1
00:00:03,907 --> 00:00:06,933
Bist du okay?
- Ich habe das Vermögen meiner Mutter geerbt,

2
00:00:06,968 --> 00:00:09,045
und es würde mir die Welt bedeuten

3
00:00:09,079 --> 00:00:12,115
wenn ich deinen Mädchen
das College finanzieren könnte.

4
00:00:12,149 --> 00:00:13,883
Natürlich nur wegen der Steuern.

5
00:00:13,917 --> 00:00:16,853
Meine Damen, das ist Sam.
Er ist unser neuer Krankenpfleger.

6
00:00:16,887 --> 00:00:20,123
Sie wissen aber noch, dass ich ihn gefeuert
habe, weil er drogenabhängig war?!

7
00:00:20,157 --> 00:00:22,758
Er hat erfolgreich an einem Entzugsprogramm
teilgenommen.

8
00:00:22,793 --> 00:00:25,328
Ich habe einen ganzen Haufen von
Empfehlungsschreiben auf meinem Schreibtisch.

9
00:00:25,362 --> 00:00:27,230
Damit wir uns in einer Sache einig sind.

10
00:00:27,264 --> 00:00:29,899
- Wir beide sind keine Kollegen.
- Jaja, ist ja ok.

11
00:00:29,933 --> 00:00:31,734
- Du hast einen vergessen
- Ist doch egal.

12
00:00:31,768 --> 00:00:35,171
Die Sonne wird eh bald explodieren und
alle anderen Planeten mit sich reissen.

13
00:00:35,205 --> 00:00:38,941
Wow, der ist toll.
- Ich konnte mich bisher nie überwinden.

14
00:00:38,976 --> 00:00:40,376
Bis heute nicht.

15
00:00:40,410 --> 00:00:41,944
Woher soll ich das wissen?

16
00:00:41,979 --> 00:00:44,480
Er trägt ein verdammtes Armband, auf dem
jeder lesen kann: "Er ist Diabetiker"!

17
00:00:45,816 --> 00:00:47,717
Ich möchte eine Beschwerde gegen eine
Schwester einreichen.

18
00:00:47,751 --> 00:00:49,118
Super!

19
00:00:49,153 --> 00:00:52,288
- Was haben wir da?
- Jackie, du solltest jetzt wirklich gehen.

20
00:01:02,099 --> 00:01:06,667
SubCentral.de proudly presents

21
00:01:11,520 --> 00:01:15,668
Nurse Jackie - Season 2 Episode 2
"Twitter"

22
00:01:17,520 --> 00:01:22,669
übersetzt von Maiooo

23
00:02:11,368 --> 00:02:13,502
<i>(Handy vibriert)</i>

24
00:03:02,019 --> 00:03:03,052
(Bügeleisen zischt)

25
00:03:07,090 --> 00:03:08,658
Man, hat das jetzt lange gedauert.

26
00:03:08,692 --> 00:03:10,693
Ich habe ein Bügeleisen benutzt,
dass nichtmal eingesteckt war.

27
00:03:10,727 --> 00:03:13,863
Fiona sagt, dass Grace in der
Nacht aufgestanden ist,

28
00:03:13,897 --> 00:03:15,931
und alle Geräte ausgesteckt hat.

29
00:03:15,966 --> 00:03:17,667
Ist das wahr?

30
00:03:17,701 --> 00:03:19,702
Defekte Stromkabel verursachen
mehr Häuserbrände

31
00:03:19,736 --> 00:03:21,437
als Zigaretten und
Brandstiftungen zusammen.

32
00:03:21,471 --> 00:03:23,272
Wo hast du das denn gelesen?

33
00:03:27,010 --> 00:03:29,979
Das hier ist der neueste
Rauchmelder auf dem Markt.

34
00:03:30,013 --> 00:03:32,715
Er erkennt auch den
CO2 Gehalt in der Luft.

35
00:03:34,818 --> 00:03:38,654
Ich habe mein Taschengeld gespart,
damit wir ihn kaufen können.

36
00:03:38,689 --> 00:03:41,123
(seufzt) Schätzchen, das ist lieb von dir,

37
00:03:41,158 --> 00:03:45,394
aber dein Taschengeld ist für dein Vergügen,
wie Spielzeuge oder Sticker.

38
00:03:45,429 --> 00:03:47,263
Komm, setz dich, Schatz.
Iss dein Frühstück.

39
00:03:47,297 --> 00:03:51,233
Gracie, lass Mama und Papa über einen
Rauchmelder entscheiden, okay?

40
00:03:51,268 --> 00:03:52,968
Pack dein Geld wieder ein.

41
00:03:53,003 --> 00:03:55,471
Ich möchte aber nicht, dass das
Haus abbrennt.

42
00:04:20,664 --> 00:04:22,298
Wow.

43
00:04:22,332 --> 00:04:25,668
Du weiÃŸt ja, dass die erste Zutat in jedem
Hotdog Krebs ist?

44
00:04:32,342 --> 00:04:34,377
Ich habe gefeiert, wie eine 20-jährige
gestern Abend.

45
00:04:34,411 --> 00:04:37,680
Hab's geschafft, mir super gutes
Ekstasy zu besorgen.

46
00:04:39,282 --> 00:04:41,817
Dvornoff in der Psychatrie hat mir erzählt,
der Zustand würde nur 6 Stunden anhalten...

47
00:04:41,852 --> 00:04:43,986
Jetzt sind es schon 9!

48
00:04:44,020 --> 00:04:46,989
Ich bin immer noch high.

49
00:04:47,023 --> 00:04:49,592
Weisst du...

50
00:04:49,626 --> 00:04:53,496
Ich glaube, der Tod meiner Mutter hat
irgendwas in mir verändert.

51
00:04:56,833 --> 00:04:59,235
Du hast so wundervolle Mädchen, Jacks.
Du darfst sie echt wertschätzen.

52
00:04:59,269 --> 00:05:01,637
Das werde ich.
Oh..mein..Gott!

53
00:05:01,671 --> 00:05:04,173
Wissen sie schon, dass ich
ihre Patin bin?

54
00:05:04,207 --> 00:05:06,542
Nun, so wie es aussieht,

55
00:05:06,576 --> 00:05:08,010
bin ich noch nicht dazu gekommen,
es ihnen zu erzählen.

56
00:05:08,044 --> 00:05:10,846
Dann ruf sie an. Ruf sie einfach an!

