1
00:00:01,068 --> 00:00:02,690
<i>Bisher bei "V"...</i>

2
00:00:02,719 --> 00:00:04,466
Dad hat gefragt, ob ich bei ihm bleiben kann.

3
00:00:04,467 --> 00:00:06,897
Es wird Zeit, dass wir ihm die Wahrheit
sagen. Darüber, wer er wirklich ist.

4
00:00:06,898 --> 00:00:08,045
Ich glaube, Tyler ist bereit.

5
00:00:08,046 --> 00:00:09,935
Aber er ist trotzdem nicht
hier bei dir auf dem Schiff.

6
00:00:09,936 --> 00:00:11,331
- Hol ihn.
- Lisa.

7
00:00:11,332 --> 00:00:12,446
Ich habe dich vermisst.

8
00:00:12,447 --> 00:00:13,488
Ich bin schwanger.

9
00:00:13,489 --> 00:00:15,711
Du musst ihr die Wahrheit sagen,
bevor sie es herausfindet.

10
00:00:15,712 --> 00:00:17,468
John May hat die Fünfte Kolonne gegründet.

11
00:00:17,469 --> 00:00:19,851
<i>Die erste Gruppierung von Besuchern,
die sich gegen die Führung auflehnte.</i>

12
00:00:19,852 --> 00:00:22,084
Anna gebärt Soldaten. Du musst sie aufhalten.

13
00:00:22,085 --> 00:00:26,327
Die Besucher nahmen mir alles, was ich hatte.
Ich möchte nicht, dass dir das widerfährt.

14
00:00:26,328 --> 00:00:29,828
- Georgie.
- Lang lebe die Fünfte Kolonne!

15
00:00:30,464 --> 00:00:34,244
<i>Nach dem Schließen der Wahllokale ist
der Ausgang in Florida weiterhin ungewiss.</i>

16
00:00:34,245 --> 00:00:35,925
<i>Der Sieger sollte...</i>

17
00:00:43,050 --> 00:00:46,903
Dad, ich habe draußen etwas gehört und
ich glaube, ich habe ein U.F.O. gesehen.

18
00:00:46,904 --> 00:00:49,527
Es gibt sowas wie U.F.O.s nicht,
Kumpel. Geh wieder ins Bett.

19
00:00:49,528 --> 00:00:53,728
Ist schon okay. Geh bitte.
Ich liebe dich, James.

20
00:01:04,914 --> 00:01:09,954
Die sind wegen mir hier.
Sag den anderen, ich tauche unter.

21
00:01:38,539 --> 00:01:46,519
Hast du wirklich geglaubt, dass Anna nicht heraus-
findet, dass du dich gegen uns gewendet hast?

22
00:02:03,505 --> 00:02:06,260
Wie kannst du das deinem Volk antun,...

23
00:02:06,261 --> 00:02:09,390
- einen Widerstand gründen?
- Dieses Volk ist es wert, gerettet zu werden.

24
00:02:09,391 --> 00:02:12,561
Nein. Das ist nur deine menschliche Haut.

25
00:02:12,562 --> 00:02:15,295
Du trägst sie schon zu lange. Du bist verwirrt.

26
00:02:15,296 --> 00:02:18,394
Du bist krank. Die Glück-
seligkeit ist eine Krankheit.

27
00:02:18,395 --> 00:02:19,926
Das ist Bewusstseinskontrolle.

28
00:02:19,927 --> 00:02:22,296
Menschliche Emotionen sind keine
Krankheit. Sie sind wunderbar.

29
00:02:22,297 --> 00:02:23,773
Menschliche Emotionen?

30
00:02:23,774 --> 00:02:26,811
Du hast uns betrogen wegen
menschlicher Emotionen?

31
00:02:26,812 --> 00:02:27,813
Ja.

32
00:02:27,987 --> 00:02:34,637
Du kannst mich lieber gleich töten,
denn ich werde nie aufhören, dich zu jagen.

33
00:02:36,281 --> 00:02:39,151
Eines Tages wirst du es verstehen.

34
00:02:41,625 --> 00:02:44,635
Du kannst nicht entkommen, John May!

35
00:02:44,949 --> 00:02:47,119
Du kannst nicht entkommen!

36
00:02:47,618 --> 00:02:50,237
Kann mir jemand erklären,
wer zum Teufel dieser Kerl ist?

37
00:02:50,238 --> 00:02:55,316
John May war der erste V, der sich gegen Anna
gewandt hat. Er hat den Widerstand gegründet.

38
00:02:55,317 --> 00:02:57,323
Ich war bei ihm, kurz bevor er verschwand.

39
00:02:57,324 --> 00:02:59,104
Du kanntest ihn. Ryan,
wieso hast du das nicht gesagt?

40
00:02:59,104 --> 00:03:01,167
Weil es bis jetzt niemand wissen musste.

41
00:03:01,168 --> 00:03:04,150
<i>Seht mal, das Fazit ist, dass wir Georgie
nicht da oben zum Sterben zurücklassen.</i>

42
00:03:04,151 --> 00:03:07,160
Der einzige Grund, warum er sich auf diesem Schiff
befindet, ist, weil er mich zu retten versuchte.

43
00:03:07,161 --> 00:03:10,049
- Ich muss auf das Schiff.
- Aber wie? Das ist jetzt unmÃ♪glich.

44
00:03:10,050 --> 00:03:12,042
Wir werden es durchziehen.
Wir werden uns was ausdenken.

45
00:03:12,043 --> 00:03:13,558
Wie viel weiß er,...

46
00:03:13,559 --> 00:03:17,119
darüber, wer Sie sind, wer Ihre Angehörigen sind?

47
00:03:17,120 --> 00:03:19,430
Ich will nicht sagen, dass wenn
er redet, er ein Feigling ist.

48
00:03:19,431 --> 00:03:21,995
Ich sage nur, dass jeder einen
Punkt hat, an dem er zerbricht.

49
00:03:21,996 --> 00:03:25,076
- Jeder redet.
- Nein, nicht Georgie.

50
00:03:25,471 --> 00:03:26,617
Er wird das durchhalten, bis wir ihn holen.

51
00:03:26,617 --> 00:03:30,719
Was, wie Ihr Compadre hier
gerade gesagt hat, unmöglich ist.

52
00:03:30,720 --> 00:03:32,237
Wir schaffen's vielleicht
nicht zurück aufs Schiff,...

53
00:03:32,238 --> 00:03:33,754
aber es gibt einen anderen Weg, ihn zu retten.

54
00:03:33,755 --> 00:03:34,749
Und wie?

55
00:03:34,803 --> 00:03:37,708
Joshua, der Mann, der mir geholfen hat
die "John May lebt"-Nachricht einzubetten.

56
00:03:37,709 --> 00:03:38,915
Er ist bei der Fünften Kolonne.

57
00:03:38,916 --> 00:03:42,601
Er sagte, es gäbe einen Weg, sie zu
kontaktieren, so eine Art Kommunikations-Gerät.

58
00:03:42,602 --> 00:03:45,932
Es ist verschlüsselt und die Technik veraltet,
also überwachen die V's es nicht mehr.

59
00:03:45,933 --> 00:03:48,571
- Wenn wir das in die Hände bekämen,
- könnten wir einen Rettungsplan...

60
00:03:48,572 --> 00:03:50,077
mit der Fünften Kolonne
an Bord koordinieren. Gut.

61
00:03:50,077 --> 00:03:54,482
Die erste sinnvolle Sache, die gesagt wurde,
und dann auch noch von der Blonden.

62
00:03:54,483 --> 00:03:57,104
- Wo ist das Gerät?
- Auf dem Land. Eine Stadt namens Reedsville.

63
00:03:57,105 --> 00:03:58,930
Es gehörte John May.

64
00:03:58,960 --> 00:04:01,034
Aber es gibt noch jemand anderen.

65
00:04:01,035 --> 00:04:02,435
Seinen Stiefsohn.

66
00:04:02,753 --> 00:04:05,309
Er könnte uns vielleicht zu dem Gerät führen.

67
00:04:05,310 --> 00:04:07,580
- Großartig.
- Los geht's.

68
00:04:40,437 --> 00:04:44,458
Der Mensch hat es geschafft, den Effekt
der Gedächtniskammer abzuwehren.

69
00:04:44,459 --> 00:04:46,456
Wir waren nicht in der Lage, irgendwelche
nützliche Informationen zu entlocken,...

