1
00:00:00,084 --> 00:00:01,708
Bisher bei "Nurse Jackie"...

2
00:00:01,727 --> 00:00:06,740
- Coop hört nicht auf zu twittern.
- Dr. Cooper hat sich über Sie beschwert.

3
00:00:06,768 --> 00:00:11,255
Über mich? Echt? Wieso?
- Ungehorsam und generelle Zickigkeit.

4
00:00:13,324 --> 00:00:16,562
- Liegen wir gut in der Zeit?
- Jaja, tun wir. Jetzt werd nicht hektisch.

5
00:00:16,910 --> 00:00:19,231
- Was haben wir da?
- Jackie, du solltest wirklich gehen.

6
00:00:23,003 --> 00:00:24,670
- Ich hab versucht, mich umzubringen.

7
00:00:24,707 --> 00:00:27,719
- Ich hab ne Überdosis genommen, um die
Aufmerksamkeit einer Frau zu erlangen. -Wow.

8
00:00:28,638 --> 00:00:30,505
Ich habe das Vermögen meiner Mutter geerbt

9
00:00:30,540 --> 00:00:32,774
und es würde mir die Welt bedeuten

10
00:00:32,809 --> 00:00:35,811
wenn ich deinen Mädchen das College
finanzieren könnte,

11
00:00:35,845 --> 00:00:37,846
natürlich nur wegen der Steuern.

12
00:00:37,880 --> 00:00:39,648
Deine Mama und Ich sind zusammen zur
Schule gegangen. - Ja, das sind wir.

13
00:00:39,682 --> 00:00:41,883
- Das ist soo lange her.
- Ach, nein das stimmt nicht.

14
00:00:41,918 --> 00:00:43,418
Sie war die Ballkönigin.

15
00:00:43,453 --> 00:00:47,189
Sie hat gesagt, dass ihre Mutter
Papa's Freundin war bevor dir.

16
00:00:47,223 --> 00:00:49,624
Och, bitte.

17
00:00:49,659 --> 00:00:51,993
Wir haben ein Problem mit dem Bestand.

18
00:00:52,028 --> 00:00:56,331
Udn offen gesagt, Bestandsprobleme lassen uns
alle sehr schlecht aussehen, selbst bei Imodium.

19
00:00:56,365 --> 00:00:59,735
Und es geht hier nicht nur um Imodium, Leute.

20
00:00:59,769 --> 00:01:02,637
Wie muss man hier verfahren, wenn
man Drogen oder Medikamente findet?

21
00:01:02,672 --> 00:01:04,539
Mach dir keinen Kopf.
Ich kümmer mich darum.

22
00:01:04,574 --> 00:01:05,907
Warum ist dir das so wichtig?

23
00:01:05,942 --> 00:01:08,076
Soll ich dir mal in den Arsch treten?

24
00:01:09,049 --> 00:01:14,143
SubCentral.de proudly presents

25
00:01:23,079 --> 00:01:26,179
Nurse Jackie, Staffel 2 Episode 3
"Candyland"

26
00:01:27,762 --> 00:01:30,737
übersetzt von Maiooo

27
00:02:20,983 --> 00:02:22,551
Ich glaube nicht, dass die
schon fertig sind.

28
00:02:22,585 --> 00:02:24,352
Sie macht unsere Muffins platt.

29
00:02:24,387 --> 00:02:25,787
Lass das, Fi.

30
00:02:25,822 --> 00:02:27,889
Vielleicht sollte ich einen probieren...

31
00:02:27,924 --> 00:02:30,358
- Auf gar keinen Fall.

32
00:02:31,994 --> 00:02:34,296
- Hallo!
- Hallo!?

33
00:02:37,500 --> 00:02:40,001
- Grace: Nein, hör auf. Stop!

34
00:02:45,374 --> 00:02:47,309
Kaitlyn?

35
00:02:47,343 --> 00:02:49,978
- Und?
- Ich bin nicht begeistert.

36
00:02:50,012 --> 00:02:52,614
Nun, ich dachte, wir hätten uns geeinigt,
dass es gut für Grace sei,

37
00:02:52,648 --> 00:02:54,149
wenn sie sich mit ihren
Freundinnen trifft.

38
00:02:54,183 --> 00:02:56,351
Und im Moment hat sie leider nur eine.

39
00:02:56,385 --> 00:02:58,486
Also...

40
00:03:00,923 --> 00:03:03,525
- Das scheint Spaß zu machen.
- Uh-huh.

41
00:03:03,559 --> 00:03:06,061
Die Kosten für Grace
bringen uns noch um.

42
00:03:07,997 --> 00:03:11,633
Ach ja, ganz nebenbei. Ohara's Mum
ist gestorben und hat ihr was vererbt.

43
00:03:11,667 --> 00:03:15,470
Und ich soll dich ansprechen, weil sie
den MÃ¤dchen das College finan...

44
00:03:15,504 --> 00:03:17,038
Nein!

45
00:03:17,073 --> 00:03:19,608
Ich weiß, sie ist deine Freundin,
aber trotzdem Nein.

46
00:03:19,642 --> 00:03:21,343
Meinst du nicht, wir sollten mindestens
darüber nachdenken?

47
00:03:21,377 --> 00:03:23,245
Sowas hat immer einen Haken, Jackie.

48
00:03:23,279 --> 00:03:25,480
- Nicht immer.
- Wir haben bereits Geld bekommen...

49
00:03:25,514 --> 00:03:27,582
von meiner und von deiner Mutter.
Beide Male haben wir es bereut.

50
00:03:27,617 --> 00:03:29,117
Ja, das stimmt.

51
00:03:29,151 --> 00:03:33,088
Können wir wenigstens über die
Sache nachdenken?

52
00:03:33,122 --> 00:03:35,924
Ich soll darüber nachdenken, Geld
von einer Verrückten anzunehmen?

53
00:03:35,958 --> 00:03:38,059
- Sie ist nicht verrückt.
- Sie lebt in einem Hotel.

