1
00:00:01,873 --> 00:00:03,963
Es fing an wie an jedem anderen Tag.

2
00:00:03,964 --> 00:00:05,714
Morgen, Vater Jack.

3
00:00:05,879 --> 00:00:08,076
Die üblichen Sorgen und Nöte,...

4
00:00:08,077 --> 00:00:10,635
- Ja, Mom?
- Ja, du steckst in großen Schwierigkeiten.

5
00:00:10,636 --> 00:00:12,630
...die Momente der Möglichkeiten,...

6
00:00:12,631 --> 00:00:14,451
Sie wird ihn lieben.

7
00:00:14,673 --> 00:00:17,255
- ...als ein merkwürdiges Beben signalisierte,...
- Tyler!

8
00:00:17,256 --> 00:00:18,007
Mom!

9
00:00:18,035 --> 00:00:21,745
...dass das Unmögliche über uns gekommen ist.

10
00:00:29,866 --> 00:00:32,386
Die Besucher sind eingetroffen.

11
00:00:39,710 --> 00:00:41,745
Mein Gott.

12
00:00:41,870 --> 00:00:44,201
<i>Wir kommen in Frieden, auf ewig.</i>

13
00:00:44,202 --> 00:00:47,082
Obwohl deren Präsenz eine
globale Panik ausgelöst hat,...

14
00:00:47,083 --> 00:00:50,424
<i>29 Schiffe schweben nun über
allen Großstädten der Welt.</i>

15
00:00:50,425 --> 00:00:53,527
...betonten die Besucher,
sie hegen keine böse Absichten.

16
00:00:53,528 --> 00:01:00,582
Wir sind geehrt, die Menschheit mit unserem
Wissen und unserer Technologie zu unterstützen.

17
00:01:00,583 --> 00:01:02,601
Für einige waren sie die Retter.

18
00:01:02,602 --> 00:01:04,237
<i>- Sie haben mich geheilt.
- Menschen verstopfen...</i>

19
00:01:04,238 --> 00:01:06,083
<i>die neueröffnete Besucher-Heilzentren.</i>

20
00:01:06,084 --> 00:01:07,767
Eine unwiderstehliche Verlockung.

21
00:01:07,768 --> 00:01:10,612
- Friedensbotschafter-Programm
- Du meldest dich, verbringst Zeit mit V's,...

22
00:01:10,613 --> 00:01:11,698
lernst unsere Kultur kennen.

23
00:01:11,699 --> 00:01:14,592
- Andere haben ihre Zweifel.
- Es beunruhigt mich, dass die kamen,...

24
00:01:14,593 --> 00:01:17,567
- als wir sie am Meisten brauchten.
- Aber diejenigen, die die Wahrheit kennen,...

25
00:01:17,568 --> 00:01:20,187
- Ich brauche deine Hilfe. Es fängt an.
- ...wissen: Die Besucher...

26
00:01:20,188 --> 00:01:22,742
- Dieser Kerl ist ein Terrorist.
- ...müssen aufgehalten werden.

27
00:01:22,743 --> 00:01:26,053
- Er ist Teil einer Schläferzelle.
- Das versuche ich Ihnen zu sagen.

28
00:01:26,054 --> 00:01:28,714
Eine Schläferzelle von Besuchern.

29
00:01:29,931 --> 00:01:33,261
Nun, da die Besucher die
Grenzen der Welt infiltrieren,...

30
00:01:33,262 --> 00:01:36,015
- Sie brauchen uns für irgendetwas.
- Die USA sind der Dreh- und Angelpunkt.

31
00:01:36,016 --> 00:01:37,817
Die restlichen Ländern werden folgen.

32
00:01:37,818 --> 00:01:40,779
- ...wächst eine Widerstandsgruppe.
- Wir müssen die Truppen aufbauen.

33
00:01:40,780 --> 00:01:42,536
Vielleicht können wir andere
Menschen finden, die kämpfen wollen.

34
00:01:42,537 --> 00:01:45,640
Aber es muss schnell zugeschlagen werden...

35
00:01:45,641 --> 00:01:47,772
- Denn das...
- Häute ihn.

36
00:01:47,773 --> 00:01:49,487
...ist nur der Anfang.

37
00:01:49,488 --> 00:01:50,962
Runter!

38
00:01:52,200 --> 00:01:53,800
...::: www.SubCentral.de :::...
...::: präsentiert ::::...

39
00:01:53,801 --> 00:01:55,400
...::: V - Season 01 Episode 00 :::...
...::: Special - The Arrival  :::...

40
00:01:55,401 --> 00:01:57,000
...::: übersetzt von :::...
...::: Geysir & Nessi :::...

41
00:01:57,556 --> 00:02:01,058
<i>Haben Sie keine Furcht.
Wir hegen keine böse Absichten.</i>

42
00:02:01,059 --> 00:02:05,165
<i>Mein Name ist Anna und ich bin
die AnfÃ¼hrerin meines Volkes.</i>

43
00:02:05,166 --> 00:02:07,647
<i>Wir benÃ¶tigen Ihre Hilfe.
Wir sind weit weg von Zuhause...</i>

44
00:02:07,648 --> 00:02:11,467
<i>und benötigen Wasser und ein Mineral, das...</i>

45
00:02:11,508 --> 00:02:16,296
<i>es häufig und reichlich auf der Erde
gibt, um uns selbst zu erhalten.</i>

46
00:02:16,297 --> 00:02:19,937
<i>Nachdem wir unsere Vorräte aufgefrischt und
mit Ihnen geteilt haben, was wir können,...</i>

47
00:02:19,938 --> 00:02:23,463
<i>werden wir Sie wieder verlassen.
Hoffentlich besser, als wir Sie trafen.</i>

48
00:02:23,464 --> 00:02:27,756
Annas Ansprache und die Besucher-Schiffe,
die über 29 der weltgrößten Städte schweben,...

49
00:02:27,757 --> 00:02:30,389
ließen keinen Zweifel daran aufkommen,
dass eine neue Ära angebrochen ist.

50
00:02:30,390 --> 00:02:33,507
Aber FBI-Agent Erica Evans nahm
sich vor deren Präsenz in Acht.

51
00:02:33,508 --> 00:02:36,785
- Sie nennen sich selbst "Die Besucher".
- Du sagst das so, als beunruhigt dich das.

52
00:02:36,786 --> 00:02:39,305
Besucher sind alte Freunde,
die für einen Drink vorbeischauen.

53
00:02:39,306 --> 00:02:42,137
Erica entdeckte eine Verbindung
zwischen der Ankunft der Besucher...

54
00:02:42,138 --> 00:02:46,149
und der Aktivitäten einer Terrorzelle,
die sie und ihr Partner Dale observierten.

55
00:02:46,150 --> 00:02:50,261
Seit gestern versuchen die plötzlich
an eine große Menge C-4 zu kommen.

56
00:02:50,262 --> 00:02:53,745
Wieso so etwas tun, wenn man kein Ziel
damit verfolgt? Wie uns zum Beispiel,...

57
00:02:53,746 --> 00:02:55,406
<i>solange wir abgelenkt sind.</i>

58
00:02:55,407 --> 00:02:58,402
Hey, wie kommst du mit all dem klar?
Sind du und Tyler okay?

59
00:02:58,403 --> 00:03:01,188
- Uns geht's gut.
- Hast du was vom Ex gehört?

60
00:03:01,189 --> 00:03:02,693
Er hinterließ eine Nachricht.

61
00:03:02,694 --> 00:03:05,787
Er wollte uns wissen lassen,
dass es ihm gut geht.

62
00:03:05,788 --> 00:03:07,834
Du weißt, dass ich für dich
da bin, egal, was du brauchst.

63
00:03:07,835 --> 00:03:10,250
<i>Sieh mal, wir sind morgen erst voll einsatzfähig.</i>

64
00:03:10,250 --> 00:03:12,950
- Geh und sei eine Mom.
- Hey, Mom, es fängt an.

65
00:03:12,951 --> 00:03:14,380
<i>Jetzt tritt Anna vor. Sie ist jetzt...</i>

66
00:03:14,381 --> 00:03:16,148
Die Welt schaut gespannt zu,...

67
00:03:16,149 --> 00:03:18,900
als Anna ein Statement bei
den Vereinten Nationen abgab.

68
00:03:18,901 --> 00:03:21,182
- Verdammt, ist die heiß.
- Ich weiß, stimmt's?

69
00:03:21,183 --> 00:03:22,889
Ich bin auch da, Jungs.

70
00:03:22,890 --> 00:03:26,251
<i>Das ist ein inspirierender
Augenblick für uns alle.</i>

71
00:03:26,252 --> 00:03:29,357
Die Menschheit und die Besucher kommen zusammen.

72
00:03:29,358 --> 00:03:32,482
Aber obwohl die Besucher
überzeugend guten Willen zeigen,...

73
00:03:32,483 --> 00:03:34,346
haben die Medien dennoch Fragen.

74
00:03:34,347 --> 00:03:36,547
Wie erklären Sie die Ähnlichkeiten
zwischen Besuchern und Menschen?

75
00:03:36,548 --> 00:03:38,125
Unsere Wissenschaftler sagen, es wäre unmöglich.

76
00:03:38,126 --> 00:03:40,369
- Unsere Wissenschaftler können es erklären.
- Wieso erklären Sie's nicht?

77
00:03:40,370 --> 00:03:42,331
Hey, wieso zeigen Sie nicht ein wenig Respekt?

78
00:03:42,332 --> 00:03:45,903
Dazu gehörte der New Yorker
Nachrichtensprecher Chad Decker.

79
00:03:45,904 --> 00:03:49,439
- Haben Sie eine Frage?
- Ja. Ich habe eine Frage.

80
00:03:49,440 --> 00:03:53,360
Gibt es so etwas wie einen hässlichen Besucher?

81
00:03:53,912 --> 00:03:55,592
Ich verstehe nicht.