70
00:04:46,457 --> 00:04:49,643
darüber, wer ihm geholfen hat,
die Nachricht in unserer Übertragung einzubetten.

71
00:04:49,644 --> 00:04:51,563
Er wird uns keine Namen liefern.

72
00:04:51,564 --> 00:04:54,942
Mach ihm stärker deutlich, dass er
keine Wahl in dieser Sache hat.

73
00:04:54,943 --> 00:05:00,312
Ich habe bereits den Menschenschmerz-
Experten vom Tokyo-Schiff her beordert.

74
00:05:00,313 --> 00:05:02,115
Deine Schwangerschaft...

75
00:05:02,116 --> 00:05:04,142
Du solltest dich ausruhen.

76
00:05:04,143 --> 00:05:05,796
Dafür ist keine Zeit.

77
00:05:05,797 --> 00:05:08,561
Ich muss sicherstellen, dass das Programm
"Lebe an Bord" auf dem richtigen Kurs bleibt.

78
00:05:08,562 --> 00:05:11,536
Es gibt Gerüchte über eine Anti-V-Terrorgruppe.

79
00:05:11,537 --> 00:05:14,808
Umfragen zeigen, dass die Menschen besorgt
darüber sind, an Bord des Schiffs zu leben,...

80
00:05:14,809 --> 00:05:17,691
was sich auf den Erfolg unseres
"Lebe an Bord"-Programms auswirken wird.

81
00:05:17,692 --> 00:05:19,792
Bring Chad Decker her,...

82
00:05:19,915 --> 00:05:23,695
ich werde mich direkt an die Menschen wenden.

83
00:05:24,566 --> 00:05:27,646
Ich will diese Leiber an Bord haben.

84
00:05:35,553 --> 00:05:36,878
Hi.

85
00:05:37,124 --> 00:05:38,124
Hallo.

86
00:05:38,761 --> 00:05:40,714
- Und du bist?
- Lisa,...

87
00:05:40,715 --> 00:05:46,245
Tylers Freundin. Es ist schön,
Sie kennenzulernen, Mr. Evans.

88
00:05:46,364 --> 00:05:49,467
Tylers Mom sagte nicht,
dass du kommen wolltest.

89
00:05:49,468 --> 00:05:51,638
Hat Tyler dich eingeladen?

90
00:05:51,747 --> 00:05:54,782
Genau genommen nicht. Ich dachte
bloß, ich sehe mal nach ihm.

91
00:05:54,783 --> 00:05:57,149
Wieso sollte er es nötig haben,
dass du nach ihm siehst?

92
00:05:57,150 --> 00:06:02,434
Hat er nicht. Ich dachte nur,
er könnte etwas Unterstützung brauchen.

93
00:06:02,435 --> 00:06:07,319
Es ist nur, dass diese Situation
etwas schwer ist, stimmt's?

94
00:06:07,320 --> 00:06:10,680
Ich meine, seit Sie ausgezogen sind?

95
00:06:11,609 --> 00:06:13,989
Haben Sie schon gefrühstückt?

96
00:06:14,202 --> 00:06:17,440
Oh, tut mir leid.
Warte mal eine Minute.

97
00:06:17,441 --> 00:06:19,541
Was genau hat er gesagt?

98
00:06:20,041 --> 00:06:24,521
Er hat nichts Schlechtes
über Sie erzählt, Mr. Evans.

99
00:06:33,956 --> 00:06:36,266
Also, kennt ihr euch schon.

100
00:06:36,847 --> 00:06:40,059
Keine Sorge, Dad. Ich habe
auf der Couch geschlafen.

101
00:06:40,060 --> 00:06:41,390
Ich schwöre es.

102
00:06:41,691 --> 00:06:46,308
Lisa ist gestern spät Nachts aufgetaucht
und hat mich irgendwie überrascht.

103
00:06:46,309 --> 00:06:49,109
Hm. Mich hat sie auch überrascht.

104
00:06:51,007 --> 00:06:52,197
Könntest du...

105
00:06:53,372 --> 00:06:55,192
mal bitte her kommen?

106
00:06:58,217 --> 00:07:00,986
Hör zu, ich weiß, du wolltest
etwas Zeit mit mir verbringen,...

107
00:07:00,987 --> 00:07:04,837
aber ist es okay, wenn sie hier bleiben kann?

108
00:07:05,770 --> 00:07:06,767
Dad,...

109
00:07:07,812 --> 00:07:09,632
ich mag sie wirklich.

110
00:07:11,848 --> 00:07:12,850
Natürlich.

111
00:07:14,080 --> 00:07:15,079
Danke.

112
00:07:20,391 --> 00:07:24,548
Hier meldet sich Chad Decker für WNT
und bringt Ihnen ein Exklusiv-Interview...

113
00:07:24,549 --> 00:07:27,209
mit dem V-Oberbefehlshaber Anna.

114
00:07:27,767 --> 00:07:30,501
- Schön, Sie wiederzusehen.
- Vielen Dank, Chad.

115
00:07:30,502 --> 00:07:31,619
Ich weiß von den Gerüchten
über die Nachrichten,...

116
00:07:31,620 --> 00:07:34,671
die von unserem Schiff während meiner
Ankündigung gestern Abend gesendet wurden.

117
00:07:34,672 --> 00:07:35,673
Ja.

118
00:07:35,747 --> 00:07:37,272
"John May lebt".

119
00:07:38,017 --> 00:07:39,565
Können Sie uns erklären, was das bedeutet?

120
00:07:39,566 --> 00:07:41,197
Ich wünschte, ich könnte es, Chad.

121
00:07:41,198 --> 00:07:43,794
Es scheint, es war eine
Fehlfunktion in unserem System,...

122
00:07:43,795 --> 00:07:48,999
eine Überlagerung alten Codes von unserem
Sprachübungsprogramm für die englische Sprache.

123
00:07:49,000 --> 00:07:52,765
Was von größerem Interesse für mich ist,
sind die Dinge, die richtig laufen.

124
00:07:52,766 --> 00:07:55,947
Die Menschen sind so aufgeregt
wegen des "Lebe an Bord"-Programms.

125
00:07:55,948 --> 00:07:59,278
Es wird uns eine Chance geben, bevor wir auf-
brechen, die Gastfreundschaft zu erwidern,...

126
00:07:59,279 --> 00:08:01,178
die Sie uns angedeihen ließen.

127
00:08:01,179 --> 00:08:02,375
Später am heutigen Tag...

128
00:08:02,376 --> 00:08:08,066
werden Sie mit Gesellschaft leisten, wenn ich
die Fragen einiger der Eingeladenen beantworte.

129
00:08:08,067 --> 00:08:09,320
<i>Ich kann Ihnen versichern,...</i>

130
00:08:09,321 --> 00:08:13,042
<i>dass diejenigen, die sich uns anschließen,
mit größter Fürsorge und Respekt behandelt werden.</i>

131
00:08:13,043 --> 00:08:16,374
Das ist das letzte Mal, dass wir fragen werden.

132
00:08:16,375 --> 00:08:18,878
Wie lauten die Namen deiner Mitverschwörer?

133
00:08:18,879 --> 00:08:20,882
Oh, du willst Namen?

134
00:08:22,466 --> 00:08:25,539
Evelyn, meine Frau. Da hast du einen Namen.

135
00:08:25,540 --> 00:08:28,606
Wir standen zwei Monate vor unserem
12. Jahrestag. Hier sind noch zwei mehr:

136
00:08:28,607 --> 00:08:30,748
Brian und Evan,...

137
00:08:32,035 --> 00:08:34,765
mein zwei Jungs, sechs und acht.

138
00:08:35,276 --> 00:08:38,076
Ihr Freaks habt sie auch getötet.

139
00:08:38,292 --> 00:08:42,581
<i>Unsere Ärzte werden dafür sorgen, dass Sie
die bestmögliche ärztliche Versorgung haben.</i>

140
00:08:42,582 --> 00:08:44,232
Ich bin Dr. Maita.

141
00:08:45,444 --> 00:08:49,220
Lass mich dir erklären,
wie die Putzer operieren.

142
00:08:49,221 --> 00:08:51,668
Das ist eine neugierige, kleine Kreatur.

143
00:08:51,669 --> 00:08:56,720
Es erkundet jeden Zentimeter des
menschlichen Körpers, von innen.

144
00:08:56,721 --> 00:09:00,291
Bevorzugt reist es entlang der Nervenbahnen.

145
00:09:00,876 --> 00:09:03,063
Der Putzer tritt in der Nähe des Gesichts ein...

