1
00:00:00,377 --> 00:00:04,976
Bevor wir beginnen, sollten Sie ein
paar Dinge über das Montecito erfahren.

2
00:00:04,977 --> 00:00:07,210
Sie kennen das Montecito,
dort arbeite ich.

3
00:00:07,211 --> 00:00:08,769
Guten Morgen , Mr. Cannon!

4
00:00:08,770 --> 00:00:11,048
Und einen besonders guten
Morgen für Sie, Mr. McCoy.

5
00:00:11,049 --> 00:00:12,828
- Muffin?
- Ich bin Delinda Deline.

6
00:00:12,829 --> 00:00:14,734
- Ich bin Mary Connell.
- Ich bin Sam Marquez.

7
00:00:14,735 --> 00:00:16,682
Ich bin Ed Deline,
Präsident des Montecito.

8
00:00:16,683 --> 00:00:18,066
Ich bin die Eigentümerin.

9
00:00:18,067 --> 00:00:19,860
Ihnen gehört das Montecito.

10
00:00:19,861 --> 00:00:22,414
Ich bin nur... Ich bin nur
die Besitzerin weil, äh,

11
00:00:22,415 --> 00:00:25,291
der vormalige Besitzer,
mein Ex-Mann Casey Manning

12
00:00:25,292 --> 00:00:27,099
von einer Riesenkrake angegriffen wurde.

13
00:00:27,100 --> 00:00:30,674
Diese Riesenkrake packte ihn.
Sie flogen ihn zu einem Hospital,

14
00:00:30,675 --> 00:00:32,514
aber, als sie dort
ankamen, war er schon tot.

15
00:00:32,515 --> 00:00:33,635
Riesenkrake.

16
00:00:33,655 --> 00:00:35,823
Dann war da noch diese andere
Besitzerin, die vom Dach flog

17
00:00:35,824 --> 00:00:40,864
und mit dem Kopf zuerst in
einem Schuhladen landete.

18
00:00:42,047 --> 00:00:46,527
Wir spülten ihre Asche
in der Toilette runter.

19
00:00:50,219 --> 00:00:53,364
Dann gab es da noch die Tatsache
von 242 Millionen Dollar,

20
00:00:53,365 --> 00:00:55,570
die mein Ex-Mann dem
Finanzamt schuldete.

21
00:00:55,571 --> 00:00:58,738
Wenn Sie innerhalb der nächsten
7 Tage das Geld nicht bezahlen,

22
00:00:58,739 --> 00:01:02,081
bleibt dem Finanzamt keine andere Wahl,
als das Montecito zu beschlagnahmen.

23
00:01:02,082 --> 00:01:03,893
Wie würde es Ihnen gefallen mein,
Geschäftspartner beim Montecito zu werden?

24
00:01:03,894 --> 00:01:07,199
Warum warte ich nicht eine Woche, bis
das Finanzamt das Montecito beschlagnahmt

25
00:01:07,200 --> 00:01:10,266
und kaufe es dann bei einer Privatauktion
für die Hälfte dessen , was du verlangst?

26
00:01:10,267 --> 00:01:16,060
- Also was denken Sie? Ich denke,
ich habe dir gerade ein Hotel gekauft.

27
00:01:16,061 --> 00:01:18,301
Was war da drin?

28
00:01:18,579 --> 00:01:21,179
Zeit für uns auszuchecken, Sammybaby.

29
00:01:21,180 --> 00:01:22,780
Okay, ab hier wurde es etwas verrückt.

30
00:01:22,781 --> 00:01:25,273
Also während ich entführt wurde,

31
00:01:25,274 --> 00:01:26,810
wurde das Montecito ausgeraubt.

32
00:01:26,811 --> 00:01:29,249
Wir haben Berichte über eine Schießerei
in der Ladeschleuse, außerhalb des Tresors.

33
00:01:29,250 --> 00:01:30,151
Wir arbeiten daran.

34
00:01:30,152 --> 00:01:32,099
Schickt mir sofort
die Security da runter.

35
00:01:32,100 --> 00:01:34,851
Zwischenzeitlich wartete Danny vor einer Bar
auf der anderen Stadtseite, es ist Dieselbe,

36
00:01:34,852 --> 00:01:39,012
in der Mary auf ihren
Vater schießen wird.

37
00:01:41,308 --> 00:01:47,068
Aber, weder Mary noch  Danny
wussten, dass Ed auch dort war.

38
00:01:55,048 --> 00:01:57,679
Okay, also einer von den
dreien erschoss Mary's Vater.

39
00:01:57,680 --> 00:02:00,241
Hören Sie, was immer Sie planen,

40
00:02:00,242 --> 00:02:01,919
bitte tun Sie es nicht.

41
00:02:01,920 --> 00:02:03,129
Und Delinda ist mit einem
Kumpel von Danny in einer Suite

42
00:02:03,130 --> 00:02:05,204
,der eine Bombe bei sich trÃ¤gt.

43
00:02:05,205 --> 00:02:08,704
Allerdings wusste niemand, dass
er Delinda sagte, sie solle gehen.

44
00:02:08,705 --> 00:02:10,385
Raus hier, sofort

45
00:02:14,349 --> 00:02:16,029
Ich lag gefesselt

46
00:02:18,146 --> 00:02:19,666
in einer Kiste.

47
00:02:19,977 --> 00:02:24,057
Ich will , dass wir
in 5 Minuten abheben.

48
00:02:26,019 --> 00:02:27,896
Bitte, öffnen Sie die Tür!

49
00:02:27,897 --> 00:02:29,342
Bitte helfen Sie mir.

50
00:02:29,343 --> 00:02:30,826
Bitte, irgendjemand!

51
00:02:30,827 --> 00:02:32,667
Bitte öffnen Sie...

52
00:02:41,619 --> 00:02:43,146
Ich weiß , was Sie denken.

53
00:02:43,147 --> 00:02:46,258
Zumindest einer von uns wird
nicht nach Vegas zurückkommen.

54
00:02:46,259 --> 00:02:47,849
Vielleicht bin ich es.

55
00:02:47,850 --> 00:02:48,730
Delinda .

56
00:02:48,914 --> 00:02:52,674
Das wird länger als eine Stunde dauern.

57
00:02:53,107 --> 00:02:54,871
Ich werde zwei benötigen.

58
00:02:54,872 --> 00:02:58,552
Komm schon Delinda, geh an dein Handy.

59
00:02:59,150 --> 00:03:00,670
Mary,du gehst,

60
00:03:04,800 --> 00:03:06,463
du musst weg von hier,los komm.

61
00:03:06,464 --> 00:03:08,144
Wir müssen gehen.

62
00:03:18,084 --> 00:03:19,735
Wir haben fünf simultane Feueralarme

63
00:03:19,736 --> 00:03:22,296
auf den Etagen 35 bis 38.

64
00:03:24,310 --> 00:03:25,426
Was zur Hölle geht hier vor, Mitch?

65
00:03:25,427 --> 00:03:26,751
Der Tresorraum wurde überfallen,

66
00:03:26,752 --> 00:03:28,629
ein komplettes Sicherheitsteam
hat es erwischt.

67
00:03:28,630 --> 00:03:30,010
Die haben automatische Waffen,

68
00:03:30,011 --> 00:03:31,666
mindestens 4 Verdächtige

69
00:03:31,667 --> 00:03:33,507
und es gab eine Explosion im 37. Stock

70
00:03:33,508 --> 00:03:34,211
Wo ist Mike?

71
00:03:34,212 --> 00:03:37,728
- Er sucht nach Sam, sie wurde entführt.
- Entführt?

72
00:03:37,729 --> 00:03:38,999
He, Sonnenschein,

73
00:03:39,000 --> 00:03:40,691
wärst du gerne ein jubelndes Mitglied

74
00:03:40,692 --> 00:03:43,072
in meinem ganz privaten "Sex
im Flugzeug"(Mile high) Club?

75
00:03:43,073 --> 00:03:45,953
Ich wette, das wärst du gerne.

76
00:03:48,720 --> 00:03:51,118
Sie ist in einem Koffer, in
Vince Peterson's Privatjet.

77
00:03:51,119 --> 00:03:52,131
Verständige das FBI,

78
00:03:52,132 --> 00:03:53,671
gib denen die Flugzeugnummer

79
00:03:53,672 --> 00:03:59,192
und es soll, sobald als möglich,
zur Landung gezwungen werden.

80
00:04:10,452 --> 00:04:12,052
Wir bekommen Besuch.
Gehen wir,gehen wir!

81
00:04:12,053 --> 00:04:13,973
Nimm das Geld! Geh!

82
00:04:16,756 --> 00:04:17,835
Alarmiere das S.W.A.T. Team.

83
00:04:17,836 --> 00:04:20,426
Wir haben 4 Bewaffnete im
Norden der Ladeschleuse.

84
00:04:20,427 --> 00:04:22,507
Komm schon , nimm ab.

85
00:04:25,316 --> 00:04:26,516
Ist das Ed?

86
00:04:31,162 --> 00:04:33,562
Lauf weiter, lauf weiter.