57
00:05:10,881 --> 00:05:13,149
Und dann lasst uns alle ins St. Regis
zum Mittagessen gehen...

58
00:05:13,183 --> 00:05:14,850
Nur wir Mädels.

59
00:05:14,885 --> 00:05:16,986
- Na?
- Die Mädchen sind in der Schule.

60
00:05:17,020 --> 00:05:19,989
Oh, dann hol sie eben schon ab.
Liebe ist wichtiger als lernen.

61
00:05:20,023 --> 00:05:22,425
Am besten nehme ich jetzt
einfach ein Taxi.

62
00:05:22,459 --> 00:05:24,693
und dann fahre ich... niemand wird es merken.
- Jetzt? Nein, auf gar keinen Fall!

63
00:05:24,728 --> 00:05:26,796
Du bleibst hier und fährst nirgendwo hin!

64
00:05:26,830 --> 00:05:28,497
Bleib wo du bist.
- Taxi!

65
00:05:28,532 --> 00:05:30,633
<i>Jackie: Bleib hier!</i>

66
00:05:42,579 --> 00:05:44,680
(mit vollem Mund) Hey, Mädels!

67
00:05:50,420 --> 00:05:52,788
War das jetzt peinlich?

68
00:05:52,823 --> 00:05:54,323
Ich möchte es gar nicht wissen.

69
00:05:54,357 --> 00:05:56,959
Wurde unsere Zoey etwa einmal
so richtig durchgenommen?

70
00:05:56,993 --> 00:05:58,828
Uuaaah!

71
00:05:58,862 --> 00:06:00,429
Das ist ja wie, als wenn man den
Weihnachtsmann nackt sehen würde.

72
00:06:00,464 --> 00:06:02,364
Das ist unmoralisch.

73
00:06:02,399 --> 00:06:04,567
(brabbelt etwas unverständliches)

74
00:06:04,601 --> 00:06:06,535
- Du isst grade Papier.
- Oh.

75
00:06:09,773 --> 00:06:11,707
Hi. Sind sie die Eltern?

76
00:06:11,741 --> 00:06:13,242
Was kann ich für sie tun?

77
00:06:13,276 --> 00:06:14,877
Es geht um unseren Sohn, Harry.

78
00:06:14,911 --> 00:06:16,879
Er hat schon sehr lange
Atemprobleme.

79
00:06:16,913 --> 00:06:19,548
Der Kinderarzt sagt, es könnte
Muskoviszidose sein.

80
00:06:19,583 --> 00:06:22,017
Wir haben einen Termin für einen Schwitz-Test
machen lassen, um sicher zu gehen.

81
00:06:22,052 --> 00:06:24,019
Aber der ist erst in einem Monat.

82
00:06:24,054 --> 00:06:26,922
Er ist heute wieder hustend aufgewacht.
- Können Sie ihm helfen? - Sicher.

83
00:06:26,957 --> 00:06:30,593
Harry, ich heiße Jackie. Darf ich
deine Bronchien abhören?

84
00:06:30,627 --> 00:06:31,994
Okay.

85
00:06:34,931 --> 00:06:36,599
Okay. Nun, sie sind verschleimt.

86
00:06:36,633 --> 00:06:38,901
Aber er kriegt definitiv noch Luft.

87
00:06:38,935 --> 00:06:41,337
Harry, magst du Malbücher?

88
00:06:41,371 --> 00:06:43,339
Okay. Dann besorge ich dir ein paar
Malbücher.

89
00:06:43,373 --> 00:06:46,342
Und ich sage einem Arzt Bescheid, dass
er sich das anschaut. - Ich mag keine Ärzte.

90
00:06:46,376 --> 00:06:48,177
<i>- Ja, ich auch nicht.
- (Mutter kichert)</i>

91
00:06:48,211 --> 00:06:49,845
Lennox Hill hat zwar die bessere
Ausrüstung parat,

92
00:06:49,880 --> 00:06:52,648
aber wir können ihn direkt mitnehmen und
den Test hier machen.

93
00:06:52,682 --> 00:06:54,783
- Wenn Sie das möchten.
- Das...

94
00:06:54,818 --> 00:06:56,452
Das...Das wäre wirklich toll.

95
00:06:56,486 --> 00:06:58,354
Okay. Dann einen kurzen Moment.
Ich kümmere mich darum.

96
00:06:58,388 --> 00:07:00,222
Dr. Cooper wird sofort hier sein.

97
00:07:01,558 --> 00:07:04,026
(singt vor sich hin)

98
00:07:10,166 --> 00:07:11,967
- Oh!
- Oh mein Gott!

99
00:07:12,002 --> 00:07:13,135
Dr. O'hara, es tut mir so Leid.

100
00:07:13,169 --> 00:07:16,505
<i>Zoey, meine kleine Zuckerschnecke.</i>

101
00:07:16,540 --> 00:07:19,241
- Zoey, mach deine Arbeit.
- Aber sie ist...

102
00:07:19,276 --> 00:07:21,343
...hier. Komm her. Du kommst mit mir.

103
00:07:25,815 --> 00:07:28,050
Liebe Frau Dr. O'hara,

104
00:07:28,084 --> 00:07:29,985
ich möchte diese Gelegenheit nutzen,

105
00:07:30,020 --> 00:07:31,720
um Ihnen für diesen tollen Schal zu danken.

106
00:07:31,755 --> 00:07:34,356
Oh, ich brauche einen Stift.

107
00:07:34,391 --> 00:07:35,891
Und Briefmarken.

108
00:07:35,926 --> 00:07:38,027
Briefmarken!

109
00:07:38,061 --> 00:07:40,129
Da sind kleine Herzchen.

110
00:07:40,163 --> 00:07:41,764
Hey, Jackie, Dr. O'hara.

111
00:07:41,798 --> 00:07:43,699
Hallo.

112
00:07:43,733 --> 00:07:45,901
- Kann ich helfen?
- Also eigentlich...

113
00:07:45,936 --> 00:07:47,336
Nein, wir kommen zurecht.

114
00:07:48,939 --> 00:07:52,174
Ihr Akzent... London mit einem Hauch
von Sussex, richtig?

115
00:07:52,208 --> 00:07:54,643
So ist es.
- Ich habe dort ein Jahr gearbeitet.

116
00:07:54,678 --> 00:07:57,012
- Ich bin total England-freundlich.
- Wie praktisch.

117
00:07:57,047 --> 00:07:58,380
Ich bin Engländerin.