82
00:03:55,618 --> 00:03:59,461
Oh, Sie alle scheinen das zu sein,
was wir als attraktiv ansehen.

83
00:03:59,462 --> 00:04:03,382
Vielen Dank. Sie sind aber auch nicht schlecht.

84
00:04:05,876 --> 00:04:09,322
Inmitten all des Chaos und
ja sogar Feindseligkeit einiger,...

85
00:04:09,323 --> 00:04:11,926
kam etwas Unerwartetes
von unseren neuen Freunden:

86
00:04:11,927 --> 00:04:13,240
Ein Sinn für Humor.

87
00:04:13,241 --> 00:04:15,232
<i>Bleiben Sie bei uns. Wir sind gleich zurück.</i>

88
00:04:15,233 --> 00:04:16,989
Ich möchte ihn.

89
00:04:18,519 --> 00:04:20,556
Nur wenige Wochen nach deren Ankunft,...

90
00:04:20,557 --> 00:04:23,369
hatten die Besucher bereits damit begonnen,
ihr Versprechen wahr zu machen:

91
00:04:23,370 --> 00:04:25,129
Eine positive Veränderung zu liefern.

92
00:04:25,130 --> 00:04:28,908
<i>Die neueröffneten Besucher-Heilzentren
ziehen gewaltige Menschenmassen an.</i>

93
00:04:28,909 --> 00:04:32,684
<i>Menschen, die an einer der 65 Krank-
heiten leiden, die die V's heilen können,...</i>

94
00:04:32,685 --> 00:04:35,736
<i>verstopfen die Zentren, in der Hoffnung
auf ihr eigenes persönliches Wunder.</i>

95
00:04:35,737 --> 00:04:37,623
Erica und Dale arbeiteten hart daran,...

96
00:04:37,624 --> 00:04:42,863
die Terrorzelle aufzuspüren, von der sie ver-
muteten, dass die C4-Sprengstoff horteten.

97
00:04:42,864 --> 00:04:46,223
Bei der Durchsuchung des Verstecks
der Zelle fanden sie den Sprengstoff,...

98
00:04:46,224 --> 00:04:49,026
zusammen mit etwas viel, viel Grausameren.

99
00:04:49,027 --> 00:04:51,605
Der Gerichtsmediziner sagt, die Leiche
ist erst weniger als einen Tag tot,...

100
00:04:51,606 --> 00:04:53,614
aber er wurde gefoltert, bevor er getötet wurde.

101
00:04:53,615 --> 00:04:56,664
Die haben falsche Dokumente gedruckte,
Reisepässe, Personalausweise.

102
00:04:56,665 --> 00:04:58,673
Die besten Fälschungen, die ich je gesehen habe.

103
00:04:58,674 --> 00:05:01,556
Das ist eine große Operation
gewesen, aber niemand war hier.

104
00:05:01,557 --> 00:05:04,389
Sie sind ausgeflogen, als hätten
sie gewusst, dass wir kommen.

105
00:05:04,390 --> 00:05:07,244
Als Erica und Dale das Haus
des Opfers durchsuchen wollten,...

106
00:05:07,245 --> 00:05:09,268
war es bereits durchwühlt worden,...

107
00:05:09,269 --> 00:05:12,259
aber sie stolperten über eine
SMS mit einer wichtigen Spur.

108
00:05:12,260 --> 00:05:15,523
An: "Alle Teilnehmer heute Abend."
Ort: "400 Pier Avenue, Brooklyn,..."

109
00:05:15,523 --> 00:05:17,689
"22:00 Uhr. Freischalt-Code."

110
00:05:17,690 --> 00:05:19,543
"Wenn Sie neu sind,
seien Sie bereit für den Test."

111
00:05:19,544 --> 00:05:22,862
"Jede Info, die Sie über die Zelle
mitteilen können, ist wichtig."

112
00:05:22,863 --> 00:05:24,413
Wenn man Infos über eine Schläferzelle hat,...

113
00:05:24,414 --> 00:05:29,267
dann rufst du die Polizei.
Man geht nicht zu einem Treffen.

114
00:05:29,268 --> 00:05:30,477
Als Geste der Freundschaft,...

115
00:05:30,478 --> 00:05:34,086
luden die Besucher Bewohner der Erde
auf zwei ihrer Mutterschiffe ein.

116
00:05:34,087 --> 00:05:35,754
Begeistert von dieser Gelegenheit...

117
00:05:35,755 --> 00:05:39,815
war Ericas Sohn Tyler einer der ersten an Bord.

118
00:05:47,522 --> 00:05:48,957
Hallo.

119
00:05:50,823 --> 00:05:53,043
Willkommen auf dem New York-Mutterschiff.

120
00:05:53,044 --> 00:05:54,701
Meine Name ist Lisa.

121
00:05:54,702 --> 00:05:57,011
Habt ihr schon von unserem neuen
Friedensbotschafter-Programm gehört?

122
00:05:57,012 --> 00:06:00,551
Du meldest dich, verbringst Zeit
mit V's, lernst unsere Kultur kennen.

123
00:06:00,552 --> 00:06:03,023
Du bekommst sogar eine Uniform.

124
00:06:03,024 --> 00:06:05,706
Tyler war entzückt von Lisa und zu Hause...

125
00:06:05,707 --> 00:06:10,011
hatte Erica bereits über die neue Begeisterung
ihres Sohnes für die Besucher herausgefunden.

126
00:06:10,012 --> 00:06:13,434
Ich habe Brandons Eltern angerufen,
damit sie sich mit mir freuen.

127
00:06:13,435 --> 00:06:17,042
Es hat sie nicht überrascht. Sie sagten,
dass ihr beide von den V's besessen seid.

128
00:06:17,043 --> 00:06:18,468
Ich bin nicht besessen.

129
00:06:18,469 --> 00:06:22,759
Wirklich? Du und ich, wir unter-
halten uns. Was ist los mit dir?

130
00:06:22,760 --> 00:06:27,182
Ist es wegen deinem Dad?
Ist es, weil er ausgezogen ist?

131
00:06:27,183 --> 00:06:32,588
Immerhin hat er eine Ausrede,
keinen Kontakt mit seinem Kind zu haben.

132
00:06:32,589 --> 00:06:36,090
Die Präsenz der Besucher
löste gemischte Gefühlen aus.

133
00:06:36,091 --> 00:06:38,533
Vater Jack Landry, ein katholischer Priester,...

134
00:06:38,534 --> 00:06:41,347
gehört zu denen, die deren Einfluss beunruhigt.

135
00:06:41,348 --> 00:06:43,020
"Wir sind alle Gottes Kreaturen"?

136
00:06:43,021 --> 00:06:45,071
So erklärt der Vatikan die Existenz
außerirdischen Lebens?

137
00:06:45,072 --> 00:06:45,825
Ja.

138
00:06:46,083 --> 00:06:49,049
- Die haben das an einem Tag entschieden?
- Ja.

139
00:06:49,050 --> 00:06:51,622
Klapperschlagen sind auch Gottes Kreaturen.
Heißt nicht, dass sie gut für uns sind.

140
00:06:51,623 --> 00:06:53,615
Hab Vertrauen in unsere Anführer, Jack.

141
00:06:53,616 --> 00:06:57,174
Alles, was wir tun können, ist zu beten
und unserer Gemeinde zu Diensten sein.

142
00:06:57,175 --> 00:07:01,213
Unsere Gemeinde besteht aus zwei Stadt-
streicherinnen, einem Heroinabhängigen und Roy.

143
00:07:01,214 --> 00:07:08,715
Das mag ja sein, Vater Landry, aber wir bieten
unsere Dienste der Gemeinde jeder Größe an.

144
00:07:08,716 --> 00:07:11,426
Niemand sagt damit:
"Misstraut den Besuchern",...

145
00:07:11,427 --> 00:07:13,667
aber müssen sie sich aber nicht
erst unser Vertrauen verdienen?

146
00:07:13,668 --> 00:07:18,024
Das ist etwas, über das
wir alle nachdenken sollten.

147
00:07:18,025 --> 00:07:21,301
Sie haben Recht, die V's in Frage zu stellen.

148
00:07:21,302 --> 00:07:22,669
Sind Sie in Ordnung?

149
00:07:22,670 --> 00:07:27,194
Ich kenne den wahren Grund, warum sie
hier sind, Vater, und ich bin nicht der Einzige.

150
00:07:27,195 --> 00:07:28,572
Den wahren Grund?

151
00:07:28,573 --> 00:07:31,291
Die V's werden uns ausradieren.

152
00:07:31,292 --> 00:07:32,692
Sie bluten!

153
00:07:33,361 --> 00:07:35,688
Ich bin gekommen, um Sie zu sehen.
Die V's haben mir das angetan.

154
00:07:35,689 --> 00:07:37,497
- Lassen Sie mich Ihnen Hilfe holen.
- Nein, nein, nein.

155
00:07:37,498 --> 00:07:42,214
Nehmen Sie das und gehen Sie zu der Adresse
und geben Sie es dort den Menschen.

156
00:07:42,215 --> 00:07:46,835
In Ordnung, alle Informationen
befinden sich da drinnen.

157
00:07:50,427 --> 00:07:51,329
Hey.

158
00:07:51,449 --> 00:07:53,196
- Fertig fürs Mittagessen?
- Oh, ja.

159
00:07:53,197 --> 00:07:57,120
Ryan Nichols ist ein Geschäftsmann
mit einer mysteriösen Vergangenheit.

160
00:07:57,121 --> 00:07:58,497
Als die Besucher eintrafen,...

161
00:07:58,497 --> 00:08:02,236
erregte sein verdächtiges Verhalten die
Aufmerksamkeit seiner Verlobten Valerie.

162
00:08:02,236 --> 00:08:05,100
- Wer war das?
- Es war niemand.

163
00:08:05,220 --> 00:08:09,560
Du hast eine Menge Anrufe
von "niemandem" bekommen.

164
00:08:10,153 --> 00:08:13,248
Bilde dir bei solchen Dingen
einfach nichts ein, okay?