54
00:03:38,094 --> 00:03:41,196
- Weil sie reich ist.
- Die meisten Reichen leben in Häusern...

55
00:03:41,230 --> 00:03:46,234
oder Wolkenkratzern oder Villen, aber Hotels?
- Das macht sich nicht gleich verrückt.

56
00:03:46,269 --> 00:03:47,669
Mm-hmm.

57
00:03:47,703 --> 00:03:51,139
Achja, ganz nebenbei, diese kleine Kaitlyn da
ist ein dicker fetter Snob.

58
00:03:51,173 --> 00:03:52,741
Das wollte ich nur dazu sagen.

59
00:03:52,775 --> 00:03:54,609
Ich hab n Auge drauf.

60
00:03:55,978 --> 00:03:57,946
Du bist ein guter Vater.

61
00:03:57,980 --> 00:04:00,448
Weiß ich doch.

62
00:04:10,393 --> 00:04:13,361
Oh Gott, Kaitlyn,
hast du mich erschreckt.

63
00:04:13,396 --> 00:04:15,664
Grace hat gesagt, hier unten
wäre ein Bunker.

64
00:04:15,698 --> 00:04:17,532
Ich wollte schauen, ob sie
es sich nur ausgedacht hat.

65
00:04:17,566 --> 00:04:19,668
Kaitlyn, Schätzchen, Grace denkt
sich Dinge nicht aus.

66
00:04:19,702 --> 00:04:22,237
Grace macht sich aber öfters Gedanken um
Dinge, die keinen Sinn ergeben.

67
00:04:22,271 --> 00:04:23,772
Sie sollten sich Hilfe holen.

68
00:04:23,806 --> 00:04:26,608
Ach, ist das so?
Bist du ein Seelenklempner?

69
00:04:31,747 --> 00:04:33,882
Was haben Sie da gerade mit
dem Strohhalm gemacht?

70
00:04:36,018 --> 00:04:38,219
Kaitlyn, das durftest du eigentlich
gar nicht sehen.

71
00:04:39,322 --> 00:04:42,590
Das war ein Trick, den
Krankenschwestern benutzen,

72
00:04:42,625 --> 00:04:44,159
um ihre Tränenkanäle zu trocknen.

73
00:04:44,193 --> 00:04:46,194
Wieso müssen Sie das denn tun?

74
00:04:46,228 --> 00:04:50,365
Weil wir jeden Tag eine Menge an
Schmerz und Leiden sehen,

75
00:04:50,399 --> 00:04:51,666
und das letzte, was wir
dann tun wollen,

76
00:04:51,701 --> 00:04:54,436
ist nach Hause zu kommen und vor
unseren Familien zu weinen.

77
00:04:59,075 --> 00:05:00,909
Ich brauche eine Umarmung.

78
00:05:02,712 --> 00:05:04,245
Kann ich eine haben?

79
00:05:19,362 --> 00:05:23,264
Oh, ich hab zuviel von diesem Auflauf
hier gemacht, also dachte ich, bring ich was mit.

80
00:05:23,299 --> 00:05:26,034
Kaitlyn sagt immer, ihr bestellt
so viel Pizza.

81
00:05:26,068 --> 00:05:28,370
Nun, wir mögen Pizza nun mal sehr gerne.

82
00:05:30,339 --> 00:05:34,175
- Machst du die Rechnungen, hm?
- Jeden Monat.

83
00:05:34,210 --> 00:05:36,411
Ich wünschte mein Mann würde
das regelmäßig tun.

84
00:05:38,314 --> 00:05:40,782
Die Mädels sind in der Küche.

85
00:05:42,151 --> 00:05:43,752
In der Küche...!

86
00:05:47,156 --> 00:05:50,158
Ooh, die sehen aber lecker aus.

87
00:05:50,192 --> 00:05:52,160
Yummy Yummy Yummy Yummy.

88
00:05:52,194 --> 00:05:53,995
Danke, dass du vorbeigekommen bist.

89
00:05:54,030 --> 00:05:57,599
- Diese hier sind für dich.
- Oh, danke schön.

90
00:05:57,633 --> 00:05:59,300
Ich kann gar nicht abwarten,
sie zu probieren.

91
00:05:59,335 --> 00:06:02,003
Grace möchte keine, kann ich
dann ihre haben?

92
00:06:02,038 --> 00:06:03,872
Du möchtest keine Grace?

93
00:06:03,906 --> 00:06:06,241
Kaitlyn and Fi haben die mit
ihren bloßen Händen angefasst,

94
00:06:06,275 --> 00:06:07,976
und mit tausenden von Bakterien
übersät.

95
00:06:08,010 --> 00:06:10,478
Ich habe meine Hände gewaschen, Grace,
genau vor deinen Augen, wie du es wolltest.

96
00:06:10,513 --> 00:06:12,514
Sie hat darauf bestanden.

97
00:06:12,548 --> 00:06:14,716
Nun, Hände waschen ist sehr wichtig.

98
00:06:14,750 --> 00:06:16,618
Toll, dass du so ein schönes Beispiel
gibst, Schatz.

99
00:06:16,652 --> 00:06:19,621
Aber wenn man sich die Hände alle
zwei Minuten wäscht...ganz schön bekloppt.

100
00:06:19,655 --> 00:06:22,157
falls Sie mich fragen.
- Oh, das ist wirklich oft.

101
00:06:22,191 --> 00:06:25,527
Nicht, wenn du dich vor Schweinegrippe schützen
willst und nicht daran sterben willst.

102
00:06:25,561 --> 00:06:29,264
Also, ich bin Krankenschwester und sie gibt
da ein gutes Argument.

103
00:06:29,298 --> 00:06:31,866
Du kannst die Hände nicht oft genug waschen.

104
00:06:35,571 --> 00:06:37,972
Nun, ich denk, wir sollten
dann mal gehen.

105
00:06:38,007 --> 00:06:40,375
Danke, dass ihr Kaitlyn
aufgenommen habt.