87
00:04:34,236 --> 00:04:35,286
- Funktionieren die Fahrstühle?
- Was?

88
00:04:35,287 --> 00:04:36,559
Laufen die Servicefahrzüge noch?

89
00:04:36,560 --> 00:04:38,560
Nur einer.

90
00:04:45,676 --> 00:04:47,099
Ok, leuchten sie hierhin.

91
00:04:47,100 --> 00:04:48,700
Wir sind fertig.

92
00:05:00,134 --> 00:05:00,694
du...

93
00:05:01,595 --> 00:05:03,195
machst...

94
00:05:03,501 --> 00:05:04,575
die Dinge...

95
00:05:04,576 --> 00:05:06,303
wohl gerne kompliziert!

96
00:05:06,304 --> 00:05:11,646
Ich hörte, du wärst ein wildes Ding.
Du hast ein nettes Bettelarmband.

97
00:05:11,647 --> 00:05:12,927
Oh, hör auf.

98
00:05:13,584 --> 00:05:14,944
Beruhige dich.

99
00:05:15,344 --> 00:05:16,998
Jetzt geht es los!

100
00:05:16,999 --> 00:05:17,799
Oh, ja!

101
00:05:21,348 --> 00:05:23,715
Das ist feinstes italienisches Leder,

102
00:05:23,716 --> 00:05:25,430
nur für dich , Sammy.

103
00:05:25,431 --> 00:05:27,911
Die Party geht los.

104
00:05:34,545 --> 00:05:36,566
Mayday, Mayday, Las Vegas Tower.

105
00:05:36,567 --> 00:05:41,847
Wir verlieren Kabinendruck,
wir erbitten eine Notlandung.

106
00:05:45,100 --> 00:05:48,780
Hier sind überall Körperteile verstreut.

107
00:05:53,054 --> 00:05:54,261
- He,he
- Meine Freundin...

108
00:05:54,262 --> 00:05:56,299
- Es tut mit Leid....
- Meine Freundin...

109
00:05:56,300 --> 00:05:57,599
Tut mir leid, da ist niemand...
-Meine Freundin ist in der Suite!

110
00:05:57,600 --> 00:05:58,091
- Sie rief mich gerade erst an.
- Keiner hat überlebt...

111
00:05:58,092 --> 00:05:59,887
Keiner hat das überlebt.

112
00:05:59,888 --> 00:06:01,568
Es tut mir Leid.

113
00:07:19,624 --> 00:07:20,184
Dee!

114
00:07:26,806 --> 00:07:28,486
Geht es dir gut?

115
00:07:29,217 --> 00:07:31,251
Ich wollte Jason helfen,
aber er wollte nicht zuhören.

116
00:07:31,252 --> 00:07:32,197
Ich weiß.

117
00:07:32,198 --> 00:07:34,169
Das wird schon wieder. Ok, Baby?

118
00:07:34,170 --> 00:07:35,291
Oh mein Gott.

119
00:07:35,292 --> 00:07:36,252
Das Baby.

120
00:07:36,657 --> 00:07:38,817
Welches...welches Baby?

121
00:07:39,498 --> 00:07:41,898
Ich bin schwanger, Danny.

122
00:07:43,200 --> 00:07:46,240
~ www.SubCentral.de ~ präsentiert

123
00:07:46,402 --> 00:07:48,799
~ www.SubCentral.de
~ Las Vegas S05E01+02

124
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
~ übersetzt von ~ maexchen

125
00:08:31,203 --> 00:08:33,470
Sehen Sie die Ironie, McCoy.

126
00:08:33,471 --> 00:08:35,601
Ein topp Überwachungsspezialist,

127
00:08:35,602 --> 00:08:36,514
wird von ein paar besoffenen Idioten

128
00:08:36,515 --> 00:08:38,510
mit einem Handy gefilmt.

129
00:08:38,511 --> 00:08:40,191
Das war Wahnsinn!

130
00:08:40,276 --> 00:08:44,036
Mann, verschwinden wir hier, komm schon.

131
00:08:44,096 --> 00:08:47,376
Man muss das Internet lieben, oder?

132
00:08:47,382 --> 00:08:52,262
Allem Anschein nach, werden
nicht nur Cops gefilmt.

133
00:08:53,755 --> 00:08:54,619
Sie haben nichts in der Hand.

134
00:08:54,620 --> 00:08:56,828
Sie haben drei Kugeln in
Frank Conell gepumpt McCoy.

135
00:08:56,829 --> 00:08:59,558
Ich habe über ein Dutzend Zeugen, die
hörten, wie Sie drohten ihn umzubringen,

136
00:08:59,559 --> 00:09:01,999
und das schon seit der Highschoolzeit.

137
00:09:02,000 --> 00:09:04,705
Sie brachten Frank Conell um und
gaben Mary Connell die Tatwaffe.

138
00:09:04,706 --> 00:09:06,699
Und sie verschwand damit.

139
00:09:06,700 --> 00:09:07,534
Ich denke,

140
00:09:07,535 --> 00:09:10,635
Sie planten das schon eine ganze
weile, sie beschützt Sie nun.

141
00:09:10,636 --> 00:09:13,399
- Wir haben das Ergebnis des Pulvertests, negativ.
- Wo ist Mary Connell?

142
00:09:13,400 --> 00:09:14,303
Wo ist sie?

143
00:09:14,304 --> 00:09:16,384
Wo ist Mary Connell?

144
00:09:16,762 --> 00:09:18,602
Ich weiß es nicht.

145
00:09:18,831 --> 00:09:20,991
Ich habe keine Ahnung.

146
00:09:26,433 --> 00:09:28,199
Dann sitzen Sie einfach
hier und verrotten.

147
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
Detective Dylan.

148
00:09:29,937 --> 00:09:31,630
Sie haben gegen Mr.
McCoy nichts in der Hand.

149
00:09:31,631 --> 00:09:33,832
Sie halten ihn jetzt
seit 36 Stunden fest.

150
00:09:33,833 --> 00:09:35,420
Und ich kann ihn 72 Stunden festhalten.

151
00:09:35,421 --> 00:09:36,787
Entweder beschuldigen
Sie ihn wegen etwas,

152
00:09:36,788 --> 00:09:38,948
oder lassen ihn gehen.

153
00:09:42,080 --> 00:09:43,921
Ich bin überrascht,
dass Deline nicht herkam

154
00:09:43,922 --> 00:09:45,365
und Sie per Kaution herausholte, McCoy.

155
00:09:45,366 --> 00:09:47,473
Oh ,ich denke, er hat im Moment größere
Probleme, um die ich sich kümmern muss,

156
00:09:47,474 --> 00:09:51,510
seit jemand das Montecito überfiel
und drei seiner Angestellten tötete,

157
00:09:51,511 --> 00:09:52,877
was mich nebenbei darauf bringt,
sollten Sie nicht den Kerl suchen,

158
00:09:52,878 --> 00:09:56,238
der mit 10 Millionen Dollar entkam?

159
00:09:56,301 --> 00:09:58,725
Ich werde beweisen, dass Sie Frank
Connell ermordet haben, McCoy.

160
00:09:58,726 --> 00:10:00,207
Sie werden wegen Mordes ein sitzen.

161
00:10:00,208 --> 00:10:03,408
Großartig, ich freue mich darauf.

162
00:10:05,206 --> 00:10:06,806
Lasst ihn gehen.

163
00:10:15,810 --> 00:10:18,388
Nur die 37. Etage wurde
durch diesen Vorfall betroffen

164
00:10:18,389 --> 00:10:22,322
und hier auch nur ein Teil eines
Flügels, welcher schon repariert wird.

165
00:10:22,323 --> 00:10:27,194
Ich versichere Ihnen, das Montecito ist voll
funktionstüchtig,einsatzbereit und sicher.

166
00:10:27,195 --> 00:10:29,620
- Was passierte dann?
- Dann öffnete Vince die Flugzeugtür,

167
00:10:29,621 --> 00:10:32,255
um mich rauszuschmeißen,
aber es zog ihn selbst raus.

168
00:10:32,256 --> 00:10:35,696
Würden Sie das unter Eid beschwören?

169
00:10:35,948 --> 00:10:39,845
Ich wiege ca. 45 Kilo, dieser Mann
war über 1,80 groß, überlegen Sie mal.

170
00:10:39,846 --> 00:10:40,987
Wo kam er auf?

171
00:10:40,988 --> 00:10:44,859
Eigentlich kam er nicht auf,
sondern zerplatzte beim Aufprall.

172
00:10:44,860 --> 00:10:45,580
Hübsch.

173
00:10:46,894 --> 00:10:47,934
- He!
- He!

174
00:10:49,127 --> 00:10:50,894
- Alles klar?
- Mir geht es gut.

175
00:10:50,895 --> 00:10:53,077
- Sicher?
- Ja, ich bin sicher. Wo ist Mary?

176
00:10:53,078 --> 00:10:55,220
- Ich weiß es nicht.
- Brachte sie ihren Vater um?

177
00:10:55,221 --> 00:10:57,094
- Das weiß ich auch nicht.
- Das müssen wir herausfinden.