146
00:09:03,064 --> 00:09:05,423
und tritt durch die Weichteile aus,

147
00:09:05,424 --> 00:09:08,218
gewöhnlicherweise durch die Fortpflanzungsorgane.

148
00:09:08,219 --> 00:09:12,839
Und denken Sie daran:
Wir kommen in Frieden, auf ewig.

149
00:09:33,400 --> 00:09:36,400
...::: www.SubCentral.de :::...
...::: präsentiert ::::...

150
00:09:36,401 --> 00:09:39,400
...::: V - Season 01 Episode 07 :::...
...::: John May :::...

151
00:09:39,401 --> 00:09:42,400
...::: übersetzt von :::...
...::: Geysir & Nessi :::...

152
00:09:46,601 --> 00:09:48,708
Nach der John May-Nachricht...

153
00:09:48,709 --> 00:09:52,505
erwartet wir, dass die Widerstands-
kämpfer ihr Versteck verlassen.

154
00:09:52,506 --> 00:09:55,309
Als Schläferagenten in Schlüsselpositionen...

155
00:09:55,310 --> 00:09:57,095
müssen Sie bereit sein.

156
00:09:57,096 --> 00:09:59,797
Jeder von Ihnen hat so etwas in seinem Besitz.

157
00:09:59,798 --> 00:10:03,984
Wenn Ihnen irgendwelche
verdächtige Aktivitäten auffallen,...

158
00:10:03,985 --> 00:10:07,052
wird Ihnen Hilfe zur Ihrer Position geschickt.

159
00:10:07,053 --> 00:10:08,453
Wegtreten.

160
00:10:18,701 --> 00:10:20,005
Stopp. Bitte.

161
00:10:22,558 --> 00:10:25,918
Ich gebe euch die Namen, die ihr wollt.

162
00:10:29,428 --> 00:10:32,718
Fahr hier ran. Das ist John Mays Haus.

163
00:10:36,965 --> 00:10:38,565
Weiß er, dass sein Vater ein V ist?

164
00:10:38,566 --> 00:10:41,642
Nein, May wollte seine Familie beschützen.

165
00:10:41,643 --> 00:10:43,445
Hat denen nichts erzählt.

166
00:10:43,446 --> 00:10:45,476
Nur eine Sekunde, Leute.

167
00:10:47,276 --> 00:10:48,728
- Ja.
- Du hättest mir sagen können,...

168
00:10:48,729 --> 00:10:50,805
dass die Freundin auch Teil des Pakets ist.

169
00:10:50,806 --> 00:10:52,447
Wovon redest du da?

170
00:10:52,448 --> 00:10:54,158
- Ist sie da? Lisa?
- Ja.

171
00:10:54,159 --> 00:10:55,913
Sie ist gestern Abend aufgetaucht.

172
00:10:55,914 --> 00:10:57,833
Ich meine, was hat es mit ihr auf sich?

173
00:10:57,834 --> 00:11:01,172
- Sie scheint unsere dreckige Wäsche zu kennen.
- Sie ist Friedensbotschafterin, so wie Tyler.

174
00:11:01,173 --> 00:11:03,985
Joe, tut mir leid. Ich kann da
jetzt nicht näher drauf eingehen.

175
00:11:03,986 --> 00:11:06,253
Erica, ich habe es wirklich schwer damit.

176
00:11:06,254 --> 00:11:08,254
<i>All diese Jahre gibt er sich selbst die Schuld...</i>

177
00:11:08,255 --> 00:11:12,140
und denkt, er sei der Grund, dass wir uns getrennt
haben, weil er mit dem Motorrad gestürzt ist.

178
00:11:12,141 --> 00:11:14,341
<i>Ich meine, er sollte die Wahrheit erfahren.</i>

179
00:11:14,342 --> 00:11:16,212
Bewegung. Godzilla wird nervös.

180
00:11:16,213 --> 00:11:19,893
Können wir das bitte jetzt lassen. Ich muss los.

181
00:11:19,894 --> 00:11:22,646
Ich werde dich anrufen, sobald ich kann, okay?

182
00:11:22,647 --> 00:11:27,198
Lügen holen einen immer ein,
Erica, früher oder später.

183
00:11:27,199 --> 00:11:31,539
Tyler muss erfahren,
dass ich nicht sein Vater bin.

184
00:11:46,930 --> 00:11:48,120
Bist du okay?

185
00:11:51,782 --> 00:11:52,782
Nein.

186
00:11:53,982 --> 00:11:55,730
Ich habe das nie jemandem erzählt.

187
00:11:55,731 --> 00:11:57,376
Als Tyler 14 war,...

188
00:11:57,377 --> 00:11:59,773
demolierte er sein Motorrad
und erlitt einen Milzriss.

189
00:11:59,774 --> 00:12:02,714
Joe und ich spendeten Blut und...

190
00:12:03,768 --> 00:12:08,848
Es sollte gewisse Übereinstimmungen im
Blutbild der Eltern und deren Kinder geben.

191
00:12:08,849 --> 00:12:10,714
Unsere passten nicht zusammen.

192
00:12:10,715 --> 00:12:12,955
Ich kann dir nicht folgen.

193
00:12:13,536 --> 00:12:17,736
Man hat uns erzählt,
Joe wäre nicht Tylers Vater.

194
00:12:18,822 --> 00:12:20,826
Die Tests sind nicht 100% genau, aber...

195
00:12:20,827 --> 00:12:23,277
Ärzte wissen doch gar nichts.

196
00:12:23,893 --> 00:12:26,063
Joe hat mir nie geglaubt.

197
00:12:27,060 --> 00:12:30,146
Wenn man kein Vertrauen in einer
Beziehung hat, hat man nichts.

198
00:12:30,147 --> 00:12:31,743
Was weiß Tyler darüber?

199
00:12:31,744 --> 00:12:34,601
Manchmal muss man Menschen
belügen, um sie zu beschützen.

200
00:12:34,602 --> 00:12:39,012
Rede ich jetzt mit der
FBI-Agentin oder der Mutter?

201
00:12:43,569 --> 00:12:47,349
Du solltest doch noch gar nicht treten, oder?

202
00:12:51,812 --> 00:12:55,187
Hey, Liebling. Tut mir leid,
dich bei der Arbeit zu stören, aber...

203
00:12:55,188 --> 00:12:58,947
ich habe mich gefragt, wo du die Karte
von Dr. Pearlman hingetan hast.

204
00:12:58,948 --> 00:13:00,456
Ich habe das Baby treten gespürt.

205
00:13:00,457 --> 00:13:02,671
Ruf mich an, wenn du kurz Zeit hast, okay?

206
00:13:02,672 --> 00:13:03,722
Vielen Dank.

207
00:13:33,831 --> 00:13:34,832
James May?

208
00:13:35,383 --> 00:13:37,056
- Ja.
- Ich bin Ryan Nichols.

209
00:13:37,057 --> 00:13:38,606
Ich war ein Freund deines Stiefvaters.

210
00:13:38,607 --> 00:13:40,730
Ist es okay, wenn wir reinkommen?
Wir müssen mit dir über ihn reden.

211
00:13:40,731 --> 00:13:43,487
- Einer unserer Freunde steckt in Schwierigkeiten.
- James, wer ist das?

212
00:13:43,488 --> 00:13:46,482
Ein paar Leute, die mit mir reden wollen.

213
00:13:46,483 --> 00:13:49,773
Nun, Liebling, dann lass sie reinkommen.

214
00:13:59,951 --> 00:14:04,296
Kann ich ein paar Minuten alleine
mit dir reden? Es ist dringend.

215
00:14:04,297 --> 00:14:09,757
Weiß du was? Wieso gehe ich nicht
eben eine Kanne Kaffee machen?

216
00:14:10,513 --> 00:14:13,839
Ryan. Ich kann vielleicht helfen.

217
00:14:19,961 --> 00:14:22,055
Hey, dein Freund ist hier.

218
00:14:22,056 --> 00:14:25,192
Schön, dich wiederzusehen.
Es ist jetzt, was, ein Jahr her?

219
00:14:25,193 --> 00:14:27,678
Wir wollten uns gerade zum Abendessen begeben.

220
00:14:27,679 --> 00:14:32,509
Ich habe noch nichts gegessen.
Ich schließe mich euch an.

221
00:14:38,614 --> 00:14:40,894
James hat den zweiten Platz
beim Wissenschaftsmesse belegt.