118
00:07:58,415 --> 00:08:00,816
- Also worum gehts?
- Um nichts.

119
00:08:00,850 --> 00:08:02,418
Wir kommen zurecht.
Du kannst gehen!

120
00:08:02,452 --> 00:08:05,254
Ich war feiern.
Bin ein bisschen ausgetrocknet.

121
00:08:05,288 --> 00:08:07,790
Ich könnte die ganze Welt umarmen.

122
00:08:07,824 --> 00:08:10,759
- Haben wir ein bisschen übertrieben?
- (Atmet aus)

123
00:08:10,794 --> 00:08:14,730
? Nicht schlecht.

124
00:08:14,764 --> 00:08:17,733
Hat sie ein kleines Problem?
- Nein, ihre Mutter ist kürzlich gestorben.

125
00:08:17,767 --> 00:08:19,735
Sie ist gestern feiern gegangen.

126
00:08:19,769 --> 00:08:21,971
Weißt du was?
Verschwinde einfach.

127
00:08:22,005 --> 00:08:24,106
Raus!

128
00:08:25,642 --> 00:08:27,543
Tschüssi.

129
00:08:29,446 --> 00:08:31,280
Jacks.

130
00:08:31,314 --> 00:08:33,749
Ich langeweile mich. Ich brauche
Zeitschriften.

131
00:08:35,952 --> 00:08:37,886
Thor, gib mir deine Zeitschriften.

132
00:08:37,921 --> 00:08:39,822
Welche Zeitschriften?

133
00:08:39,856 --> 00:08:41,924
Gib sie mir jetzt, auch
die "In Touch".

134
00:08:48,999 --> 00:08:51,100
Wie kannst du so einen Mist lesen?

135
00:08:51,134 --> 00:08:53,202
Jetzt reite bitte nicht auch noch
darauf herum.

136
00:08:59,676 --> 00:09:01,710
Ich weiß, dass du "In Touch"
gerne liest.

137
00:09:01,745 --> 00:09:03,746
Whoo!

138
00:09:05,849 --> 00:09:09,084
Oh, guck mal.
Goldie und Kate.

139
00:09:09,119 --> 00:09:11,286
Mutter und Tochter.

140
00:09:11,321 --> 00:09:13,989
Zusammen und...

141
00:09:14,024 --> 00:09:16,091
haben sich einfach unglaublich Lieb.

142
00:09:16,126 --> 00:09:18,060
Ich hätte meine Mutter öfters anrufen sollen.

143
00:09:18,094 --> 00:09:20,062
Wusstest du, dass wir fast jeden Tag
miteinander gesprochen haben,

144
00:09:20,096 --> 00:09:22,498
als ich noch an der Universität war?!

145
00:09:22,532 --> 00:09:24,299
Nein, wusste ich nicht.

146
00:09:24,334 --> 00:09:26,969
Ich habe schon ganz vergessen, wie
liebevoll sie am Telefon geklungen hat.

147
00:09:27,003 --> 00:09:28,971
Wo wir beim Thema sind,
ich weiß immer noch nicht,

148
00:09:29,005 --> 00:09:30,739
wie ich sie aus meinen Kontakten
löschen kann.

149
00:09:30,774 --> 00:09:33,642
Du solltest dir echt mal ein wenig Zeit
zum Nachdenken geben.

150
00:09:33,677 --> 00:09:36,712
In der Zwischenzeit: CT, CT,

151
00:09:36,746 --> 00:09:38,681
Der hier muss komplett
untersucht werden,

152
00:09:38,715 --> 00:09:41,016
der hier braucht eine ganze Ladung
Haloperidol und Psychopharmaka.

153
00:09:41,051 --> 00:09:43,218
Unterschreib die hier.
Dann kannst du deinen Mist lesen.

154
00:09:55,799 --> 00:09:57,933
Hey. Brauchst du Hilfe?

155
00:09:57,967 --> 00:10:00,369
Oh, Hi! Wie gehts dir?

156
00:10:00,403 --> 00:10:01,804
- Gut, wie gehts dir?
- Gut.

157
00:10:01,838 --> 00:10:03,639
Ach nein, lass mal, das
schaff ich schon.

158
00:10:03,673 --> 00:10:05,708
Danke.

159
00:10:05,742 --> 00:10:07,076
Starker Mann.

160
00:10:07,110 --> 00:10:08,744
Das hätten wir.

161
00:10:08,778 --> 00:10:10,379
Und, wie stehts?
Was macht die Familie?

162
00:10:10,413 --> 00:10:12,047
Wie gehts deiner Frau?
Jackie, richtig?

163
00:10:12,082 --> 00:10:13,415
Genau.
Gutes Gedächtnis.

164
00:10:13,450 --> 00:10:15,484
Ja, ihr gehts gut, man.
Uns gehts allen gut.

165
00:10:15,518 --> 00:10:16,852
Die Dinge können nicht besser sein.
Besser als je zuvor.

166
00:10:16,886 --> 00:10:19,488
Das ist schön.

167
00:10:19,522 --> 00:10:21,857
Hat ihr der Ring gefallen, den
du ihr gekauft hast?

168
00:10:21,891 --> 00:10:23,826
Hab ich dir den gezeigt?

169
00:10:23,860 --> 00:10:25,894
Du passt wirklich auf.
Ja, er hat ihr total gefallen.

170
00:10:25,929 --> 00:10:28,530
- Sie hat sich total gefreut.
- Das freut mich.

171
00:10:28,565 --> 00:10:31,700
Und wie steht's mit dir?
Hab dich ne Zeit lang nicht gesehen.

172
00:10:31,735 --> 00:10:33,669
Joa...

173
00:10:33,703 --> 00:10:36,338
Ich, äh..., hab versucht, mich umzubringen.

174
00:10:36,372 --> 00:10:39,575
Ich hab ein paar Drogen genommen, um
die Aufmerksamkeit von nem Mädchen zu bekommen.

175
00:10:39,609 --> 00:10:42,411
Kannst du dir das vorstellen?
Hat nicht geklappt...

176
00:10:42,445 --> 00:10:44,379
Man, Man...

177
00:10:44,414 --> 00:10:46,348
Joa.

178
00:10:46,382 --> 00:10:49,118
Ich hab dich nur verarscht!
Ich hab nicht versucht, mich umzubringen.

179
00:10:49,152 --> 00:10:51,820
Herrgott!

180
00:10:51,855 --> 00:10:54,123
Du bist ja total krank.