178
00:10:57,095 --> 00:11:00,783
He,he,he, komm wieder runter. Krieg
erstmal wieder einen klaren Kopf Sam.

179
00:11:00,784 --> 00:11:03,490
Du wurdest entführt, gefesselt,
geknebelt und in einen Koffer gepackt.

180
00:11:03,491 --> 00:11:04,371
Ja, und?

181
00:11:04,659 --> 00:11:06,629
Also, ich denke, du musst darüber
reden, was dir widerfahren ist.

182
00:11:06,630 --> 00:11:08,194
Nichts ist passiert Mike. Wie
oft muss ich das noch sagen?

183
00:11:08,195 --> 00:11:11,127
Also, versteckt sie Ed oder
Danny? Oder sie beide zusammen?

184
00:11:11,128 --> 00:11:13,360
Oh, ich muss mit Ed wegen
der Steuerschulden reden.

185
00:11:13,361 --> 00:11:14,894
Nun, ich dachte darum
hättest du dich gekümmert.

186
00:11:14,895 --> 00:11:16,771
Ja, hatte ich, bis Vince meinte,
er müsse aus dem Flugzeug springen.

187
00:11:16,772 --> 00:11:20,522
- Ich war außerdem ein kleines bisschen gefesselt.
- Richtig.

188
00:11:20,523 --> 00:11:22,802
Es war Selbstverteidigung.

189
00:11:22,803 --> 00:11:28,776
Ja genau, er flog genauso aus dem Flugzeug,
wie Monica vom Dach. Erinnerst du dich?

190
00:11:28,777 --> 00:11:30,297
Genauso war es.

191
00:11:32,737 --> 00:11:37,535
Sie wollen mir erzählen, Sie haben noch keine Spur
dieses Bastards, der mit mindestens 10 Millionen entkam,

192
00:11:37,536 --> 00:11:39,802
ungeachtet der Tatsache, dass Sie
seine Komplizen in Gewahrsam haben?

193
00:11:39,803 --> 00:11:42,228
Entweder sagt er nicht,
oder er weiß nichts.

194
00:11:42,229 --> 00:11:43,497
Jemand wird reden , Ed.

195
00:11:43,498 --> 00:11:45,698
Oh,oh, geben Sie mir 10
Minuten mit diesem Mistkerl,

196
00:11:45,699 --> 00:11:46,740
ich verspreche Ihnen, er wird reden.

197
00:11:46,741 --> 00:11:48,332
Das können wir nicht
zulassen und das wissen Sie.

198
00:11:48,333 --> 00:11:50,976
Hören Sie mal, ich habe 3 tote
Angestellte und fünf Verletzte.

199
00:11:50,977 --> 00:11:52,310
Ja, und Sie töteten zwei der Gangster,

200
00:11:52,311 --> 00:11:54,537
was ein Grund für eine
gründliche Untersuchung ist.

201
00:11:54,538 --> 00:11:55,935
Entschuldigen Sie.

202
00:11:55,936 --> 00:11:57,437
Die schossen auf mich.

203
00:11:57,438 --> 00:11:59,380
Sehen Sie Ed, wenn ich Sie wäre,

204
00:11:59,381 --> 00:12:02,206
würde ich meine eigenen
Leute unter die Lupe nehmen.

205
00:12:02,207 --> 00:12:03,316
Besonders jene, welche zur Ladeschleuse,

206
00:12:03,317 --> 00:12:04,943
außerhalb des Tresors, Zugang haben,

207
00:12:04,944 --> 00:12:08,045
denn das sieht ganz klar
nach einem Insiderjob aus.

208
00:12:08,046 --> 00:12:09,979
Ed,. wir müssen über
die Steuerschulden reden,

209
00:12:09,980 --> 00:12:12,460
uns läuft die Zeit davon.

210
00:12:16,284 --> 00:12:18,792
- Ist das ein ungünstiger Zeitpunkt?
- Äh, ja.

211
00:12:18,793 --> 00:12:24,122
Scheint ein schlechter Zeitpunkt
zu sein. Ich komme wieder.

212
00:12:24,123 --> 00:12:26,232
He Danny, haben Sie
Frank Connell getötet?

213
00:12:26,233 --> 00:12:28,224
Wir wissen, dass Sie und
Mary Connell verlobt waren

214
00:12:28,225 --> 00:12:30,725
und Sie ein Liebespaar waren.
Brachte sie ihren Vater um?

215
00:12:30,726 --> 00:12:32,194
War es geplant, Danny?

216
00:12:32,195 --> 00:12:34,571
Ladies und Gentlemen,
mein Klient ist unschuldig.

217
00:12:34,572 --> 00:12:37,340
Warum war er dann mit
einer Waffe am Tatort?

218
00:12:37,341 --> 00:12:40,169
Er ist der Leiter der Sicherheit
und Überwachung des Montecito.

219
00:12:40,170 --> 00:12:41,645
Er hat einen Waffenschein.

220
00:12:41,646 --> 00:12:43,675
Aber er war nicht im
Montecito, sondern er schlich

221
00:12:43,676 --> 00:12:46,277
auf einem Parkplatz mit
einer gezogen Waffe herum.

222
00:12:46,278 --> 00:12:49,180
Wieso taten Sie es, Mr McCoy?
Und wo ist Mary Connell?

223
00:12:49,181 --> 00:12:49,914
Wo ist Mary...

224
00:12:49,915 --> 00:12:53,482
Mr. McCoy bestreitet nicht,
am Tatort gewesen zu sein.

225
00:12:53,483 --> 00:12:56,195
Danny, lassen Sie nicht Ihren Anwalt
für Sie sprechen, reden Sie mit uns.

226
00:12:56,196 --> 00:12:58,490
Es gab keine Kaution, er
wurde einfach entlassen.

227
00:12:58,491 --> 00:13:00,171
Das ist verrückt.

228
00:13:00,367 --> 00:13:01,326
Kurbeln Sie die Scheibe runter,Danny.

229
00:13:01,327 --> 00:13:02,894
Geht es dir gut?

230
00:13:02,895 --> 00:13:04,415
Ja, alles klar.

231
00:13:05,107 --> 00:13:06,633
Was ist mit dir? Geht es Dir gut?

232
00:13:06,634 --> 00:13:08,634
- Was macht es?
- Es?

233
00:13:08,669 --> 00:13:10,713
- Das Baby? Alles gut?
- Alles gut.

234
00:13:10,714 --> 00:13:12,107
Der Arzt sagte, alles wäre gut.

235
00:13:12,108 --> 00:13:13,228
- Gut.
- Ja.

236
00:13:14,272 --> 00:13:15,782
- Alles startklar.
- So.

237
00:13:15,783 --> 00:13:16,183
So.

238
00:13:19,760 --> 00:13:22,283
Ich denke, wir sollten heiraten.

239
00:13:22,284 --> 00:13:24,954
Du denkst, wir sollten heiraten?

240
00:13:24,955 --> 00:13:27,031
Nun, ja...du bist schwanger.

241
00:13:27,032 --> 00:13:29,993
Ja, aber wir werden nicht nur aufgrund
meiner Schwangerschaft heiraten.

242
00:13:29,994 --> 00:13:31,603
Du willst mich nicht heiraten?

243
00:13:31,604 --> 00:13:33,082
Doch, aber nicht,
weil ich schwanger bin.

244
00:13:33,083 --> 00:13:35,941
Ich meine, ich will, dass du mich
um meiner selbst willen heiratest.

245
00:13:35,942 --> 00:13:38,050
Ist meine Schwangerschaft der einzige
Grund, warum du mich heiraten willst?

246
00:13:38,051 --> 00:13:40,740
Nein, das ist nicht der
einzige Grund, es ist nur...

247
00:13:40,741 --> 00:13:42,474
ein wichtiges Argument...

248
00:13:42,475 --> 00:13:43,915
- Was?
- Danny!

249
00:13:45,345 --> 00:13:48,177
Ich will doch nur das
Beste für das Baby.

250
00:13:48,178 --> 00:13:51,218
- Also willst du das Baby?
- Ja!

251
00:13:51,346 --> 00:13:51,906
Ja...

252
00:13:53,685 --> 00:13:54,085
Ja.

253
00:13:55,457 --> 00:13:56,417
Du nicht?

254
00:13:58,190 --> 00:13:58,750
Ja...

255
00:13:59,656 --> 00:14:01,016
Das will ich.

256
00:14:01,495 --> 00:14:03,039
Ich will, dass wir eine Familie werden.

257
00:14:03,040 --> 00:14:04,880
Das will ich auch.

258
00:14:12,941 --> 00:14:15,279
- Hast du es getan?
- Habe ich was getan?

259
00:14:15,280 --> 00:14:17,360
Mary's Vater getötet?

260
00:14:18,656 --> 00:14:20,940
Da mache ich nicht mit, Danny.

261
00:14:20,941 --> 00:14:24,886
Ich sah, wie mein Vater sein Leben lang
Geheimnisse vor meiner Mutter verbarg.