106
00:06:40,409 --> 00:06:42,210
Klar, kein Problem.

107
00:06:42,244 --> 00:06:44,412
Wir sagen noch schnell Tschüss
zu Kevin. Bye-bye.

108
00:06:54,690 --> 00:06:57,125
Das werden wir ganz sicher
NICHT essen.

109
00:06:57,159 --> 00:07:00,895
Falls jemand fragt, Fiona ist
allergisch gegen Kartoffeln.

110
00:07:00,930 --> 00:07:03,898
- Bin ich gar nicht.
- Ich soll also lügen?

111
00:07:03,933 --> 00:07:06,701
Schatz, es gibt Notlügen und dann
gibt es schlimme Lügen.

112
00:07:07,870 --> 00:07:09,838
Ist ein kleines bisschen kompliziert, alles.

113
00:07:25,121 --> 00:07:26,955
Warum kaufst du denn hier ein?

114
00:07:26,989 --> 00:07:30,391
Diese Sachen kosten doch 10 mal mehr
als in anderen Lebensmittelgeschäften.

115
00:07:30,426 --> 00:07:32,560
Ok, mein Freund, ich will
ehrlich mit dir sein.

116
00:07:32,595 --> 00:07:34,429
Ich hab mir Sorgen
um dich gemacht.

117
00:07:34,463 --> 00:07:36,998
Du hast ne Überdosis genommen und
dein Magen musste ausgepumpt werden.

118
00:07:37,032 --> 00:07:41,469
Hast du das gemacht wegen...du weißt schon,
wegen dem ganzen hier?

119
00:07:41,504 --> 00:07:43,938
Nein, deswegen hab ichs nicht gemacht.

120
00:07:43,973 --> 00:07:45,773
Was immer du sagst, Bro.

121
00:07:45,808 --> 00:07:47,542
Ich bin nur zur Unterstützung
hier, nicht um mich einzumischen.

122
00:07:47,576 --> 00:07:50,478
Hey, halt dich fest.

123
00:07:51,514 --> 00:07:53,114
Hm?

124
00:07:55,117 --> 00:07:59,087
Ich bin in der Liste der Top 25 der Ärzte
von ganz Manhattan.

125
00:07:59,121 --> 00:08:00,855
Ich weiß gar nicht, was ich
dazu sagen soll.

126
00:08:00,890 --> 00:08:03,391
Ja, ich weiß. Cool oder?

127
00:08:05,194 --> 00:08:06,427
Ich hab den ganzen Scheiss hier gekauft,
weil ich nicht wollte,

128
00:08:06,462 --> 00:08:08,363
dass du mit deinem Boss Ärger kriegst.

129
00:08:08,397 --> 00:08:10,431
Ich bin mein eigener Boss.

130
00:08:10,466 --> 00:08:13,935
Ach ja? Bezahlen sie dich anständig?

131
00:08:13,969 --> 00:08:16,571
- Das geht dich nichts an, Coop.
- Komm schon, ernsthaft?

132
00:08:16,605 --> 00:08:18,540
Also mir kann keine Sache
zu persönlich sein.

133
00:08:18,574 --> 00:08:20,508
Das hab ich mir gedacht, Coop.

134
00:08:20,543 --> 00:08:22,143
Wir verstehen uns schon, richtig?

135
00:08:22,178 --> 00:08:24,078
Denkst du nicht? Ein bisschen jedenfalls.

136
00:08:24,113 --> 00:08:25,947
Wir beide.

137
00:08:25,981 --> 00:08:29,117
Schickst du jemandem ne SMS?

138
00:08:29,151 --> 00:08:31,152
Nope. Tweeting.

139
00:08:31,187 --> 00:08:34,455
- Ah
- Ich lass die Leute wissen, wo ich bin.

140
00:08:34,490 --> 00:08:37,559
- Welche Leute?
- Meine Followers.

141
00:08:37,593 --> 00:08:39,194
Ich habe 240.

142
00:08:39,228 --> 00:08:41,863
Du solltest das mal ausprobieren. Einer wie Du
hätte bestimmt mindestens 100.

143
00:08:41,897 --> 00:08:43,698
Nein, Danke.

144
00:08:45,601 --> 00:08:47,468
Also, nur damit du weißt, falls
du irgendetwas brauchst...

145
00:08:47,503 --> 00:08:49,404
falls du reden willst, du liegst
auf meinem Weg zur Arbeit.

146
00:08:49,438 --> 00:08:51,973
Ich kann jederzeit vorbeikommen.

147
00:08:52,007 --> 00:08:54,676
Naja jedenfalls, wer hats dir erzählt? Jackie?

148
00:08:54,710 --> 00:08:57,145
Das ganze Krankenhaus weiß, dass du versucht
hast, dich umzubringen.

149
00:08:57,179 --> 00:08:58,880
Scheisse...

150
00:08:58,914 --> 00:09:02,784
Keine Sorge, Man. Ich hab einen Tweet gesendet,
und gesagt, dass du quietschlebendig bist.

151
00:09:02,818 --> 00:09:04,452
Lass das bitte.

152
00:09:04,486 --> 00:09:09,190
Ok Ok. Scheint ja noch ne ziemlich offene
Wunde zu sein für dich.

153
00:09:09,225 --> 00:09:11,292
Aber Jackie hats dir erzählt, oder?

154
00:09:11,327 --> 00:09:13,928
Nein, ich glaube, es war Thor...
der Diabetiker.

155
00:09:13,963 --> 00:09:16,197
Hat sie denn nicht irgendwas gesagt?

156
00:09:16,232 --> 00:09:20,401
Um ehrlich zu sein, eigentlich sprechen
wir gerade nicht miteinander.

157
00:09:20,436 --> 00:09:24,499
Ich habe eine Beschwerde eingereicht bei
Akalitus über sie, wegen ihrem Verhalten.

158
00:09:26,942 --> 00:09:30,645
Ich werde sie zerschmettern!