181
00:10:54,157 --> 00:10:57,359
Ja, ich weiß. Ich habe einen
ziemlich kranken Humor.

182
00:10:57,393 --> 00:10:59,495
(kichert) Wie wärs mit nem' Bier?

183
00:10:59,529 --> 00:11:00,662
Ja. Hast du Bud?

184
00:11:00,697 --> 00:11:02,798
Ja.

185
00:11:07,504 --> 00:11:09,805
Auf die Liebe. Auf die Frauen.

186
00:11:09,839 --> 00:11:11,573
Auf Jackie. Prost.

187
00:11:11,608 --> 00:11:13,709
Prost.

188
00:11:13,743 --> 00:11:15,811
Na, wie fühlst du dich, kleiner?

189
00:11:15,845 --> 00:11:17,446
Heiß.

190
00:11:17,480 --> 00:11:18,814
Ja, das war auch eine blöde Frage.

191
00:11:18,848 --> 00:11:21,850
Wie dem auch sei, es ist etwas komisch,
ich weiß,

192
00:11:21,885 --> 00:11:23,952
aber es ist der Standard Test, um
Muscoviszidose entweder

193
00:11:23,987 --> 00:11:25,988
zu bestätigen oder zu widerlegen.

194
00:11:26,022 --> 00:11:28,524
Wir bringen Harry zum schwitzen,
und dann zählen wir

195
00:11:28,558 --> 00:11:30,225
die Menge von Chloriden in seinen
Schweißdrüsen.

196
00:11:30,260 --> 00:11:32,728
Ja, wissen wir schon. Jackie hat
uns schon alles erklärt.

197
00:11:34,564 --> 00:11:35,798
Gut...

198
00:11:35,832 --> 00:11:37,666
Wie lange muss er das hier noch tragen?

199
00:11:37,700 --> 00:11:40,169
Öh, nicht mehr lange. Ich werde
dann alles dafür tun,

200
00:11:40,203 --> 00:11:42,004
dass sie die Testergebnisse schnell bekommen.

201
00:11:42,038 --> 00:11:44,973
Und ich werde dafür sorgen, dass er
es auch wirklich tut.

202
00:11:47,076 --> 00:11:49,344
- Aber ich bin damit vertraut, also...
- Und ich bin mit ihm vertraut.

203
00:11:49,379 --> 00:11:52,581
- Ich schaff das schon.
- Und ich überprüfe es.

204
00:11:52,615 --> 00:11:54,983
Und überprüfe es nochmal.

205
00:11:55,018 --> 00:11:59,288
Ein bisschen impulsiv, aber es kann nicht
schlecht sein, wenn man eine Schwester ist.

206
00:12:01,324 --> 00:12:02,691
Ihr Sohn ist in guten Händen.

207
00:12:05,161 --> 00:12:07,095
- Was machst du da?
- Ich tweete.

208
00:12:07,130 --> 00:12:09,031
Die Leute folgen mir online.

209
00:12:09,065 --> 00:12:10,732
Ich teile meine Gedanken mit der Welt.

210
00:12:10,767 --> 00:12:12,601
Bloggst du allen Ernstes über
diesen kleinen Jungen?

211
00:12:12,635 --> 00:12:14,369
Es ist kein Blog. Das ist Twitter.

212
00:12:14,404 --> 00:12:16,171
Das kannst du nicht machen.
Das ist deren Sache.

213
00:12:16,206 --> 00:12:18,874
Jeder bleibt dabei anonym,
außer mir.

214
00:12:20,610 --> 00:12:23,779
Wenn ich "MV" schreibe, würdest du darunter
"Muskoviszidose" verstehen?

215
00:12:23,813 --> 00:12:26,648
Wenn ich "F...dich" zu dir sagen würde, würdest
du darunter "Friss Scheisse" verstehen?

216
00:12:28,184 --> 00:12:29,885
(haut auf den Knopf)

217
00:12:31,554 --> 00:12:33,655
Bii-atch!

218
00:12:37,126 --> 00:12:39,928
- Das ist aber ein schöner Schal.
- Oh, Dankeschön.

219
00:12:39,963 --> 00:12:42,097
Der ist von Herma's.

220
00:12:42,131 --> 00:12:44,166
Ich denke, das ist ein ziemlich
feiner Laden.

221
00:12:44,200 --> 00:12:46,401
Dr. O'hara hat ihn mir gegeben.

222
00:12:46,436 --> 00:12:48,203
- Oh Cool.
- Mm-hmm.

223
00:12:48,238 --> 00:12:51,607
Sag mal, hat Dr. O'hara
irgendein Problem?

224
00:12:51,641 --> 00:12:53,208
Ich mein, ein Drogenproblem?

225
00:12:53,243 --> 00:12:54,743
Nein.

226
00:12:56,079 --> 00:12:58,580
- Und Jackie?
- Nein.

227
00:12:58,615 --> 00:13:00,582
- Sicher?
- Absolut sicher!

228
00:13:00,617 --> 00:13:03,352
Und wo du schonmal fragst,
ich nehme auch keine Drogen.

229
00:13:03,386 --> 00:13:06,088
Obwohl, wenn ich in Freizeitparks gehe
nehm ich etwas Dramamin,

230
00:13:06,122 --> 00:13:08,023
denn in Achterbahnen, hab ich immer total
Angst,

231
00:13:08,057 --> 00:13:09,958
und diese "Rolling Thunder" war der Hammer.

232
00:13:09,993 --> 00:13:13,128
<i>(Mann schreit) Ich sehe eure Sünden,</i>

233
00:13:13,162 --> 00:13:15,330
<i>denn ich bin Gott.</i>

234
00:13:15,365 --> 00:13:16,798
Das ist übrigens Gott.

235
00:13:16,833 --> 00:13:19,568
Es ist 10 vor 1.

236
00:13:19,602 --> 00:13:21,436
Gesindel!

237
00:13:21,471 --> 00:13:23,472
Hm. Ich hab mich mal total
vor dem gefürchtet,

238
00:13:23,506 --> 00:13:24,840
aber mittlerweile nicht mehr so.

239
00:13:24,874 --> 00:13:28,243
<i>(Mann brüllt weiter)
- Oh, und er ist durchgeknallt.</i>

240
00:13:28,278 --> 00:13:30,913
Hey Sie! Ja, Sie!