262
00:14:24,887 --> 00:14:33,127
Wenn wir eine Familie werden wollen, dann
dürfen wir keine Geheimnisse voreinander haben.

263
00:14:35,234 --> 00:14:38,903
Ich will eine 24 Stunden
Bewachung für McCoy.

264
00:14:38,904 --> 00:14:44,264
Dieser Hurensohn wird uns
direkt zu Mary Connell führen.

265
00:14:58,607 --> 00:15:00,476
Ich denke, wir haben keine
Chance das Montecito zu kaufen.

266
00:15:00,477 --> 00:15:04,648
Wir haben anderthalb Tage , um 41 Millionen,
plus Kleingeld, zusammen zu kriegen.

267
00:15:04,649 --> 00:15:06,382
Und... ich denke nicht, das ist machbar.

268
00:15:06,383 --> 00:15:07,509
Sagen Sie, Sie steigen aus?

269
00:15:07,510 --> 00:15:10,754
Nein ich sage uns läuft die Zeit davon.

270
00:15:10,755 --> 00:15:13,916
Und ich habe ein paar Probleme, um die
ich mich kümmern muss, nur ein paar.

271
00:15:13,917 --> 00:15:15,584
Oh, ich habe eine Idee.

272
00:15:15,585 --> 00:15:16,785
Ed, Liebling

273
00:15:17,655 --> 00:15:19,955
Wenn du Besitzer des
Montecito werden willst,

274
00:15:19,956 --> 00:15:22,265
hast du meine Unterstützung.

275
00:15:22,266 --> 00:15:24,361
Wow, was passiert hier gerade?

276
00:15:24,362 --> 00:15:25,900
Was ist mit den Reisen?

277
00:15:25,901 --> 00:15:27,873
Nun, ich will diese
Reisen, ich dachte nur...

278
00:15:27,874 --> 00:15:29,767
Du dachtest, jetzt ,
wo du Großmutter wirst,

279
00:15:29,768 --> 00:15:31,528
ändert sich alles.

280
00:15:31,603 --> 00:15:32,987
Ja, das tut es.

281
00:15:32,988 --> 00:15:34,439
Mmm, ja, ich verstehe, was du meinst.

282
00:15:34,440 --> 00:15:37,263
Es gibt da so viele Dinge, die
Danny und Delinda nicht wissen.

283
00:15:37,264 --> 00:15:38,776
Nun, ich denke Sie haben recht,
Frau Professor, aber ich denke,

284
00:15:38,777 --> 00:15:40,781
wir sollten ihnen gestatten ,diese
Dinge allein heraus zu finden.

285
00:15:40,782 --> 00:15:42,780
- Ja,aber...
- Nichts aber.

286
00:15:42,781 --> 00:15:44,883
Schau mal, wir werden Großeltern.

287
00:15:44,884 --> 00:15:46,164
Keine Eltern.

288
00:15:46,320 --> 00:15:48,862
Fein, aber ich werde dieses Kind
bis zum geht nicht mehr verwöhnen.

289
00:15:48,863 --> 00:15:50,965
Das zeichnet gute Großeltern aus.

290
00:15:50,966 --> 00:15:52,859
Los, wir gehen was für das Baby kaufen.

291
00:15:52,860 --> 00:15:55,296
Äh..du, geh schon mal vor.

292
00:15:55,297 --> 00:15:57,696
Ich muss noch ein paar
Dinge erledigen, ok?

293
00:15:57,697 --> 00:16:00,417
- Ok.
- Amüsier dich.

294
00:16:00,845 --> 00:16:05,992
Liebling, du denkst doch nicht, dass Danny
irgendwas mit dem Tod von Mary's Vater zu tun hat?

295
00:16:05,993 --> 00:16:08,553
Nein...nein, hat er nicht.

296
00:16:08,725 --> 00:16:10,977
Mary erschoss ihn.
Deshalb verschwand sie,

297
00:16:10,978 --> 00:16:12,658
ist es nicht so?

298
00:16:38,045 --> 00:16:38,685
Hallo.

299
00:16:39,383 --> 00:16:41,045
He, äh hier ist Deline.
- Ja?

300
00:16:41,046 --> 00:16:42,952
Sie müssen etwas für mich überprüfen.

301
00:16:42,953 --> 00:16:45,297
Ich suche jemanden, der
zu sehr viel Geld kam,

302
00:16:45,298 --> 00:16:48,832
und der...Sie wissen schon,
ungewöhnlich viel Geld ausgiebt.

303
00:16:48,833 --> 00:16:52,617
Vielleicht ein Ansässiger, der
mehr ausgibt, als er einnimmt.

304
00:16:52,618 --> 00:16:54,649
- Alles klar.
- Der vielleicht damit prahlt.

305
00:16:54,650 --> 00:16:55,017
Alles klar.

306
00:16:55,018 --> 00:16:57,889
Also, sollten Sie etwas hören,
rufen Sie mich sofort an, klar?

307
00:16:57,890 --> 00:16:59,010
Alles klar.

308
00:17:05,917 --> 00:17:09,464
Irgendwas passierte in Peterson's
Flugzeug, worüber sie nicht reden will.

309
00:17:09,465 --> 00:17:11,945
Sie hatte gerade ein heftiges
traumatisches Erlebnis.

310
00:17:11,946 --> 00:17:14,099
Ich bin mir sicher, sie wird eine
Weile brauchen, um es zu verarbeiten.

311
00:17:14,100 --> 00:17:17,931
Ich vermute, sie hat ihn
aus dem Flugzeug gestoßen.

312
00:17:17,932 --> 00:17:22,341
- Du denkst, sie ermordete Vince Peterson?
- Ja.

313
00:17:22,342 --> 00:17:22,982
Und...

314
00:17:23,401 --> 00:17:27,641
Ich glaube, du hast
Mary's Vater umgebracht.

315
00:17:40,969 --> 00:17:43,869
Warum machen Sie es uns nicht
allen einfacher, Mrs. Deline.

316
00:17:43,870 --> 00:17:45,396
Wo ist Mary Connell?

317
00:17:45,397 --> 00:17:48,197
Hören Sie, ich sagte es Ihnen
zuvor. Ich habe keine Ahnung.

318
00:17:48,198 --> 00:17:51,638
Warum versteckt sie Ihr Freund dann?

319
00:17:51,691 --> 00:17:56,837
Wissen Sie, was ich glaube? Ich
glaube, Ihr Freund fickt sie auch.

320
00:17:56,838 --> 00:17:57,238
He.

321
00:17:58,679 --> 00:17:59,079
He!

322
00:17:59,449 --> 00:18:01,756
He, wir müssen uns unterhalten...

323
00:18:01,757 --> 00:18:04,157
Ein Cop? Ich sehe dich später...

324
00:18:04,911 --> 00:18:06,461
Wenn Sie mich
entschuldigen würden, ich...

325
00:18:06,462 --> 00:18:09,129
Wir können das hier ,
oder auf dem Revier regeln.

326
00:18:09,130 --> 00:18:10,891
Sehen Sie, ich habe kein Problem
damit, Leute einzusperren.

327
00:18:10,892 --> 00:18:12,412
Drohen Sie mir?

328
00:18:12,892 --> 00:18:16,870
Es ist eigentlich keine Drohung, wenn
man hinter einem Verbrecher her ist.

329
00:18:16,871 --> 00:18:17,919
Sehen Sie...

330
00:18:17,920 --> 00:18:20,400
Ich fühle mich nicht gut.

331
00:18:21,155 --> 00:18:25,235
Gehen Sie nie wieder
einfach so weg von mir.

332
00:18:29,960 --> 00:18:35,100
Keine Ahnung, warum es Morgenübelkeit
heißt, wenn es den ganzen Tag anhält.

333
00:18:35,101 --> 00:18:37,118
Hach! Ich fühle mich besser.

334
00:18:37,119 --> 00:18:40,676
Oh, ich sagte ihr, sie soll
die Anchovies Pizza nicht essen.

335
00:18:40,677 --> 00:18:42,733
Wir haben die Daten der Ballistik.

336
00:18:42,734 --> 00:18:46,885
Es stecken 3 Kugeln in Frank
Connell. Zwei 38er und eine 380er.

337
00:18:46,886 --> 00:18:50,242
Wir wissen, dass Mary Connell just
einer 38er in einen Pfandhaus erstand.

338
00:18:50,243 --> 00:18:52,238
Ich vermute, Sie schossen
beide auf ihren Vater, oder?

339
00:18:52,239 --> 00:18:53,968
Der Schuss aus der 380er war
der Todesschuss, direkt ins Herz.

340
00:18:53,969 --> 00:18:57,895
Nun, ein hoch dekorierter Marine wie Sie, hätte
wohl kaum Probleme, so einen Schuss abzufeuern, oder?

341
00:18:57,896 --> 00:18:59,333
Nein, damit hätte ich wohl
kaum Probleme, ausgenommen...

342
00:18:59,334 --> 00:19:01,643
Sie schossen auf ihn, sie schoss auf
ihn, dann verschwand sie mit den Waffen.

