Angehörige des Wicca-Kults?

608
00:31:39,077 --> 00:31:40,630
Sie kann wirklich nicht atmen.

609
00:31:42,525 --> 00:31:44,153
Ok, halten Sie still.

610
00:31:47,518 --> 00:31:48,613
Was tun Sie da?

611
00:31:48,628 --> 00:31:50,592
Perkussionsauskultation.

612
00:31:50,965 --> 00:31:52,940
Mit einem guten Ohr kann man das.

613
00:31:55,946 --> 00:31:57,441
Sie haben nicht viele
Freunde, weil Sie ...

614
00:31:57,458 --> 00:31:59,272
Können Sie was hören, während Sie reden?

615
00:32:00,766 --> 00:32:05,950
Sie können nicht nur strukturelle Details,
sondern auch kleine tiefe Knoten entdecken.

616
00:32:11,127 --> 00:32:12,962
Das Spiel ist aus.

617
00:32:14,086 --> 00:32:17,900
Sie haben entweder Lungenkrebs
oder tuberöse Sklerose.

618
00:32:18,815 --> 00:32:21,103
Wir müssen Sie
aufschneiden und biopsieren.

619
00:32:22,098 --> 00:32:23,610
Das wird...

620
00:32:24,535 --> 00:32:25,991
eine Narbe hinterlassen.

621
00:32:26,018 --> 00:32:28,831
Die NASA-Ärzte werden das sehen und Bescheid wissen.

622
00:32:29,317 --> 00:32:32,592
Ich war nie im Vorprogramm von Springsteen
oder hab mit Barbara Feldon geschlafen.

623
00:32:33,365 --> 00:32:35,051
Sie können Jahrelang ohne Träume leben.

624
00:32:35,065 --> 00:32:36,422
Aber ohne Lungen.

625
00:32:36,435 --> 00:32:38,052
Finden Sie einen Weg.

626
00:32:40,855 --> 00:32:42,091
Ok.

627
00:32:42,518 --> 00:32:46,421
Solange Sie es so energisch sagen,
werden Sie natürlich nicht sterben.

628
00:32:48,075 --> 00:32:49,622
Finden Sie...

629
00:32:49,637 --> 00:32:51,570
einen Weg.

630
00:32:56,457 --> 00:32:59,293
Wie zwingen wir eine Patientin zu einer OP?

631
00:32:59,877 --> 00:33:01,841
Texas bag scam?
(Trickbetrug)

632
00:33:01,855 --> 00:33:03,560
Saratoga wire?
(Trickbetrug)

633
00:33:03,577 --> 00:33:05,302
Paris exposition trip?
(Trickbetrug)

634
00:33:05,317 --> 00:33:06,692
Das Problem ist nicht die OP.

635
00:33:06,707 --> 00:33:07,751
Es sind die Narben.

636
00:33:07,768 --> 00:33:10,162
Und wir haben einen Schönheitschirurgen,
der die verstecken kann.

637
00:33:10,178 --> 00:33:11,453
Nicht so gut.

638
00:33:11,466 --> 00:33:13,333
Die NASA wird jede Falte überprüfen.

639
00:33:13,348 --> 00:33:14,615
Ich bin der Meinung, dass
wir Äther in ihren Sauerstoff

640
00:33:14,616 --> 00:33:16,093
geben sollten und tun
was wir zu tun haben.

641
00:33:16,107 --> 00:33:17,301
Sie wird klagen.

642
00:33:17,315 --> 00:33:18,403
Weswegen?

643
00:33:18,418 --> 00:33:20,703
Weil wir es Ihr erschwert
haben den Staat zu belügen?

644
00:33:21,088 --> 00:33:22,673
Eigentlich müssen wir
sie nicht verstecken.

645
00:33:23,218 --> 00:33:25,603
Wir geben Ihr eine ausgewählte
Schönheitsoperation.