241
00:13:30,947 --> 00:13:34,049
Mit dem missgestaltetn Kopf,

242
00:13:34,083 --> 00:13:36,118
<i>Wie wachen Sie jeden Morgen auf?</i>

243
00:13:36,152 --> 00:13:37,786
Der Typ ist cool.

244
00:13:37,820 --> 00:13:41,857
Und Du! Hey, Pizzagesicht!

245
00:13:41,891 --> 00:13:45,694
Du wirst nie heiraten!

246
00:13:45,728 --> 00:13:47,863
<i>Du wirst dich noch nichtmal verloben.</i>

247
00:13:47,897 --> 00:13:49,865
<i>Ich bin Gott!</i>

248
00:13:49,899 --> 00:13:53,201
Betet, Betet, Betet zu mir,
ihr Sünder und...

249
00:13:53,236 --> 00:13:54,403
(ouch)

250
00:13:54,437 --> 00:13:57,639
Oh-Oh! Gott ist gefallen.

251
00:13:57,674 --> 00:14:01,143
<i>Eine Feuerwalze wird über euch
alle hereinbrechen!</i>

252
00:14:01,177 --> 00:14:03,178
Ihr Penner und Huren!

253
00:14:03,212 --> 00:14:06,315
- Auf Drei. Eins. Zwei. Drei.
- Fasst mich verdammt nochmal nicht an!

254
00:14:06,349 --> 00:14:08,917
Ich zerschmettere euch alle, ihr
verdammten Arschlöcher!

255
00:14:08,952 --> 00:14:11,053
Psychose. Ich brauche ein bisschen
Vitamin H hier.

256
00:14:11,087 --> 00:14:14,156
- Haloperidol, geschüttelt, nicht gerührt.
- Infusion kommt.

257
00:14:21,397 --> 00:14:24,232
Darf ich vorstellen, das ist Gott.
Alter unbekannt.

258
00:14:24,267 --> 00:14:26,068
Er ist möglicherweise um die 50.
Er lebt im Haus gegenüber.

259
00:14:26,102 --> 00:14:27,936
<i>Shizophren, im Moment keine Medikamente.</i>

260
00:14:27,971 --> 00:14:29,938
Ich kenne den Typen.
- Hat ne Flasche an den Kopf gekriegt.

261
00:14:29,973 --> 00:14:32,741
Er hat mir erzählt, ich wäre total
attraktiv, wie Clark Gable.

262
00:14:32,775 --> 00:14:34,509
Das nehm ich zurück!

263
00:14:35,645 --> 00:14:37,145
Wir müssen das nähen.

264
00:14:45,688 --> 00:14:47,189
Sie sind ein Engel.

265
00:14:51,294 --> 00:14:53,528
Könntest du bitte mit dem verdammten
Twittern aufhören und dich konzentrieren?

266
00:14:56,499 --> 00:14:59,234
"zickige Krankenschwester ist
gerade wieder zickig."

267
00:14:59,268 --> 00:15:02,237
<i>Hör auf mit dem Scheiss. Hör auf,
über mich zu twittern.</i>

268
00:15:07,710 --> 00:15:10,846
Danke, dass sie mir das gesagt haben.

269
00:15:12,415 --> 00:15:15,217
Als ich noch jung war, habe ich wirklich
geglaubt, ich sie ein Engel,

270
00:15:15,251 --> 00:15:17,219
weil ich so ein rundes Gesicht hatte.

271
00:15:17,253 --> 00:15:20,155
Ich habe sogar darüber nachgedacht,
Nonne zu werden...

272
00:15:21,891 --> 00:15:24,593
(flüstert) "Der Klang der Musik"...

273
00:15:24,627 --> 00:15:26,762
Aber ich mag Männer,

274
00:15:26,796 --> 00:15:28,463
deswegen bin ich keine geworden.

275
00:15:28,498 --> 00:15:30,332
Nicht alle Männer, aber es
gibt da einen...

276
00:15:30,366 --> 00:15:34,002
Ein richtiger, richtiger Mann.

277
00:15:34,037 --> 00:15:35,871
Er ist total...

278
00:15:35,905 --> 00:15:38,407
Picka picka picka picka (?)

279
00:15:38,441 --> 00:15:40,675
Es fühlt sich sehr komisch an,

280
00:15:40,710 --> 00:15:44,446
<i>mit Ihnen darüber zu sprechen,
Gott...Sir...</i>

281
00:15:44,480 --> 00:15:47,315
Wissen Sie, als ich mir meinen Kopf gestoßen
habe, habe ich was gesehen.

282
00:15:47,350 --> 00:15:50,052
Was denn? Etwa eine Flasche, die auf
Sie zugeflogen kam?

283
00:15:50,086 --> 00:15:51,653
Ich habe einen Tunnel gesehen,

284
00:15:51,687 --> 00:15:55,257
mit diesem unglaublichen Licht am Ende.

285
00:15:55,291 --> 00:15:56,792
Aber es tat nicht weh, dort hin zu gucken.

286
00:15:56,826 --> 00:15:59,327
Und am Ende dieses Tunnels,

287
00:15:59,362 --> 00:16:01,897
habe ich die wohl lieblichste
Person seit langem getroffen.

288
00:16:01,931 --> 00:16:04,733
Und ich wusste sofort, dass es Gott war.

289
00:16:04,767 --> 00:16:06,635
Ich habe Gott gesehen.

290
00:16:06,669 --> 00:16:08,170
Aber ich dachte, Sie seien Gott?!

291
00:16:08,204 --> 00:16:10,972
Ich meine, ich dachte, dass Sie denken,
Sie seien Gott?!

292
00:16:11,007 --> 00:16:13,308
- Ich bin ja auch Gott!?
- Also haben Sie sich selbst gesehen?

293
00:16:13,342 --> 00:16:16,511
- Nein.
- Also haben Sie Gott gesehen,

294
00:16:16,546 --> 00:16:19,047
und es waren nicht Sie?

295
00:16:19,082 --> 00:16:20,615
Yeah...

296
00:16:20,650 --> 00:16:23,585
Also... (schnalzt mit der Zunge)

297
00:16:23,619 --> 00:16:25,854
Das bedeutet dann also...

298
00:16:25,888 --> 00:16:28,990
Dass Sie gar nicht Gott sind...

299
00:16:29,025 --> 00:16:31,493
Oh...mein...Gott!

300
00:16:33,629 --> 00:16:36,665
Oh mein...Ich bin nicht Gott?