343
00:19:01,644 --> 00:19:03,608
Wissen Sie was? Sie sollten die Kleidung
wechseln. Sie stinken nach Kotze...

344
00:19:03,609 --> 00:19:05,655
und ich habe einen wirklich
empfindlichen Magen.

345
00:19:05,656 --> 00:19:07,181
Sie werden wegen Mordes
drankommen, McCoy.

346
00:19:07,182 --> 00:19:12,382
Und Mary Connell wegen versuchten
Mordes und Komplizenschaft.

347
00:19:18,830 --> 00:19:20,510
Das war Wahnsinn.

348
00:19:21,251 --> 00:19:23,571
Mitch, hol das mal ran.

349
00:19:24,971 --> 00:19:25,691
Mitch .

350
00:19:26,721 --> 00:19:31,199
Oh, entschuldige Mike, ich sah mir
gerade die Bilder meines neuen Autos an.

351
00:19:31,200 --> 00:19:32,320
Glückwunsch.

352
00:19:32,997 --> 00:19:37,733
- Du kannst dir doch kein 100.000$ Auto leisten.
- Nun meine Tante verstarb und hinterließ mir etwas Geld.

353
00:19:37,734 --> 00:19:40,300
Muss eine Menge gewesen sein.

354
00:19:40,301 --> 00:19:41,101
War es.

355
00:19:42,020 --> 00:19:44,900
- Zurück zum Video bitte.
- Ok.

356
00:19:45,472 --> 00:19:46,509
Stopp dort.

357
00:19:46,510 --> 00:19:48,510
Zoom auf ihre Hände.

358
00:19:49,533 --> 00:19:55,253
Gibt Mary da Danny etwas,
oder gibt Danny Mary etwas?

359
00:19:55,254 --> 00:19:59,254
Aus diesem Blickwinkel
unmöglich zu sagen.

360
00:20:07,010 --> 00:20:14,850
Sieht so aus, als ob Danny da etwas auf
einen Zettel schreibt und ihn Mary gibt.

361
00:20:15,598 --> 00:20:18,238
Warte mal, spule das zurück.

362
00:20:20,287 --> 00:20:21,887
Genau da. Stopp.

363
00:20:22,119 --> 00:20:22,599
Was?

364
00:20:23,569 --> 00:20:26,307
In dem Geländewagen sind 2 Leute.

365
00:20:26,308 --> 00:20:27,668
Zoom das ran.

366
00:20:31,884 --> 00:20:34,475
Das sind eine Hure und ihr Freier.

367
00:20:34,476 --> 00:20:36,810
Kann man ihre Gesichter erkennen?

368
00:20:36,811 --> 00:20:41,806
Es gibt nicht genug digitale Daten.
Die Handyvideoqualität ist scheiße.

369
00:20:41,807 --> 00:20:49,087
Also, es gibt da mindestens 2 Augenzeugen
, die sahen, dass geschossen wurde.

370
00:20:49,130 --> 00:20:58,969
Dir ist schon klar Mike, wenn wir das nicht
der Polizei erzählen, werden wir zu Mitwissern.

371
00:20:58,970 --> 00:21:00,300
Alles her hören!

372
00:21:00,301 --> 00:21:05,413
Entschuldigung, dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit
bitten? Ich bin dabei etwas zu tun, was ich noch nie tat.

373
00:21:05,414 --> 00:21:06,946
Ich werde ehrlich sein.

374
00:21:06,947 --> 00:21:09,435
Sie wissen, was ich immer sage.

375
00:21:09,436 --> 00:21:12,098
Es spielt keine Rolle, wie viel man
verliert, ich will immer, dass Sie gewinnen.

376
00:21:12,099 --> 00:21:15,300
Das ist eine Lüge, ich möchte
immer, das Sie verlieren.

377
00:21:15,301 --> 00:21:15,941
Immer.

378
00:21:16,666 --> 00:21:20,832
- Ha, das tat gut.
- Sie denken, wir wissen nicht, dass Sie uns verlieren sehen wollen?

379
00:21:20,833 --> 00:21:23,205
- Oh, das wussten Sie schon?
- So eine gute Schauspielerin sind Sie nicht, Sam.

380
00:21:23,206 --> 00:21:27,483
Besser Sie bekommen mein
Geld, als meine Ex-Frau.

381
00:21:27,484 --> 00:21:29,181
Ich habe einen kleinen,
lustigen Einfall.

382
00:21:29,182 --> 00:21:34,371
Ich denke, er wird Ihnen allen
gefallen, also bitte, hier entlang.

383
00:21:34,372 --> 00:21:38,563
Wieso investieren Sie Ihr
Geld nicht ins Montecito,

384
00:21:38,564 --> 00:21:43,524
anstatt alles zu verspielen?
Gentlemen...äh...Ladies.

385
00:21:44,506 --> 00:21:46,357
Anteil, Investition, Geldfluss.

386
00:21:46,358 --> 00:21:49,093
- Ich werde persönlich garantieren, dass ...
- Wo bleibt Ed bei dieser ganzen Geschichte?

387
00:21:49,094 --> 00:21:52,681
- Ed ist raus. Es geht nur um uns.
- Wer übernimmt dann Ed's Büro?

388
00:21:52,682 --> 00:21:54,282
Nun, das Büro...

389
00:21:56,193 --> 00:22:00,359
Nun, es ist wohl klar, wer das Büro
bezieht, aber da gibt es noch so viel mehr...

390
00:22:00,360 --> 00:22:01,980
Ist Ihnen klar...

391
00:22:01,981 --> 00:22:05,240
dass wir nicht mehr im Montecito
spielen können, wenn es uns gehört?

392
00:22:05,241 --> 00:22:06,201
Ist das wahr, Sam?

393
00:22:06,202 --> 00:22:09,673
Nun, es gibt da dieses Gesetz, aber...

394
00:22:09,674 --> 00:22:11,159
Wo sollen wir dann spielen?

395
00:22:11,160 --> 00:22:15,052
Nun, Sie spielen in all den
anderen Casinos in Vegas.

396
00:22:15,053 --> 00:22:16,904
Aber, ich will nicht in irgendwelchen
anderen Casinos in Vegas spielen.

397
00:22:16,905 --> 00:22:18,621
- Sicher wollen Sie das.
- Das Montecito ist mein Lieblingsplatz, um zu spielen.

398
00:22:18,622 --> 00:22:19,466
Meiner auch.

399
00:22:19,467 --> 00:22:22,213
- Gut, aber...
- Sorry, Sam, kein Deal.

400
00:22:22,214 --> 00:22:24,328
Die anderen Casinos
sind doch auch klasse.

401
00:22:24,329 --> 00:22:27,893
Keith... alle gehen einfach? Was, nein,
entsch... Keith! Was meinen Sie mit "Kein Deal"?

402
00:22:27,894 --> 00:22:34,606
Das Montecito ist gar nicht so toll, wie
Sie meinen. Da ist ein Loch im 37. Stock.

403
00:22:34,607 --> 00:22:35,967
Das lief ja prima.

404
00:23:24,846 --> 00:23:26,046
Mr. Cooper ?

405
00:23:26,100 --> 00:23:27,540
Einfach Cooper.

406
00:23:27,569 --> 00:23:29,246
Oh, Gott sei dank...

407
00:23:29,247 --> 00:23:31,986
Im Umkreis von 60 Meilen,
sah ich keine andere Seele.

408
00:23:31,987 --> 00:23:37,587
Ich habe hier die Dokumente ,
die Sie unterschreiben müssen.

409
00:23:38,445 --> 00:23:39,405
Und hier.

410
00:23:41,281 --> 00:23:43,121
Hier die Initialen.

411
00:23:43,615 --> 00:23:47,535
- Und dort.
- Entschuldigung...alles klar.

412
00:23:48,704 --> 00:23:56,624
Meinen Glückwunsch, Sie sind nun der neue
Besitzer des Montecito Hotels und Casinos.

413
00:23:57,825 --> 00:24:01,336
Sie würden es mir sagen, wenn es hier
irgendwo eine Toilette gäbe, oder?

414
00:24:01,337 --> 00:24:02,537
Mr. Cooper ?

415
00:24:04,439 --> 00:24:05,639
Mr. Cooper ?

416
00:24:14,922 --> 00:24:16,542
- Du hast die ganze Nacht gearbeitet?
- Äh...was.

417
00:24:16,543 --> 00:24:19,069
- Du solltest heim fahren und etwas schlafen.
- Mir geht es gut.

418
00:24:19,070 --> 00:24:22,332
- Willst du mit mir reden?
- Ja , also... was ist das da mit Mary?

419
00:24:22,333 --> 00:24:23,741
Ich weiß es nicht. Was hat Danny gesagt?

420
00:24:23,742 --> 00:24:25,400
- Nichts.
- Sie kommt nicht zurück, oder?

421
00:24:25,401 --> 00:24:28,460
Ich glaube nicht, dass sie je zurück kommt.
Ich werde ihre kecke, kleinliche Art vermissen.

422
00:24:28,461 --> 00:24:31,149
Ihre hohlen Phrasen  waren so
etwas, wie dein Kaffee am morgen.