165
00:08:13,249 --> 00:08:14,579
Es war niemand.

166
00:08:15,399 --> 00:08:18,147
- Ryan.
- Halt dich fern von mir, Georgie.

167
00:08:18,148 --> 00:08:18,999
Ryan, bitte.

168
00:08:19,000 --> 00:08:21,243
Hör mal, ich habe dir gesagt, ich bin nicht
mehr dieser Kerl, okay? Hör auf mich anzurufen.

169
00:08:21,244 --> 00:08:22,490
Wir brauchen deine Hilfe.

170
00:08:22,491 --> 00:08:26,341
Sie weiß nichts über meine Vergangenheit, okay?

171
00:08:26,485 --> 00:08:29,425
Ich möchte es gerne dabei belassen.

172
00:08:29,871 --> 00:08:32,827
Das ist der Ort, wo wir uns treffen,
wenn du deine Meinung änderst.

173
00:08:32,828 --> 00:08:35,838
Oder wenn du Gewissensbisse bekommst.

174
00:08:36,211 --> 00:08:40,370
Die Menschen werden zunehmend
unsicher über die Absichten der Besucher.

175
00:08:40,371 --> 00:08:43,213
Als Versuch, die aufkeimenden
Proteste zu bändigen,...

176
00:08:43,214 --> 00:08:46,190
arrangierte Anna eine weitere Gelegenheit
zu einer öffentlichen Ansprache.

177
00:08:46,191 --> 00:08:49,017
Nochmals Danke, dass Sie mich dafür
ausgewählt haben. Ich bin wirklich aufgeregt.

178
00:08:49,018 --> 00:08:49,903
Wir auch.

179
00:08:49,904 --> 00:08:53,851
Stellen Sie nur sicher, dass Sie nichts fragen,
dass uns in ein negatives Licht rücken würde.

180
00:08:53,852 --> 00:08:55,322
Entschuldigen Sie?

181
00:08:55,457 --> 00:08:59,078
Wir dürfen nicht in einem
negativen Licht gesehen werden.

182
00:08:59,079 --> 00:09:02,127
Möchten Sie Ihre Karriere nicht vorantreiben?

183
00:09:02,128 --> 00:09:03,742
Guten Abend und willkommen.

184
00:09:03,743 --> 00:09:07,693
Heute Abend, "Prime Focus mit
Chad Decker" präsentiert Ihnen stolz...

185
00:09:07,694 --> 00:09:10,388
ein hautnahes und persönliches
Interview mit Anna,...

186
00:09:10,389 --> 00:09:12,320
der Oberbefehlshaberin der Besucher.

187
00:09:12,321 --> 00:09:16,632
Im Namen von uns allen möchte ich Ihnen für diese
Möglichkeit danken, Sie besser kennenzulernen.

188
00:09:16,633 --> 00:09:20,436
Vielen Dank, Chad, und zögern Sie
bitte nicht, alles Mögliche zu fragen.

189
00:09:20,437 --> 00:09:23,992
Ich bin hier, um alle Themen
ohne Vorbehalt zu diskutieren.

190
00:09:23,993 --> 00:09:27,079
Während Chad mit Annas
doppelzüngiger Natur kämpfte,...

191
00:09:27,080 --> 00:09:31,979
folgten Erica und Dale dem Hinweis aus der SMS
und gelangten zu dem mysteriösen Treffpunkt,...

192
00:09:31,980 --> 00:09:33,990
Das ist eine Mundpropaganda-Gruppe.

193
00:09:33,991 --> 00:09:37,809
Sie sind hier, weil jemand, dem wir trauen,
euch persönlich geworben hat.

194
00:09:37,810 --> 00:09:41,717
...nur um noch eine viel ungewöhnlichere
Zusammenkunft vorzufinden als erwartet.

195
00:09:41,718 --> 00:09:44,759
Ich möchte, dass Sie sicherstellen,
dass Sie Schädelknochen sehen.

196
00:09:44,760 --> 00:09:46,621
Wofür?

197
00:09:46,621 --> 00:09:48,664
Um zu gewährleisten,
dass Sie keine Besucher sind.

198
00:09:48,664 --> 00:09:51,882
Um sich unter uns zu bewegen,
tarnen sie ihr Aussehen,...

199
00:09:51,883 --> 00:09:54,491
indem sie geklontes menschliches Fleisch
über ihre eigene Reptilienhaut legen.

200
00:09:54,492 --> 00:09:56,847
Die Besucher sind nicht gerade hier angekommen.

201
00:09:56,848 --> 00:09:59,071
Sie sind hier schon seit Jahren.

202
00:09:59,072 --> 00:10:00,976
Haben Sie irgendwelche Beweise?

203
00:10:00,977 --> 00:10:04,110
Wissen Sie, etwas anderes als Gruselgeschichten,
die durch das Internet geistern.

204
00:10:04,111 --> 00:10:05,931
Wer hat Sie geworben?

205
00:10:06,001 --> 00:10:08,890
Es spielt keine Rolle. Ich werde gehen.

206
00:10:08,891 --> 00:10:11,678
Warten Sie, warten Sie.
Ich habe Beweise, glaube ich.

207
00:10:11,679 --> 00:10:17,489
Es ist ein Haufen Fotos. Angebliche
Besucher, die auf der Erde leben.

208
00:10:20,635 --> 00:10:23,555
Dieser Kerl ist ein Terrorist.
Er ist Teil einer Schläferzelle.

209
00:10:23,556 --> 00:10:27,158
Das ist es, was ich versucht habe, Ihnen zu sagen.

210
00:10:27,159 --> 00:10:32,536
- Eine Schläferzelle von Besuchern.
- Ja, eine Schläferzelle von Besuchern.

211
00:10:32,537 --> 00:10:33,964
Runter!

212
00:10:36,086 --> 00:10:38,681
Der Hinterhalt durch eine
Besucher-Schläfertruppe...

213
00:10:38,682 --> 00:10:42,952
offenbart die Wahrheit über
Ericas getreuem Partner.

214
00:10:56,067 --> 00:10:59,021
Und als Ryan auftauchte, um zu helfen,
die Angreifer zurückzuschlagen,...

215
00:10:59,022 --> 00:11:02,090
kam er gegenüber Georgie bezüglich
seiner eigenen Identität ins Reine.

216
00:11:02,091 --> 00:11:03,903
- Aber sie sind Tiere!
- Nein.

217
00:11:03,904 --> 00:11:05,724
Nicht alle von ihnen.

218
00:11:06,845 --> 00:11:10,216
Da draußen gibt es andere
wie mich, andere Verräter.

219
00:11:10,217 --> 00:11:11,757
Wir wollen helfen.

220
00:11:13,911 --> 00:11:15,731
Was machen wir jetzt?

221
00:11:16,343 --> 00:11:19,487
Wir helfen dabei, einen Widerstand aufzubauen.

222
00:11:19,488 --> 00:11:21,488
Wir rekrutieren,...

223
00:11:21,739 --> 00:11:23,982
bringen mehr Leute in die Herde.

224
00:11:23,983 --> 00:11:27,411
Heute Abend kündigen wir die Ausdehnung
von unseren Heilungszentren an.

225
00:11:27,412 --> 00:11:31,136
Das Ziel ist es, eines in jeder
Großstadt der Welt zu eröffnen.

226
00:11:31,137 --> 00:11:33,430
- Wir müssen kämpfen.
- Oh, wir werden kämpfen.

227
00:11:33,431 --> 00:11:37,947
Wir möchten komplette medizinische
Versorgung für alle anbieten.

228
00:11:37,948 --> 00:11:41,711
- Eine allgemeine medizinische Versorgung?
- Ich glaube, so nennen Sie das, ja.

229
00:11:41,712 --> 00:11:43,291
Sie haben einen großen Vorsprung.

230
00:11:43,292 --> 00:11:47,786
Sie rüsten sich selbst mit der
stärksten Waffe da draußen auf.

231
00:11:47,787 --> 00:11:49,397
Ja? Was ist das?

232
00:11:50,848 --> 00:11:52,313
Hingabe.

233
00:11:54,242 --> 00:11:56,605
Auf den Anbruch eines neuen Tages.

234
00:11:56,606 --> 00:11:59,336
Wir kommen in Frieden, auf ewig.

235
00:12:06,000 --> 00:12:08,374
Ich weiß nicht mehr,
wem ich noch vertrauen kann.

236
00:12:08,375 --> 00:12:13,805
Ich bekomme das Bild von Dale, wie er
vor mir liegt, nicht mehr aus dem Kopf.

237
00:12:13,806 --> 00:12:17,755
Der Hinterhalt beim Widerstandstreffen
ließ Erica und Jack aufgewühlt zurück.

238
00:12:17,756 --> 00:12:20,517
Die Wahrheit war, dass jeder
ein Besucher sein könnte,...

239
00:12:20,518 --> 00:12:24,936
und als ein V-Schiff am Lagerhaus eintraf,
um alle Beweise der Bluttat zu beseitigen.

240
00:12:24,937 --> 00:12:29,907
versuchten Erica und Jack
die Behörden zu benachrichtigen,...

241
00:12:29,978 --> 00:12:31,749
<i>9-1-1. Ihr Notfall bitte?</i>

242
00:12:31,750 --> 00:12:34,446
- Oh, mein Gott. Das ist ein Massaker.
- Ma'am, legen Sie nicht auf.

243
00:12:34,447 --> 00:12:36,395
Sie müssen mir die Adresse nochmals bestätigen.

244
00:12:36,396 --> 00:12:40,352
...nur um zu realisieren, wie genau
sie beobachtet werden.

245
00:12:40,353 --> 00:12:42,663
Leg auf, leg auf!

246
00:12:52,257 --> 00:12:55,753
Der Einflussbereich der Besucher war weitaus
größer, als sie sich hätten vorstellen können.

247
00:12:55,754 --> 00:12:58,624
Geh nach Hause. Vertraue niemandem.