222
00:14:40,895 --> 00:14:42,665
Oh, ja? Salzvulkan?

223
00:14:42,700 --> 00:14:44,380
Cartesischer Taucher.

224
00:14:44,596 --> 00:14:48,026
Cartesischer Taucher. Gut gemacht, Kleiner.

225
00:14:48,847 --> 00:14:51,206
Also, wie habt ihr euch aus den Augen verloren?

226
00:14:51,207 --> 00:14:53,767
Unsere Prioritäten haben sich verschoben.

227
00:14:53,768 --> 00:14:55,830
Und was hast du vor,
während du in der Stadt bist?

228
00:14:55,831 --> 00:14:58,456
Ich bin bloß mit ein paar alten Freunden
hier, um Versäumtes nachzuholen.

229
00:14:58,457 --> 00:15:01,817
Sie kommen später vorbei, genau genommen.

230
00:15:02,981 --> 00:15:05,886
Sie sehen sich danach, John zu sehen.

231
00:15:05,887 --> 00:15:09,247
Meine Familie kennt die alte Gang nicht.

232
00:15:11,762 --> 00:15:13,694
- Gar nicht?
- Nein.

233
00:15:14,445 --> 00:15:17,456
Schwelge nicht oft in der Vergangenheit.

234
00:15:17,457 --> 00:15:20,802
Es gibt zu viel Wertvolles in der Gegenwart.

235
00:15:20,803 --> 00:15:23,480
Unsere Kumpels hatten fest
eingeplant, dich zu sehen,...

236
00:15:23,481 --> 00:15:24,872
darauf gezählt.

237
00:15:25,321 --> 00:15:31,688
Du weißt, wie sie sind. Die werden nicht gehen,
ohne zumindest "Hallo" gesagt zu haben.

238
00:15:31,689 --> 00:15:35,681
Ich sag dir was. Warum treffen wir sie
nicht außer Haus irgendwo stattdessen?

239
00:15:35,682 --> 00:15:42,682
Ist nicht nötig, Lillie und James einem Haus
voller Gäste an einer Schultag anzutun.

240
00:15:46,740 --> 00:15:48,047
Sicher.

241
00:15:48,434 --> 00:15:52,323
Wir wollen ja deiner Familie keine
Unannehmlichkeit bereiten, oder?

242
00:15:52,324 --> 00:15:55,520
Ich bin nicht daran interessiert, darüber zu
reden, was mein Stiefvater gedacht hat, okay?

243
00:15:55,521 --> 00:15:58,751
Also wenn Sie hier sind,
um einen Abschluss zu finden,...

244
00:15:58,752 --> 00:16:03,275
dann verrate ich Ihnen, was ich vor einer langen
Zeit gelernt habe. Sie werden keinen finden.

245
00:16:03,276 --> 00:16:05,891
Also, über was wollten Ihre
Freunde mit James reden?

246
00:16:05,892 --> 00:16:08,510
- Eine Familienangelegenheit.
- Sein Stiefvater?

247
00:16:08,511 --> 00:16:11,346
Ich bin mir nicht sicher.
Unser Kumpel ist sehr geheimnistuerisch.

248
00:16:11,347 --> 00:16:14,270
Hast du von der John May-Nachricht gehört,
das auf dem Unteren der V-Schiffe hinausging?

249
00:16:14,271 --> 00:16:16,528
Es gibt viele John Mays auf der Welt.

250
00:16:16,529 --> 00:16:20,428
Dein Stiefvater gründete den Widerstand gegen
die V's, bevor jemand wusste, dass sie hier sind.

251
00:16:20,429 --> 00:16:22,276
Wir sind nun Teil dieses Widerstands.

252
00:16:22,277 --> 00:16:26,263
Welchem Widerstand? Ich dachte,
die V's wären freundlich gesinnt.

253
00:16:26,264 --> 00:16:27,684
Ihr seid doch verrückt.

254
00:16:27,685 --> 00:16:29,723
Wie haben Sie sich kennengelernt?

255
00:16:29,724 --> 00:16:31,161
In einem Restaurant.

256
00:16:31,162 --> 00:16:34,751
Es saß am Nebentisch und
ist mir irgendwie ins Auge gefallen.

257
00:16:34,752 --> 00:16:35,946
Das klingt romantisch.

258
00:16:35,947 --> 00:16:38,307
Und wieso jetzt? Was wollen Sie?

259
00:16:38,308 --> 00:16:39,602
John May besaß ein Kommunikations-Gerät,...

260
00:16:39,603 --> 00:16:41,966
mit dem er mit dem Widerstand an Bord
des Mutterschiffs kommuniziert hat.

261
00:16:41,967 --> 00:16:45,081
Wir brauchen dieses Gerät, um einen
Alliierten da oben zu kontaktieren.

262
00:16:45,082 --> 00:16:47,000
Und, James, uns läuft die Zeit davon.

263
00:16:47,001 --> 00:16:54,351
Okay, vielleicht können wir Mork und Kal-El
auf einem Kree-Omniwellen-Projektor anfunken.

264
00:16:54,582 --> 00:16:57,158
Sieh mal, James, ich weiß,
es ist sehr viel zu verstehen.

265
00:16:57,159 --> 00:16:58,420
Glauben Sie?

266
00:16:58,430 --> 00:17:01,321
Wo hat dein Stiefvater seine Sachen aufbewahrt?

267
00:17:01,322 --> 00:17:03,496
Weggeschlossen in einer Lagereinheit in der Stadt.

268
00:17:03,497 --> 00:17:05,936
Ich wurd's leid, seine Sachen überall zu sehen.

269
00:17:05,937 --> 00:17:08,986
Sehen Sie, Mann, ich bin mir sicher,
dass mein Stiefvater und Sie Freunde waren,...

270
00:17:08,987 --> 00:17:12,539
und Sie glauben eindeutig an die ganze Fantasie,
darüber, was für ein großer Mann John May war,...

271
00:17:12,540 --> 00:17:18,910
aber Sie waren nicht diejenigen, die er
hinterließ, als er Selbstmord beging.

272
00:17:20,640 --> 00:17:22,254
James,...

273
00:17:23,320 --> 00:17:24,796
dieser Abschiedsbrief war vorgetäuscht.

274
00:17:24,797 --> 00:17:26,119
Leben Sie schon lange hier?

275
00:17:26,120 --> 00:17:29,835
- Nein. Ich komme aus L.A., also...
- Ja? Sind Sie dort zur Universität gegangen?

276
00:17:29,836 --> 00:17:31,230
Ja. UCLA.

277
00:17:31,266 --> 00:17:33,290
Großartiger Football. Mögen Sie Football?

278
00:17:33,291 --> 00:17:34,369
Oh, ja.

279
00:17:34,556 --> 00:17:37,044
- Ich liebe die "Trojans".
- Ich auch.

280
00:17:37,045 --> 00:17:41,595
Das einzige Problem ist,
das UCLA-Team heißt "Bruins".

281
00:17:43,948 --> 00:17:46,312
Ich meinte doch Bruins.

282
00:17:47,435 --> 00:17:48,757
Oops.

283
00:18:15,288 --> 00:18:16,666
Eine Schande.

284
00:18:16,916 --> 00:18:19,506
Ein hübsches Mädchen wie sie...

285
00:18:26,890 --> 00:18:28,920
Grace?

286
00:18:33,571 --> 00:18:34,961
Oh, Gott.

287
00:18:35,445 --> 00:18:37,615
Lagereinheit in der Stadt.

288
00:18:38,967 --> 00:18:40,798
Lasst uns aufbrechen.

289
00:18:44,614 --> 00:18:46,224
Kommst du mit uns?

290
00:18:46,374 --> 00:18:47,830
James, kommst du mit uns?

291
00:18:47,831 --> 00:18:49,589
- Ja.
- Komm.

292
00:18:57,569 --> 00:19:00,028
Der Name, den du uns
gegeben hast, existiert nicht.

293
00:19:00,029 --> 00:19:01,772
Alex Morgan existiert nicht.

294
00:19:01,773 --> 00:19:04,254
Doch, sie existierte.

295
00:19:05,970 --> 00:19:08,700
Sie war meine ungeborene Tochter.

296
00:19:18,291 --> 00:19:20,598
Er ist stärker, als wir erwartet haben.

297
00:19:20,599 --> 00:19:22,769
Er widersteht den Putzern.

298
00:19:25,131 --> 00:19:29,299
Du gehst die Sache falsche an.
Er kann uns zur Fünften Kolonne führen.