423
00:24:31,150 --> 00:24:33,232
- Du brachtest Vince
Peterson um, oder? - Hm- Hm.

424
00:24:33,233 --> 00:24:39,393
- Kommst du damit klar?
- Ja, behalten wir das aber für uns, ok?

425
00:24:46,831 --> 00:24:48,393
Das ist Wahnsinn!

426
00:24:48,394 --> 00:24:50,438
Du sagst es, Mann.
Verschwinden wir von hier.

427
00:24:50,439 --> 00:24:53,639
Die Geschossbahn ist total falsch.

428
00:24:55,032 --> 00:24:58,562
Keine Chance, dass Danny
ihm, von dieser Position aus,

429
00:24:58,563 --> 00:25:01,043
eine Kugel ins Herz jagte.

430
00:25:21,244 --> 00:25:23,501
Wer ist der dritte Schütze?

431
00:25:23,502 --> 00:25:30,302
Mitch, zeig mal die Aufzeichnungen
der Nacht, in der wir beraubt wurden.

432
00:25:30,415 --> 00:25:31,775
Neue Hinweise?

433
00:25:33,136 --> 00:25:35,376
Ziemlich schnittig, was?

434
00:25:35,605 --> 00:25:38,823
Wenn ich darüber nachdenke
vielleicht zu schnittig?

435
00:25:38,824 --> 00:25:42,855
- Das ist der teuerste Anzug in Vegas.
- Schnittige Dinge sind nicht billig.

436
00:25:42,856 --> 00:25:45,209
Soll ich dir irgendwas bestimmtes
aus der Aufzeichnung zeigen?

437
00:25:45,210 --> 00:25:51,690
Ja, die Rückseite des Montecitos,
als dieser schwarze BMW auftauchte.

438
00:26:02,440 --> 00:26:04,760
Das ist das selbe Auto.

439
00:26:19,958 --> 00:26:23,298
Ein guter Ratschlag,
versuchen Sie es mit anklopfen.

440
00:26:23,299 --> 00:26:25,699
Das ist ein nettes Büro.

441
00:26:25,981 --> 00:26:27,501
Was wollen Sie?

442
00:26:27,621 --> 00:26:30,012
Ihr Junge, Danny McCoy, wird untergehen.

443
00:26:30,013 --> 00:26:32,942
Auch Mary Connell. Wegen
vorsätzlichen Mordes.

444
00:26:32,943 --> 00:26:36,223
Ihnen droht beiden die Todesstrafe.

445
00:26:36,242 --> 00:26:38,710
Nette Schießerei letzte Nacht.

446
00:26:38,711 --> 00:26:42,256
- Genickschuss, genau zwischen die Panzerung.
- Ich hatte Glück.

447
00:26:42,257 --> 00:26:42,817
Ja...

448
00:26:44,881 --> 00:26:46,961
Raus aus meinem Büro.

449
00:26:52,253 --> 00:26:53,773
Ja, Dylan hier.

450
00:26:55,725 --> 00:26:57,516
Ich wusste, Sie kann
kein Geheimnis bewahren.

451
00:26:57,517 --> 00:26:58,579
Wovon redest du?

452
00:26:58,580 --> 00:27:00,081
Stell dich nicht dumm. Obwohl du
das eigentlich sehr gut kannst.

453
00:27:00,082 --> 00:27:00,929
Ich habe keine Ahnung...

454
00:27:00,930 --> 00:27:02,271
Delinda... ich spreche von Delinda.

455
00:27:02,272 --> 00:27:04,248
Du weißt ganz genau, worüber ich
rede. Hat sie dir nichts erzählt?

456
00:27:04,249 --> 00:27:05,769
Mir was erzählt?

457
00:27:06,506 --> 00:27:07,226
Nichts.

458
00:27:07,905 --> 00:27:09,554
- Was?
- Tut mir Leid... Worüber wolltest du reden?

459
00:27:09,555 --> 00:27:11,705
Du willst wissen, ob du das Mädel heiraten
sollst, weil du sie geschwängert hast?

460
00:27:11,706 --> 00:27:12,506
Absolut.

461
00:27:16,239 --> 00:27:19,999
Nein, das wollte ich
dich gar nicht fragen.

462
00:27:20,560 --> 00:27:23,839
Jemand bezahlte die
Steuerschulden des Montecitos.

463
00:27:23,840 --> 00:27:25,170
Wir haben einen neuen Besitzer.

464
00:27:25,171 --> 00:27:26,691
- Was?
- Eben.

465
00:27:28,756 --> 00:27:30,955
Also, ich muss wieder an die Arbeit...

466
00:27:30,956 --> 00:27:32,749
- He Sam , alles ok?
- Ja, mir geht es gut.

467
00:27:32,750 --> 00:27:36,350
- Alles ok , Sam?
- Mir geht es gut.

468
00:27:36,898 --> 00:27:40,258
Wieso fragt mich das
hier eigentlich jeder?

469
00:27:40,451 --> 00:27:42,131
Was ist passiert?

470
00:27:44,387 --> 00:27:48,919
Ich... ich erzählte ihr, jemand hat die Steuerschulden des
Montecito bezahlt und dass wir einen neuen Besitzer haben.

471
00:27:48,920 --> 00:27:49,400
Wen?

472
00:27:50,386 --> 00:27:51,666
Keine Ahnung.

473
00:27:52,141 --> 00:27:53,857
Was hat Sam dir erzählt?

474
00:27:53,858 --> 00:27:55,073
Was meinst du?

475
00:27:55,074 --> 00:27:57,870
Nun, sie sagte, sie wüsste, dass du kein
Geheimnis für dich behalten könntest.

476
00:27:57,871 --> 00:28:01,836
Ich habe keine Ahnung,
wovon sie da sprach.

477
00:28:01,837 --> 00:28:04,016
Nun, ich vermute, sie ist vermutlich wegen dieser
ganzen Geschichte gestresst, du weißt schon...

478
00:28:04,017 --> 00:28:06,158
- Der Vorfall im Flugzeug.
- Sie wird schon wieder.

479
00:28:06,159 --> 00:28:10,576
Wir reden hier von Sam und nichts hat sie
jemals aus der Fassung gebracht. Hör mal, äh...

480
00:28:10,577 --> 00:28:11,997
Wegen dieser ganzen Mary Geschichte.

481
00:28:11,998 --> 00:28:15,393
- Ja, Delinda...
- Ich will es nicht wissen.

482
00:28:15,394 --> 00:28:17,874
Ich will es nicht wissen.

483
00:28:22,648 --> 00:28:23,608
Oh, Gott.

484
00:28:23,802 --> 00:28:25,671
- Kotzatem?
- Nein , es ist ... es ist...

485
00:28:25,672 --> 00:28:26,907
- Ich gehe mir die Zähne putzen.
- Schon ok.

486
00:28:26,908 --> 00:28:29,396
Nein... ich sehe dich später.

487
00:28:29,397 --> 00:28:32,615
Scheint so, als wären der Marine
und die Lady in Sünde zusammen.

488
00:28:32,616 --> 00:28:36,435
- Entstiegen Sie gerade einem Kitschroman, oder so?
- Sie sind vom Haken, McCoy.

489
00:28:36,436 --> 00:28:39,059
Ich sprach gerade mit dem CSI.

490
00:28:39,060 --> 00:28:41,976
Nach dem Winkel der Kugel zu urteilen, muss
es einen dritten Schützen gegeben haben.

491
00:28:41,977 --> 00:28:43,897
Wer was das, McCoy?

492
00:28:45,093 --> 00:28:47,176
Ich weiß es nicht. Sagen
Sie es mir, Detective.

493
00:28:47,177 --> 00:28:49,819
Außerdem sah ich mir das
Handyvideo nochmal an.

494
00:28:49,820 --> 00:28:54,535
Da war ein schwarzer BMW vor Ort. Die
Spurensicherung denkt, er gehört dem dritten Schützen.

495
00:28:54,536 --> 00:28:59,416
Kennen Sie jemanden, der
einen schwarzen BMW fährt?

496
00:29:01,519 --> 00:29:07,588
Nun, ich frage mich, ob auf den Überwachungsbändern
des Montecito ein schwarzer BMW zu sehen ist.

497
00:29:07,589 --> 00:29:10,096
Entschuldigen Sie mich eine Sekunde.

498
00:29:10,097 --> 00:29:10,497
Ja.

499
00:29:11,173 --> 00:29:14,452
- Danny, komm hier rauf.
- Alles klar.

500
00:29:14,453 --> 00:29:21,173
Ich würde gerne noch mit Ihnen
Quatschen Detective, aber ich muss los.

501
00:29:30,537 --> 00:29:32,057
Ja, Dylan hier.

502
00:29:32,443 --> 00:29:37,034
Besorgen Sie mir die ballistischen Daten,
der Kugeln der Montecito Schießerei.

503
00:29:37,035 --> 00:29:41,045
Nein, nein ... nur von den beiden Kerlen,
die Ed Deline bei dem Überfall ausschaltete.