248
00:12:58,646 --> 00:12:59,876
Niemandem.

249
00:13:00,395 --> 00:13:04,859
Gegenüber dem FBI hielt Erica das Wissen
über Dales wahre Identität geheim,...

250
00:13:04,860 --> 00:13:06,764
aber es war eindeutig, dass er derjenige war,...

251
00:13:06,765 --> 00:13:09,299
der die kriminellen Zellen gewarnt
hat, die sie aufspüren wollten.

252
00:13:09,300 --> 00:13:12,018
Jedes Mal, wenn wir diese
Terroristenzelle festnageln wollten,...

253
00:13:12,019 --> 00:13:16,707
hat Dale per Anruf einen Hinweis an die
selbe Nummer gegeben, 20, 30 Minuten davor.

254
00:13:16,708 --> 00:13:21,684
Ich bin alles durchgegangen,
Nummer für Nummer, Fall für Fall.

255
00:13:21,685 --> 00:13:24,050
Das beängstigende ist,
er rennt immer noch draußen rum.

256
00:13:24,051 --> 00:13:28,251
Ich glaube nicht, dass er sich
noch einmal zeigen wird.

257
00:13:28,252 --> 00:13:31,912
Getrieben von seinem Gewissen, fühlte sich Jack
verpflichtet, den Behörden mitzuteilen,...

258
00:13:31,913 --> 00:13:34,004
über den Mann, der in
seiner Kirche gestorben war...

259
00:13:34,005 --> 00:13:37,168
und wendete sich an die Sondereinheit
zur Einschätzung der Besucher-Bedrohung.

260
00:13:37,169 --> 00:13:39,280
Jack? Was machst du hier?

261
00:13:39,281 --> 00:13:40,751
Ich arbeite hier.

262
00:13:41,505 --> 00:13:44,633
- Du bist eine FBI-Agentin?
- Du bist ein verdammter Geistlicher?

263
00:13:44,634 --> 00:13:45,824
Vater Landry?

264
00:13:46,334 --> 00:13:48,434
Wir sind bereit für Sie.

265
00:13:51,016 --> 00:13:53,776
Du hast denen die Bilder gegeben.
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?

266
00:13:53,777 --> 00:13:55,755
Ein Mann ist gestorben, weil er
mir diese Bilder gegeben hat.

267
00:13:55,756 --> 00:13:58,458
Ich habe sie der Sondereinheit gegeben,
denn ich dachte, sie könnten helfen.

268
00:13:58,459 --> 00:14:00,380
Sie sollten auf unserer Seite sein, oder nicht?

269
00:14:00,381 --> 00:14:04,204
Wie mein Partner. Schau mal,
wo uns das hingeführt hat.

270
00:14:04,205 --> 00:14:07,701
Die Besucher-Propaganda-Maschinerie
arbeite auch weiterhin auf Hochtouren...

271
00:14:07,702 --> 00:14:13,092
am Etablieren diplomatischer
Beziehungen zu den Nationen der Welt.

272
00:14:13,940 --> 00:14:17,558
Mir wurde gesagt, dies vermittelt in Japan
sowohl Respekt vor den Traditionen...

273
00:14:17,559 --> 00:14:19,586
als auch den Reiz der Unterwerfung.

274
00:14:19,587 --> 00:14:22,891
Ich bin mir nicht sicher, dass du diese
Botschaft wirklich überbringen willst.

275
00:14:22,892 --> 00:14:26,491
Du verstehst die Menschheit immer noch nicht.

276
00:14:26,492 --> 00:14:31,227
Nun, da Erica wahre Natur der V's kannte,
war sie besorgt über Tylers Sicherheit.

277
00:14:31,228 --> 00:14:35,516
Es ist mir wirklich wichtig, dass du
dich nicht mit den Besuchern einlässt.

278
00:14:35,517 --> 00:14:39,989
Ich weiß, die sind aufregend
und irgendwie cool, aber...

279
00:14:39,990 --> 00:14:42,076
kannst das für mich tun?

280
00:14:42,077 --> 00:14:46,838
Ja. Ich meine, wenn es eine
so große Sache für dich ist.

281
00:14:46,839 --> 00:14:48,547
Keine Besucher-Dinge mehr.

282
00:14:48,548 --> 00:14:51,479
Aber Tyler konnte den Verlockungen
der Besucher nicht widerstehen,...

283
00:14:51,480 --> 00:14:53,458
besonders nicht seiner neuen Freundin Lisa.

284
00:14:53,459 --> 00:14:55,489
Kann ich das mal sehen?

285
00:15:00,116 --> 00:15:02,496
Hab ich das richtig gemacht?

286
00:15:05,047 --> 00:15:06,609
Perfekt.

287
00:15:08,478 --> 00:15:13,205
Der Angriff im Lagerhaus entflammte Ryans Hingabe
für den Aufbau einer Widerstandsgruppe aufs Neue.

288
00:15:13,206 --> 00:15:16,046
Er hoffte auf die Rekrutierung
von anderen wie ihm für den Kampf.

289
00:15:16,047 --> 00:15:18,768
V's, die sich gegen ihr
eigenes Volk gewandt hatten.

290
00:15:18,769 --> 00:15:21,632
Kennst du jemanden, der den
Kampf wieder aufnehmen will?

291
00:15:21,633 --> 00:15:23,031
Deswegen bist du wirklich hergekommen, nicht wahr?

292
00:15:23,032 --> 00:15:24,602
Gib mir einfach ein paar Namen.

293
00:15:24,602 --> 00:15:26,439
Und was auch immer sie mit den
Menschen anstellen werden,...

294
00:15:26,439 --> 00:15:29,908
es ist nichts im Vergleich zu dem, was sie mit
Verrätern wie dir und mir anstellen werden.

295
00:15:29,909 --> 00:15:34,456
- Befolge meinen Rat, mach dich aus dem Staub.
- Ich kann nicht. Es gibt da eine Frau.

296
00:15:34,456 --> 00:15:35,505
Menschlich.

297
00:15:35,505 --> 00:15:38,093
Oh, Gott. Erzähl mir nicht,
du bist in sie verliebt.

298
00:15:38,094 --> 00:15:40,457
Ungeachtet der persönlichen Komplikationen...

299
00:15:40,458 --> 00:15:44,719
war Ryan entschlossen, der Geheimorganisation
von verräterischen V's neues Leben einzuhauchen...

300
00:15:44,720 --> 00:15:47,718
- und enthüllte Georgie seinen Plan.
- Hast du je von John May gehört?

301
00:15:47,719 --> 00:15:52,489
- Der Typ ist ein Mythos.
- Nein, er ist kein Mythos. Er existiert.

302
00:15:52,490 --> 00:15:55,128
John May ist der Anführer der "Fünften Kolonne".

303
00:15:55,129 --> 00:15:57,684
Die erste Gruppierung von Besuchern,
die sich gegen die Führung auflehnte.

304
00:15:57,685 --> 00:16:01,186
Er hat sie gegründet. Die Fünfte Kolonne
ist angeschlagen, aber nicht besiegt.

305
00:16:01,187 --> 00:16:03,217
Wir können das gewinnen.

306
00:16:03,922 --> 00:16:08,481
Aber nicht alle von Ryans alten Vertrauten
waren bereit, sich wieder zu verpflichten.

307
00:16:08,482 --> 00:16:12,916
Ein Mitglied der Fünften Kolonne namens Cyrus
hatte sich gegen das Rebellenlager gewandt.

308
00:16:12,917 --> 00:16:15,846
Ich werde dich ihnen jetzt aushändigen.
Sie sind auf dem Weg.

309
00:16:15,847 --> 00:16:18,643
- Was haben sie dir versprochen?
- Sie sagten, sie würden mich wieder eingliedern.

310
00:16:18,644 --> 00:16:21,142
Sie werden dich nicht wieder eingliedern, Cyrus!

311
00:16:21,143 --> 00:16:23,635
Sie werden so viele von der Fünften Kolonne
aus dir heraus bekommen, wie sie können,...

312
00:16:23,636 --> 00:16:25,953
und dann werden sie dich lebendig häuten.
Das ist es, was sie tun werden!

313
00:16:25,954 --> 00:16:27,703
Vermisst du es nicht?

314
00:16:27,704 --> 00:16:30,445
Alles, was uns Anna gegeben hat?
Vermisst du nicht die Glückseligkeit?

315
00:16:30,446 --> 00:16:33,922
Durch die Glückseligkeit
kontrolliert sie uns, Cyrus.

316
00:16:33,923 --> 00:16:37,545
Genau wie bei Junkies, Mann.
Und das ist es, was du bist.

317
00:16:37,546 --> 00:16:42,586
Ich werde wieder eingegliedert.
Sie haben es mir versprochen.

318
00:16:48,344 --> 00:16:53,454
Du musst am Leben bleiben,
um wieder eingegliedert zu werden.

319
00:16:53,557 --> 00:16:54,496
Val?

320
00:16:54,616 --> 00:16:57,668
Der Wiederaufbau der Fünften Kolonne
würde ein gefährlicher Job werden...

321
00:16:57,669 --> 00:17:03,269
und Ryan wäre nicht der Einzige,
der in der Schusslinie sein würde.

322
00:17:03,626 --> 00:17:04,367
Hallo?

323
00:17:04,752 --> 00:17:08,048
Wenn du dir wirklich Sorgen um diese Frau machst,
dann verschwindest du so weit wie möglich von ihr.

324
00:17:08,049 --> 00:17:10,451
Ich bleibe bei ihr, ich kann sie beschützen,
daher gehe ich nirgendwo hin.

325
00:17:10,452 --> 00:17:11,619
Bist du dir da sicher?

326
00:17:11,620 --> 00:17:15,063
- Klar, 100%ig.
- Valerie Stevens, Psychotherapeutin.

327
00:17:15,064 --> 00:17:18,056
- Sie hat ein Herzleiden.
- Hast du ihr etwas angetan?

328
00:17:18,057 --> 00:17:20,747
Nein. Ich würde sie nicht anrühren.