299
00:19:29,300 --> 00:19:32,660
Wir müssen tiefer graben als die Putzer.

300
00:19:41,929 --> 00:19:44,252
Wie lange war sie schon so?

301
00:19:44,253 --> 00:19:45,661
Warum war sie mit mir zusammen?

302
00:19:45,662 --> 00:19:49,143
Die V's haben sie bei die eingeschleust,
um dich zu beobachten und abzuwarten.

303
00:19:49,144 --> 00:19:54,114
Sie war nicht menschlich, Kumpel,
also wein ihr nicht nach.

304
00:19:55,383 --> 00:19:58,750
Wie gut haben Sie meinen Stiefvater gekannt?

305
00:19:58,751 --> 00:20:00,467
Er hat mir viel bedeutet.

306
00:20:00,468 --> 00:20:03,314
- Das ist keine Antwort.
- Richtig, davon gab's heute einige.

307
00:20:03,315 --> 00:20:06,950
Macht mal langsam. Joshua hat
gesagt, es war hier irgendwo?

308
00:20:06,951 --> 00:20:12,201
Er sagte, es war in Reedsville.
Er sagte nicht, es wäre hier.

309
00:20:13,931 --> 00:20:15,611
Ich hab's gefunden.

310
00:20:16,166 --> 00:20:19,376
- Was ist, wenn es nicht funktioniert?
- Dann beten wir,...

311
00:20:19,377 --> 00:20:21,181
dass Georgie einen schnellen Tod hat.

312
00:20:21,182 --> 00:20:22,722
Hey, komm schon.

313
00:20:22,770 --> 00:20:25,057
Er hat den ganzen Tag was zu verstecken
gehabt. Ich vertraue dem Kerl nicht.

314
00:20:25,058 --> 00:20:26,667
- Da sind wir schon zu zweit.
- Ja?

315
00:20:26,668 --> 00:20:31,636
Aufhören. Hier geht's um Georgie.
Georgie, der gerade dort oben ist.

316
00:20:31,637 --> 00:20:33,370
Wir können uns kein Misstrauen leisten, Leute.

317
00:20:33,371 --> 00:20:36,276
Machen Sie keinen Fehler, wir werden ihn retten.

318
00:20:36,277 --> 00:20:43,837
Wir können nicht immer vom Weg abkommen, wenn
wir auf ein Hindernis stoßen. Verbündet euch.

319
00:20:53,084 --> 00:20:55,744
Auf was zur Hölle schießen Sie?

320
00:20:59,129 --> 00:21:00,296
Keine Ahnung.

321
00:21:00,785 --> 00:21:04,409
Aber wir verschwinden besser von hier,
bevor es wieder zu sich kommt.

322
00:21:04,410 --> 00:21:08,518
- Da ist es!
- Es ist das Ding vom Angriff aufs Lagerhaus.

323
00:21:08,519 --> 00:21:10,129
Es ist ein Sucher.

324
00:21:10,466 --> 00:21:12,904
- Wo ist es?
- Ich habe dort drüben etwas fliegen sehen.

325
00:21:12,905 --> 00:21:14,587
Wo zur Hölle ist es?

326
00:21:14,588 --> 00:21:16,688
Hat irgendwer es gesehen?

327
00:21:17,128 --> 00:21:18,276
Wo ist es?

328
00:21:21,875 --> 00:21:23,156
Keine Bewegung.

329
00:21:29,879 --> 00:21:33,029
Wie zur Hölle haben sie uns gefunden?

330
00:21:33,669 --> 00:21:36,795
Deine Freundin mit den Freddy Krueger-Krallen.
Hat sie dir irgendwas gegeben, wie einen...

331
00:21:36,796 --> 00:21:39,929
- Freundschaftsring, irgendwas?
- Ja...

332
00:21:40,385 --> 00:21:42,835
Sie hat mir die Uhr gegeben.

333
00:21:47,344 --> 00:21:49,122
- Los geht's.
- Los, los, los. Kommt schon.

334
00:21:49,123 --> 00:21:51,223
Kommt schon. Los geht's!

335
00:21:51,944 --> 00:21:53,649
Hast du das vorbereitet,
worum ich dich gebeten habe?

336
00:21:53,650 --> 00:21:55,957
Ja. Es ist bereit, wenn du es bist.

337
00:21:55,958 --> 00:21:59,914
Wenn wir irgendwas gelernt haben,
ist es, dass Gefühle eine Schwäche sind.

338
00:21:59,915 --> 00:22:02,105
Liebe ist die größte Schwach-
stelle der Menschen,...

339
00:22:02,106 --> 00:22:04,538
und unser bestes Werkzeug, um sie zu brechen.

340
00:22:04,539 --> 00:22:06,772
Er sagt, er vermisst seine Familie.

341
00:22:06,773 --> 00:22:09,713
Lasst ihm uns seine Familie zeigen.

342
00:22:09,921 --> 00:22:12,663
<i>Da wir nicht deine Erinnerungen nutzen können,...</i>

343
00:22:12,664 --> 00:22:16,059
<i>haben wir uns entschlossen,
dir die von jemand anderem zu zeigen.</i>

344
00:22:16,060 --> 00:22:18,908
<i>Hier sind die Erinnerungen des V,...</i>

345
00:22:18,909 --> 00:22:21,429
<i>der deine Familie getötet hat.</i>

346
00:22:26,503 --> 00:22:29,378
<i>Verschwinden Sie! Nicht! Raus aus meinem Haus!</i>

347
00:22:29,379 --> 00:22:30,709
Schaltet es ab!

348
00:22:31,467 --> 00:22:34,803
Spiel es weiter ab, bis er uns sagt,
was wir wissen wollen.

349
00:22:34,804 --> 00:22:36,134
Schaltet es ab!

350
00:22:40,134 --> 00:22:41,744
Perfekt. Siehst du?

351
00:22:42,008 --> 00:22:43,831
- Ganz schön einfach, oder?
- Ja.

352
00:22:43,832 --> 00:22:46,897
Ich bin durstig. Ich werde ein paar
Limos holen. Willst du auch eine?

353
00:22:46,898 --> 00:22:48,154
- Klar.
- Kann ich dir auch eine bringen?

354
00:22:48,155 --> 00:22:49,975
- Bitte.
- Na sicher.

355
00:22:55,505 --> 00:22:56,505
Hör mal,...

356
00:22:57,184 --> 00:23:00,011
mein Dad möchte, dass ich ein paar Wochen bleibe.

357
00:23:00,012 --> 00:23:02,107
Und ich werde dich weiterhin sehen.

358
00:23:02,108 --> 00:23:04,722
Glaub mir, ich möchte dich wirklich sehen.

359
00:23:04,723 --> 00:23:06,943
Und ich weiß, es nervt, aber vielleicht...

360
00:23:06,944 --> 00:23:12,544
vielleicht wird das mir und ihm helfen,
ein paar Sachen zu klären.

361
00:23:12,709 --> 00:23:13,710
Was?

362
00:23:15,338 --> 00:23:18,473
Ich habe zufällig etwas gehört, aber ich
glaube nicht, dass ich etwas sagen sollte.

363
00:23:18,474 --> 00:23:21,414
Was ist es? Erzähl es mir einfach.

364
00:23:21,771 --> 00:23:25,131
Ich kann nicht. Das steht mir nicht zu.

365
00:23:25,507 --> 00:23:27,426
Lisa, bitte, es ist bloß...

366
00:23:27,427 --> 00:23:29,037
Es ist in Ordnung.

367
00:23:32,005 --> 00:23:35,085
Ich glaube, dein Vater lügt dich an.

368
00:23:36,001 --> 00:23:37,010
Weswegen?

369
00:23:38,893 --> 00:23:42,893
Ich glaube nicht, dass er wirklich dein Dad ist.

370
00:23:42,894 --> 00:23:44,784
Komm schon. Das ist...

371
00:23:45,758 --> 00:23:47,368
Das ist lächerlich.

372
00:23:47,561 --> 00:23:50,115
Ich habe zufällig gehört, wie er
mit deiner Mom gesprochen hat.

373
00:23:50,116 --> 00:23:51,295
Entschuldige.

374
00:23:52,194 --> 00:23:58,366
- Ich weiß, ich hätte nichts sagen sollen.
- Hey, Leute, los geht's. Bitte sehr. Hey.

375
00:23:58,367 --> 00:24:00,257
Was ist? Was ist los?

376
00:24:02,276 --> 00:24:06,266
Hier gibt's gerade ein seltsames Missverständnis.