646
00:33:25,615 --> 00:33:28,245
Die Schnitte geben uns
Zugang zu ihren Lungen und

647
00:33:28,246 --> 00:33:30,771
sie hat eine unschuldige Erklärung für die Narben.

648
00:33:30,786 --> 00:33:32,583
Sie meinen wie bei einer Fettabsaugung?

649
00:33:32,596 --> 00:33:33,630
Nein, nein.

650
00:33:33,648 --> 00:33:35,690
Diese Schnitte wären zu
weit weg von den Lungen.

651
00:33:35,705 --> 00:33:38,903
Wir nehmen auch nichts
weg, wir fügen was hinzu.

652
00:33:39,737 --> 00:33:42,021
Verwandeln Ihre Körbchengröße B in C.

653
00:33:43,028 --> 00:33:46,861
Es ist ein Gerücht, dass falsche
Brüste in großer Höhe platzen.

654
00:33:47,226 --> 00:33:48,562
Es wird ihr gut gehen.

655
00:33:49,287 --> 00:33:52,713
Denken Sie daran, dass es ein
Riesengeschenk an die Menschheit ist.

656
00:33:53,505 --> 00:33:55,982
Ich kämpfte Jahre, um
ernst genommen zu werden.

657
00:33:55,996 --> 00:33:58,320
Vertrauen Sie mir. Sie
werden ernster genommen.

658
00:33:58,337 --> 00:33:59,981
Unterschreiben Sie nur hier.

659
00:34:01,195 --> 00:34:02,853
Das macht mich zu einem Witz.

660
00:34:03,146 --> 00:34:04,831
Es muss einen anderen Weg geben.

661
00:34:08,656 --> 00:34:11,720
Ich kenne eine Menge
Leute, die Träume haben.

662
00:34:11,735 --> 00:34:19,401
Eines haben Sie alle gemeinsam. Wenn Sie
ausgelacht werden, kümmert es sie nicht.

663
00:34:30,437 --> 00:34:32,683
Sie verwerfen eine Splenektomie
wegen einer Brust-OP?

664
00:34:32,695 --> 00:34:34,694
Wollen Sie die Frau zu
einem Leben verurteilen,

665
00:34:34,695 --> 00:34:36,781
in dem die Leute Ihr Gesicht
betrachten, wenn sie mit Ihr sprechen?

666
00:34:36,798 --> 00:34:39,442
Wenn Sie es nicht
begründen, sage ich die OP ab.

667
00:34:39,456 --> 00:34:41,160
Kann ich erklären, warum Sie hier sind?

668
00:34:41,636 --> 00:34:43,440
Denken Sie ich sagte es, nur weil ich--

669
00:34:43,457 --> 00:34:48,111
Ich setzte eine Patientin für eine
Brust-OP an, die einfach nur lächerlich ist.

670
00:34:48,125 --> 00:34:49,943
Also mussten Sie mich
damit konfrontieren.

671
00:34:49,957 --> 00:34:51,150
Soweit kann ich Ihnen folgen.

672
00:34:51,166 --> 00:34:52,493
Aber ich gab Ihnen eine Begründung.

673
00:34:52,506 --> 00:34:53,591
Keine Gute.

674
00:34:53,605 --> 00:34:54,552
Nein.

675
00:34:54,566 --> 00:34:56,192
Nicht mal nahe an einer Guten.

676
00:34:57,217 --> 00:34:59,383
Aber ich könnte Ihnen eine
andere Sichtweise geben.

677
00:34:59,747 --> 00:35:01,710
Meine Erklärungen würden Sinn ergeben.

678
00:35:02,047 --> 00:35:02,981
Nicht für einen Ausschuss.

679
00:35:02,995 --> 00:35:04,030
Nicht für einen Richter.

680
00:35:04,046 --> 00:35:05,160
Aber für Sie.

681
00:35:05,178 --> 00:35:06,771
Und Sie würden es mich tun lassen.

682
00:35:07,225 --> 00:35:11,002
Und dann bei der
Verwaltungssitzung neben mir sitzen.

