1
00:00:01,470 --> 00:00:03,170
<i>Guten Morgen, Greendale!</i>

2
00:00:03,238 --> 00:00:05,673
<i>Wie ihr wisst, ist heute der
Aprilscherz-Tag.</i>

3
00:00:05,680 --> 00:00:07,822
<i>War nur ein Scherz. Es ist der Tag
vor dem Aprilscherz-Tag.</i>

4
00:00:09,765 --> 00:00:12,647
Weißt du was, Leonard?
Zweite Verwarnung!

5
00:00:14,589 --> 00:00:18,078
<i>Jedenfalls, ich erinnere euch nur
daran, jeden April-Scherz</i>

6
00:00:18,146 --> 00:00:22,093
<i>Körperlich sicher, Politisch korrekt
und für jeden zugänglich zu gestalten.</i>

7
00:00:22,160 --> 00:00:23,998
<i>Wenn ihr Zweifel habt,
schaut euch die Richtlinien...</i>

8
00:00:24,065 --> 00:00:25,435
<i>In unserer College Scherz-Literatur an.</i>

9
00:00:25,503 --> 00:00:28,869
"Richtlinien für erlaubte Schulstreiche"

10
00:00:28,937 --> 00:00:30,768
Hmm, erinnert mich an meinen
Lieblings College Scherz.

11
00:00:30,836 --> 00:00:33,170
- Oh, welchen genau?
- Genau.

12
00:00:33,235 --> 00:00:34,789
Der Dekan versteht's nicht.

13
00:00:34,857 --> 00:00:37,514
Die Pointe eines Streichs ist
das System zu Erschüttern.

14
00:00:37,582 --> 00:00:40,482
Als Beispiel:
Wer möchte etwas hiervon?

15
00:00:40,490 --> 00:00:41,590
Cool, ja

16
00:00:45,287 --> 00:00:46,454
Suchst du etwas?

17
00:00:46,522 --> 00:00:47,956
- Sehr schön!
- Oh!

18
00:00:48,023 --> 00:00:50,123
Sie erlauben Anfänger beim
Campus Sicherheitsdienst

19
00:00:50,130 --> 00:00:51,724
Während der
"verstärkten Schwindeleien".

20
00:00:51,792 --> 00:00:53,892
- Oh!
- Ich will zur Security.

21
00:00:53,959 --> 00:00:55,926
Oh, lass uns das zusammen machen.
Wir können Partner sein.

22
00:00:55,994 --> 00:00:57,861
Das wäre ein Buddy-Cop-Film
den ich gucken würde.

23
00:00:57,929 --> 00:01:00,929
Aber, ich frage mich: Wer von euch
der gute Bulle ist und wer der böse Bulle.

24
00:01:00,930 --> 00:01:02,863
Oh, Abed.
Du bist so albern.

25
00:01:02,931 --> 00:01:04,431
Ich bin der böse Bulle.

26
00:01:05,099 --> 00:01:06,966
Grüße, ihr Sterblichen.

27
00:01:07,034 --> 00:01:09,534
Guten Morgen.
Schlange in der Dose?

28
00:01:09,540 --> 00:01:11,300
Oh, nein danke.
Ich faste.

29
00:01:11,368 --> 00:01:14,569
Meine Buddhistische Kirche
hat ihre Jährliche Himmelsfahrtzeremonie.

30
00:01:14,636 --> 00:01:20,338
Und ich werde hoch gestuft zum:
Stufe 6 Laser Lotus.

31
00:01:21,940 --> 00:01:23,940
Ich weiß.
Mir hat es auch die Sprache verschlagen.

32
00:01:24,008 --> 00:01:26,409
Wie auch immer. Ich muss mich für
die Zeremonie noch entgiften..

33
00:01:26,477 --> 00:01:30,145
Mit Salz, Wasser und Honig habe ich
alle Mineralstoffe die ich dafür brauche.

34
00:01:32,948 --> 00:01:36,483
Lieber so,
als wenn es den anderen Weg nimmt.

35
00:01:36,551 --> 00:01:39,486
Also, was passiert bei Stufe Sechs?

36
00:01:39,553 --> 00:01:41,921
Nun, von meiner Gruppe hat noch
nie jemand die Sechs erreicht.

37
00:01:41,988 --> 00:01:43,155
Aber, äh, von dem was ich so höre.

38
00:01:43,222 --> 00:01:44,422
Werde ich gegen Bakterien Immun sein.

39
00:01:44,490 --> 00:01:47,491
habe verbesserte Psychische Fähigkeiten
und einen verfeinerten Nachtsichtblick.

40
00:01:47,559 --> 00:01:49,259
Irgendwelche Fortschritte bei
deiner Kampffähigkeit?

41
00:01:49,327 --> 00:01:51,327
Ich nehme mal an, wenn ich mehr
sehe kann ich auch besser kämpfen.

42
00:01:51,395 --> 00:01:52,395
Dummkopf.

43
00:01:52,900 --> 00:01:54,863
Hey, Pierce.
Das erinnert mich daran,

44
00:01:54,931 --> 00:01:57,800
das bevor du kamst,
jemand eine Lieferung abgegeben wollte.

45
00:01:57,868 --> 00:01:59,735
Stufe Sechs Zeremonie Roben?

46
00:01:59,803 --> 00:02:01,970
Was?
Warum hast du mir das nicht erzählt?

47
00:02:02,038 --> 00:02:03,639
Wenn du rennst,
kriegst du ihn vielleicht noch.

48
00:02:03,706 --> 00:02:05,706
Auch eine Art,
sein Gehirn zu benutzen, Winger.

49
00:02:08,000 --> 00:02:10,100
Abed, wie schnell kannst du zum
Theaterhaus rennen?

50
00:02:10,110 --> 00:02:11,242
37 Sekunden.

51
00:02:11,310 --> 00:02:12,743
Komm nicht zurück, mit irgendetwas
Lächerlichem. Los!

52
00:02:13,111 --> 00:02:14,311
Verstanden.

53
00:02:15,346 --> 00:02:18,014
Leute, ihr wisst, dass ihr
die Naivität eines Mannes ausnutzt,

54
00:02:18,082 --> 00:02:20,783
der von seiner Sekte eine
Gehirnwäsche bekommen hat?

55
00:02:20,851 --> 00:02:23,551
Oh, nun, das klingt nach wenig
Spaß, wenn du das sagst.