377
00:24:06,821 --> 00:24:09,491
Lisa hat gerade gesagt, dass sie
dich mit Mom reden gehört hat,...

378
00:24:09,492 --> 00:24:12,877
und du hast etwas darüber gesagt,
dass du nicht mein richtiger Dad bist.

379
00:24:12,878 --> 00:24:15,608
Ich weiß nicht. Es ist verrückt.

380
00:24:18,215 --> 00:24:19,257
Oh, Ty.

381
00:24:22,593 --> 00:24:23,713
Es ist wahr?

382
00:24:26,549 --> 00:24:28,309
Es kann nicht. Ich...

383
00:24:28,310 --> 00:24:29,990
Das sind ich und...

384
00:24:30,565 --> 00:24:31,572
du.

385
00:24:32,476 --> 00:24:33,476
Es ist...

386
00:24:34,141 --> 00:24:35,751
Es ist kompliziert.

387
00:24:39,429 --> 00:24:41,039
Guck nicht sie an.

388
00:24:42,359 --> 00:24:44,425
- Du hast gelogen.
- Warte. Warte, warte.

389
00:24:44,426 --> 00:24:48,206
- Was, deshalb hast du Mom verlassen?
- Nein.

390
00:24:49,201 --> 00:24:50,201
Doch.

391
00:24:51,246 --> 00:24:53,705
Ich habe gesagt, ich könnte
ihr nicht mehr trauen, Ty.

392
00:24:53,706 --> 00:24:55,176
Was ist mit mir?

393
00:24:56,118 --> 00:24:58,765
Du hast mich auch verlassen, Dad.

394
00:24:58,766 --> 00:25:01,831
Was, fühlst du dich betrogen, weil du das
Kind von jemand anderem aufgezogen hast?

395
00:25:01,832 --> 00:25:04,077
Nein. Ich liebe dich, Ty.

396
00:25:05,774 --> 00:25:08,574
So oder so. Bitte glaub mir das.

397
00:25:08,721 --> 00:25:11,228
Du musst gehen und mit deiner Mom darüber reden.

398
00:25:11,229 --> 00:25:12,979
Klar, das werde ich.

399
00:25:20,939 --> 00:25:21,941
Ty!

400
00:25:23,237 --> 00:25:26,354
<i>Als ich mich im Heilzentrum dafür beworben
habe, zum "Lebe an Bord" zu gehören,...</i>

401
00:25:26,355 --> 00:25:29,746
<i>hätte ich niemals gedacht,
dass ich ausgewählt würde. Und...</i>

402
00:25:29,747 --> 00:25:31,668
<i>...hätte ich niemals gedacht,
dass ich ausgewählt würde.</i>

403
00:25:31,669 --> 00:25:34,080
<i>Ich dachte immer, dass ich Pech habe,...</i>

404
00:25:34,081 --> 00:25:37,092
<i>- aber das...
- Warum dachten Sie, dass Sie Pech haben?</i>

405
00:25:37,093 --> 00:25:39,183
<i>Als ich 15 war, hatte ich
eine Blinddarmoperation,...</i>

406
00:25:39,184 --> 00:25:41,632
<i>und durch Komplikationen ist es
mir unmöglich, Kinder zu haben.</i>

407
00:25:41,633 --> 00:25:44,858
<i>Ich meine, ich schätze mich glücklich,
für alles, was ich habe.</i>

408
00:25:44,859 --> 00:25:48,133
<i>Aber auf Familientreffen, meine Ge-
schwister haben alle große Familien.</i>

409
00:25:48,134 --> 00:25:50,313
<i>Keine mit weniger als acht Kindern.</i>

410
00:25:50,314 --> 00:25:52,695
<i>- Jeder in Ihrer Familie?
- Ja.</i>

411
00:25:52,696 --> 00:25:54,673
<i>...meine Geschwister haben alle große Familien.</i>

412
00:25:54,674 --> 00:25:57,614
<i>Keine mit weniger als acht Kindern.</i>

413
00:25:57,689 --> 00:25:59,811
<i>Keine mit weniger als acht Kindern.</i>

414
00:25:59,812 --> 00:26:01,748
<i>- Jeder in Ihrer Familie?
- Ja.</i>

415
00:26:01,749 --> 00:26:03,079
<i>Sie ist riesig.</i>

416
00:26:13,455 --> 00:26:14,456
Ja?

417
00:26:15,251 --> 00:26:16,304
Joshua?

418
00:26:16,334 --> 00:26:18,224
Joshua, hier ist Ryan.

419
00:26:20,239 --> 00:26:21,723
Du hast es gefunden. Gut.

420
00:26:21,724 --> 00:26:25,757
Ja, hey, hör mir zu, wir haben einen Freund,
der dort oben ist. Sein Name ist Georgie Sutton.

421
00:26:25,758 --> 00:26:27,789
Er ist nach oben gegangen, um nach mir
zu sehen, und sie haben ihn gefangen.

422
00:26:27,790 --> 00:26:29,856
<i>- Ich habe nichts darüber gehört.
- Nun, er ist dort oben, okay,...</i>

423
00:26:29,857 --> 00:26:31,605
und du musst ihn finden, in Ordnung?

424
00:26:31,606 --> 00:26:32,866
<i>Das werde ich.</i>

425
00:26:33,260 --> 00:26:36,760
Lass das Kommunikations-Gerät in der Nähe.

426
00:26:47,620 --> 00:26:49,906
Ist es wahr, was Sie gesagt haben?

427
00:26:49,907 --> 00:26:54,107
Mein Stiefvater hat den
Abschiedsbrief vorgetäuscht?

428
00:26:54,283 --> 00:26:55,279
Ja.

429
00:26:57,436 --> 00:26:58,662
Bastard.

430
00:27:00,460 --> 00:27:01,624
Hey.

431
00:27:02,784 --> 00:27:05,233
Der Mann hat mein Leben verändert.

432
00:27:05,234 --> 00:27:06,236
Ja?

433
00:27:06,459 --> 00:27:07,750
Schön für Sie.

434
00:27:08,131 --> 00:27:10,361
Unsers hat er auch verändert.

435
00:27:10,362 --> 00:27:14,696
Jetzt hör mir mal zu, James.
Dein Stiefvater hat euch nicht verlassen.

436
00:27:14,697 --> 00:27:18,049
Er hätte dich und deine Mutter niemals verlassen,
wenn er nicht dazu gezwungen gewesen wäre.

437
00:27:18,050 --> 00:27:21,270
Woher zur Hölle wollen Sie das wissen?

438
00:27:23,558 --> 00:27:26,452
Da ich derjenige war, der ihn
gezwungen hat zu gehen.

439
00:27:26,453 --> 00:27:29,732
- Was hast du dieses Jahr gemacht?
- Nach dir gesucht.

440
00:27:29,733 --> 00:27:33,980
Nein, ich meine, was hast
du in deiner Zeit hier erlebt?

441
00:27:33,981 --> 00:27:37,959
Bist du nie mitten in der Nacht spazieren gefah-
ren, bloß um den Wind in deinem Gesicht zu spüren?

442
00:27:37,960 --> 00:27:42,001
Oder hattest kein kaltes Glas
Bier an einem warmen Tag?

443
00:27:42,002 --> 00:27:46,622
Eine Frau gesehen, die dir
buchstäblich den Atem raubt?

444
00:27:46,861 --> 00:27:50,239
Nein, siehst du, ich glaube, du warst
bewegt, unter Menschen zu leben.

445
00:27:50,240 --> 00:27:52,131
Vielleicht nicht so sehr, aber...

446
00:27:52,132 --> 00:27:53,963
es gibt einen Funken Hoffnung.

447
00:27:53,964 --> 00:27:57,254
Ich kann es in deinem Gesicht erkennen.

448
00:28:01,686 --> 00:28:03,442
Du weißt, die Menschen,...

449
00:28:03,443 --> 00:28:09,029
sie haben eine Redensart, die sie verwenden,
wenn sie merken, was ihnen wirklich wichtig ist.

450
00:28:09,030 --> 00:28:13,370
Sie sagen, sie haben ihre
wahre Bestimmung gefunden.

451
00:28:13,600 --> 00:28:16,780
Nun, ich habe meine hier gefunden, Ryan.

452
00:28:16,781 --> 00:28:18,982
Bei dieser Frau und diesem Jungen.

453
00:28:18,983 --> 00:28:20,183
Was ist das?