159
00:09:34,883 --> 00:09:36,651
Naja, ich sollte mal zur Arbeit gehen.

160
00:09:39,088 --> 00:09:40,822
- Sicher, dass mit dir alles Ok ist?
- Jaja.

161
00:09:40,856 --> 00:09:43,725
Hörzu, manchmal nehm ich Tabletten
gegen Migräne,

162
00:09:43,759 --> 00:09:46,928
ich hab ein paar Medikamente durcheinander
gewürfet, n paar Bier getrunken...

163
00:09:46,962 --> 00:09:49,264
War mein Fehler, keine große Sache.

164
00:09:49,298 --> 00:09:52,033
Mir gehts gut. Eigentlich gehts mir
sogar weltklasse.

165
00:09:52,067 --> 00:09:54,636
Erzähls jedem oder nicht,
wie du willst.

166
00:09:57,039 --> 00:09:59,340
- Was immer du sagst, Bro.
- Alles klar, Man.

167
00:09:59,375 --> 00:10:01,909
- Hey!
- Yeah.

168
00:10:04,680 --> 00:10:08,216
Jedenfalls, als sie das Haus verlassen hat, hab
ich den ganzen Mist in die Tonne geschmissen.

169
00:10:08,250 --> 00:10:10,385
Wenn sie ihren Kopf durchgesetzt hätte,

170
00:10:10,419 --> 00:10:12,153
dann wäre sie jetzt immer
noch Mrs. Ginny Payton.

171
00:10:12,187 --> 00:10:14,188
Ich würde eher zu nem anderen Typen gehen.

172
00:10:14,223 --> 00:10:17,258
Also, wenn du Leute aus deiner
Vergangenheit vermeiden willst,

173
00:10:17,293 --> 00:10:19,294
dann empfehle ich dir, auszuwandern.

174
00:10:19,328 --> 00:10:21,496
Hat mir ganz gut geholfen.

175
00:10:21,530 --> 00:10:25,933
Noch eine Sache: Ich will nicht, dass diese
Rotznäsigkeit von Kaitlyn auf Grace übergeht.

176
00:10:25,968 --> 00:10:28,603
Das ist total daneben sowas.

177
00:10:30,673 --> 00:10:36,411
Ach ja, und ich habe mit Kevin über deine Idee
gesprochen, mit der College-Finanzierung...

178
00:10:36,445 --> 00:10:39,013
und...er will das einfach nicht.

179
00:10:39,048 --> 00:10:42,517
Weißt, was er wirklich nicht wollen würde?

180
00:10:42,551 --> 00:10:44,218
Eine Tochter, die eine Stripperin wird.

181
00:10:44,253 --> 00:10:47,789
Nehmt das Geld. Ermöglicht den
beiden eine gute Schulische Bildung.

182
00:10:51,593 --> 00:10:53,695
Okay...!?

183
00:10:55,931 --> 00:10:58,399
"Die 25 besten Ärzte in Manhattan?

184
00:11:01,937 --> 00:11:06,007
"Platz 23, All Saints Krankenhaus.
Dr. Fitch Cooper?"

185
00:11:06,041 --> 00:11:07,642
Wie konnte das denn passieren?

186
00:11:07,676 --> 00:11:10,545
Das muss ein verdammter
Fehler sein.

187
00:11:10,579 --> 00:11:13,548
Wo zum Teufel bin ich
in der Liste?

188
00:11:13,582 --> 00:11:15,583
- Was gibt es?
- Hundebiss.

189
00:11:15,617 --> 00:11:17,352
Schwere Gesichtsverletzung.
Hat jede Menge Blut verloren.

190
00:11:17,386 --> 00:11:18,619
Pulsrate ist ganz weit oben.

191
00:11:18,654 --> 00:11:20,021
Der Typ wurde doch nicht gebissen.
Der wurde ja regelrecht zerfleischt.

192
00:11:20,055 --> 00:11:22,390
Eine Dänische Dogge hat ihm ins Gesicht
gebissen, als er sie wiederbeleben wollte.

193
00:11:22,424 --> 00:11:24,292
Er wollte eine Dänische Dogge wiederbeleben?

194
00:11:24,326 --> 00:11:26,394
Auf der North Hampton Hundeshow.

195
00:11:26,428 --> 00:11:28,229
Das Hündchen hatte eine Herzattacke
während der Preisverleihung.

196
00:11:28,263 --> 00:11:30,264
Doggen haben einen angeborenen Herzfehler
und ein übergroßes herz.

197
00:11:30,299 --> 00:11:31,466
Die Frau von ihm flippt da draußen
gerade aus.

198
00:11:31,500 --> 00:11:33,434
Auf Drei: Eins, Zwei, Drei.

199
00:11:33,469 --> 00:11:35,436
♪unverständlich♪

200
00:11:35,471 --> 00:11:37,105
- Was hat er gesagt?
- Ich habe keine Ahnung.

201
00:11:37,139 --> 00:11:39,941
- Morphin Infusion.
- Und paged die Gesichtschirurgen an.

202
00:11:39,975 --> 00:11:42,076
Er kann nämlich nicht einfach
plastische Chirurgen sagen...

203
00:11:42,111 --> 00:11:43,745
Mann: Meine Eier!

204
00:11:43,779 --> 00:11:45,646
Hat er gerade "Meine Eier" gesagt?

205
00:11:45,681 --> 00:11:47,849
Schauen wir sie uns doch
mal an.

206
00:11:58,694 --> 00:12:01,429
- Ahh.
- Oh Man.

207
00:12:01,463 --> 00:12:02,930
Was?

208
00:12:02,965 --> 00:12:04,966
Also sein Hodensack ist
noch dran.

209
00:12:05,000 --> 00:12:07,101
aber er hängt nur da.
Er scheint leer zu sein.

210
00:12:07,136 --> 00:12:09,170
- Leer?
- Ja, Leer.

211
00:12:12,574 --> 00:12:15,476
Heilige Scheisse. Seine Hoden
sind gewandert...