56
00:02:23,555 --> 00:02:25,720
Das tut bei ihr alles.
Sie ist eine Spaßbremse.

57
00:02:25,999 --> 00:02:27,599
Ich bin keine Spaßbremse.

58
00:02:28,356 --> 00:02:29,880
Ja, das beschreibt
es auch nicht richtig.

59
00:02:29,890 --> 00:02:31,824
Du bist mehr ein Spaß-Vampir.

60
00:02:31,892 --> 00:02:34,593
Weil du nicht Blut saugst,
sondern einfach nur saugst...

61
00:02:34,999 --> 00:02:36,761
Er war nicht da.

62
00:02:36,829 --> 00:02:38,597
Oh, ich denke,
Abed hat ihn gefunden.

63
00:02:38,665 --> 00:02:40,698
Hey, gib mir das.

64
00:02:45,235 --> 00:02:47,469
Ohh.
Es ist super.

65
00:02:47,537 --> 00:02:48,970
Wow!

66
00:02:49,038 --> 00:02:51,372
Es ist absolut großartig,

67
00:02:51,439 --> 00:02:52,706
Wie sehe ich aus?

68
00:02:52,774 --> 00:02:53,840
Ja?

69
00:02:53,908 --> 00:02:56,309
- Zauberhaft.
- Toll.

70
00:02:59,012 --> 00:03:01,146
Aber natürlich, ist der einzige der
es nicht mag, Britta.

71
00:03:01,214 --> 00:03:03,682
Steht es dir nicht bis zum Hals,
immer die Spaßbremse zu sein?

72
00:03:04,183 --> 00:03:06,183
Community S01E20
"The Science of Illusion"

73
00:03:06,184 --> 00:03:08,184
Übersetzt von SaSaS

74
00:03:08,185 --> 00:03:10,185
für SubCentral.de

75
00:03:11,692 --> 00:03:13,925
Das wird aufregend, Ladies.

76
00:03:13,993 --> 00:03:19,561
Hiermit, ernenne ich Euch zum
Campus Sicherheitsteam, für die nächsten 48 Stunden.

77
00:03:19,629 --> 00:03:20,762
Eure Jacken.

78
00:03:23,432 --> 00:03:25,000
Eure Trillerpfeifen.

79
00:03:28,770 --> 00:03:30,437
Oh!
Oh, okay.

80
00:03:33,641 --> 00:03:36,642
Okay, jetzt habe ich nur noch
ein Pfefferspray.

81
00:03:36,710 --> 00:03:37,810
Das ist meines!

82
00:03:37,878 --> 00:03:40,440
Ich kaufe meine Lebensmittel diese Woche,
dann in einer besseren Nachbarschaft ein.

83
00:03:40,446 --> 00:03:41,880
Ich nehme es!

84
00:03:41,947 --> 00:03:44,648
Bei uns beiden,
bin ich eine Art Böser Bulle.

85
00:03:44,716 --> 00:03:46,583
Bist du?
Äh, wie kommst du darauf?

86
00:03:46,651 --> 00:03:48,484
Ich weiß nicht, Shirley.
Wie kommst du darauf, das ich es nicht bin?

87
00:03:48,552 --> 00:03:50,619
Ich denke mal, ich kam nicht darauf,
weil ich zu beschäftigt war...

88
00:03:50,687 --> 00:03:51,953
... der Böse Bulle zu sein.

89
00:03:52,021 --> 00:03:54,322
Klingt, als ob wir beide sehr
überzeugend sind.

90
00:03:54,390 --> 00:03:56,424
Ich denke, wir finden heraus,
wer der richtige für den Job ist.

91
00:03:56,491 --> 00:03:57,825
Hmm, ich denke das wir werden.

92
00:03:57,892 --> 00:04:00,260
Entschuldigung,
was geht hier vor sich?

93
00:04:00,328 --> 00:04:01,261
Eine Wendung nach bewährten Muster.

94
00:04:01,329 --> 00:04:02,562
Normalerweise, mit Buddy-Cops.

95
00:04:02,630 --> 00:04:04,897
Einer ist ein treuer Verfechter des Gesetzes.
und der andere ist ein Überläufer.

96
00:04:04,965 --> 00:04:07,299
Aber beiden erheben Anspruch
auf die gleiche Rolle.

97
00:04:07,367 --> 00:04:08,733
Und warum bist du hier?

98
00:04:08,801 --> 00:04:12,269
Nun, kurze Antwort:
Mein Kabel-Abonnement ist abgelaufen.

99
00:04:14,571 --> 00:04:17,138
Hey, kann ich dich
mal etwas fragen?

100
00:04:17,206 --> 00:04:19,473
Ich denke daran,
heute einen kleinen Streich durchzuführen.

101
00:04:19,541 --> 00:04:20,507
In Ordnung.

102
00:04:20,575 --> 00:04:22,209
Ein Aprilscherz-Streich.

103
00:04:22,276 --> 00:04:25,311
Wusstest du, dass sie lebende Frösche
im Anatomie-Labor haben?

104
00:04:25,378 --> 00:04:26,645
Oh, ja.

105
00:04:26,713 --> 00:04:28,914
Also werde ich dort rein schleichen,
mir einen Frosch schnappen,

106
00:04:28,982 --> 00:04:31,783
Und Morgen,
wenn Señor Chang's Kurs beginnt,

107
00:04:31,851 --> 00:04:34,020
wird ein Frosch auf
seinem Schreibtisch sitzen.

108
00:04:34,087 --> 00:04:36,957
Und er trägt einen...

109
00:04:37,025 --> 00:04:39,025
Ta da!

110
00:04:41,761 --> 00:04:43,195
Oh, du bist schon fertig.

111
00:04:43,263 --> 00:04:44,430
Hast du das,
auf dem Hut gelesen?

112
00:04:44,497 --> 00:04:46,531
- Señor Chang.
- Ja.

113
00:04:46,599 --> 00:04:48,633
Oh, du hast es nicht verstanden.

114
00:04:48,701 --> 00:04:51,869
- Ich schätze mal nicht...
- Der Frosch ist Chang.

115
00:04:51,937 --> 00:04:53,704
Okay, ich verstehe es.
Das ist lustig.

116
00:04:53,771 --> 00:04:56,139
Ich weiß, dass das lustig ist.
Oh, warte. Ich vergaß...