683
00:35:12,506 --> 00:35:14,400
Haben Sie nichts besseres zu tun?

684
00:35:24,318 --> 00:35:26,420
Es ist im Interesse der Patientin.

685
00:35:31,766 --> 00:35:33,090
Trokar ist drinnen.

686
00:35:33,108 --> 00:35:34,270
Sie können loslegen.

687
00:35:41,186 --> 00:35:42,562
Leeren Sie die Lunge.

688
00:35:43,818 --> 00:35:44,803
Da.

689
00:35:44,815 --> 00:35:46,173
Eine Zyste

690
00:35:46,185 --> 00:35:47,572
Zysten.

691
00:35:47,588 --> 00:35:48,640
Ich zähle Drei.

692
00:35:48,658 --> 00:35:51,661
Vermutlich genauso viele, wenn nicht
mehr auf dem linken Lungenflügel.

693
00:35:51,676 --> 00:35:56,603
Ok, also was macht Überstunden,
um Miss Bin Laden zu töten?

694
00:35:56,616 --> 00:35:58,310
Wir kennen inzwischen ihren Namen.

695
00:35:58,326 --> 00:35:59,922
Ja, aber ich hab ihn vergessen.

696
00:35:59,937 --> 00:36:03,631
Sagen Sie die magischen Worte und Sie sind
außer Gefahr bei der nächsten Herausforderung.

697
00:36:03,645 --> 00:36:05,241
Alveoläre Hydatiden.

698
00:36:05,256 --> 00:36:06,362
Greift alle Organe an.

699
00:36:06,376 --> 00:36:08,273
Es sind bis jetzt nicht
mehrere Sachen betroffen.

700
00:36:08,288 --> 00:36:09,530
Pulmologisches Langerhans.

701
00:36:09,548 --> 00:36:11,590
Erklärt nicht die roten Blutkörperchen.

702
00:36:12,996 --> 00:36:13,990
Kommen Sie schon.

703
00:36:14,005 --> 00:36:16,343
Zysten, Synästhesie, Herzinfarkt.

704
00:36:16,726 --> 00:36:19,080
- Sie bekommen--
- Von-Hippel-Lindau Syndrom.

705
00:36:20,797 --> 00:36:22,671
Erhöht die roten Blutkörperchen.

706
00:36:22,687 --> 00:36:24,372
Führt zu Knötchen auf den Organen.

707
00:36:24,387 --> 00:36:26,952
Eines dieser Knötchen war ein Phäochromozytom.

708
00:36:26,967 --> 00:36:29,551
Es verursachte die neurologischen
Episonden und den Herzinfarkt.

709
00:36:34,766 --> 00:36:38,972
Sehen Sie den blonden Kerl mit
dem Pfirsichflaum da oben stehen?

710
00:36:42,288 --> 00:36:43,910
Das ist eine geschlossene Veranstaltung.

711
00:36:43,927 --> 00:36:45,670
Die Galerie ist außer Betrieb.

712
00:36:46,205 --> 00:36:48,280
Nicht für das OP-Personal.

713
00:36:49,697 --> 00:36:52,160
Werden Sie den Kerl
anstelle von uns anheuern?

714
00:37:00,886 --> 00:37:02,041
Keine Chance.

715
00:37:02,056 --> 00:37:03,483
Ich liebe Sie.

716
00:37:04,378 --> 00:37:07,943
Entfernt die Zysten, Histologie
um Hippel-Lindau zu bestätigen.

717
00:37:08,316 --> 00:37:10,331
Und vergessen Sie ihre Titten nicht.

718
00:37:20,146 --> 00:37:21,872
Arizona anzurufen.

719
00:37:21,888 --> 00:37:23,022
Das war ein sehr guter Zug.

720
00:37:23,038 --> 00:37:26,571
- Du hast restliche ...
- Ich hab keine restlichen Gefühle.

721
00:37:26,586 --> 00:37:28,292
Ich hatte ja nicht mal primäre Gefühle.