329
00:17:20,748 --> 00:17:23,909
Aber sie werden es, wenn sie sie finden.
Und wenn ich es kann, können die es auch.

330
00:17:23,910 --> 00:17:27,228
<i>Willst du sie wirklich
zwischen die Fronten bringen?</i>

331
00:17:27,229 --> 00:17:30,707
Chad fühlte sich nach seinem letzten
Interview mit Anna ausgenutzt...

332
00:17:30,708 --> 00:17:33,031
und hat sich entschlossen, zu beweisen,
dass er mehr als nur eine Schachfigur...

333
00:17:33,032 --> 00:17:35,356
in der Pressekampagne der V's zu sein.

334
00:17:35,357 --> 00:17:39,551
Heute betrachtet "Prime Focus"
die Frage, die sich jeder stellt.

335
00:17:39,552 --> 00:17:42,292
Verdienen die Besucher unser Vertrauen?

336
00:17:42,293 --> 00:17:45,936
<i>Der Kongressabgeordnete Harold Stern wird mir
der Diskussion beiwohnen, ein V-Befürworter,...</i>

337
00:17:45,937 --> 00:17:49,469
<i>und Marion Geiger,
die die Anti-V-Position einnimmt.</i>

338
00:17:49,470 --> 00:17:51,290
- Mr. Decker?
- Anna.

339
00:17:51,986 --> 00:17:55,747
Ich habe Sie mit meiner heutigen Sendung
nicht verletzt. Ich habe geholfen.

340
00:17:55,748 --> 00:17:58,216
Ich kann nicht kontrollieren,
was unsere Regierung macht,...

341
00:17:58,217 --> 00:18:01,065
aber ich kann und werde die
öffentliche Meinung beeinflussen,...

342
00:18:01,066 --> 00:18:03,925
und im Endeffekt wird das
den Unterschied ausmachen.

343
00:18:03,926 --> 00:18:05,671
Sie glauben das wirklich.

344
00:18:05,672 --> 00:18:07,089
Das war eine Freikarte.

345
00:18:07,090 --> 00:18:11,103
Das nächste Mal, wenn Sie meine Hilfe wollen,
wird es nach meinen Regeln laufen.

346
00:18:11,104 --> 00:18:15,140
Letztendlich hat die dreiste Vorgehensweise
von Chad zum Vorteil der Besucher gereicht.

347
00:18:15,141 --> 00:18:19,829
Die Vereinigten Staaten und die Besucher haben dem
Beginn der diplomatischen Beziehungen zugestimmt.

348
00:18:19,830 --> 00:18:22,532
Als ersten Schritt wird eine
limitierte Anzahl von Besuchern...

349
00:18:22,533 --> 00:18:27,674
ein Visum beantragen dürfen, das es ihnen erlaubt,
sich frei innerhalb unserer Grenzen zu bewegen.

350
00:18:27,675 --> 00:18:29,466
<i>Im Namen aller Besucher...</i>

351
00:18:29,467 --> 00:18:33,162
<i>möchte ich meine aufrichtige Wertschätzung
an die Vereinigten Staaten ausweiten.</i>

352
00:18:33,163 --> 00:18:35,683
<i>Vielen Dank für Ihr Vertrauen.</i>

353
00:18:36,455 --> 00:18:40,125
Diplomatische Beziehungen mit den Besuchern
werden unseren Job nicht einfacher machen.

354
00:18:40,126 --> 00:18:42,802
Auch nicht die Tatsache, dass die V-Sondereinheit
die Bilder ignoriert haben, die ich ihnen gab.

355
00:18:42,803 --> 00:18:45,336
Da gibt es wahrscheinlich Besucher
in der V-Sondereinheit.

356
00:18:45,337 --> 00:18:47,297
Immerhin haben wir das.

357
00:18:48,193 --> 00:18:49,320
Was ist das?

358
00:18:50,816 --> 00:18:53,282
Ich habe es der V-Sondereinheit geklaut.

359
00:18:53,283 --> 00:18:57,935
Jeder, der jemals wegen Aliens oder
den Besuchern das FBI kontaktiert hat.

360
00:18:57,936 --> 00:19:00,460
Vielleicht können wir andere
Menschen finden, die kämpfen wollen.

361
00:19:00,461 --> 00:19:03,049
Vielleicht sogar einige
Menschen aus dem Lagerhaus.

362
00:19:03,050 --> 00:19:08,090
Wir können nicht die Einzigen sein,
die die Wahrheit kennen.

363
00:19:09,001 --> 00:19:13,599
An Bord der Mutterschiffe wuchs die Sorge
über die Untergrund-Widerstandsbewegung an.

364
00:19:13,600 --> 00:19:17,180
Wissen wir, ob jemand von diesen Menschen
vom ersten Widerstandsversuch ist?

365
00:19:17,181 --> 00:19:18,458
Noch nicht.

366
00:19:19,063 --> 00:19:20,426
Ich will Namen.

367
00:19:21,195 --> 00:19:23,225
Und einer der ihren...

368
00:19:26,391 --> 00:19:27,824
kehrte zurück.

369
00:19:33,432 --> 00:19:35,626
Es ist ein strahlend neuer Tag in Amerika.

370
00:19:35,627 --> 00:19:39,097
Nach Wochen der hitzigen Diskussion und Spe-
kulation über die Entscheidung der Regierung,...

371
00:19:39,098 --> 00:19:43,195
wird heute die USA den V's
diplomatische Beziehungen zugestehen.

372
00:19:43,196 --> 00:19:46,981
Die Streitigkeit rund um die Besucher eskalierte.

373
00:19:46,982 --> 00:19:50,089
Obwohl die Oberhäupter der Welt ihnen Zugang
zu unseren Grenzen gewährt haben,...

374
00:19:50,090 --> 00:19:53,894
tobte weiterhin der öffentliche Protest.

375
00:19:53,948 --> 00:19:59,001
Unter vier Augen durchdrang Angst und
Verwirrung sogar die heiligsten Heiligtümer.

376
00:19:59,002 --> 00:20:01,857
Sind die V's Dämonen oder Engel?

377
00:20:02,664 --> 00:20:04,435
Wer bin ich, dass ich schon
den Papst in Frage stelle?

378
00:20:04,436 --> 00:20:07,531
- Existiert Gott eigentlich wirklich?
- Mein Glaube ist so geschwächt.

379
00:20:07,532 --> 00:20:09,002
Ich fühle mich...

380
00:20:09,818 --> 00:20:11,067
verloren.

381
00:20:12,703 --> 00:20:15,672
Ich möchte nützlich sein. Ich möchte den
Menschen in die Augen sehen und sagen:

382
00:20:15,673 --> 00:20:18,305
"Gott liebt Euch und alles wird schon gut gehen."

383
00:20:18,306 --> 00:20:20,663
Wie soll ich denen das erzählen? Ich weiß ja
nicht mal, was ich mir selbst erzählen soll.

384
00:20:20,664 --> 00:20:21,780
Ich weiß, wie du dich fühlst.

385
00:20:21,781 --> 00:20:24,090
Wieso vernichten sie uns nicht
alle und bringen es hinter sich?

386
00:20:24,091 --> 00:20:26,697
Sie brauchen uns für irgendetwas.

387
00:20:26,698 --> 00:20:30,039
Ich war die ganze Nacht auf
und bin diese Liste durchgegangen,...

388
00:20:30,040 --> 00:20:32,644
habe versucht, irgendwen zu finden,
der mit uns in diesem Lagerhaus war.

389
00:20:32,645 --> 00:20:35,196
- Schon Glück gehabt?
- Ich hab's auf ein paar Hundert eingegrenzt.

390
00:20:35,197 --> 00:20:36,307
Gut.

391
00:20:38,132 --> 00:20:39,212
Evans.

392
00:20:40,409 --> 00:20:41,428
Ja.

393
00:20:44,859 --> 00:20:47,728
Ich muss zum Friedensbotschafter-Zentrum.

394
00:20:47,729 --> 00:20:51,649
Es gab eine Todesdrohung gegen die V's.

395
00:20:51,849 --> 00:20:53,602
Das ist eine brenzlige Situation.

396
00:20:53,603 --> 00:20:56,231
Mit Mitgliedern des Sicherheitsteams
der Besucher in Gruppen aufgeteilt,...

397
00:20:56,232 --> 00:21:00,195
ging Erica an die Arbeit, um einen
frei herumlaufenden Sniper zu verfolgen.

398
00:21:00,196 --> 00:21:04,816
Da wird eine Wache vermisst,
an der Ecke des Gebäudes.

399
00:21:07,131 --> 00:21:09,038
Er hat eine V-Jacke gestohlen.

400
00:21:09,039 --> 00:21:11,979
Der Schütze trägt eine V-Jacke.

401
00:21:13,976 --> 00:21:16,765
Waffe! Alle auf den Boden!

402
00:21:21,262 --> 00:21:23,590
<i>- Bleiben Sie unten!
- Kontrolle, der Verdächtige ist am Boden.</i>

403
00:21:23,591 --> 00:21:24,721
<i>Habt ihr verstanden?
Der Verdächtige ist am Boden..</i>

404
00:21:24,722 --> 00:21:26,428
Aber der Angriff des Snipers war ein Trick,...

405
00:21:26,429 --> 00:21:29,040
von Anna inszeniert, um die
Öffentlichkeit zu gewinnen.

406
00:21:29,041 --> 00:21:31,771
Sie haben das heute gut gemacht.

407
00:21:32,611 --> 00:21:40,311
Ihrer Dienstpflicht nachgekommen, hat Erica ein
paar Ermittlungen auf eigene Faust durchgeführt.

408
00:21:42,282 --> 00:21:44,954
Und entdeckte, dass die Besucher ihre Uniformen...

409
00:21:44,955 --> 00:21:49,785
in ausgeklügelte Überwachungs-
instrumente umgewandelt haben.