117
00:04:56,207 --> 00:04:58,808
Es ist nicht deine Art Scherz.
Das wird niemand vermuten.

118
00:04:58,876 --> 00:05:00,843
Britta, warum verschwendest du Zeit damit,
auf meine Leichtfertigkeit neidisch zu sein.

119
00:05:00,911 --> 00:05:03,875
Wenn du soviel tun könntest,
mit deinem natürlichen Talent für Ernsthaftigkeit.

120
00:05:03,880 --> 00:05:04,946
Weißt du was?

121
00:05:05,014 --> 00:05:07,382
Mein Streich wird ein Meer
an Gelächter auslösen.

122
00:05:07,449 --> 00:05:09,150
Und ich schaue dir dabei zu,
wie du darin ertrinkst.

123
00:05:09,218 --> 00:05:11,052
Das ist ein Mädchen.

124
00:05:13,990 --> 00:05:15,290
Sieben.

125
00:05:15,358 --> 00:05:16,858
Das stimmt.

126
00:05:17,999 --> 00:05:19,462
Jeff, ich kann Gedanken lesen.

127
00:05:19,530 --> 00:05:22,730
Sag bloß?
An welche Farbe denke ich?

128
00:05:23,933 --> 00:05:24,864
Pink?

129
00:05:25,200 --> 00:05:27,333
Was zum...

130
00:05:27,401 --> 00:05:28,801
Das muss die Robe sein.

131
00:05:28,868 --> 00:05:29,801
Ja.

132
00:05:29,869 --> 00:05:31,670
Hey...
Cookie-Crisp...

133
00:05:31,737 --> 00:05:32,837
Cookie-Crisp...

134
00:05:32,905 --> 00:05:34,005
Redet der mit mir?

135
00:05:34,072 --> 00:05:35,306
Nein, Nein.

136
00:05:35,374 --> 00:05:37,841
Hey, Pierce. Der Typ der die Roben brachte,
kam zurück...

137
00:05:37,909 --> 00:05:41,044
Und hat gesagt, er vergaß dir
das zu geben...

138
00:05:41,112 --> 00:05:42,545
Was ist das?

139
00:05:42,613 --> 00:05:44,580
Es sagte,
es konzentriert deine Kräfte.

140
00:05:53,188 --> 00:05:54,554
Ist das ein Keks?

141
00:05:56,724 --> 00:05:58,324
Vielleicht ist es ein Stück
eines Meteors.

142
00:05:58,392 --> 00:06:00,359
Buddha kam auf einem Meteor an!

143
00:06:00,427 --> 00:06:02,227
Wann hat er das letzte mal gegessen?

144
00:06:02,294 --> 00:06:04,796
Ich bin der coolste Typ...

145
00:06:04,863 --> 00:06:07,231
der Welt.

146
00:06:23,280 --> 00:06:27,480
Hallo, Mister Frosch.
Kann ich dich für eine Sekunde ausleihen?

147
00:06:31,187 --> 00:06:34,021
"Ich bin Señor Chang".

148
00:06:34,089 --> 00:06:36,523
Jetzt sag,
dass das nicht lustig ist?

149
00:06:38,491 --> 00:06:39,858
Warte!

150
00:06:39,860 --> 00:06:42,395
Hier Froschi, hier Froschi...

151
00:06:42,463 --> 00:06:44,997
Hier Froschi, hier Froschi...

152
00:06:45,198 --> 00:06:46,198
Mister Frosch?

153
00:06:48,968 --> 00:06:50,235
Jetzt ganz vorsichtig...

154
00:06:56,007 --> 00:06:57,607
Oh, nein.
Oh, nein.

155
00:07:04,408 --> 00:07:05,808
<i>Oh, mein Gott!</i>

156
00:07:07,314 --> 00:07:08,447
<i>Oh, das ist furchtbar.</i>

157
00:07:08,515 --> 00:07:10,981
<i>- Oh, mein Gott.
- Das ist furchtbar!</i>

158
00:07:11,049 --> 00:07:14,249
<i>Jemand hat eine Leiche
aus diesem Fenster geworden.</i>

159
00:07:17,800 --> 00:07:20,286
Das macht es sogar noch schlimmer,
das war ein Brandneues Schild.

160
00:07:20,354 --> 00:07:23,454
Ist will nur vehindern, dass unserer
Ruf einen Makel erhält.

161
00:07:23,460 --> 00:07:26,460
Machen sie sich keine Sorgen um ihren Ruf.
Der ist schlimmer als das hier.

162
00:07:27,094 --> 00:07:28,428
Hier ist unser Campus
Sicherheitsdienst.

163
00:07:28,696 --> 00:07:29,796
Ja, genau dort anhalten!

164
00:07:29,864 --> 00:07:31,565
Oh, Ladies,
schmeißen sie das nicht...

165
00:07:35,337 --> 00:07:36,270
Oh, Annie.

166
00:07:36,275 --> 00:07:39,374
Guten Morgen, Jungs.
Ich bin Annie Edison.

167
00:07:39,441 --> 00:07:40,641
Die Leute nennen mich: "Psycho!"

168
00:07:40,709 --> 00:07:42,043
Weil ich einen Zusammenbruch
in der High School hatte.

169
00:07:42,110 --> 00:07:44,378
Mein Partner ist eine
Christliche Hausfrau.

170
00:07:44,445 --> 00:07:48,047
- Können wir ihnen Helfen?
- Eigentlich, können wir ihnen nicht helfen?

171
00:07:48,115 --> 00:07:50,115
Ich tendiere dazu,
nach meinen eigenen Regeln zu spielen.

172
00:07:50,150 --> 00:07:52,350
Sie liebt Regeln.
Ich habe nur eine einzige.

173
00:07:52,852 --> 00:07:55,860
Kommt mir nicht in die Quere!

174
00:07:56,689 --> 00:07:59,689
Kommt mir noch
weniger in die Quere!

175
00:07:59,695 --> 00:08:02,324
Weißt du was?
Das ist geringfügige Sachbeschädigung.

176
00:08:02,330 --> 00:08:04,530
Die Damen können sich
selbst darum kümmern.

177
00:08:07,030 --> 00:08:09,030
Warten sie...
Warten, warten, warten... was?

178
00:08:09,065 --> 00:08:12,065
- Rufen sie uns, wenn sie den Täter finden.
- Ja, wir werden warten.