212
00:12:15,511 --> 00:12:19,347
Gewandert? Wie Vögel?

213
00:12:19,381 --> 00:12:20,982
In sein Becken.

214
00:12:21,016 --> 00:12:23,384
- Das geht?
- Es ist sehr selten.

215
00:12:23,419 --> 00:12:25,052
Ich habe es bisher auch noch nicht gesehen.

216
00:12:25,087 --> 00:12:28,790
Es handelt sich um eine automatische, anatomische
Reaktion bei einer Attacke durch ein Raubtier.

217
00:12:28,824 --> 00:12:31,125
Weißt du, damals zu alten Zeiten.

218
00:12:31,160 --> 00:12:33,494
Primitiver Mensch gegen Säbelzahntiger.

219
00:12:33,529 --> 00:12:35,363
- Es ist keine große Sache.

220
00:12:35,397 --> 00:12:38,232
Es ist nur unglaublich schmerzhaft.

221
00:12:38,267 --> 00:12:40,601
- Vielleicht noch die Urologie anrufen.
- Hey. Ich mache das!

222
00:12:40,636 --> 00:12:42,437
Ich habe das anzuordnen.

223
00:12:42,471 --> 00:12:44,572
Rufen sie die Urologie.

224
00:12:50,712 --> 00:12:53,314
- Mrs. Fogulson?
- Wie geht es meinem Mann?

225
00:12:53,348 --> 00:12:55,817
Nun, also, seine Wunden im Gesicht
sind sehr schwer.

226
00:12:55,851 --> 00:12:58,920
- Oh Gott.
- Aber wir haben die besten Chirurgen der Stadt,

227
00:12:58,954 --> 00:13:01,322
er ist also in sehr guten Händen.
- Ich fühle mich scheußlich.

228
00:13:01,356 --> 00:13:04,692
Wir werden wahrscheinlich aus
dem Klub geworfen.

229
00:13:04,726 --> 00:13:07,562
Aber imerhin hat er
Bartholomäus' Leben gerettet.

230
00:13:07,596 --> 00:13:09,664
- Ist das so?- Haben Sie Hunde?

231
00:13:09,698 --> 00:13:11,466
- Nein.
- Warum nicht?

232
00:13:11,500 --> 00:13:14,335
- Kinder. Viele Kinder.
- Kinder lieben doch Hunde.

233
00:13:14,369 --> 00:13:15,970
Aber meine Jungs sind allergisch.

234
00:13:16,004 --> 00:13:18,272
- Zyrtec?
- Wir nehmen keine Pillen in der Familie.

235
00:13:18,307 --> 00:13:21,509
Mal nebenbei, die Hoden Ihres Mannes
sind gewandert.

236
00:13:21,543 --> 00:13:24,445
- Gewandert?
- Wir lassen sie wissen, wenn sie wieder da sind.

237
00:13:27,316 --> 00:13:30,251
Mein Gott, die Hanschuhe sind so eng.

238
00:13:30,285 --> 00:13:31,819
Ich fühle mich wie O.J.

239
00:13:31,854 --> 00:13:34,188
Das hast du jetzt heute schon
zum dritten Mal gesagt.

240
00:13:34,223 --> 00:13:36,190
Oh, als wenn du besser bist.

241
00:13:36,225 --> 00:13:39,861
- Trägst du Lidschatten?
- Nein.

242
00:13:39,895 --> 00:13:42,296
Vielleicht...warum?

243
00:13:44,666 --> 00:13:47,301
- Du siehst gut aus.
- Hau ab!

244
00:13:52,374 --> 00:13:56,110
Dr. Cooper, das ist gerade in
meinem Büro gelandet.

245
00:13:56,144 --> 00:13:58,312
Offensichtlich ist es von
Ihrer Mutter.

246
00:14:12,427 --> 00:14:13,761
Wie in aller Welt konnte
das denn passieren?

247
00:14:13,795 --> 00:14:17,665
Ich bekomme nur ein nur wenig
Anerkennung für meine Arbeit, denke ich.

248
00:14:17,699 --> 00:14:19,934
Du hast doch einen
Presseagenten bezahlt, oder?

249
00:14:21,970 --> 00:14:26,140
Ich habe zwar einen, aber das ist nicht der
Grund, warum ich

250
00:14:26,174 --> 00:14:28,876
in die Liste der 25 besten Ärzte
gewählt wurde.

251
00:14:28,911 --> 00:14:33,147
Aber du bezahlst einen
Presseagenten, liege ich richtig?

252
00:14:33,181 --> 00:14:34,782
Nein.

253
00:14:34,816 --> 00:14:36,918
- Wow.
- Du hast einen Presseagenten bezahlt.

254
00:14:36,952 --> 00:14:38,119
Du kannst jetzt aufhören,
das zu sagen.

255
00:14:38,153 --> 00:14:40,021
Herzlichen Glückwunsch, Dr. Cooper.

256
00:14:44,326 --> 00:14:48,462
Ja, Herzlichen Glückwunsch wäre ejtzt wohl
angebracht...also...Herzlichen Glückwunsch.

257
00:14:48,497 --> 00:14:51,165
23. von 25. 23.

258
00:14:53,135 --> 00:14:55,436
Aus sehr sehr vielen.

259
00:14:55,470 --> 00:14:57,872
Hey, würden Sie das wohl für mich
in mein Büro stellen?

260
00:14:57,906 --> 00:14:59,640
Aber seien Sie vorsichtig damit.

261
00:14:59,675 --> 00:15:02,109
Sehe ich etwa wie ein Packesel aus
für Sie, Dr. Cooper?

262
00:15:02,144 --> 00:15:04,445
Nein.

263
00:15:11,787 --> 00:15:15,222
Du weißt schon, dass er es in die Liste der
25 besten Ärzte von Manhattan gemacht hat?

264
00:15:15,230 --> 00:15:16,240
Ja, ich hörte davon.

265
00:15:16,258 --> 00:15:18,459
- Er hat einen Presseagenten bezahlt.
- Hat er das?