504
00:29:41,046 --> 00:29:43,686
Nennen wir es eine Vermutung.

505
00:29:45,696 --> 00:29:47,315
Ed, Sie wollten mich sprechen?

506
00:29:47,316 --> 00:29:49,515
Ja, würdest du dich bitte setzten?

507
00:29:49,516 --> 00:29:51,436
Äh, ich sitze doch.

508
00:29:55,834 --> 00:29:57,594
Äh... entschuldige.

509
00:29:58,362 --> 00:30:00,682
- Netter Anzug.
- Danke.

510
00:30:00,966 --> 00:30:03,125
Ich hörte, du hast dir
einen neuen Wagen zugelegt.

511
00:30:03,126 --> 00:30:04,938
Habe ich, er ist unglaublich.

512
00:30:04,939 --> 00:30:08,006
- Wollen Sie ein Foto sehen?
- Ich,äh...

513
00:30:08,007 --> 00:30:11,229
Ich bin nur neugierig, wo du 100.000
Dollar für ein neues Auto her hast.

514
00:30:11,230 --> 00:30:12,787
Meine Tante verstarb,

515
00:30:12,788 --> 00:30:14,909
Sie hinterließ mir ein
paar 100.000 Dollar.

516
00:30:14,910 --> 00:30:17,687
Ihre einzige Bedingung war, ich
solle es leichtfertig ausgeben.

517
00:30:17,688 --> 00:30:19,928
Und genau das tue ich.

518
00:30:25,276 --> 00:30:29,288
Oh, Sie dachten doch nicht, ich hätte
etwas mit dem Überfall zu tun, oder?

519
00:30:29,289 --> 00:30:31,778
Nein, nein. Natürlich nicht.

520
00:30:31,779 --> 00:30:36,037
Ich war nur besorgt, dass du dich
vielleicht übernehmen würdest. Das ist alles.

521
00:30:36,038 --> 00:30:36,998
Oh, nein.

522
00:30:38,676 --> 00:30:41,880
He, wie wäre es, wenn ich eine
Testfahrt mit deinem neuen Wagen mache?

523
00:30:41,881 --> 00:30:43,721
Sie scherzen, oder?

524
00:30:43,847 --> 00:30:48,007
Keine Chance, dass Sie
meinen Wagen fahren.

525
00:30:55,211 --> 00:30:56,091
Wirklich?

526
00:30:56,195 --> 00:30:59,199
He Ed, ich habe diesen Ansässigen,
der in einem Kaufrausch ist.

527
00:30:59,200 --> 00:31:01,669
Er sagte er hätte kürzlich
sehr viel Geld bekommen.

528
00:31:01,670 --> 00:31:06,512
Kaufte sich einen Jetski, ein Boot und verpulvert
eine Menge Geld in einem Strip Schuppen.

529
00:31:06,513 --> 00:31:07,580
Haben Sie einen Namen?

530
00:31:07,581 --> 00:31:10,262
- Buck Terry.
- Wo ist er gerade?

531
00:31:10,263 --> 00:31:13,863
- Er ist im Diamond Cabaret Stripclub.

532
00:31:31,486 --> 00:31:33,566
Ich suche Buck Terry.

533
00:31:34,459 --> 00:31:38,059
Ach, lass mich dir eine Drink ausgeben.

534
00:31:40,860 --> 00:31:42,940
Äh... ich muss gehen!

535
00:31:53,994 --> 00:31:56,289
- Ich habe nichts getan!
- Wieso laufen Sie dann weg?

536
00:31:56,290 --> 00:31:58,793
Weil ich sah , wie sich mich anstarrten.

537
00:31:58,794 --> 00:32:02,092
Aber ich kenne Sie nicht,
was bedeutet, Sie kennen mich.

538
00:32:02,093 --> 00:32:03,773
Nein, nein! Ahhh!

539
00:32:06,467 --> 00:32:08,147
Wo ist das Geld?

540
00:32:09,940 --> 00:32:12,154
Ich habe keine Ahnung
, wovon Sie sprechen.

541
00:32:12,155 --> 00:32:13,755
Neiiiiin! Ahhhhh!

542
00:32:15,782 --> 00:32:19,617
Das ist nur ein kleiner Vorgeschmack
der Schmerzen, die ich Dir zufügen werde.

543
00:32:19,618 --> 00:32:21,998
Wenn du nicht anfängst zu reden, dann
werde ich das Teil an deine Eier halten

544
00:32:21,999 --> 00:32:23,746
und sie grillen, als
wären es Stierhoden.

545
00:32:23,747 --> 00:32:25,347
Es war nicht meine Idee.

546
00:32:25,348 --> 00:32:27,817
- Wessen dann?
- Einer der Kerle, die Sie am Montecito erschossen.

547
00:32:27,818 --> 00:32:30,058
- Du lügst.
- Neiiiiin!

548
00:32:31,336 --> 00:32:34,499
Ich kannte nicht mal seinen Namen.
Ich kannte auch die andern Drei nicht.

549
00:32:34,500 --> 00:32:36,910
Das verlief alles separat
und war gut durchdacht.

550
00:32:36,911 --> 00:32:43,231
So durchdacht kann es nicht gewesen
sein, denn du bist dumm wie Stroh.

551
00:32:43,314 --> 00:32:45,782
Ich schwöre! Mehr weiß ich nicht.

552
00:32:45,783 --> 00:32:48,985
- Ich weiß, du kannst mir einen Namen nennen.
- Nein, ich schwöre.

553
00:32:48,986 --> 00:32:51,451
Lass mich das Ding nicht
nochmal benutzen müssen, ok?

554
00:32:51,452 --> 00:32:54,557
Ok, ja... NEIN! Ich erinnere mich.
Ich erinnere mich, Da gibt es...

555
00:32:54,558 --> 00:32:58,315
einen Kerl, jemand sagte
sein Name wäre Tommy.

556
00:32:58,316 --> 00:33:02,076
- Tommy?
- Der große Boss im Montecito.

557
00:33:03,313 --> 00:33:04,433
Alles klar.

558
00:33:05,342 --> 00:33:05,742
Ok.

559
00:33:07,020 --> 00:33:10,220
Also, ist alles klar zwischen uns?

560
00:33:14,954 --> 00:33:17,990
Rufen Sie das FBI. Teilen Sie denen mit, Sie
hätten den Kerl, der das Montecito beraubte.

561
00:33:17,991 --> 00:33:19,264
Es ist eine große Belohnung ausgesetzt.

562
00:33:19,265 --> 00:33:25,745
- Geben Sie mir Ihr Handy, Sie haben doch eins?
- Ja , ja, he, he!

563
00:33:28,489 --> 00:33:30,206
Erica, ich brauche mehr Kaffee, bitte.

564
00:33:30,207 --> 00:33:32,675
Du wirst wie ein Rennpferd pissen
müssen, wenn du so weiter machst, Sam.

565
00:33:32,676 --> 00:33:35,783
Erica, kannst du mir
bitte mehr Kaffee bringen?

566
00:33:35,784 --> 00:33:37,864
Es sind deine Nieren.

567
00:33:42,093 --> 00:33:43,133
Hallo Sam.

568
00:33:55,389 --> 00:33:57,949
Erica hier, gib mir Danny.

569
00:34:01,679 --> 00:34:05,533
Unser Überwachungsvideo zeigt
eindeutig Ed als Schuldigen.

570
00:34:05,534 --> 00:34:10,800
Die Polizei will sämtliches Überwachungsmaterial
von der Nacht der Schießerei.

571
00:34:10,801 --> 00:34:17,121
In dieser Nacht gab es eine
Explosion und ein Feuer im Montecito.

572
00:34:21,408 --> 00:34:30,768
- Scheint so, als hätten wir sämtliches Filmmaterial verloren.
- Und was ist mit der Sicherungskopie?

573
00:34:32,112 --> 00:34:36,512
Scheint so, als hätten
wir die auch verloren.

574
00:34:36,568 --> 00:34:44,836
Es gab zwei Zeugen, in einem Geländewagen,
willst du die auch verschwinden lassen , Danny?

575
00:34:44,837 --> 00:34:47,981
Danny, Erica rief gerade vom Opus an.
Da gibt es wohl ein Problem mit Sam.

576
00:34:47,982 --> 00:34:52,318
- Sie sagte, du solltest besser runter kommen.
- Alles klar.

577
00:34:52,319 --> 00:34:56,799
Zoom das Opus ran und
zeige mir Sam, Shannon.

578
00:35:04,821 --> 00:35:06,901
Geht es dir gut Sam?

579
00:35:07,754 --> 00:35:09,514
Er ist nicht tot.

580
00:35:10,065 --> 00:35:13,208
- Wer?
- Vince Peterson, er ist hier.

581
00:35:13,209 --> 00:35:19,303
- Sam, er ist tot und kann dir nicht mehr weh tun.
- Nein, ich sehe ihn hier überall.

582
00:35:19,304 --> 00:35:20,993
Hör mal, ich denke, du
brauchst etwas Schlaf...

583
00:35:20,994 --> 00:35:23,314
Ich will nicht schlafen.