179
00:08:12,669 --> 00:08:13,802
- Du gehst.
- Ich wollte gerade.

180
00:08:13,869 --> 00:08:15,503
Guckt euch an,
was ihr getan habt!

181
00:08:15,571 --> 00:08:17,005
Sagen Sie ihnen, sie haben 24 Stunden
um den Fall zu lösen.

182
00:08:17,073 --> 00:08:20,573
Haben sie. Ihr habt 24 Stunden
um den Fall zu lösen, ansonsten...

183
00:08:20,580 --> 00:08:21,880
Ihr werdet schon sehen!

184
00:08:23,778 --> 00:08:25,278
Das ist das Poster.

185
00:08:25,285 --> 00:08:29,346
Nun, das ist Teil meines Jobs,
den ich am wenigsten mag.

186
00:08:29,350 --> 00:08:31,550
Den Teil, wo ich euch Informiere,
dass letzte Nacht...

187
00:08:31,555 --> 00:08:35,455
jemand ein teilweise bekleidetes Tier
ermordet hat

188
00:08:35,460 --> 00:08:39,154
und einen Menschlichen Körper
aus einem Fenster geworfen hat.

189
00:08:39,160 --> 00:08:41,360
Und ihr könnt der Person danken,
die das getan hat.

190
00:08:41,365 --> 00:08:43,390
Einer Person,
die vielleicht in diesem Raum ist.

191
00:08:43,400 --> 00:08:47,596
Fakt ist, von jetzt an...
ist der Aprilscherz-Tag vorbei!

192
00:08:47,664 --> 00:08:50,264
Okay.
In Greendale, ist der 1. April

193
00:08:50,270 --> 00:08:54,070
jetzt Offiziell der 32. März.
Für alle Zeiten!

194
00:08:54,080 --> 00:08:55,104
Woher wissen sie,
dass es einer von uns war?

195
00:08:55,172 --> 00:08:58,773
Nun, wenn ich eine Frage mit
einer Gegenfrage beantworten darf.

196
00:08:58,840 --> 00:09:01,640
Warum sind sie wie ein
Zauberer angezogen?

197
00:09:05,813 --> 00:09:07,813
Okay,
hatte er einen Hirnschlag?

198
00:09:07,830 --> 00:09:09,549
Ich sage euch,
woher ich das weiß.

199
00:09:09,616 --> 00:09:12,017
Die Sicherheitsbeamten
Bennett und Edison

200
00:09:12,085 --> 00:09:15,655
haben das hier am Tatort
gefunden, hmm?

201
00:09:15,723 --> 00:09:20,023
Auf diesem kleinen Hut steht: Chang.
Und euren Lehrer haben wir ausgeschlossen,

202
00:09:20,030 --> 00:09:22,230
weil er eine lähmende Angst
vor Fröschen hat.

203
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
Ich sagte ihnen das
im Vertrauen.

204
00:09:24,610 --> 00:09:28,431
Wir wäre es, wenn derjenige
einfach gesteht?

205
00:09:33,980 --> 00:09:35,707
In Ordnung.
Das war nicht einfach nur ein Kadaver

206
00:09:35,710 --> 00:09:37,210
der da aus dem Fenster
geworfen wurde.

207
00:09:37,220 --> 00:09:41,130
Es war ein Mensch.
Mit Familie und Freunden.

208
00:09:41,140 --> 00:09:43,750
Und für jeden Tag,
an dem niemand gesteht,

209
00:09:43,817 --> 00:09:46,917
wird diese Klasse,
einen von Ihnen treffen.

210
00:09:46,985 --> 00:09:49,285
Hmm, Glenda!
Oh, Entschuldigung.

211
00:09:49,290 --> 00:09:50,587
Können sie hier rein kommen?

212
00:09:50,655 --> 00:09:51,588
Ja.

213
00:09:51,655 --> 00:09:53,589
Erzählen sie uns etwas,
von ihrem Sohn.

214
00:09:53,657 --> 00:09:56,657
Oh, Ja.
Hallo, zusammen.

215
00:09:56,660 --> 00:09:58,359
- Hallo.
- Hallo, Glenda.

216
00:10:01,700 --> 00:10:06,797
Harry war ein Wundervoller Mensch.
Er führte ein Traumtagebuch.

217
00:10:07,067 --> 00:10:08,367
Seite Eins.

218
00:10:08,469 --> 00:10:13,569
"Ich hatte erneut den Traum
wo ich in dem Wald war.

219
00:10:13,570 --> 00:10:16,241
Aber die Bäume,
waren alle Stifte."

220
00:10:19,243 --> 00:10:20,243
Hey.

221
00:10:20,445 --> 00:10:21,679
- Eindrucksvoll.
- Ohh.

222
00:10:21,746 --> 00:10:23,047
Und lustig.

223
00:10:23,114 --> 00:10:24,581
Willst du gestehen, Spinner?

224
00:10:24,649 --> 00:10:26,649
Hör zu,
ich war das nicht.

225
00:10:28,052 --> 00:10:32,052
Und selbst wenn ich es gewesen wäre,
War es ein Unfall.

226
00:10:32,060 --> 00:10:33,391
Ich weiß,
toll gemacht.

227
00:10:33,659 --> 00:10:37,395
Wenn ich gestehe, spielt es nur diesem
"Britta-Spaßbremse"-Mythos in die Hände.

228
00:10:37,400 --> 00:10:38,897
Nun, der Zehenzettel passt, Britta.

229
00:10:38,964 --> 00:10:42,901
Ich meine, du hast ganz alleine,
die Schultradition zerstört.

230
00:10:42,968 --> 00:10:44,102
Nicht zu vergessen, den Frosch.

231
00:10:44,169 --> 00:10:45,703
Und übereinstimmend zu Glenda,
Cadaver-Harry

232
00:10:45,771 --> 00:10:49,371
hat 13 Nichten und Neffen.
Die ich nicht treffen möchte.

233
00:10:49,380 --> 00:10:52,000
Also denkst du besser daran,
reinen Tisch zu machen

234
00:10:52,010 --> 00:10:53,910
Oder, ich sage einfach jeden,
du warst das.

235
00:10:59,353 --> 00:11:00,987
Star-burns macht irgendwie
gar nichts.

236
00:11:01,054 --> 00:11:02,220
Ich glaube, spannende Menschen

237
00:11:02,288 --> 00:11:03,954
Rasieren sich keine Muster
in den Bart.