301
00:16:36,699 --> 00:16:39,234
- ICH BIN NICHT GOTT!
- Warten Sie, beruhigen Sie sich.

302
00:16:39,268 --> 00:16:40,669
- ICH BIN NICHT GOTT!

303
00:16:40,703 --> 00:16:43,672
- (schreit weiter)
- (erschrickt)

304
00:16:43,706 --> 00:16:46,174
ICH BIN NICHT GOTT!

305
00:16:46,209 --> 00:16:48,043
(schreit weiter)

306
00:16:49,378 --> 00:16:51,179
- Zoey, kümmer dich darum.
- (seufzt)

307
00:16:51,214 --> 00:16:54,382
<i>ICH BIN NICHT GOTT!</i>

308
00:17:01,224 --> 00:17:03,391
Hey, Jackie, guck mal, was
ich gefunden habe.

309
00:17:03,426 --> 00:17:05,494
Okay...

310
00:17:05,528 --> 00:17:07,729
Wo?
- Genau hier auf dem Boden.

311
00:17:07,763 --> 00:17:09,798
- Gut aufgepasst.
- Ich nehm die schon.

312
00:17:09,832 --> 00:17:12,734
- Sind das deine?
- Ob das meine sind? Nein!

313
00:17:12,768 --> 00:17:14,703
Wie muss man sich verhalten,

314
00:17:14,737 --> 00:17:16,505
wenn man Drogen oder
Medikamente gefunden hat?

315
00:17:16,539 --> 00:17:18,406
Mach dir keinen Kopf.
Ich kümmer mich schon drum.

316
00:17:18,441 --> 00:17:20,809
- Hey, warum so nervös?
- Wie bitte?

317
00:17:20,843 --> 00:17:23,712
Nun, dir scheint es ja sehr wichtig zu sein,
dass ich sie dir gebe.

318
00:17:23,746 --> 00:17:26,448
Suchst du Streit?

319
00:17:26,482 --> 00:17:28,750
Gib sie mir jetzt. Sofort!

320
00:17:31,621 --> 00:17:33,488
Komm mit.

321
00:17:34,957 --> 00:17:37,859
Jede nicht identifizierbare Droge oder Medizin
kommt hier in den Kasten.

322
00:17:37,894 --> 00:17:40,028
Das ist die Standard-Prozedur?
Hast du das kapierT?

323
00:17:54,610 --> 00:17:56,545
Nervensäge! -.-

324
00:18:23,339 --> 00:18:26,141
- Hey
- Hey, Schatz.

325
00:18:26,175 --> 00:18:28,443
Hör mal, Luis ist doch ein
Feuerwehrmann, oder? -Ja.

326
00:18:28,477 --> 00:18:31,046
- Ist er da?
- Ja, er ist hier.

327
00:18:31,080 --> 00:18:33,715
Kannst du mir n Gefallen tun? Kannst du ihm
sagen, er soll zum Haus gehen,

328
00:18:33,749 --> 00:18:36,785
und Grace erklären, dass ein Haus
nicht einfach abbrennt?

329
00:18:36,819 --> 00:18:38,520
<i>Vielleicht kommt sie dann auf
andere Gedanken.</i>

330
00:18:38,554 --> 00:18:40,655
- Das ist eine gute Idee.
- Okay, ich liebe dich.

331
00:18:40,690 --> 00:18:42,824
Ich liebe dich auch. Ciao.

332
00:18:45,728 --> 00:18:48,563
- Deine Frau?
- Jo.

333
00:18:51,601 --> 00:18:53,902
- Ich liebe diese verdammten Nüsse hier.

334
00:18:59,275 --> 00:19:01,543
<i>- (klopft an die Tür)
- Herein.</i>

335
00:19:04,046 --> 00:19:06,014
Hi. Ich hätt da ein paar Sachen.

336
00:19:07,516 --> 00:19:11,019
Als allererstes. Coop hört einfach nicht
auf mit diesem Getwittere.

337
00:19:11,053 --> 00:19:13,622
Es stört total die Arbeit und es
geht mir auf den Zeiger.

338
00:19:13,656 --> 00:19:15,257
Das ist ja mal interessant.

339
00:19:15,291 --> 00:19:18,493
Dr. Cooper hat sich erst zuletzt
über Sie beschwert.

340
00:19:18,527 --> 00:19:20,695
Über mich? Echt? Warum?

341
00:19:20,730 --> 00:19:23,365
Befehlsverweigerung und genrelle
Zickigkeit.

342
00:19:23,399 --> 00:19:25,500
Befehlsver...verdammtes Arsch.

343
00:19:25,534 --> 00:19:28,236
Twitternder, verdammte Dickschädel.

344
00:19:28,271 --> 00:19:30,939
- Noch was?
- Ja, dieser Sam.

345
00:19:30,973 --> 00:19:33,174
Wie jede Person, die frisch auf
Entzug ist,

346
00:19:33,209 --> 00:19:35,810
ist er davon überzeugt, dass jeder in
seinem Umfeld ein Abhängiger ist.

347
00:19:35,845 --> 00:19:37,979
Er ist genau wie dieser "neugeborene" Typ
vom letzten Jahr.

348
00:19:38,014 --> 00:19:39,814
Ich wollte es nur mal anmerken.

349
00:19:39,849 --> 00:19:43,084
Und, einer meiner Kolleginnen braucht eine
Empfehlung für einen Kinderpsychologen.

350
00:19:43,119 --> 00:19:46,755
- Welche?
- Das möchte ich nicht sagen.

351
00:19:46,789 --> 00:19:49,858
Wäre hilfreich, wenn ich das Alter
des Kindes wüsste.

352
00:19:49,892 --> 00:19:51,126
Bevor ich hier irgendetwas
verschreibe.

353
00:19:51,160 --> 00:19:52,661
Nun, ja, sie ist sehr zurückhaltend.

354
00:19:52,695 --> 00:19:55,363
Und sie möchte nicht, dass jemand über ihr
Privatleben Bescheid weiß.

355
00:19:55,398 --> 00:19:57,365
Ich würde sagen, das Kind ist...

356
00:19:57,400 --> 00:19:59,134
keine Ahnung, so zwischen 7 und 12.

357
00:19:59,168 --> 00:20:00,835
<i>Geschlecht?
- Sie möchte nur eine Liste aller Psychater.</i>

358
00:20:00,870 --> 00:20:03,772
Die unsere Versicherung abdeckt und sie
möchte anonym bleiben.