454
00:28:22,886 --> 00:28:25,196
Das ist mein Abschiedsbrief.

455
00:28:25,701 --> 00:28:27,657
Sieh dir da drinnen meine Familie genau an, Ryan.

456
00:28:27,658 --> 00:28:31,368
Du wirst mir sagen, werde ich sie benötigen?

457
00:28:39,278 --> 00:28:41,308
Sie erwarten dich, John.

458
00:28:44,014 --> 00:28:45,414
Es ist zu spät.

459
00:28:47,126 --> 00:28:53,189
Vor zehn Jahren, als ich zum Abendessen
zu euch nach Hause gekommen bin...

460
00:28:53,190 --> 00:28:57,530
Das war der Tag, an dem ich John May getötet habe.

461
00:29:04,023 --> 00:29:05,921
Du wusstest es, und du hast nichts gesagt?

462
00:29:05,922 --> 00:29:07,730
Du wusstest, dass John May tot ist?

463
00:29:07,731 --> 00:29:09,445
Nein, nicht bloß tot.

464
00:29:09,446 --> 00:29:11,094
Durch seine Hand gestorben.

465
00:29:11,095 --> 00:29:13,588
Jeden einzelnen Tag wünschte ich,
ich könnte zurück gehen und...

466
00:29:13,589 --> 00:29:17,550
rückgängig machen, was ich
getan habe, aber ich kann nicht.

467
00:29:17,551 --> 00:29:20,861
Alles, was ich sagen kann ist,
dein Stiefvater hat die Richtung vorgegeben.

468
00:29:20,862 --> 00:29:23,418
Ich habe Risiken auf mich genommen,
die du dir nicht einmal vorstellen kannst,...

469
00:29:23,419 --> 00:29:26,849
aufgrund dessen, was er mich gelehrt hat.

470
00:29:27,065 --> 00:29:28,516
Dieser Kampf...

471
00:29:29,229 --> 00:29:32,370
wird brutaler als alles werden,
was du jemals gesehen hast.

472
00:29:32,371 --> 00:29:33,911
Und Sie ebenfalls.

473
00:29:34,547 --> 00:29:37,170
Und John May ist dabei unsere größte Waffe.

474
00:29:37,171 --> 00:29:38,397
Anna hat seinen Tod angeordnet.

475
00:29:38,398 --> 00:29:41,113
Jedes Mal, wenn sie die Nachricht
"John May lebt" sieht,...

476
00:29:41,114 --> 00:29:44,868
ist es, als hätte sie einen Dolch in ihrem Auge.

477
00:29:44,869 --> 00:29:47,428
Die Fünfte Kolonne existiert seinetwegen.

478
00:29:47,429 --> 00:29:49,459
Er existiert deinetwegen.

479
00:29:50,492 --> 00:29:53,526
Du und deine Mutter, ihr habt ihm gelehrt,
was es bedeutet, menschlich zu sein.

480
00:29:53,527 --> 00:29:55,487
Er hat es mir gelehrt.

481
00:29:58,529 --> 00:30:03,632
Wenn schon sonst nichts, so dachte ich mir
gerade, dass du die Wahrheit wissen solltest.

482
00:30:03,633 --> 00:30:05,383
Keine weiteren Lügen.

483
00:30:07,547 --> 00:30:08,544
Klar.

484
00:30:09,490 --> 00:30:12,350
Ich komme mir so blöd vor, dass ich
die Kombination vergessen habe.

485
00:30:12,351 --> 00:30:14,596
Nein, es passiert öfter als Sie denken.

486
00:30:14,597 --> 00:30:15,950
Lassen Sie uns einfach mal schauen,...

487
00:30:15,951 --> 00:30:17,700
die Modellnummer hier.

488
00:30:17,701 --> 00:30:20,174
Der Code zum Zurücksetzen lautet...

489
00:30:20,175 --> 00:30:22,377
8-3-3-2-8 Raute.

490
00:30:28,683 --> 00:30:30,607
Okay, nun, ich werde...

491
00:30:30,608 --> 00:30:33,548
ich werde selber raus finden, okay?

492
00:30:46,559 --> 00:30:48,605
Sie haben heute eine Menge Menschen überzeugt,...

493
00:30:48,606 --> 00:30:51,091
um an Bord Ihrer Schiffe zu leben,...

494
00:30:51,092 --> 00:30:53,262
Menschen wie diese beiden.

495
00:30:53,329 --> 00:30:57,603
Diese Frau stammt aus einer Familie mit einer
unnatürlich hohen Geburtenrate, aber...

496
00:30:57,604 --> 00:30:59,608
sie hatte eine Pechsträhne,
kann keine Kinder bekommen.

497
00:30:59,609 --> 00:31:03,844
Dieser Kerl, ein brillanter Violine-Spieler,
aber ein totaler Versager.

498
00:31:03,845 --> 00:31:06,983
Ich habe mir unsere anderen Gäste der
heutigen Geschichte angeschaut.

499
00:31:06,984 --> 00:31:08,463
Überall das Gleiche.

500
00:31:08,464 --> 00:31:12,797
Alle voller so viel Potential,
aber sie sind wie kaputtes Spielzeug.

501
00:31:12,798 --> 00:31:15,938
Diese Art von Menschen sind
Ihnen von großem Interesse.

502
00:31:15,939 --> 00:31:18,262
Die Frage ist, warum?

503
00:31:21,495 --> 00:31:23,498
So hochentwickelt die Menschen auch sind,...

504
00:31:23,499 --> 00:31:26,403
ihr seht nicht den wahren Wert in Menschen.

505
00:31:26,404 --> 00:31:28,014
Ihr werft sie weg.

506
00:31:28,673 --> 00:31:30,807
Ich sehe deren inneren Wert.

507
00:31:30,808 --> 00:31:32,752
Jeder V, unabhängig seiner Vergangenheit...

508
00:31:32,753 --> 00:31:36,852
oder seines Glücks oder seiner
Lebenslage, empfängt meine Fürsorge.

509
00:31:36,853 --> 00:31:40,493
Ich erweise Menschen nur den selben Respekt.

510
00:31:48,842 --> 00:31:49,885
Klar.

511
00:31:52,406 --> 00:31:54,786
Ich kaufe dir das nicht ab.

512
00:31:56,661 --> 00:31:58,483
Ich weiß noch nicht genau,
was das alles bedeutet,...

513
00:31:58,484 --> 00:32:01,140
aber ich bin mir ziemlich sicher,
es ergibt irgendeinen Sinn.

514
00:32:01,141 --> 00:32:04,229
Und wenn ich das alles an
einem halben Tag heraus finde,...

515
00:32:04,230 --> 00:32:08,054
wie weit, glaubst du, könnte ich
in einen Monat kommen?

516
00:32:08,055 --> 00:32:09,315
Was willst du?

517
00:32:15,184 --> 00:32:18,594
Ich werde dir sagen, was ich nicht will.

518
00:32:18,595 --> 00:32:21,325
Ich möchte nicht gewöhnlich sein.

519
00:32:22,743 --> 00:32:26,039
Wenn du gewöhnlich wärst,
"Mr. Decker", wärst du nicht hier.

520
00:32:26,040 --> 00:32:27,848
Was genau der Grund ist,...

521
00:32:27,849 --> 00:32:30,953
warum ich hier gegraben habe. Und eines Tages...

522
00:32:30,954 --> 00:32:35,504
werde ich genug finden,
um diese Geschichte zu senden.

523
00:32:36,106 --> 00:32:39,326
Oder du kannst mir eine größere geben.

524
00:32:40,379 --> 00:32:42,479
Ich kann dich beschützen.

525
00:32:42,515 --> 00:32:47,313
Die Frage ist, können wir uns
weiterhin gegenseitig helfen?

526
00:32:47,314 --> 00:32:52,984
Ich glaube, dass wir uns noch einige
Zeit gegenseitig helfen können.

527
00:33:17,058 --> 00:33:18,065
Ryan.

528
00:33:21,296 --> 00:33:23,369
Ja, ich bin hier. Wie geht's ihm?

529
00:33:23,370 --> 00:33:26,944
Er ist am leben und bis jetzt
ist er noch nicht eingeknickt.

530
00:33:26,945 --> 00:33:30,376
- Kannst du ihn transportieren?
- Momentan wird jeder zu genau beobachtet.

531
00:33:30,377 --> 00:33:32,420
Aber das "Lebe an Bord"-Programm
wird in ein paar Tagen beginnen.