238
00:11:04,022 --> 00:11:06,622
Er macht nur einen falschen Schritt
und ich hetzt ihm Shirley auf den Hals.

239
00:11:06,630 --> 00:11:08,859
Genau das, haben meine High School
Freunde als "Verrückt" bezeichnet.

240
00:11:08,926 --> 00:11:12,926
Ja? Kannst du Shirlier werden, als ich?
Wenn ich nach Pillen süchtig werde?

241
00:11:12,930 --> 00:11:14,630
Warum bist du so wild darauf,
der böse Bulle zu sein?

242
00:11:14,698 --> 00:11:17,066
Vielleicht bin ich es satt, von jedem
nur als kleines Mädchen wahrgenommen zu werden.

243
00:11:17,133 --> 00:11:19,133
Vielleicht möchte ich selber festlegen,
wie ich definiert werden möchte.

244
00:11:19,140 --> 00:11:20,535
Nun, was denkst du,
wie ich mich fühle?

245
00:11:20,603 --> 00:11:22,503
Du hast zwei Kinder und
wirst in eine Schublade gesteckt.

246
00:11:22,510 --> 00:11:24,638
Ich bin noch nicht fertig.
Ich habe noch etwas in der Hinterhand.

247
00:11:24,706 --> 00:11:25,973
Ich habe noch nicht
mal angefangen.

248
00:11:26,040 --> 00:11:28,340
Ich habe Sachen drauf,
von denen ich nicht mal weiß.

249
00:11:31,500 --> 00:11:33,244
- Unbekannter Absender.
- Ooh.

250
00:11:34,100 --> 00:11:34,740
Edison.

251
00:11:34,746 --> 00:11:40,046
<i>Den Mann nachdem ihr sucht,
ist Jeff Winger, Jeff Winger...</i>

252
00:11:40,055 --> 00:11:41,355
Wer ist da?!

253
00:11:42,519 --> 00:11:44,053
Ich erkenne die Stimme nicht wieder.

254
00:11:44,120 --> 00:11:45,688
Die sagte,
Jeff Winger ist unser Mann.

255
00:11:46,790 --> 00:11:48,750
Alle Umlegen,
soll Gott sie aussortieren

256
00:11:48,758 --> 00:11:50,258
- Schnitt zur Action-Sequenz.
- Auf geht's...

257
00:11:51,460 --> 00:11:53,294
Die Sicherheit kommt!

258
00:11:55,700 --> 00:11:56,932
Mr. Winger.

259
00:11:57,399 --> 00:11:59,668
Cagney, Lacey. (=TV-Serie)
Was kann ich für euch tun?

260
00:11:59,735 --> 00:12:01,770
Nur eine Routine-Kontrolle.

261
00:12:01,838 --> 00:12:03,271
Was ist denn das?
Was haben wir denn hier?

262
00:12:03,339 --> 00:12:04,873
- Das ist meine Brust.
- Beine spreizen?!

263
00:12:04,940 --> 00:12:06,708
- Huh?
- Okay. Leute...

264
00:12:06,776 --> 00:12:07,842
- Ich kann abtasten.
- Ich kann auch abtasten.

265
00:12:07,910 --> 00:12:08,943
Ich kann das ebenfalls.

266
00:12:09,011 --> 00:12:11,078
Also, äh,
was hast du denn in der Tasche?

267
00:12:11,146 --> 00:12:13,781
- Ja
- Was zum...

268
00:12:13,849 --> 00:12:16,017
Was haben wir denn hier?

269
00:12:16,085 --> 00:12:18,353
Grundgütige Mutter im Himmel.

270
00:12:18,421 --> 00:12:20,121
Was haben wir hier?

271
00:12:20,189 --> 00:12:23,489
Das sieht nach genug kleinen Instrumenten aus
um eine amphibisch Mariachi-Band auszustatten.

272
00:12:23,495 --> 00:12:24,425
Von Fröschen!

273
00:12:24,493 --> 00:12:26,026
- Das sind nicht meine Sachen.
- Hmm.

274
00:12:26,094 --> 00:12:28,494
Britta.
Britta hat das geplant!

275
00:12:28,500 --> 00:12:29,394
Natürlich hat sie das.

276
00:12:29,462 --> 00:12:31,262
Erzähle das unserer Version
von einem Richter!

277
00:12:32,599 --> 00:12:34,367
- Was?
- Warte!

278
00:12:34,934 --> 00:12:36,436
Ooh, er ist weggelaufen.

279
00:12:36,504 --> 00:12:38,272
Oh, Stop!
Ich mag dich nicht!

280
00:12:38,340 --> 00:12:40,107
- Los, Los...
- Vorwärts!

281
00:12:43,612 --> 00:12:46,146
Okay, da ist er.
Du musst schneller sein.

282
00:12:46,214 --> 00:12:48,148
Was macht das
denn hier?

283
00:12:48,215 --> 00:12:49,182
Er flüchtet!

284
00:12:49,250 --> 00:12:50,183
Verfolge ihn zu Fuß!

285
00:12:50,251 --> 00:12:51,351
Ich verfolge ihn zu Fuß.

286
00:12:51,419 --> 00:12:52,552
Schneide ihm auf der
anderen Seite den Weg ab.

287
00:12:52,620 --> 00:12:53,653
Ich schneide ihm auf
der andere Seite den Weg ab.

288
00:12:53,720 --> 00:12:54,653
Sag mir,
was du machst.

289
00:12:56,589 --> 00:12:58,324
Stop,
oder ich schieße.

290
00:12:58,392 --> 00:13:00,593
Ich sagte Stop!

291
00:13:04,698 --> 00:13:06,598
Oh, mein Gott.
Nein...

292
00:13:10,603 --> 00:13:13,038
Oh, das brennt.

293
00:13:20,375 --> 00:13:23,344
Oh, Super.
Er ist entkommen.

294
00:13:23,411 --> 00:13:24,612
Gut gemacht.

295
00:13:24,679 --> 00:13:27,314
Er konnte entkommen,
weil du wie eine Oma fährst.

296
00:13:27,381 --> 00:13:29,516
Oh, ich bitte um Entschuldigung.
Hannah Montana!

297
00:13:29,583 --> 00:13:31,617
Oh! Tut mir Leid.
Hörst du schwer?

298
00:13:31,685 --> 00:13:33,518
Weißt du was,
das ist der Grund warum du kaum Freunde hast.