410
00:21:56,873 --> 00:21:59,408
Das Versprechen brechend, dass er
seiner Mutter gegeben hatte,...

411
00:21:59,409 --> 00:22:07,362
nimmt Tylers Gesellschaft zu den Besuchern sogar
noch zu, während er und Lisa sich näher kommen.

412
00:22:07,363 --> 00:22:08,807
Ty!

413
00:22:09,531 --> 00:22:11,841
Es tut mir so leid. Ich...

414
00:22:12,190 --> 00:22:14,780
Meine Mom mag die V's nicht.

415
00:22:15,158 --> 00:22:20,346
Bleib hier. Ich bin sofort wieder zurück.
Gott, ich hasse sie.

416
00:22:20,347 --> 00:22:24,477
- Hey, du bist ja da.
- Klar. Hey, was ist los?

417
00:22:24,566 --> 00:22:26,666
- Geht's dir gut?
- Ja.

418
00:22:27,997 --> 00:22:29,265
Ich...

419
00:22:31,784 --> 00:22:32,883
Okay.

420
00:22:37,498 --> 00:22:39,318
Bring sie nach Hause.

421
00:22:40,023 --> 00:22:42,823
Wir werden uns später unterhalten.

422
00:22:48,950 --> 00:22:55,880
Ich dachte, das wäre besser als wenn mich
deine Mom in meiner Uniform sehen würde.

423
00:22:57,454 --> 00:23:03,964
Den Stapel von FBI-Profilen durchsuchend,
stieß Jack auf ein bekanntes Gesicht.

424
00:23:06,477 --> 00:23:07,661
Mr. Sutton?

425
00:23:09,502 --> 00:23:14,131
Jack hatte herausgefunden, wieso Georgie so
engagiert war, die Besucher zu erledigen.

426
00:23:14,132 --> 00:23:16,080
Was machen Sie hier?

427
00:23:16,081 --> 00:23:17,820
Es tut mir leid. Ich...

428
00:23:17,821 --> 00:23:19,744
Ich bin auf der Suche nach George Sutton.

429
00:23:19,745 --> 00:23:22,952
Seine Familie, sie wurden alle ermordet.

430
00:23:22,953 --> 00:23:24,905
Er ist danach etwas verrückt geworden.

431
00:23:24,906 --> 00:23:27,706
Er sagte, Aliens haben das getan.

432
00:23:27,948 --> 00:23:29,684
Es ist wirklich wichtig, dass ich mit ihm spreche.

433
00:23:29,685 --> 00:23:33,141
Wenn Sie irgendwie Kontakt mit ihm
aufnehmen können, würden Sie dann bitte?

434
00:23:33,142 --> 00:23:37,092
Sie können ihm ausrichten, ich war im Lagerhaus.

435
00:23:37,093 --> 00:23:39,790
Er wird wissen, was das bedeutet.

436
00:23:39,791 --> 00:23:42,549
Auf dem Mutterschiff hatte Dale
das Bewusstsein wiedererlangt.

437
00:23:42,550 --> 00:23:46,140
Aber er hat keine Erinnerung an
den Überfall auf das Lagerhaus.

438
00:23:46,141 --> 00:23:48,664
Wir sind immer noch unsicher, ob er
sich je wieder an etwas erinnern wird.

439
00:23:48,665 --> 00:23:49,889
Er muss.

440
00:23:50,364 --> 00:23:53,752
Er war für fast 20 Jahre
ein wohlplatzierter Schläfer.

441
00:23:53,753 --> 00:23:58,386
Wir müssen wissen, ob er enttarnt
wurde, und wenn dem so ist, von wem.

442
00:23:58,387 --> 00:23:59,598
Wo sind wir?

443
00:23:59,964 --> 00:24:02,823
Ich habe dieses Konstrukt aufgrund
deines neuralen Scans erstellt.

444
00:24:02,824 --> 00:24:06,219
Manchmal können bekannte Orte
Erinnerungen wieder zurück bringen.

445
00:24:06,220 --> 00:24:07,842
Erinnerst du dich an irgendwas?

446
00:24:07,843 --> 00:24:10,995
Joshua hat Dale geholfen, die fehlenden
Puzzlestücke zusammen zu fügen.

447
00:24:10,996 --> 00:24:14,213
Ich habe hier gearbeitet.
Mein Schreibtisch war direkt...

448
00:24:14,214 --> 00:24:16,035
Das ist ein gutes Zeichen.

449
00:24:16,036 --> 00:24:17,412
Wenn du dich an dein Leben erinnern kannst,...

450
00:24:17,413 --> 00:24:20,607
dann wird auch das zurückkommen,
was dir in der Nacht passiert ist.

451
00:24:20,608 --> 00:24:21,782
Erica...

452
00:24:27,467 --> 00:24:30,337
Erica hat meinen Kopfhaut geöffnet.

453
00:24:31,118 --> 00:24:34,371
Sie hat mein wahres Gesicht gesehen. Sie weiß es.

454
00:24:34,372 --> 00:24:35,702
Wir müssen los.

455
00:24:36,284 --> 00:24:38,818
Bist du sicher, dass Erica die
Einzige war, die dich gesehen hat?

456
00:24:38,819 --> 00:24:39,673
Sicher.

457
00:24:39,717 --> 00:24:42,284
Und sie hat sich mit anderen menschlichen
Widerstandsmitgliedern getroffen.

458
00:24:42,285 --> 00:24:44,126
Sie wird gar nicht erst mitbekommen,
was ihr zustoßen wird.

459
00:24:44,127 --> 00:24:49,066
Du hast Recht, denn ich werde
dich nicht zurück nach unten lassen.

460
00:24:49,067 --> 00:24:50,132
Wie bitte?

461
00:24:50,908 --> 00:24:54,538
Wenn nur die Hälfte der Dinge
wahr sind, die du über Erica erzählst,...

462
00:24:54,539 --> 00:24:58,389
wird sie eine ausgezeichnete Verbündete abgeben.

463
00:24:58,836 --> 00:25:00,778
Um den wachsenden Widerstand zu beschützen,...

464
00:25:00,779 --> 00:25:03,170
Du Mistkerl, du bist ein Verräter!

465
00:25:03,171 --> 00:25:05,205
...schaltete Joshua Dale für immer aus.

466
00:25:05,206 --> 00:25:07,866
Die Fünfte Kolonne lässt grüßen.

467
00:25:12,615 --> 00:25:14,076
Die Besucher waren in
höchster Alarmbereitschaft...

468
00:25:14,077 --> 00:25:17,372
gegenüber der Bedrohung aus dem Untergrund,
die durch die Fünfte Kolonne dargestellt wird.

469
00:25:17,373 --> 00:25:20,522
Und im Bestreben die Kontrolle der öffentlichen
Wahrnehmung voran zu treiben,...

470
00:25:20,523 --> 00:25:23,887
hat Anna die Captains aller 29 Schiffe beordert.

471
00:25:23,888 --> 00:25:26,970
Obwohl wir weiterhin Boden auf
diplomatischem Gebiet gutmachen,...

472
00:25:26,971 --> 00:25:32,591
dürfen wir nicht die Bedeutung der öffentlichen
Meinung der Menschheit unterschätzen.

473
00:25:32,592 --> 00:25:35,577
Meinungen können sich mühelos ändern.

474
00:25:35,578 --> 00:25:38,802
Überwachen Sie sie, und wenn notwendig,...

475
00:25:38,803 --> 00:25:42,051
formen Sie die Meinungen
innerhalb Ihrer Territorien.

476
00:25:42,052 --> 00:25:45,832
Aber ein paar hatten sich bereits entschieden.

477
00:25:46,439 --> 00:25:50,149
Ich habe gehört, Sie haben nach mir gesucht.

478
00:25:51,648 --> 00:25:53,815
Was wollen Sie von mir?

479
00:25:53,816 --> 00:25:57,303
Wir versuchen andere zu finden,
die überlebt haben.

480
00:25:57,304 --> 00:25:58,872
Wir müssen zusammenhalten.

481
00:25:58,873 --> 00:26:04,153
Jedes Mal, wenn wir versucht haben
zusammenzukommen, haben sie uns vernichtet.

482
00:26:04,154 --> 00:26:06,458
Gemeinsam sind wir stark.

483
00:26:06,459 --> 00:26:10,695
Im Geheimen haben sich die vier Schlüssel-
Mitglieder des neuen Widerstandes verbündet.

484
00:26:10,696 --> 00:26:13,055
Woher weißt du so viel über die V's?

485
00:26:13,056 --> 00:26:14,915
Du musst dir um Ryan keine Sorgen machen.

486
00:26:14,916 --> 00:26:17,670
Wenn er nicht gewesen wäre, wäre ich jetzt tot.

487
00:26:17,671 --> 00:26:20,785
Aber die Schlachten des ersten
Widerstandes waren Geschichte.

488
00:26:20,786 --> 00:26:22,514
Die Besucher hatten einen neuen Plan.

489
00:26:22,515 --> 00:26:26,737
Tyler ist der Auserwählte.
Wir sollten ihn benutzen.

490
00:26:26,738 --> 00:26:29,468
Du leistest ausgezeichnete Arbeit.

491
00:26:30,079 --> 00:26:31,759
Vielen Dank, Mutter.

492
00:26:40,952 --> 00:26:43,013
Kann ich kurz mit dir reden?

493
00:26:43,014 --> 00:26:45,275
Auf jeden Fall. Kannst du
mir bitte zwei Minuten geben?

494
00:26:45,276 --> 00:26:50,250
Ericas Voreingenommenheit gegenüber der Besucher
hat ihr wenig Zeit für alles Andere gelassen.

495
00:26:50,251 --> 00:26:53,680
Sie war wegen Ryans Beweggründen,
dem Widerstand beizutreten, argwöhnisch.

496
00:26:53,681 --> 00:26:57,633
Aber seine Hintergrundprüfung
offenbarte keine Hinweise.