359
00:20:03,806 --> 00:20:06,207
Ach wissen Sie was.
Vergessen sie es wieder.

360
00:20:06,242 --> 00:20:07,909
Jackie.

361
00:20:09,545 --> 00:20:14,149
Hier ist der beste Kinderpsychater,
den ich kenne.

362
00:20:14,183 --> 00:20:16,418
Und er rechnet über unsere Versicherung ab.

363
00:20:18,154 --> 00:20:19,921
Danke Ihnen.

364
00:20:19,955 --> 00:20:22,023
Sie war sehr hilfreich bei
meinem jungen.

365
00:20:23,793 --> 00:20:25,760
Vielen Dank.

366
00:20:30,232 --> 00:20:32,934
Hi, ich hab hier die Familie
von dem kleinen Jungen,

367
00:20:32,968 --> 00:20:34,936
die auf ihr Testergebnis wartet.

368
00:20:34,970 --> 00:20:36,438
Ich würde sie so gerne nach
Hause schicken.

369
00:20:36,472 --> 00:20:38,473
Ich kann das Ergebnis nur dem Arzt geben,
der den Test angefordert hat.

370
00:20:38,507 --> 00:20:40,742
Ich weiß. Dr. Cooper will die Ergebnisse auch
haben,

371
00:20:40,776 --> 00:20:42,477
aber er ist gerade in der Notaufnahme.

372
00:20:42,511 --> 00:20:44,946
Und wenn der Test positiv ist, dann muss
ich eine Infusion vorbereiten.

373
00:20:44,980 --> 00:20:47,615
Schauen Sie, ich würde Ihnen wirklich gerne
helfen, aber das kann ich nicht.

374
00:20:49,785 --> 00:20:51,553
(seufzt) okay...

375
00:20:51,587 --> 00:20:53,822
Das ist alles so geregelt in
so einem Falle,

376
00:20:53,856 --> 00:20:56,324
deswegen gebe ich Ihnen das Ergebnis
besser nicht. Tut mir Leid.

377
00:20:57,760 --> 00:21:01,229
- Wie alt ist er?
- Oh, drei Monate.

378
00:21:01,263 --> 00:21:03,565
<i>Kann er schon lachen?
- Mm.hhm.</i>

379
00:21:03,599 --> 00:21:07,168
Ist total schlimm, wenn die
krank werden.

380
00:21:09,038 --> 00:21:12,874
- Wie ist der Name?
- Miller, Vorname Harry.

381
00:21:16,145 --> 00:21:19,047
Nun, das ganze Ergebnis steht noch nicht fest,
aber es sieht bisher sehr gut aus.

382
00:21:19,081 --> 00:21:20,849
- Danke sehr.
- Mm.hmm.

383
00:21:24,220 --> 00:21:26,221
Also, ich war gerade im Labor,

384
00:21:26,255 --> 00:21:27,956
und habe mit der Schwester
gesprochen.

385
00:21:27,990 --> 00:21:30,558
Sie müssen daran denken, dass der Doktor
das Ergebnis nochn nicht gesehen hat,

386
00:21:30,593 --> 00:21:33,294
aber es sieht soweit alles sehr gut aus.

387
00:21:34,630 --> 00:21:36,598
- Oh Gott sei Dank.
- Gehen sie doch schonmal nach Hause.

388
00:21:36,632 --> 00:21:38,466
Und ruhen sie sich ein bisschen aus.
- Vielen, Vielen Dank.

389
00:21:38,501 --> 00:21:41,403
Sie waren...Sie waren so freundlich.

390
00:21:42,538 --> 00:21:44,038
Können wir ihn wirklich mit nach
Hause nehmen?

391
00:21:44,073 --> 00:21:47,675
- Ich würde es tun.
- Einfach...Dankeschön!

392
00:21:48,711 --> 00:21:50,044
Machs gut, Harry.

393
00:21:50,079 --> 00:21:52,514
- (flüstert) Sag Tschüss.
- Tschüss.

394
00:21:55,885 --> 00:21:58,520
Ich sags dir, es ist
total genial.

395
00:21:58,554 --> 00:22:01,055
Du kannst die Lichter vom
Citi Field sehen (Baseballstadion)

396
00:22:01,090 --> 00:22:03,191
Die sind noch heller als die vom Shea Stadion.
(New York)

397
00:22:03,225 --> 00:22:06,594
Warst du schonmal im Citi?

398
00:22:06,629 --> 00:22:09,030
- Nein, noch nicht.
- Willst du mal hingehen?

399
00:22:09,064 --> 00:22:11,132
Mein Bruder kann mir Tickets besorgen.

400
00:22:11,167 --> 00:22:13,134
Das wäre echt toll.

401
00:22:13,169 --> 00:22:14,502
Cool.

402
00:22:16,005 --> 00:22:18,339
- Auch für's Islander.
- Ohne Scheiss?

403
00:22:20,443 --> 00:22:22,410
Würde ich dich jemals verarschen?

404
00:22:22,445 --> 00:22:24,612
(kichert)

405
00:22:30,186 --> 00:22:32,053
<i>(Plastik knittert)</i>

406
00:22:34,957 --> 00:22:38,226
<i>Thor?
- (Knittern hört auf)</i>

407
00:22:50,039 --> 00:22:51,940
(kleinlaut) Es ist nicht, was du denkst.

408
00:22:51,974 --> 00:22:53,575
Donuts? Nicht ehrlich oder?

409
00:22:53,609 --> 00:22:56,444
Du hast bereits ein Auge verloren,
hab ich Recht?

410
00:22:56,479 --> 00:22:59,380
- Woher weisst du das?
- Heute in der Notaufnahe.

411
00:22:59,415 --> 00:23:01,349
Als "Gott" da war.

412
00:23:01,383 --> 00:23:02,784
Ich hatte dir die Sprite hingehalten,

413
00:23:02,818 --> 00:23:04,786
eine ganze Zeit schon,
und du hast sie nicht gesehen

414
00:23:04,820 --> 00:23:08,690
Außerdem habe ich mein
"Spiderman-Verstand" benutzt.

415
00:23:12,228 --> 00:23:14,429
Du bist der einzige, der
davon weiß.

416
00:23:14,463 --> 00:23:17,499
Ich habe es noch nichtmal
meinem neuen Freund erzählt.

417
00:23:17,533 --> 00:23:19,434
Danke, dass du es nicht
weitererzählst.