299
00:13:33,585 --> 00:13:34,952
Sieht so aus,
als ob es jetzt einer weniger ist.

300
00:13:35,020 --> 00:13:36,519
Sehe ich so aus,
als ob ich weine?

301
00:13:36,587 --> 00:13:38,420
Das sind keine Tränen.

302
00:13:38,487 --> 00:13:40,988
Das ist selbst verursachter
Kollateralschaden, okay!

303
00:13:41,056 --> 00:13:42,756
Das ist das,
was Kindern passiert.

304
00:13:42,824 --> 00:13:45,093
Du hast keine Idee,
was ich heute durchgemacht habe.

305
00:13:45,161 --> 00:13:46,694
Ich habe dafür bezahlt.

306
00:13:46,762 --> 00:13:48,696
Entschuldigung,
ich muss mal zur Toilette.

307
00:13:48,764 --> 00:13:51,564
Ich gebe dir den Rest meiner M&Ms,
wenn du mir meinen Platz freihältst.

308
00:13:58,575 --> 00:13:59,876
Ich möchte nicht, dass sie sich
hierdurch vorverurteilt fühlen,

309
00:14:00,444 --> 00:14:02,879
aber wie sie ihren Job gemacht haben,
verwirrt mich ein wenig.

310
00:14:02,947 --> 00:14:04,547
Ich meine,
ihre Hochgeschwindigkeitsverfolgungsjagd

311
00:14:04,615 --> 00:14:07,350
hat einen Schaden von
78 Dollar verursacht.

312
00:14:07,418 --> 00:14:10,053
Und sich haben noch nicht
mal eine Äußerung von Mr. Winger.

313
00:14:10,120 --> 00:14:12,388
- Er ist geflüchtet.
- Er rannte zwischen zwei Poller durch.

314
00:14:12,456 --> 00:14:14,390
Nun, ich sehe, dass das
sehr frustierend ist,

315
00:14:14,457 --> 00:14:16,024
- Aber Fakt ist...
- Ihr Arsch ist in der Schusslinie...

316
00:14:16,092 --> 00:14:18,092
Mein Arsch ist in
der Schusslinie...

317
00:14:18,100 --> 00:14:19,400
Ich hatte gerade den Bürgermeister
am Telefon.

318
00:14:19,410 --> 00:14:20,910
Ich hatte gerade den Bürgermeister
am Telefon.

319
00:14:20,920 --> 00:14:21,962
Was?! Den Bürgermeister?
Hör auf damit!

320
00:14:22,030 --> 00:14:23,798
Ich versuche zu helfen.
Sie machen das nicht richtig.

321
00:14:23,865 --> 00:14:25,665
Nun, vielleicht solltest
du das machen.

322
00:14:27,935 --> 00:14:31,435
Mir hängt das zum Hals raus,
mich für euch zu Entschuldigen.

323
00:14:31,440 --> 00:14:33,340
Ihr seid eine Peinlichkeit
für das Revier.

324
00:14:33,345 --> 00:14:34,745
Ihr seid aus dem Fall draußen
und aus der Truppe.

325
00:14:34,750 --> 00:14:36,375
Eure Marken, eure Jacken,
jetzt sofort.

326
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
Jetzt!
Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.

327
00:14:39,999 --> 00:14:41,799
Das verstärkt mein Ischiassyndrom!

328
00:14:41,810 --> 00:14:44,248
Ich bin zu Alt für sowas.
Ich will euch nicht mehr sehen.

329
00:14:44,316 --> 00:14:48,516
Ihr dachtet, ihr wärt harte Hunde, hmm?
Echte harte Hunde arbeiten zusammen.

330
00:14:48,520 --> 00:14:49,654
Hmm?

331
00:14:49,721 --> 00:14:52,021
Als was ich hier sehe, ist eine Hausfrau
und eine Pfadfinderin.

332
00:14:52,030 --> 00:14:53,530
- Hey!
- Abed!

333
00:14:53,540 --> 00:14:55,340
Ich sagte, raus hier!

334
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
Und denkt nicht mal daran,
euch diesem Fall zu nähern.

335
00:15:00,500 --> 00:15:01,495
Sehr unfreundlich.

336
00:15:01,563 --> 00:15:03,397
Oh, keine Sorge.
Das ist genau das, was sie brauchen.

337
00:15:06,133 --> 00:15:08,501
- Nun, das war beschämend.
- Ich weiß.

338
00:15:08,569 --> 00:15:11,737
Diesen Afro-Amerikanische Polizeichef,
den Abed gespielt hat, hatte recht.

339
00:15:11,804 --> 00:15:13,438
Wir sollen als Team zusammen arbeiten.

340
00:15:13,506 --> 00:15:15,406
Ich weiß nichts über dich.

341
00:15:15,474 --> 00:15:16,942
Ich brauche keine Marke,
um das zu beenden.

342
00:15:17,010 --> 00:15:18,781
Ich sage, wir Nageln Winger an die Wand.

343
00:15:18,849 --> 00:15:19,784
Zusammen?

344
00:15:19,852 --> 00:15:20,885
Zusammen.

345
00:15:22,621 --> 00:15:24,355
Wie sprichst du "Hoden" aus?

346
00:15:24,800 --> 00:15:26,956
Schöner Hinterhalt, Britta-dict Arnold.
(=Benedict Arnold, General & Verräter)

347
00:15:27,024 --> 00:15:28,924
Ohh!
Koloniale Schande!

348
00:15:28,992 --> 00:15:29,992
Komm schon, Jeff.

349
00:15:30,060 --> 00:15:31,860
Was ist jetzt mit deiner
Leichtfertigkeit als Markenzeichen?

350
00:15:31,870 --> 00:15:34,197
So, so, so...
Wen haben wir denn hier?

351
00:15:34,264 --> 00:15:36,764
Ja, wie dumm von mir,
mich in meiner...

352
00:15:36,770 --> 00:15:39,270
normal stattfindenden Kursgruppe
zu verstecken.

353
00:15:39,280 --> 00:15:41,480
Jeff, lass uns einfach
den leichten Weg gehen...

354
00:15:41,485 --> 00:15:42,485
Gestehe!

355
00:15:42,600 --> 00:15:44,175
Britta war diejenige, die die Leiche
aus dem Fenster geworfen hat.