722
00:37:28,305 --> 00:37:29,690
- Du warst außer dir...
- Du hast gelogen.

723
00:37:29,708 --> 00:37:32,132
- Weil du wusstest es bedeutet ...
- Es bedeutet gar nichts.

724
00:37:32,446 --> 00:37:34,050
Ich sah ihn, weil er da war.

725
00:37:34,847 --> 00:37:38,253
Folgte Cameron Ihrem
jüdischem Single zur Chirurgieabteilung?

726
00:37:38,267 --> 00:37:39,703
Ich denke Chase folgte Ihr.i

727
00:37:39,716 --> 00:37:42,243
Sie hat in den letzten 3 Wochen als
Chefärztin in der Notaufnahme gearbeitet.

728
00:37:42,257 --> 00:37:44,831
Eine blonde Chefärztin,
um genau zu sein.

729
00:37:44,847 --> 00:37:45,840
Foreman.

730
00:37:45,858 --> 00:37:47,123
Ist er wieder in der Neurologie?

731
00:37:47,137 --> 00:37:48,173
Er ist im New York Mercy.

732
00:37:48,186 --> 00:37:49,192
Dort ist er schon seit einem Monat.

733
00:37:50,256 --> 00:37:52,102
Hast du Foreman "gesehen"?

734
00:37:52,577 --> 00:37:53,851
Nein.

735
00:37:58,107 --> 00:38:00,663
Also bin ich geheilt.

736
00:38:00,678 --> 00:38:01,553
Im Moment geht es Ihnen gut.

737
00:38:01,565 --> 00:38:03,620
Aber Von-Hippel-Lindau ist eine Erbkrankheit.

738
00:38:03,638 --> 00:38:05,112
Da gibt's keine Heilung.

739
00:38:05,968 --> 00:38:09,251
Greta, Sie müssen mit der
NASA reinen Tisch machen.

740
00:38:09,918 --> 00:38:11,710
Sie sagten, Sie hätten
alle Zysten entfernt.

741
00:38:11,727 --> 00:38:13,552
Sie können wieder auftauchen.

742
00:38:14,248 --> 00:38:16,000
Ich geh in eine Strahlen-Klinik.

743
00:38:16,015 --> 00:38:17,691
Ich mach regelmäßige Screenings.

744
00:38:17,708 --> 00:38:19,702
Und wenn was passiert,
während Sie oben sind?

745
00:38:20,106 --> 00:38:21,220
Sie spielen Russisches Roulette mit--

746
00:38:21,237 --> 00:38:22,761
Entspannen Sie sich.

747
00:38:23,958 --> 00:38:26,991
Sie muss gar nichts mehr davon tun.

748
00:38:27,715 --> 00:38:32,130
Wie sich gezeigt hat, wissen die NASA-Ärzte sogar
wohin der Bindestrich in Hippel-Lindau gehört.

749
00:38:33,697 --> 00:38:35,261
Sie haben sie angerufen?

750
00:38:35,836 --> 00:38:37,773
Ich bin ja kein Idiot.

751
00:38:37,787 --> 00:38:40,280
Die Shuttles von denen
fliegen über New Jersey.

752
00:38:51,665 --> 00:38:53,520
So, hier sind wir nun.

753
00:38:53,817 --> 00:38:55,012
Der große Moment.

754
00:38:55,026 --> 00:38:57,852
Wer von Ihnen wird überleben, um an
einem anderen Tag missbraucht zu werden?

755
00:38:58,517 --> 00:39:03,760
Und wer von Ihnen geht Heim und redet sich ein,
dass gefeuert zu werden den Charakter stärkt?

756
00:39:09,236 --> 00:39:11,070
Danke an folgende
Nummern fürs Mitspielen.

757
00:39:11,087 --> 00:39:23,540
21, 19, 8, 34, 17, 29, 5, 36, 2.

758
00:39:24,767 --> 00:39:26,821
Der Rest von Ihnen,
Morgen acht Uhr. Pünktlich.