266
00:15:18,493 --> 00:15:20,261
Ähm, ich meine, natürlich hat er das!

267
00:15:20,295 --> 00:15:22,563
- Woher wusstest du das?
- Er hats mir erzählt.

268
00:15:30,005 --> 00:15:34,542
Ah! Verdammte Scheisse!

269
00:15:34,576 --> 00:15:35,943
Was haben sie gemacht?

270
00:15:35,978 --> 00:15:38,145
Ich hab mich an der Hand
verletzt während des Transfers.

271
00:15:38,180 --> 00:15:40,214
Mittelfinger. Oh Aua, Scheisse.

272
00:15:40,248 --> 00:15:44,318
- Ausgekugelt?
- Ist besser, als mir den Rücken zu verrenken.

273
00:15:45,520 --> 00:15:48,155
- Soll ich mal schauen?
- Ja, danke.

274
00:15:48,190 --> 00:15:51,325
So ein Mist. Ich hatte noch eine ganze Liste an
Leuten, denen ich den Mittelfinger zeigen wollte.

275
00:15:51,360 --> 00:15:52,927
Ich denke, die müssen jetzt
erstmal warten.

276
00:15:52,961 --> 00:15:56,464
Ja, wir werden Ihre Feindseligkeit schon
schnell wieder hinkriegen.

277
00:15:56,498 --> 00:15:59,667
Was haben die eigentlich gerade
mit ihren Listen?

278
00:15:59,701 --> 00:16:02,470
"Top 10" von denen, "Top 20" von denen...

279
00:16:02,504 --> 00:16:05,373
Nette Maniküre, übrigens.

280
00:16:05,407 --> 00:16:06,540
Aua Aua. Ok. Aua.

281
00:16:06,575 --> 00:16:09,143
Danke. Meine Schwester hat ein
Studio in Sullivan.

282
00:16:09,177 --> 00:16:11,912
Sehen sie? Das meine ich. Durch Empfehlung,

283
00:16:11,947 --> 00:16:15,216
nicht durch irgendwelche Top-Listen.
- Aua. Das...tut wirklich weh.

284
00:16:15,250 --> 00:16:16,917
Ja, das liegt daran, dass er
völlig ausgekugelt ist.

285
00:16:16,952 --> 00:16:19,520
Als wenn man ein besserer Arzt wäre,
wenn man auf so einer Liste steht...

286
00:16:19,554 --> 00:16:22,056
Autsch!:(

287
00:16:22,090 --> 00:16:23,858
Oh, ich glaube, ich breche gleich.

288
00:16:23,892 --> 00:16:25,593
Nun, das tun sie besser nicht.

289
00:16:25,627 --> 00:16:27,628
Ich glaube, ich muss mich hinlegen.

290
00:16:27,663 --> 00:16:29,797
Soll ich das für Sie verbinden?

291
00:16:45,480 --> 00:16:47,448
Hey, du hast gerade
meine Nummer eingegeben.

292
00:16:47,482 --> 00:16:49,617
Nein, das habe ich sicherlich nicht.

293
00:16:49,651 --> 00:16:52,553
Doch, hast du. 11-19-86.
Das ist mein Geburtstag.

294
00:16:52,587 --> 00:16:56,757
11-19-66 habe ich aber eingegeben.

295
00:16:56,792 --> 00:16:58,759
Oh, das ist nicht meine Nummer.

296
00:16:58,794 --> 00:17:00,561
Ganz sicherlich nicht.

297
00:17:00,595 --> 00:17:04,598
Ich kann gar nicht glauben, dass deine PIN
fast genau dieselbe ist, wie meine...

298
00:17:04,633 --> 00:17:06,734
Ja...das nennt man Zufall.

299
00:17:07,969 --> 00:17:09,637
Sonst noch was?

300
00:17:09,671 --> 00:17:12,606
Oh ja, wir haben da diesen Typen, dessen
Handy ihm im Gesicht explodiert ist.

301
00:17:12,641 --> 00:17:14,842
Verbrennungen zweiten Grades.

302
00:17:14,876 --> 00:17:18,379
Ich wollte ihm etwas Morphin aus dem
"Kaugummi-Automaten" holen.

303
00:17:18,413 --> 00:17:20,648
"Kaugummi-Automat..."

304
00:17:20,682 --> 00:17:22,349
Ja, das hab ich mir gerade ausgedacht.

305
00:17:22,384 --> 00:17:23,884
Ziemlich cool, oder?

306
00:17:23,919 --> 00:17:27,488
Trägst du etwa Parfum?

307
00:17:27,522 --> 00:17:29,924
Nein, wieso?

308
00:17:29,958 --> 00:17:32,193
Ist es so schlimm? Rieche ich wie
eine alte Dame?

309
00:17:34,563 --> 00:17:38,132
Nein, aber ich bin mir ziemlich sicher, dass
Akalitus genau dasselbe trägt...

310
00:17:51,580 --> 00:17:53,514
Ich brauche sie für eine halbe
Schicht gleich.

311
00:17:53,548 --> 00:17:57,218
- Besonders mich?
- Ich brauch jemanden, der für Triage einspringt.

312
00:17:57,252 --> 00:17:59,587
Ok.

313
00:18:02,657 --> 00:18:04,458
Was machen sie da die ganze Zeit?

314
00:18:04,493 --> 00:18:07,094
Tweeten.
- Warum müssen sie das unbedingt tun?

315
00:18:07,129 --> 00:18:09,764
Weil er keine echten Freunde hat.

316
00:18:09,798 --> 00:18:13,100
Die habe ich ganz sicher. Einer heißt Eddie
und ich habe ihn diesen Morgen getroffen.

317
00:18:13,101 --> 00:18:15,002
Wie geht es ihm?

318
00:18:15,037 --> 00:18:16,904
Sehr gut. Er arbeitet jetzt in dieser Excelsior
Drogerie an der Ecke,

319
00:18:16,938 --> 00:18:19,807
aber wenn Sie mir bei Twitter folgen würden,
dann wüssten sie das schon seit 3 Stunden.