418
00:23:22,171 --> 00:23:23,738
Ist das ein Schutz?

419
00:23:23,772 --> 00:23:25,139
Es ist aus Porzellan.

420
00:23:25,174 --> 00:23:28,109
Die malen es so an, dass es genau
zum anderen Auge passt.

421
00:23:28,143 --> 00:23:30,378
Das ist ja toll. Das merkt
man überhaupt nicht.

422
00:23:30,412 --> 00:23:33,648
- Willst du's sehen?
- Klar.

423
00:23:42,591 --> 00:23:44,659
Oh, schau dir das an.

424
00:23:58,474 --> 00:24:00,675
(seufzt)

425
00:24:02,645 --> 00:24:04,312
Wie findest du den neuen, Sam?

426
00:24:04,346 --> 00:24:06,281
Oh.

427
00:24:06,315 --> 00:24:09,717
Öh, ich denke, er ist sehr klug.

428
00:24:09,752 --> 00:24:11,920
und total süß.

429
00:24:11,954 --> 00:24:15,690
Und ich glaube, er ist ein
toller Krankenpfleger.

430
00:24:17,359 --> 00:24:19,861
- Ich mag ihn nicht.
- Oh, ja, er ist für mich gestorben.

431
00:24:25,501 --> 00:24:28,469
Na los, schreien sie jemandn an.

432
00:24:28,504 --> 00:24:30,138
Ich habe keine Lust.

433
00:24:30,172 --> 00:24:32,440
Ach, kommen Sie schon.

434
00:24:32,474 --> 00:24:34,475
Sie können das so gut!

435
00:24:35,911 --> 00:24:37,612
Ooh.

436
00:24:37,646 --> 00:24:39,514
Guck dir den den kahlen Typen an.

437
00:24:39,548 --> 00:24:42,850
Sagen Sie: "Hey, Kahlkopf, Sie
sind total kahl.

438
00:24:42,885 --> 00:24:44,719
Lassen Sie sich mal Haare wachsen,
Sie Idiot."

439
00:24:44,753 --> 00:24:46,988
Und was soll das bringen?

440
00:24:47,022 --> 00:24:48,690
Ich bin nicht Gott.

441
00:24:48,724 --> 00:24:50,858
Natürlich sind Sie das.

442
00:24:52,294 --> 00:24:56,898
Nein, bin ich nicht.
Ich habe Gott gesehen, und das war nicht Ich.

443
00:24:56,932 --> 00:24:59,734
- Das heißt doch nichts.
- Das heißt einiges.

444
00:24:59,768 --> 00:25:01,736
Das heißt, dass Ich NICHT Gott bin.

445
00:25:01,770 --> 00:25:03,972
Es bedeutet, dass mein Leben
eine Schande ist.

446
00:25:05,708 --> 00:25:07,308
Nun, Jesus war auch nicht Gott.

447
00:25:07,343 --> 00:25:11,212
Na und?
- Aber er ist immer noch sehr wichtig.

448
00:25:11,246 --> 00:25:14,682
Zumindest was den kirchlichen
Aspekt betrifft.

449
00:25:14,717 --> 00:25:17,785
Vielleicht sind Sie wie Jesus.

450
00:25:19,355 --> 00:25:21,155
Ach ja?

451
00:25:21,190 --> 00:25:23,992
Hey, Jesus war der Sohn Gottes.

452
00:25:24,026 --> 00:25:26,995
Vielleicht sind Sie der
Neffe von God.

453
00:25:27,029 --> 00:25:29,631
Oder der Schwager oder etwas ähnliches.

454
00:25:32,534 --> 00:25:35,069
Mir gefällt, in welche Richtung
das geht.

455
00:25:35,104 --> 00:25:39,073
Hey, du Hure, mit dem dünnen Haar.

456
00:25:39,108 --> 00:25:42,577
Ich kann deine Seele sehen.

457
00:25:42,611 --> 00:25:45,246
Du Schlampe.

458
00:25:47,916 --> 00:25:50,785
Sie werden dir folgen, bis
sie dich haben!

459
00:25:50,819 --> 00:25:54,188
Sie werden dich kriegen!

460
00:25:56,058 --> 00:25:57,659
Wo ist der Kurze mit dem
Schwitz-Test?

461
00:25:57,693 --> 00:25:59,627
Ich hab die nach Hause geschickt.

462
00:25:59,662 --> 00:26:02,163
Geh doch zu Akalitus und beschwer
dich über mich.

463
00:26:02,197 --> 00:26:04,499
Was meinst du, du hast sie nach
Hause geschickt?

464
00:26:04,533 --> 00:26:07,535
Was versteht man daran nicht?
Die saßen hier für über 6 Stunden.

465
00:26:07,569 --> 00:26:09,170
Während du dich irgendwo rumgetrieben hast.

466
00:26:09,204 --> 00:26:11,072
Also bin ich ins Labor gegangen, und
hab mir die Ergebnisse geholt,

467
00:26:11,106 --> 00:26:13,074
die ganz nebenbei negativ waren,
falls es dich interessiert.

468
00:26:13,108 --> 00:26:15,877
- Und ich hab sie nach Hause geschickt.
- Negativ?!

469
00:26:17,379 --> 00:26:20,081
- Was zum Teufel läuft bei dir falsch?

470
00:26:20,115 --> 00:26:23,251
- Wie bitte?
- Diese Testergebnisse waren nur vorläufig.

471
00:26:23,285 --> 00:26:26,187
Ich habe auf die finalen Ergebnisse gewartet,
die, ganz nebenbei, positiv waren!

472
00:26:26,221 --> 00:26:27,955
Der Arme hat Muskoviszidose.

473
00:26:27,990 --> 00:26:29,590
Verdammte Scheisse, Nein!

474
00:26:29,625 --> 00:26:31,726
Doch. Harry und seine Familie feiern
jetzt schön zu Hause,

475
00:26:31,760 --> 00:26:33,394
und jetzt kann ich zusehen,
wie ich denen am Telefon sage,

476
00:26:33,429 --> 00:26:35,363
dass ihr Kind die 30 Jahre nicht
überschreiten wird.

477
00:26:36,965 --> 00:26:39,367
Was ist los?
Kein Gegenargument?

478
00:26:40,602 --> 00:26:42,570
(seufzt)

479
00:26:42,604 --> 00:26:44,272
Lass mich sie anrufen.

480
00:26:44,306 --> 00:26:46,574
Habe eine verdammte Nacht!