497
00:26:57,634 --> 00:27:00,309
<i>Ich habe erfahren, dass Sie uns heute
wichtige Neuigkeiten mitzuteilen haben.</i>

498
00:27:00,310 --> 00:27:04,411
Mit zunehmender Unterstützung der Öffentlichkeit
für die Besucher, machte Anna eine Ankündigung.

499
00:27:04,412 --> 00:27:07,969
<i>Wir haben eine Injektion entwickelt,
man könnte es eine Vitamin-Ergänzung nennen,...</i>

500
00:27:07,970 --> 00:27:10,251
<i>geschaffen, um das Immunsystem zu stärken.</i>

501
00:27:10,252 --> 00:27:13,423
Ryan wusste, die Vitamin-Injektionen
waren Teil eines größeren Plans.

502
00:27:13,424 --> 00:27:17,356
Und leitete mit seinen neuen Partner eine Über-
wachung, um weitere Informationen zu erhalten.

503
00:27:17,357 --> 00:27:21,982
Ihr Ziel war ein V-Schläfer namens Peter Combs,
welcher als Chemiker arbeitet.

504
00:27:21,983 --> 00:27:24,703
Aber Georgie wollte Vergeltung
für seine ermordete Familie.

505
00:27:24,704 --> 00:27:25,684
Hey, Combs.

506
00:27:25,878 --> 00:27:31,058
Ich werde dich aufschlitzen und
der Welt zeigen, was du bist.

507
00:27:35,040 --> 00:27:35,979
Georgie?

508
00:27:45,687 --> 00:27:47,787
Aber anstatt irgendwelche
Informationen preiszugeben,...

509
00:27:47,788 --> 00:27:51,121
Du kannst uns nicht aufhalten, mieser Verräter!

510
00:27:51,122 --> 00:27:52,936
...wählte der V eine ungewöhnlichen Ausweg.

511
00:27:52,937 --> 00:27:54,471
Nein!

512
00:28:11,140 --> 00:28:12,404
Du bist ein Besucher.

513
00:28:12,405 --> 00:28:15,425
Wir stehen auf der gleichen Seite, Erica.

514
00:28:15,426 --> 00:28:18,716
Alles, was ich erzählt habe, ist wahr.

515
00:28:19,715 --> 00:28:21,941
Wieso kennt sich ein Geistlicher
mit einer Schusswunde aus?

516
00:28:21,942 --> 00:28:25,092
Feldgeistlicher. Zwei Einsätze im Irak.

517
00:28:25,836 --> 00:28:30,562
Sie müssen sich schon sehr bald
entscheiden, was Sie sind,...

518
00:28:30,563 --> 00:28:33,223
ein Geistlicher oder ein Soldat.

519
00:28:34,609 --> 00:28:39,249
Mit einem Maß an Vertrauen, das sich zwischen
ihnen etablierte, hatte Erica Fragen an Ryan.

520
00:28:39,250 --> 00:28:42,000
- Was ist mit Combs passiert?
- Selbstmord-Kapsel.

521
00:28:42,001 --> 00:28:44,708
Sie hinterlässt keine echten Beweise,
nichts außer Asche.

522
00:28:44,709 --> 00:28:46,694
Er hat dich einen Verräter genannt.

523
00:28:46,695 --> 00:28:51,245
Gibt es andere V's wie dich,
die gegen Anna kämpfen?

524
00:28:51,742 --> 00:28:54,892
Sie werden die Fünfte Kolonne genannt.

525
00:28:56,824 --> 00:28:59,421
Das ist scheinbar nur Papierkram.

526
00:28:59,422 --> 00:29:02,684
Moment mal. Er bekommt seine ganzen
Lieferungen aus seiner Abteilung, richtig?

527
00:29:02,685 --> 00:29:03,675
Wahrscheinlich.

528
00:29:03,676 --> 00:29:08,290
Welche Verbindung hat er dann mit
der Lyndhurst Shipping Company?

529
00:29:08,291 --> 00:29:10,052
Finden wir's heraus.

530
00:29:10,053 --> 00:29:12,249
Die Rechnung führte sie in
ein provisorisches Labor,...

531
00:29:12,250 --> 00:29:16,298
wo sie menschliche Überreste und große
Anzahl von R6-Mischungen fanden.

532
00:29:16,299 --> 00:29:19,722
Mitsamt Ladungen von Grippeimpfstoffen.
Bereit zur Auslieferung.

533
00:29:19,723 --> 00:29:21,903
Sie mischen ihre Drogen
nicht in ihre Vitaminspritzen.

534
00:29:21,904 --> 00:29:25,334
Sie mischen es in unsere Grippeimpfstoffe.

535
00:29:26,605 --> 00:29:29,195
Die Lieferung geht morgen raus.

536
00:29:32,986 --> 00:29:37,673
Anna erfuhr, dass Dale, der V-Schläfer,
ermordet wurde, und ordnete eine Untersuchung an.

537
00:29:37,674 --> 00:29:40,404
Wir können uns nicht die geringste
Dissonanz unter unserem Volk leisten.

538
00:29:40,405 --> 00:29:44,457
Die Mitglieder der Fünften Kolonne an Bord des
Mutterschiffs waren in Gefahr, entdeckt zu werden.

539
00:29:44,458 --> 00:29:46,546
- Du musst runter vom Schiff.
- Ich haue nicht ab.

540
00:29:46,547 --> 00:29:49,576
- Du bist zu wichtig. Die Kolonne braucht dich.
- Du wirst weitermachen und die anderen auch.

541
00:29:49,577 --> 00:29:53,137
Nein, du darfst auf keinen Fall geopfert werden.

542
00:29:53,138 --> 00:29:55,562
Ich werde das nicht zulassen.

543
00:29:55,563 --> 00:29:59,249
Wenn der Schuldige nicht vortritt,
um die Verantwortung zu übernehmen,...

544
00:29:59,250 --> 00:30:01,956
muss ich einen von Ihnen auswählen,...

545
00:30:01,957 --> 00:30:04,407
um ein Exempel zu statuieren.

546
00:30:04,643 --> 00:30:06,983
Der Unschuldige wird leiden.

547
00:30:07,264 --> 00:30:10,716
Das Wohlergehen des Widerstands
dem eigenen Leben überordnend,...

548
00:30:10,717 --> 00:30:13,986
brachte Joshuas Komplize das höchste Opfer.

549
00:30:13,987 --> 00:30:16,437
Lang lebe die Fünfte Kolonne.

550
00:30:18,096 --> 00:30:19,201
Joshua.

551
00:30:19,238 --> 00:30:24,068
Als leitender Amtsarzt wirst
du das Urteil vollstrecken.

552
00:30:24,628 --> 00:30:26,253
Häute ihn.

553
00:30:31,104 --> 00:30:33,381
Ich kann nicht mehr mit meiner Mom reden.

554
00:30:33,382 --> 00:30:35,394
Tyler traf sich mit seiner Therapeutin Valerie,...

555
00:30:35,395 --> 00:30:38,392
um über seine Frustration über den
Konflikt daheim Dampf abzulassen.

556
00:30:38,393 --> 00:30:42,360
- Sie glaubt, die V's seien böse.
- Und wie siehst du sie?

557
00:30:42,361 --> 00:30:46,015
Die Welt liegt in Trümmern. Sie reparieren sie.

558
00:30:46,016 --> 00:30:49,096
Wir stehen denen nur im Weg.

559
00:30:49,298 --> 00:30:52,448
Ich dachte, es würde länger dauern,...

560
00:30:53,044 --> 00:30:54,862
aber ich glaube, Tyler ist bereit.

561
00:30:54,863 --> 00:31:01,023
Gut. Bring ihn auf das Schiff. Sag ihm,
dass ich ihn kennenlernen möchte.

562
00:31:01,863 --> 00:31:04,923
Gemäß Weisung, brachte Lisa Tyler zu Besuch...

563
00:31:04,924 --> 00:31:07,673
Oh, mein Gott. Das ist Anna.

564
00:31:07,674 --> 00:31:11,384
- Kennst du sie?
- Klar. Das ist meine Mom.

565
00:31:11,863 --> 00:31:14,523
Keine Sorge. Sie beißt nicht.

566
00:31:15,403 --> 00:31:18,266
Und Joshua vollstreckte das Urteil.

567
00:31:18,267 --> 00:31:20,940
- Ich kann das nicht tun.
- Sie verdächtigt dich.

568
00:31:20,941 --> 00:31:25,561
Deshalb lässt sie dich das
erledigen. Du musst es tun.

569
00:31:38,796 --> 00:31:42,164
Lisas Zufriedenheit hatte bei mir
schon immer höchste Priorität.

570
00:31:42,165 --> 00:31:44,368
Sie ist ziemlich angetan von dir.

571
00:31:44,369 --> 00:31:46,825
Ich auch. Ich meine von ihr, verstehen Sie.

572
00:31:46,826 --> 00:31:50,295
Gut. Da bin ich froh. Ich wollte
sicher gehen, dass du das selbe fühlen.

573
00:31:50,296 --> 00:31:54,693
Ich glaube, es ist ein universeller Mutter-
instinkt, seinen Nachwuchs zu beschützen.

574
00:31:54,694 --> 00:31:56,525
Das...

575
00:31:58,150 --> 00:31:59,970
ist der Maschinenraum.

576
00:32:00,322 --> 00:32:02,626
Sie wollen mich wohl verarschen.

577
00:32:02,627 --> 00:32:05,571
Das hat zuvor noch kein Mensch gesehen.

578
00:32:05,572 --> 00:32:07,742
Du bist der Erste, Tyler.

579
00:32:12,176 --> 00:32:15,727
Es geschahen wunderbare medizinische
Durchbrüche in den Heilzentren,...

580
00:32:15,728 --> 00:32:17,403
die von den Besuchern errichtet wurden.

581
00:32:17,404 --> 00:32:21,485
Valerie war wegen der Symptome beunruhigt,
von denen sie dachte, sie gehören zum Herzleiden.

582
00:32:21,486 --> 00:32:23,329
Es ist ein Leiden, was wir heilen können.