532
00:33:32,421 --> 00:33:37,313
Ich könnte ihn möglicherweise auf einem
abfliegenden Shuttle hinaus schmuggeln.

533
00:33:37,314 --> 00:33:39,624
Wird er so lange überleben?

534
00:33:42,016 --> 00:33:43,016
Ja.

535
00:33:43,918 --> 00:33:48,048
<i>Sie werden ihn an der
Schwelle zum Leben halten.</i>

536
00:33:48,139 --> 00:33:50,099
Ist er bei Bewusstsein?

537
00:33:50,288 --> 00:33:51,642
<i>Kann er reden?</i>

538
00:34:00,668 --> 00:34:01,740
Leg los.

539
00:34:02,568 --> 00:34:04,598
Kumpel, wie geht's dir?

540
00:34:06,861 --> 00:34:08,681
War schon mal besser.

541
00:34:11,066 --> 00:34:13,054
Du bist runter vom Schiff?
Du bist in Sicherheit, richtig?

542
00:34:13,055 --> 00:34:15,295
Ja, ich bin in Sicherheit.

543
00:34:16,459 --> 00:34:19,159
<i>- Wir sind alle in Sicherheit.
- Gut.</i>

544
00:34:19,160 --> 00:34:22,940
- Wir werden dich da rausholen, okay?
- Nein.

545
00:34:24,565 --> 00:34:26,317
Darauf warten sie.

546
00:34:26,352 --> 00:34:28,732
<i>Das ist es, was sie wollen.</i>

547
00:34:30,523 --> 00:34:32,641
<i>Ihr kommt mich retten und werdet alle geschnappt.</i>

548
00:34:32,642 --> 00:34:35,493
Georgie, hör mir zu, in Ordnung?

549
00:34:35,528 --> 00:34:38,656
Gib uns einfach ein paar Tage.
Halt einfach durch, in Ordnung?

550
00:34:38,657 --> 00:34:41,737
Ich habe keine paar Tage mehr, Ryan.

551
00:34:42,499 --> 00:34:43,839
<i>Du weißt das.</i>

552
00:34:47,903 --> 00:34:51,016
- Lass mich mit Jack sprechen.
- Georgie,...

553
00:34:51,017 --> 00:34:52,017
bitte.

554
00:34:52,052 --> 00:34:54,852
Ich muss mit Jack sprechen, Ryan.

555
00:35:01,205 --> 00:35:03,304
Wir werden dich da oben
nicht zurück lassen, Georgie.

556
00:35:03,305 --> 00:35:06,735
Es ist inzwischen stärker als ich, Vater.

557
00:35:06,924 --> 00:35:08,528
Nein, Georgie.

558
00:35:11,572 --> 00:35:14,162
Hör mir zu, okay? Halte durch.

559
00:35:15,594 --> 00:35:18,324
Wir werden uns wiedersehen, Jack.

560
00:35:22,976 --> 00:35:24,688
Bist du sicher?

561
00:35:25,632 --> 00:35:29,412
Ich bin jetzt bereit, meine Familie zu sehen.

562
00:35:33,497 --> 00:35:36,206
Gott segne dich, George Sutton.

563
00:35:36,503 --> 00:35:38,845
Gott segne dich.

564
00:35:39,419 --> 00:35:44,529
Stell sicher, dass sie es nicht
auf dich zurückführen können.

565
00:36:23,434 --> 00:36:25,548
WER IST JOHN MAY?

566
00:36:25,970 --> 00:36:28,271
John May lebt.

567
00:36:41,325 --> 00:36:43,263
Auf Georgie,...

568
00:36:43,482 --> 00:36:45,717
es war nicht umsonst.

569
00:37:51,775 --> 00:37:54,249
<i>Hey, hier ist Val, hinterlasst eine Nachricht.</i>

570
00:37:54,250 --> 00:37:56,210
Hey, Baby. Ich bin es.

571
00:37:57,821 --> 00:38:01,090
Da ist etwas, worüber ich mit dir reden
muss, wenn ich nach Hause komme.

572
00:38:01,091 --> 00:38:04,031
<i>Ich bin nicht der, der du glaubst.</i>

573
00:38:08,055 --> 00:38:11,366
<i>Ich glaube einfach, dass du
die Wahrheit wissen solltest.</i>

574
00:38:11,367 --> 00:38:12,966
<i>Keine Lügen mehr.</i>

575
00:38:14,686 --> 00:38:16,687
<i>Keine Geheimnisse mehr.</i>

576
00:38:18,232 --> 00:38:22,992
<i>Ich glaube einfach, dass du
die Wahrheit wissen solltest.</i>

577
00:38:45,148 --> 00:38:46,448
Ty?

578
00:38:48,507 --> 00:38:52,987
Ich habe mich immer gewundert,
warum er gegangen ist.

579
00:38:53,140 --> 00:38:55,590
Tief im Inneren, vielleicht...

580
00:38:55,619 --> 00:38:56,743
wusste ich es sogar,...

581
00:38:56,744 --> 00:39:01,784
- es musste mit mir zu tun haben.
- Hat es nicht, Liebling.

582
00:39:01,854 --> 00:39:03,954
Was hat Dad dir erzählt?

583
00:39:04,457 --> 00:39:06,545
Ich weiß alles, Mom.

584
00:39:07,719 --> 00:39:09,679
Die Proben sind falsch.

585
00:39:09,788 --> 00:39:12,662
Die Ärzte lagen falsch. Er ist dein Dad.

586
00:39:12,663 --> 00:39:14,363
Ich schwöre.

587
00:39:16,046 --> 00:39:18,566
- Laut ihm nicht.
- Ich weiß.

588
00:39:19,507 --> 00:39:23,497
- Wie konntest du es mir nicht sagen?
- Weil...

589
00:39:24,191 --> 00:39:27,348
ich Angst hatte, du würdest
mir nicht glauben, und,...

590
00:39:27,349 --> 00:39:29,290
Tyler, ich dachte, wenn ich
einfach so weiter mache,...

591
00:39:29,291 --> 00:39:31,367
dass mir jemand sagen würde,
dass es ein Fehler war,...

592
00:39:31,368 --> 00:39:35,057
weil es das ist. Es ist
ein Fehler. Ich habe nicht...

593
00:39:35,058 --> 00:39:36,296
Ich habe niemals...

594
00:39:36,297 --> 00:39:38,605
Ich dachte, dass ich dir immer vertrauen könnte.

595
00:39:38,606 --> 00:39:41,175
Baby, das kannst du. Ty, das kannst du.

596
00:39:41,176 --> 00:39:43,087
- Ich bin nach Hause gekommen, um es dir zu sagen.
- Warum sollte ich dir glauben?

597
00:39:43,088 --> 00:39:44,042
Weil es wahr ist.

598
00:39:44,043 --> 00:39:48,803
- Wie kann ich dir glauben?
- Bitte. Bitte, Tyler. Bitte.

599
00:39:48,853 --> 00:39:51,673
Es ist nicht wahr. Ist es nicht.

600
00:39:51,818 --> 00:39:53,785
Es ist nicht wahr!

601
00:39:55,765 --> 00:39:57,464
Liebling?

602
00:39:59,245 --> 00:40:00,245
Val?

603
00:40:18,077 --> 00:40:20,314
<i>John May lebt...</i>

604
00:40:28,428 --> 00:40:30,738
George Sutton ist gestorben.

605
00:40:31,581 --> 00:40:34,973
Das emotionale Trauma muss
zu stark für ihn gewesen sein.

606
00:40:34,974 --> 00:40:37,564
Wir haben keine Namen erhalten.

607
00:40:38,331 --> 00:40:40,235
"John May lebt"...

608
00:40:41,215 --> 00:40:42,422
Banal...

609
00:40:42,468 --> 00:40:44,638
und unwahr, aber trotzdem.

610
00:40:44,969 --> 00:40:46,432
Die Nachricht, die die
Fünfte Kolonne geschickt hat,...

611
00:40:46,433 --> 00:40:50,703
scheint etwas wie eine
Strömung ausgelöst zu haben.

612
00:40:51,646 --> 00:40:54,796
Sollen sie diesen einen Sieg haben,...

613
00:41:01,170 --> 00:41:03,841
<i>denn ich bin dabei, ihnen...</i>

614
00:41:07,583 --> 00:41:10,173
<i>tausend Niederlagen beizubringen.</i>

615
00:41:19,624 --> 00:41:24,624
...::: übersetzt von :::...
...::: Geysir & Nessi :::...