356
00:15:44,180 --> 00:15:45,280
Und ich kann das beweisen.

357
00:15:45,285 --> 00:15:46,100
Wie?

358
00:15:46,110 --> 00:15:47,510
Britta war dort, um einen Frosch
zu holen, den sie...

359
00:15:47,520 --> 00:15:49,820
Sombrero-tragend auf Chang
seinen Schreibtisch platzieren wollte.

360
00:15:49,825 --> 00:15:52,425
Weil das die Art von Humor ist,
wovon sie denkt, das ist Lustig.

361
00:15:52,430 --> 00:15:54,230
- Oder, Britta?
- Nein.

362
00:15:54,235 --> 00:15:57,318
Warum ist dann auf deiner
Facebook-Seite ein Foto...

363
00:15:57,386 --> 00:15:59,955
von einer Katze,
mit einer Krawatte?

364
00:16:00,022 --> 00:16:01,522
Pfft!
Das ist meine Katze.

365
00:16:02,159 --> 00:16:04,696
Und die Krawatte macht ihn...

366
00:16:05,464 --> 00:16:07,064
Förmlich.

367
00:16:07,132 --> 00:16:09,732
Diese Untersuchung
führt zu nix.

368
00:16:11,036 --> 00:16:12,302
Du brauchst ein Medium.

369
00:16:12,370 --> 00:16:13,670
Perfekt.

370
00:16:13,738 --> 00:16:17,108
Ähm, das Prozedere
beunruhigt dich vielleicht etwas.

371
00:16:19,645 --> 00:16:23,814
Ooh! Schwul, schwul,
schwul, schwul... so schwul.

372
00:16:24,916 --> 00:16:26,516
Dreckiger Nachtclub

373
00:16:28,787 --> 00:16:30,087
Pochende Musik.

374
00:16:31,323 --> 00:16:33,758
Männer-Toi...
Männer-Toiletten-Kabine...

375
00:16:34,793 --> 00:16:36,427
Penis!

376
00:16:36,495 --> 00:16:38,062
Zwei Penisse!

377
00:16:38,130 --> 00:16:41,031
Das ist schwul.
Das ist so schwul!

378
00:16:42,134 --> 00:16:43,569
- Pierce!
- Was?

379
00:16:43,636 --> 00:16:44,937
Setz dich.

380
00:16:45,005 --> 00:16:46,372
Wir übernehmen
von hier an...

381
00:16:46,440 --> 00:16:49,375
Jeff, wo warst du letzte Nacht.

382
00:16:49,443 --> 00:16:51,109
- In einer Bar.
- Hab ich gesagt!

383
00:16:51,177 --> 00:16:52,778
- Wer kann das bezeugen?
- Deine Mama.

384
00:16:52,846 --> 00:16:54,380
- Was?!
- Nun, ich...

385
00:16:57,118 --> 00:16:58,552
Was zum Teufel, Annie?

386
00:16:58,619 --> 00:16:59,953
Ihr Name ist nicht Annie.
Er ist Psycho!

387
00:17:00,021 --> 00:17:01,788
Und wäre ich du, würde ich ihr
sagen, was sie hören will.

388
00:17:01,856 --> 00:17:04,223
Das stimmt. Denn wenn ich dich
Shirley überlassen würde...

389
00:17:04,291 --> 00:17:06,893
Dann betrittst du
die Welt der Schmerzen...

390
00:17:07,561 --> 00:17:10,631
Leute, hört auf.
Hört auf, ich war's.

391
00:17:11,099 --> 00:17:15,068
Ich habe Jeff reingelegt.
Es tut mir Leid, Jeff.

392
00:17:15,136 --> 00:17:16,236
Aber warum?

393
00:17:16,240 --> 00:17:18,238
Weil ich eine Spaßbremse bin.
Darum.

394
00:17:18,306 --> 00:17:19,573
Weil...

395
00:17:19,641 --> 00:17:21,775
So bin ich.
Das ist meine Rolle.

396
00:17:21,843 --> 00:17:25,145
Ihr seid für den Spaß zuständig,
ich zerstöre ihn.

397
00:17:25,213 --> 00:17:27,714
Und natürlich, endet ein
alberner kleiner Streich mit...

398
00:17:27,782 --> 00:17:29,049
...einer Leiche die aus dem
Fenster fliegt.

399
00:17:29,117 --> 00:17:31,218
Ich hätte das wissen müssen.
Aber ich musste es ja dennoch tun.

400
00:17:31,286 --> 00:17:33,954
Weil ich wie ihr sein wollte.
Ich wollte witzig sein.

401
00:17:34,022 --> 00:17:36,821
Klopf, klopf.
Wer ist da?

402
00:17:36,889 --> 00:17:37,920
Krebs.

403
00:17:37,988 --> 00:17:41,586
Oh, gut. Komm rein.
Ich dachte es ist Britta.

404
00:17:41,654 --> 00:17:44,655
Nun...
Britta...

405
00:17:44,723 --> 00:17:48,091
Eigentlich, wollte ich ja
ernster genommen werden.

406
00:17:48,159 --> 00:17:51,494
Der einzige Grund, warum ich Jeff's
Kopf gegen den Tisch gehauen habe,

407
00:17:51,562 --> 00:17:54,762
war der, dass ich mich wie
ein Erwachsener fühlen wollte.

408
00:17:55,331 --> 00:17:56,731
Wie Shirley!

409
00:17:58,066 --> 00:18:00,334
Und ich wollte mich jünger fühlen,
wie Annie.

410
00:18:00,402 --> 00:18:01,735
Wisst ihr, es ist nicht so,
das ich wirklich Alt bin.

411
00:18:01,803 --> 00:18:02,970
Aber die Menschen wissen nicht,
wie jung ich wirklich bin.

412
00:18:03,037 --> 00:18:04,238
Siehst du,
ich mache es schon wieder.

413
00:18:04,306 --> 00:18:06,106
Ich hasse es, dass ich
so auf mein Alter versessen bin.

414
00:18:06,174 --> 00:18:07,641
Ich weiß.

415
00:18:07,709 --> 00:18:09,843
Ich wünschte, ich hätte
wirklich magische Fähigkeiten.

416
00:18:10,200 --> 00:18:11,577
Du weißt,
dass du keine hast.

417
00:18:11,644 --> 00:18:12,844
Ja.

418
00:18:13,379 --> 00:18:16,481
Jemand muss mir die Roben
versehentlich geschickt haben.