320
00:18:19,841 --> 00:18:24,111
- Faszinierend.
- Sie sind sarkastisch, sicher, aber das ist es.

321
00:18:24,146 --> 00:18:26,881
Springen sie auf, auf den Zeug
des Social Networking!

322
00:18:26,915 --> 00:18:28,849
Sie würden es nicht bereuen.

323
00:18:28,884 --> 00:18:32,987
Könnten sie z.B. rausfinden, was das niedrigste
Angebot von Bellevue für Müllentsorgung ist.

324
00:18:33,021 --> 00:18:35,856
- So funktioniert das nicht. - Und was
ist mit dem Fettgehalt eines Zitronenriegels?

325
00:18:35,891 --> 00:18:37,691
- Könnte es mir das verraten?
- Nein?

326
00:18:37,726 --> 00:18:39,760
- Was soll dann daran gut sein?

327
00:18:39,795 --> 00:18:41,529
Kann ich Ihnen helfen?

328
00:18:42,731 --> 00:18:44,665
Tragen sie zufällig Lamb von Gwen Stefani?

329
00:18:47,335 --> 00:18:49,336
Ich dachte es nämlich auch nicht.

330
00:18:58,880 --> 00:19:01,248
Na, wenn sie trinken,
dann bitte draußen.

331
00:19:02,651 --> 00:19:05,419
- Gracias.
- No Problemo.

332
00:19:14,162 --> 00:19:17,565
- Kev?
- Kevin: Hey, Baby.

333
00:19:17,599 --> 00:19:20,067
Hör mal, du musst bitte gleich zu Hause
sein, wenn die Mädchen kommen.

334
00:19:20,101 --> 00:19:21,735
Ich muss noch eine halbe
Schicht übernehmen.

335
00:19:21,770 --> 00:19:23,938
Nein, kann ich nicht. Ich fahre
doch nach Jamaica Bay,

336
00:19:23,972 --> 00:19:26,240
um die neuen Barhocker abzuholen.
- Du nimmst mich auf den Arm!?

337
00:19:26,274 --> 00:19:29,176
Na gut. Wen könnten wir denn fragen?

338
00:19:29,211 --> 00:19:32,112
Hm, ich könnte Ginny anrufen.
Sie sagt, sie sei immer da.

339
00:19:32,147 --> 00:19:33,881
Oh ja, da habe ich keinen Zweifel.

340
00:19:33,915 --> 00:19:35,916
- Auf gar keinen Fall!
- Warum nicht?

341
00:19:35,951 --> 00:19:38,152
- Sie wohnt doch direkt in der Nachbarschaft.
- Ich möchte diese Frau nicht

342
00:19:38,186 --> 00:19:39,720
alleine in unserem Haus!
Darum nicht.

343
00:19:39,754 --> 00:19:43,357
Wieso, die Mädchen sind doch dabei.

344
00:19:43,391 --> 00:19:46,627
Weißt du, wenn du mich früher angerufen
hättest, wäre das jetzt nicht so blöd.

345
00:19:46,661 --> 00:19:48,596
Wehe, du rufst Ginny Flynn an.

346
00:19:48,630 --> 00:19:51,866
- Wer passt auf die Bar auf?
- Ich werd sie wohl für n paar Stunden schließen.

347
00:19:51,900 --> 00:19:54,635
Du hättest dir die Stühle doch einfach
schicken lassen können, zum Teufel.

348
00:19:56,304 --> 00:20:00,374
Machst du mir gerade einen Vorwurf, nur weil ich
nun derjenige bin, der auf der Arbeit festsitzt.

349
00:20:00,408 --> 00:20:03,077
Du rufst nicht Ginny Flynn an!

350
00:20:03,111 --> 00:20:05,813
Passe auf, wenn ich diesen Mann nicht jetzt
bald nach oben hole, um seine Wunden zu flicken,

351
00:20:05,847 --> 00:20:07,948
dann wird er nur noch mehr Gewebeschäden
bekommen, als er schon hat.

352
00:20:07,983 --> 00:20:10,484
Und ich brauche nur 10 Minuten im OP
um seine Hoden wieder richtig zu rücken.

353
00:20:10,518 --> 00:20:12,353
- Das kann warten, Foner!
- Fick dich, Lindsey.

354
00:20:12,387 --> 00:20:14,054
Hast du ne Ahnung, was der Mann
gerade für Schmerzen hat?

355
00:20:14,089 --> 00:20:16,490
Ach und sein völlig zerfleischtes Gesicht
sind keine Schmerzen, ja?

356
00:20:16,524 --> 00:20:17,992
Das ist wohl Ansichtssache...

357
00:20:18,026 --> 00:20:19,593
Du weißt überhaupt nicht wovon du redest.

358
00:20:19,628 --> 00:20:21,729
Nicht gut. Das geht jetzt
schon 10 Minuten so...

359
00:20:21,763 --> 00:20:24,331
- Du machst doch nur Titten-Jobs.
- Auch Augmentation genannt.

360
00:20:24,366 --> 00:20:28,535
- Und Rekonstruktion.
- Höchstens flachbusige Stripper rekonstruieren.

361
00:20:28,570 --> 00:20:31,438
Das hier hat überhaupt nichts
mit Kosmetik zu tun!

362
00:20:31,473 --> 00:20:34,742
- Hey Jungs?!
- Hallo? Das ist der heilige Gral der Urologie.

363
00:20:34,776 --> 00:20:36,810
Du bist lächerlich...

364
00:20:36,845 --> 00:20:38,946
Was war das, Schätzchen?

365
00:20:40,515 --> 00:20:43,817
Okay. Das war eindeutig ein
"Fangt mit meinen Eiern an!"

366
00:20:43,852 --> 00:20:45,386
Ich habs dir doch gesagt.

367
00:20:46,721 --> 00:20:51,892
Wir haben einen Typen in der 3 mit Verbrennungen
zweiten Grades in der Form eines Handys...