759
00:39:26,836 --> 00:39:29,292
Ich komme zwischen 10 und 3 Uhr.

760
00:39:29,818 --> 00:39:32,451
Aber 26, warten Sie
noch einen Augenblick.

761
00:39:37,477 --> 00:39:38,941
Ich hab nichts falsches gemacht.

762
00:39:39,576 --> 00:39:41,123
Eine Menge Leute haben
nichts falsches gemacht.

763
00:39:41,136 --> 00:39:42,893
Andere haben Fehler gemacht, ich hab nie--

764
00:39:42,906 --> 00:39:45,382
Andere haben Chancen genützt.

765
00:39:45,947 --> 00:39:47,372
26.

766
00:39:51,165 --> 00:39:53,783
- Was war die eigentliche allergische--
- Ja ich weiß.

767
00:39:53,798 --> 00:39:54,911
Wie alt sind sie?

768
00:39:55,196 --> 00:39:56,620
21.

769
00:39:56,636 --> 00:39:58,132
Sie denken nicht, dass es relevant ist?

770
00:39:58,697 --> 00:40:01,710
Ich habe wahrscheinlich weniger Lebenszeit, die
Fähigkeiten zu verwenden, die Sie uns beibringen

771
00:40:01,727 --> 00:40:03,141
aber ich glaub nicht, dass das
für Sie ausschlaggebend ist.

772
00:40:03,157 --> 00:40:05,913
Aber der Punkt ist, dass Sie
nie Medizin studiert haben.

773
00:40:07,645 --> 00:40:11,282
Darum haben Sie auch die unglückliche
Nummer das Echo machen lassen.

774
00:40:12,137 --> 00:40:14,252
Wenigstens sind Sie auf
ethische Weise unethisch.

775
00:40:16,977 --> 00:40:20,323
Ich hab 30 Jahre im Aufnahmebüro
der Columbia Med-School gearbeitet.

776
00:40:21,067 --> 00:40:23,031
Ich hab alle Klassen besucht.

777
00:40:23,386 --> 00:40:25,202
Die meisten mehr als einmal.

778
00:40:26,356 --> 00:40:28,320
Ich bekam aber nie ein Diplom.

779
00:40:29,297 --> 00:40:31,601
Sie hätten wissen müssen, dass ich es
früher oder später rausfinden werde.

780
00:40:33,448 --> 00:40:35,163
Ich weiß, dass Sie Regeln brechen.

781
00:40:35,946 --> 00:40:38,280
Ich dachte, Sie würden
eine für mich brechen.

782
00:40:40,338 --> 00:40:42,262
Ich kann Sie nicht als Arzt einstellen.

783
00:40:42,837 --> 00:40:44,921
Aber Sie können mir immer
sagen, was Sie denken,

784
00:40:45,476 --> 00:40:48,253
mir Kaffee bringen, meine
Sachen aus der Reinigung holen und

785
00:40:48,268 --> 00:40:50,621
bis dahin kann ich mich entscheiden,
ob ich Sie behalte oder nicht.

786
00:40:50,637 --> 00:40:52,632
Also soll ich das Spielchen
mitspielen, um was zu sein?

787
00:40:53,617 --> 00:40:54,802
Ihr Sekretär?

788
00:40:54,816 --> 00:40:57,453
Assistent klingt weniger erniedrigend.

789
00:40:57,995 --> 00:40:59,802
Es ist nicht mein Traumjob.

790
00:41:00,268 --> 00:41:01,761
Eigentlich ist er es.

791
00:41:01,775 --> 00:41:03,993
Es ist nur nicht Ihr Traumtitel.

792
00:41:03,994 --> 00:41:09,993
~ Subbed by Drenton ~
~ http://board.tv4user.de/ ~

793
00:41:09,994 --> 00:41:15,993
~Thanks to schoker88 ~
~ http://board.tv4user.de/ ~

794
00:41:15,994 --> 00:41:21,993
~ board.tv4user.de ~
~ Deine Seite für deutsche Untertitel ~

795
00:41:21,994 --> 00:41:27,993
~ Hier gibt es die besten ~
~ Subs für US-Hitserien. ~

796
00:41:30,107 --> 00:41:31,760
Drei Wochen.