583
00:32:23,330 --> 00:32:26,412
Oh, mein Gott. Das ist wunderbar. Ich hatte nur
daran gedacht, meine Medikamente zu wechseln.

584
00:32:26,413 --> 00:32:29,482
Die Diagnose hat außerdem noch
etwas anderes hervorgebracht.

585
00:32:29,483 --> 00:32:30,743
Etwas anderes?

586
00:32:30,959 --> 00:32:34,505
Chad unterzog sich einem Ganzkörperscan,
der Teil seiner letzten Newsreportage war.

587
00:32:34,506 --> 00:32:36,811
Aber der Scan brachte einige
erschütternde Resultate hervor.

588
00:32:36,812 --> 00:32:39,323
- Sie glauben, ich werde sterben?
- Wären Sie nicht hier hergekommen,...

589
00:32:39,324 --> 00:32:41,234
dann ist das nahezu sicher.

590
00:32:41,235 --> 00:32:45,702
In circa sechs Monaten werden Sie ein
Aneurysma an der Basilararterie bekommen.

591
00:32:45,703 --> 00:32:49,542
Aber die gute Nachricht ist,
wir können Sie heilen.

592
00:32:49,543 --> 00:32:53,747
Die schlechte Nachricht ist,
es gibt eine lange Warteliste.

593
00:32:53,748 --> 00:32:57,379
Ich nehme jedoch an, wenn Sie dazu bereit sind,...

594
00:32:57,380 --> 00:33:00,390
können wir dafür eine Lösung finden.

595
00:33:01,276 --> 00:33:04,167
Der Plan der Besucher, die R6-Mischungen...

596
00:33:04,168 --> 00:33:07,123
mit menschlichen Grippeimpfstoffen zu
verschleiern, war ein erschreckender Ausblick.

597
00:33:07,124 --> 00:33:09,542
Wenn diese Lieferung mit echten
Impfungen vermischt wird,...

598
00:33:09,543 --> 00:33:11,142
niemand wird mehr den Unterschied erkennen können.

599
00:33:11,143 --> 00:33:13,949
Und keine Regierungsstelle würde sich
wegen eines Grippeimpfstoffs sorgen,...

600
00:33:13,950 --> 00:33:16,292
wenn sie ein V-Vitamin auszuwerten haben.

601
00:33:16,293 --> 00:33:19,776
Sie wissen genau, wie sie uns auszuspielen haben.

602
00:33:19,777 --> 00:33:23,610
Die Medien bombardieren uns mit
Geschichten über Epidemien, Pandemien,...

603
00:33:23,611 --> 00:33:26,607
also stürmen wir uns drauf. Wir lassen
uns impfen, um uns zu schützen.

604
00:33:26,608 --> 00:33:30,138
Das ist das, worauf sich die V's verlassen,
unsere menschliche Natur.

605
00:33:30,139 --> 00:33:32,553
Das ist ganz schön berechnend, oder?

606
00:33:32,554 --> 00:33:35,152
Alles, was Anna macht, ist berechnend.

607
00:33:35,153 --> 00:33:38,119
Also was, wir lassen das sein,
was uns als Menschen ausmacht?

608
00:33:38,120 --> 00:33:44,645
Was ich damit sagen will, ist, je berechenbarer
wir sind, desto verwundbarer sind wir.

609
00:33:44,646 --> 00:33:49,450
Ich werde das als Beweis behalten.
Den Rest zerstören wir.

610
00:33:49,451 --> 00:33:53,962
Die V's wurden durch das Eindringen alarmiert,
daher hackte Ryan sich in das Notfall-System,...

611
00:33:53,963 --> 00:33:56,203
um das Labor zu zerstören.

612
00:34:06,455 --> 00:34:10,351
Das Lagerhaus, das alle R6-Mischungen
aufbewahrt hat, ist verloren gegangen.

613
00:34:10,352 --> 00:34:13,112
Wir haben kurz davor eine Nachricht
aus dem Lagerhaus erhalten.

614
00:34:13,113 --> 00:34:16,577
Es hat sich schnell rumgesprochen.
Jedes Schiff hat davon gehört.

615
00:34:16,578 --> 00:34:20,708
Es gab immer eine wachsende Sorge,
aber jetzt herrscht eine echte Angst.

616
00:34:20,709 --> 00:34:23,741
Dann müssen wir uns um die Angst kümmern.

617
00:34:23,742 --> 00:34:28,547
Erinnere jeden daran, dass selbst beim
kleinste Gespräch über die Fünfte Kolonne,...

618
00:34:28,548 --> 00:34:30,617
über John May,...

619
00:34:31,962 --> 00:34:34,342
sie mich zu spüren bekommen.

620
00:34:36,602 --> 00:34:39,935
Eine Art Gemeinschaft nutzend,
die sich "Glückseligkeit" nennt,...

621
00:34:39,936 --> 00:34:43,157
konnte Anna mächtige Nachrichten
an ihr Volk übermitteln.

622
00:34:43,158 --> 00:34:44,681
Nah und fern.

623
00:34:46,389 --> 00:34:48,979
Die Erfahrung war berauschend.

624
00:34:49,297 --> 00:34:51,677
<i>Die Vergangenheit ist vorbei.</i>

625
00:34:52,299 --> 00:34:57,464
<i>Den Schmerz, den Sie anderen
zugefügt haben, er liegt hinter Ihnen.</i>

626
00:34:57,465 --> 00:34:59,287
<i>Kein Zurückblicken.</i>

627
00:35:00,310 --> 00:35:03,071
<i>Nur den Puls der Zeit,...</i>

628
00:35:04,286 --> 00:35:05,441
<i>belebend,...</i>

629
00:35:05,561 --> 00:35:07,244
<i>lindernd.</i>

630
00:35:07,644 --> 00:35:10,105
<i>Wärmen Sie sich in meinem Licht.</i>

631
00:35:10,106 --> 00:35:13,847
<i>Finden Sie Trost im Wissen, dass ich hier bin.</i>

632
00:35:13,848 --> 00:35:16,975
<i>Sie werden nie alleine sein.</i>

633
00:35:18,559 --> 00:35:20,202
Was war das?

634
00:35:21,147 --> 00:35:23,527
Wir nennen es Glückseligkeit.

635
00:35:28,086 --> 00:35:31,096
Einige Erfahrungen sind universell,...

636
00:35:31,298 --> 00:35:34,267
beides beinhaltend, die Finsternis und das Licht.

637
00:35:34,268 --> 00:35:37,908
Ich war nicht wegen meiner Medikamente müde.

638
00:35:40,932 --> 00:35:42,518
Ich bin schwanger.

639
00:35:42,725 --> 00:35:44,895
Wo es Hoffnung gibt,...

640
00:35:44,931 --> 00:35:47,101
Wir bekommen ein Baby!

641
00:35:48,011 --> 00:35:50,240
...gibt es auch Bangen.

642
00:35:51,861 --> 00:35:53,888
Der Glaube wurde auf die Probe gestellt,...

643
00:35:53,889 --> 00:35:56,596
Was ist es, was Sie benötigen? Sind Sie...

644
00:35:56,597 --> 00:35:59,537
...trotzdem ist die Gefahr wirklich.

645
00:36:09,541 --> 00:36:12,113
Und sogar die innigsten Verbindungen...

646
00:36:12,114 --> 00:36:15,194
"...aufs V-Schiff eingeladen wurdest!"

647
00:36:18,014 --> 00:36:21,993
...können nicht all das beschützen,
was uns lieb und teuer ist.

648
00:36:21,994 --> 00:36:25,308
Es muss fantastisch sein, den Weltraum
aus einem der Schiffe zu sehen.

649
00:36:25,309 --> 00:36:28,319
Vielleicht wirst du das eines Tages.

650
00:36:30,876 --> 00:36:35,496
Was du heute gesehen hast,
Tyler, ist erst der Anfang.

651
00:36:36,933 --> 00:36:41,933
...::: übersetzt von :::...
...::: Geysir & Nessi :::...

652
00:36:47,995 --> 00:36:51,555
Die Besucher trafen mit
einem Plan für unsere Welt ein.

653
00:36:51,556 --> 00:36:53,709
Die V's sind nichts als Lügner.

654
00:36:53,710 --> 00:36:57,323
Du, meine Tochter, wirst Zeit dafür haben,
dein Schicksal zu erfüllen.

655
00:36:57,324 --> 00:37:01,279
Mein Sohn ist auf diesem Schiff.
Wir werden ihn zurück holen.

656
00:37:01,280 --> 00:37:04,991
- Die Grenze wurde gezogen.
- Anna muss aufgehalten werden.

657
00:37:04,992 --> 00:37:06,015
Es ist erst der Anfang.

658
00:37:06,016 --> 00:37:07,796
Und die Schlacht beginnt.

659
00:37:07,797 --> 00:37:12,857
Wenn ich es vom Himmel schießen muss,
dann werde ich es tun.

660
00:37:12,858 --> 00:37:14,888
Wir können das gewinnen.

661
00:37:15,566 --> 00:37:19,495
Solange Ihr Sohn ein Gast auf unserem Schiff ist,
müssen Sie vor nichts Angst haben.

662
00:37:19,496 --> 00:37:22,486
- Nun heißt es: Wir...
- Wir werden die Fünfte Kolonne genannt.

663
00:37:22,487 --> 00:37:24,902
- gegen...
- Du wirst niemals sicher sein.

664
00:37:24,903 --> 00:37:26,592
- Die.
- Wir müssen sie vernichten...

665
00:37:26,593 --> 00:37:29,872
- bevor sie eine größere Bedrohung werden.
- Wir brauchen eine Armee.

666
00:37:29,873 --> 00:37:32,043
Ich werde eine aufstellen.

667
00:37:35,380 --> 00:37:38,040
Finden Sie heraus, wer zur Fünften Kolonne gehört.

668
00:37:38,041 --> 00:37:39,721
Willkommen im Krieg.