368
00:20:54,863 --> 00:20:56,597
Bringst du ihn in den OP?

369
00:20:56,631 --> 00:20:59,199
Keine Sorge, wir bewegen wieder alles da hin,
wo es hingehört.

370
00:21:03,004 --> 00:21:05,005
- Der mit der Handy-Verbrennung...Weißt du...?
- Vierte Etage!

371
00:21:05,040 --> 00:21:06,707
Danke.

372
00:21:06,741 --> 00:21:08,409
Zoey!

373
00:21:14,883 --> 00:21:16,317
Wer ist er?

374
00:21:16,351 --> 00:21:18,819
Er ist keine Person. Es ist
nur ein Ort.

375
00:21:18,853 --> 00:21:20,521
Die Party in Staten Island.

376
00:21:20,555 --> 00:21:22,523
Aber da werden welche sein?

377
00:21:22,557 --> 00:21:24,525
Ja.

378
00:21:24,559 --> 00:21:27,061
Und da wird jemand ganz bestimmtes sein...

379
00:21:27,095 --> 00:21:29,596
Also...

380
00:21:33,134 --> 00:21:35,102
- Haare auf!
- Guter Tipp!

381
00:21:49,718 --> 00:21:53,887
Ich denke, du solltest es unterlassen, über per-
sönliche Angelegenheiten von Kollegen zu tönen.

382
00:21:53,922 --> 00:21:55,622
Von was redest du?

383
00:21:55,657 --> 00:21:57,891
Über Coop's Presseagenten.

384
00:21:57,926 --> 00:21:59,727
Meinst du das ernst?

385
00:21:59,761 --> 00:22:01,528
Oh ja. Sehr ernst.

386
00:22:01,563 --> 00:22:03,397
Ich dachte, du magst den
Typen noch nicht mal...

387
00:22:03,431 --> 00:22:05,366
Das ist eine andere Sache.

388
00:22:07,435 --> 00:22:08,902
Wow.

389
00:22:08,937 --> 00:22:11,772
Du suchst auch jede Gelegenheit,
mir einen reinzudrücken, nicht wahr?

390
00:22:26,554 --> 00:22:29,890
Na Na Na Na. Sie haben
gerade getrunken!

391
00:22:29,924 --> 00:22:32,760
Miss, verstehen sie, was ich sage?

392
00:22:32,794 --> 00:22:34,194
Nein.

393
00:22:34,229 --> 00:22:36,130
- (spricht Spanisch)
- No.

394
00:22:36,164 --> 00:22:38,298
Thats Bullshit. (spricht Spanisch)

395
00:22:38,333 --> 00:22:40,200
Hier. Passen sie darauf auf.

396
00:22:42,337 --> 00:22:44,104
(sprechen Spanisch)

397
00:23:00,855 --> 00:23:03,857
Oh mein Gott. Ich habe Sie noch
nie essen sehen bisher.

398
00:23:03,892 --> 00:23:06,326
Ich ziehe es vor, meine Menschlichkeit
zu verbergen, Dr. O'Hara.

399
00:23:08,163 --> 00:23:09,963
Oder wenigstens sie auf ein
Minimum zu reduzieren.

400
00:23:14,102 --> 00:23:16,136
Ist da noch ein Platz
beim Erlöser?

401
00:23:33,254 --> 00:23:37,257
Ich möchte ja nicht seine Karriere oder seiner
Aufmerksamkeit, oder in Zeitschriften stehen...

402
00:23:37,292 --> 00:23:40,094
Geht es um Dr. Cooper?

403
00:23:40,128 --> 00:23:41,628
Ich komme jeden Tag zur Arbeit,
halte meinen Kopf unten...

404
00:23:41,663 --> 00:23:43,664
Ich tue immer mein bestes,
was sehr erstaunlich ist...

405
00:23:43,698 --> 00:23:45,365
und dann kommt so ein Schwanz mit
Grinsebacke und Presseagent,

406
00:23:45,400 --> 00:23:46,867
und führt sich auf wie ein...

407
00:23:46,901 --> 00:23:48,769
Es ist demoralisierend, ich weiß...

408
00:23:48,803 --> 00:23:50,871
Ja, ist es.

409
00:23:52,507 --> 00:23:55,175
Und man fragt sich...

410
00:23:55,210 --> 00:23:58,412
"Warum gebe ich jeden Morgen eigentlich
immer noch mein bestes?"

411
00:23:58,446 --> 00:24:01,048
Ich bin im All saints schon
seit 1978...

412
00:24:03,184 --> 00:24:06,453
Oh mein Gott. Das sind ja...30...

413
00:24:06,488 --> 00:24:09,156
Hören Sie auf zu rechnen!

414
00:24:09,190 --> 00:24:13,961
Interessiert Sie überhaupt, was eine
Gruppe von Redakteuren,

415
00:24:13,995 --> 00:24:17,831
die sich die Stars nur für
ihr Titelblatt raussuchen,

416
00:24:17,866 --> 00:24:19,933
über Gesundheitsfürsorge denken?

417
00:24:19,968 --> 00:24:22,236
Nein.

418
00:24:31,179 --> 00:24:34,758
Was ich will, ist, dass Sie wissen, dass
ich der bessere Mediziner bin!

419
00:24:39,375 --> 00:24:42,388
Hilft es, wenn ich Ihnen sage, dass sie in
meinen ewigen Top 5 sind?

420
00:24:47,518 --> 00:24:49,667
Warten sie...
Wer sind die anderen 5?

421
00:25:04,800 --> 00:25:06,769
- Nein, das ist Lakritz.
- Oh, er ist aus Lakritz?

422
00:25:07,800 --> 00:25:09,775
Oh, ja. Er ist aus Lakritz.
Jetzt sehe ich es.

423
00:25:10,504 --> 00:25:12,308
Hey, Schatz.

424
00:25:14,665 --> 00:25:18,169
Hey. Eddie. Ich bin ein Freund
von Kevin!