419
00:18:16,549 --> 00:18:17,782
Ich habe nur vorgetäuscht,
das ich auf Stufe Sechs wäre...

420
00:18:17,850 --> 00:18:19,250
um euch zu beeindrucken.

421
00:18:19,318 --> 00:18:21,752
Ich wurde übergangen.

422
00:18:23,321 --> 00:18:25,856
Ich verdiene diesen Buddhistischen
Meteor-Stab nicht.

423
00:18:27,392 --> 00:18:31,161
Es ist kein Meteor.
Es ist ein Keks-Stab.

424
00:18:32,430 --> 00:18:34,097
Ich und Jeff haben
ihn gemacht.

425
00:18:34,164 --> 00:18:36,866
Weil du dann so wie der
Cookie-Crisp-Zauberer ausgesehen hast.

426
00:18:36,933 --> 00:18:38,934
Wobei ich nicht mal wusste,
wer das ist...

427
00:18:39,001 --> 00:18:42,603
Weil das Cookie-Crisp-Maskottchen,
kein Zauberer war, als ich Kind war...

428
00:18:42,671 --> 00:18:43,971
Es war ein Einbrecher.

429
00:18:45,240 --> 00:18:47,841
Ich habe... nur vorgetäuscht,
dass ich es wusste.

430
00:18:47,909 --> 00:18:50,110
Weil ich wollte,
das Jeff denkt, ich wäre klug.

431
00:18:52,647 --> 00:18:54,714
Super,
ich hab's schon wieder getan.

432
00:18:54,782 --> 00:18:56,216
Ich habe den Spaß getötet.

433
00:19:00,454 --> 00:19:02,422
Hört mal...

434
00:19:02,489 --> 00:19:05,491
Vielleicht...
Vielleicht war Spaßbremse

435
00:19:05,559 --> 00:19:06,859
eine schlechte Wortwahl.

436
00:19:06,865 --> 00:19:09,394
Was wäre eine gute Wortwahl?

437
00:19:09,462 --> 00:19:12,964
Hör mal...
Ich habe keine... ähm...

438
00:19:13,032 --> 00:19:14,132
Du bist...
Du bist...

439
00:19:14,200 --> 00:19:16,334
Wie die Dunkle Wolke,
die uns verbindet.

440
00:19:17,636 --> 00:19:19,637
Oder der Anti-Winger.

441
00:19:19,705 --> 00:19:21,906
Äh, hört zu...
du bist, du bist...

442
00:19:21,974 --> 00:19:23,707
Du bist das Herz dieser Gruppe.

443
00:19:24,075 --> 00:19:26,478
Äh, hör zu, ich will nicht... ähm...

444
00:19:26,485 --> 00:19:28,580
Ich habe kein gutes Händchen
für all diese Sachen...

445
00:19:28,648 --> 00:19:33,285
Hätte ich eines.
Dann bräuchten wir dich nicht.

446
00:19:34,454 --> 00:19:36,054
Britta!

447
00:19:36,122 --> 00:19:37,222
Komm hier rüber.

448
00:19:37,290 --> 00:19:38,357
Wirklich?

449
00:19:38,425 --> 00:19:39,758
- Ja.
- Ja, komme hier rüber.

450
00:19:43,497 --> 00:19:45,998
Lass Jeff uns niemals wieder
einen Keil zwischen uns treiben.

451
00:19:46,066 --> 00:19:48,334
Hey, Abed...

452
00:19:48,402 --> 00:19:49,702
Warum sind wir beiden eigentlich
die einzigen...

453
00:19:49,770 --> 00:19:52,405
Psst.
Schau einfach nur zu...

454
00:19:52,472 --> 00:19:53,539
Es ist wunderschön.

455
00:19:53,607 --> 00:19:55,241
Troy, möchtest du einen
Happen von meinem Stab?

456
00:19:55,309 --> 00:19:56,309
Will ich.

457
00:19:58,600 --> 00:20:00,498
Wir wissen das sehr zu schätzen.

458
00:20:00,566 --> 00:20:02,166
- Oh, sicher.
- Und 3, 2, 1.

459
00:20:02,234 --> 00:20:04,735
<i>Troy und Abed am Morgen.</i>

460
00:20:04,802 --> 00:20:05,969
Und wir sind zurück.
Schaut mal, wer hier ist.

461
00:20:06,036 --> 00:20:07,236
Jeff Winger.

462
00:20:07,304 --> 00:20:08,604
Jeff, wie hältst du dich so fit?

463
00:20:08,672 --> 00:20:11,640
Äh, Diäten, Übungen,
Vererbungslehre.

464
00:20:11,708 --> 00:20:13,608
Sicher, sicher.

465
00:20:13,676 --> 00:20:14,875
Okay, es sieht so aus, als
ob wir einen Clip hätten.

466
00:20:14,943 --> 00:20:16,577
Möchtest du ihn für
uns Ansagen?

467
00:20:16,645 --> 00:20:17,745
Äh, möchte ich.

468
00:20:17,812 --> 00:20:18,946
Aber ich weiß nicht,
wovon ihr redet.

469
00:20:19,013 --> 00:20:20,413
Okay, wir zeigen
ihn einfach...

470
00:20:21,315 --> 00:20:22,882
Mein Name ist Jeff Winger.

471
00:20:22,950 --> 00:20:25,051
Hey, ich bin Jeff Winger.
Ich bin so groß.

472
00:20:25,118 --> 00:20:26,619
Und diese Uhr ist teuer.

473
00:20:26,686 --> 00:20:28,320
- Überall Muskeln.
- Oh, das war wirklich lustig.

474
00:20:28,388 --> 00:20:29,821
Leute, was geht hier vor sich?
Wo sind die Kameras.

475
00:20:29,889 --> 00:20:31,189
Oh, wir filmen das hier nicht.

476
00:20:31,257 --> 00:20:32,190
Nein, wer würde das sehen wollen?

477
00:20:32,257 --> 00:20:34,191
Oh, Leute.
Es ist 06.00 Uhr in der Früh.

478
00:20:34,259 --> 00:20:35,459
Gott...

479
00:20:37,496 --> 00:20:39,530
Er wird nicht
zurück kommen...

480
00:20:40,031 --> 00:20:41,231
<i>Troy und Abed am...</i>

481
00:20:41,235 --> 00:20:42,232
Nein!