797
00:41:31,777 --> 00:41:34,600
Für Jemanden, der nie auch nur das Geringste
verpasst, haben Sie sehr viel verpasst.

798
00:41:37,227 --> 00:41:38,772
Sie sind eine Idiotin.

799
00:41:39,226 --> 00:41:41,192
Die Haare, mein Arbeitsplatz oder beides?

800
00:41:41,728 --> 00:41:43,511
Die Haare lassen Sie wie eine Nutte aussehen.

801
00:41:44,456 --> 00:41:45,833
Ich mag es.

802
00:41:46,716 --> 00:41:49,612
Teile von Windschutzscheiben
aus Unfallopfer zu picken.

803
00:41:49,626 --> 00:41:52,892
Abgetrennte Fingerspitzen vom
Bagel schneiden und wieder annähen.

804
00:41:53,356 --> 00:41:56,273
Aber wenigstens ist Chase nur
einen Schritt hinter Ihnen.

805
00:41:56,725 --> 00:41:58,032
Ich kann hier Gutes tun.

806
00:41:58,046 --> 00:41:59,482
Halten Sie sich aus meinem System raus.

807
00:42:02,926 --> 00:42:04,913
Warum haben Sie ihre
Patientin an die NASA verraten?

808
00:42:05,968 --> 00:42:09,042
Ich weiß nicht, wer über Ethik
anstatt über Sex getratscht hat,

809
00:42:09,057 --> 00:42:10,931
aber ich hoffe, das ich
denjenigen schon gefeuert habe.

810
00:42:11,536 --> 00:42:12,730
Welche Nummer war es?

811
00:42:12,748 --> 00:42:13,742
Greta.

812
00:42:13,758 --> 00:42:14,941
- Nummer.
- Keine Nummer.

813
00:42:14,956 --> 00:42:16,163
Die Patientin.

814
00:42:16,176 --> 00:42:17,742
Wie denken Sie, kam sie
an Ihre Piepernummer?

815
00:42:17,757 --> 00:42:18,790
Sie kam in die Notaufnahme.

816
00:42:18,805 --> 00:42:19,721
Wollte nicht reden.

817
00:42:19,736 --> 00:42:20,812
Ich hab Sie nicht verraten.

818
00:42:20,825 --> 00:42:22,300
Sie lügen?

819
00:42:22,987 --> 00:42:25,613
Ich glaube, ich sollte Ihr das noch sagen,
bevor Sie mir mit Schlüsseln den Wagen zerkratzt.

820
00:42:25,946 --> 00:42:27,122
Warum die Lüge?

821
00:42:27,808 --> 00:42:30,382
Musste ein paar tropfende
Wasserhähne stopfen.

822
00:42:31,006 --> 00:42:32,392
Wieso spielt das eine Rolle?

823
00:42:33,157 --> 00:42:34,933
Es geht niemanden was an.

824
00:42:36,198 --> 00:42:37,312
Richtig.

825
00:42:37,326 --> 00:42:39,542
Sie wird der sicherste Astronaut sein dort oben.

826
00:42:40,237 --> 00:42:45,372
Zweifellos aufmerksamer als der Kerl neben
Ihr, der keine Ahnung hat über das Aneurysma
in seinem Kopf das jederzeit platzen kann.

827
00:42:45,387 --> 00:42:46,702
Richtig.

828
00:42:48,035 --> 00:42:49,750
Haben Sie einen besseren Grund?

829
00:42:52,878 --> 00:42:54,950
Sie konnten ihren Traum nicht zerstören.

830
00:42:57,387 --> 00:43:07,688
~ board.tv4user.de ~
~ Deine Seite für deutsche Untertitel ~