584
00:35:24,107 --> 00:35:27,547
Ich bleibe heute Nacht bei dir, ok?

585
00:35:28,680 --> 00:35:29,160
Ok?

586
00:35:32,341 --> 00:35:32,821
Ok.

587
00:35:43,860 --> 00:35:44,740
Shannon.

588
00:35:45,442 --> 00:35:48,605
Zeig mir mal das Handyvideo der
Schießerei, außerhalb der Bar.

589
00:35:48,606 --> 00:35:54,641
Friere das Bild bei der Nutte auf
dem Rücksitz des Geländewagens ein.

590
00:35:54,642 --> 00:35:57,650
Mitch, identifiziere diese
Frau mit der Videoerkennung.

591
00:35:57,651 --> 00:36:01,571
Dann vergleiche das
mit der Frau im Opus.

592
00:36:08,991 --> 00:36:10,191
Sie ist es.

593
00:36:10,245 --> 00:36:12,005
Was tut sie hier?

594
00:36:20,231 --> 00:36:21,446
Entschuldigen Sie.

595
00:36:21,447 --> 00:36:24,407
- Ja , kann ich Ihnen helfen?
- Ich kann ihnen helfen,

596
00:36:24,408 --> 00:36:25,816
dem Gefängnis zu entgehen.

597
00:36:25,817 --> 00:36:27,633
Äh, wie bitte, ich
kann Ihnen nicht folgen.

598
00:36:27,634 --> 00:36:29,644
Der Parkplatz der Desert Town
Kneipe, vor ein paar Tagen?

599
00:36:29,645 --> 00:36:30,045
Ja?

600
00:36:30,407 --> 00:36:32,994
Ein Mann wurde ermordet, ich
war da und sah den Schützen.

601
00:36:32,995 --> 00:36:33,555
Nun...

602
00:36:33,750 --> 00:36:36,963
Er saß in einem schwarzen
BMW und sah aus wie Sie.

603
00:36:36,964 --> 00:36:39,506
- Was wollen Sie?
- Hunderttausend.

604
00:36:39,507 --> 00:36:43,027
- Oder?
- Oder ich gehe zur Polizei.

605
00:36:44,118 --> 00:36:45,878
Dann tun Sie das.

606
00:36:48,819 --> 00:36:49,299
Ed.

607
00:36:50,053 --> 00:36:50,853
Ed, he.

608
00:36:53,082 --> 00:36:56,612
Ich weiß, dass Sie Mary's
Vater getötet haben.

609
00:36:56,613 --> 00:36:58,097
Wie kannst du das wissen?

610
00:36:58,098 --> 00:36:59,795
Weil ich es nicht war.

611
00:36:59,796 --> 00:37:02,787
Aber dieser Bulle wird nicht aufhören
rumzuschnüffeln, bis er jemanden einsperren kann.

612
00:37:02,788 --> 00:37:04,927
Es gab vor Ort zwei Zeugen.

613
00:37:04,928 --> 00:37:07,512
Notruf, in welcher Notlage sind Sie?

614
00:37:07,513 --> 00:37:09,425
Ich möchte einen Mord melden.

615
00:37:09,426 --> 00:37:12,762
Hören Sie... ich kümmere mich darum. Ich
verschwinde einfach und wenn ich weg bin,

616
00:37:12,763 --> 00:37:16,123
werden Sie aufhören nachzuforschen.

617
00:37:20,346 --> 00:37:23,702
- Ed, wie geht es Ihnen?
- Gut, Tommy, gut.

618
00:37:23,703 --> 00:37:26,037
- Der letzte Tag, was?
- Ja, ja.

619
00:37:26,038 --> 00:37:28,294
- Wohin... wohin gehst du nochmal?
- Ins Wynn.

620
00:37:28,295 --> 00:37:30,498
- Steve hat mich persönlich angefordert.
- Sehr nett.

621
00:37:30,499 --> 00:37:33,006
Hör mal, lass uns zusammen
einen Kaffee trinken.

622
00:37:33,007 --> 00:37:34,974
Entschuldige Ed, aber
das kann ich nicht machen.

623
00:37:34,975 --> 00:37:38,735
Oh, ich denke doch ,du kannst, Tommy.

624
00:37:44,365 --> 00:37:47,405
Wieso hast du es getan, Tommy?

625
00:37:47,568 --> 00:37:51,441
Niemand sollte verletzt werden
, Ed. Bleiben Sie weg, Ed.

626
00:37:51,442 --> 00:37:55,357
Ich will Sie nicht töten, aber
ich werde es tun, wenn ich muss.

627
00:37:55,358 --> 00:37:55,998
Wieso?

628
00:37:56,454 --> 00:38:00,446
Seit 20 Jahren mache ich diesen
Job und sah täglich Leute gewinnen.

629
00:38:00,447 --> 00:38:04,016
Ich dachte mir, jetzt
bin ich dran zu gewinnen.

630
00:38:04,017 --> 00:38:05,793
Du kommst nicht aus
diesem Gebäude heraus.

631
00:38:05,794 --> 00:38:10,173
Oh, das werde ich, wenn Sie mir
den Weg weisen. Bewegen Sie sich.

632
00:38:10,174 --> 00:38:12,739
Ich ging gerade den Ballistik
Report des FBI durch.

633
00:38:12,740 --> 00:38:15,475
Es stellte sich raus, die
Kugeln, die Frank Connell töteten,

634
00:38:15,476 --> 00:38:18,484
passen zu denen, mit welchem
die Casino Räuber getötet wurden.

635
00:38:18,485 --> 00:38:20,549
Die zwei Kerle, die Deline erschoss.

636
00:38:20,550 --> 00:38:21,990
Wo ist Deline?

637
00:38:25,281 --> 00:38:26,001
Dylan .

638
00:38:31,146 --> 00:38:36,266
Mike, ich denke, das solltest
du dir besser ansehen.

639
00:38:41,272 --> 00:38:42,699
Was hat er da in der Hand?

640
00:38:42,700 --> 00:38:43,820
Eine Waffe.

641
00:38:50,400 --> 00:38:52,560
Mitch, gib mir Danny.

642
00:38:54,229 --> 00:38:59,138
Scheint so, als hätten wir eine Zeugin,
die am Tatort Deline's schwarzen BMW sah.

643
00:38:59,139 --> 00:39:03,113
Sie sagte, sie sah, wie
Deline den Abzug drückte.

644
00:39:03,114 --> 00:39:05,524
Und hier kommt das Beste, McCoy.

645
00:39:05,525 --> 00:39:06,885
Sie ist hier.

646
00:39:07,049 --> 00:39:09,529
Im Montecito, genau jetzt.

647
00:39:09,650 --> 00:39:17,170
Und der Richter hat just einem Haftbefehl
wegen Mordes gegen Ed Deline verfügt.

648
00:39:28,653 --> 00:39:31,700
- Und das können Sie bezeugen?
- Es wird mir ein Vergnügen sein.

649
00:39:31,701 --> 00:39:34,652
Wieso geht Danny nicht an sein Handy?

650
00:39:34,653 --> 00:39:36,573
Weil er nicht kann.

651
00:39:41,927 --> 00:39:46,407
Öffnen Sie die Tür
langsam und vorsichtig, Ed.

652
00:39:51,748 --> 00:39:55,344
Danny, die brauchen dich.
Ed ist im großen Saal.

653
00:39:55,345 --> 00:39:56,545
Vielen dank.

654
00:39:57,186 --> 00:39:58,871
- Wieso hast du...?
- Warte, warte Danny, hör mir zu.

655
00:39:58,872 --> 00:40:01,471
Ed ist zusammen mit Tommy an
Hinterausgang. Tommy hat eine Waffe.

656
00:40:01,472 --> 00:40:06,309
- Was?
- Ja, ich denke, Tommy hat was mit dem Raubüberfall zu tun.

657
00:40:06,310 --> 00:40:12,390
Hör zu, ich werde den Bullen
aufhalten. Und du siehst nach Ed.

658
00:40:24,839 --> 00:40:27,799
Wegen dir sind drei Leute tot.

659
00:40:28,637 --> 00:40:29,677
Ed... Ed !

660
00:40:35,838 --> 00:40:36,238
He.

661
00:40:37,707 --> 00:40:43,348
Ich will nicht, dass mein Kind seinen
Großvater im Gefängnis besuchen muss.

662
00:40:43,349 --> 00:40:47,108
Seinen? Du weißt,
dass es ein Junge wird?

663
00:40:47,109 --> 00:40:48,309
Wunschdenken.

664
00:40:49,529 --> 00:40:51,147
Ich wünschte mir immer einen Sohn.

665
00:40:51,148 --> 00:40:55,868
Die Polizei hat eine
Zeugin und einen Haftbefehl.

666
00:40:56,249 --> 00:40:56,969
McCoy !

667
00:41:07,600 --> 00:41:09,040
Wo ist Deline?

668
00:41:11,486 --> 00:41:14,439
- Äh, vor einer Sekunde war er noch hier...
- Spielen Sie keine Spielchen mit mir McCoy, wo ist er?

669
00:41:14,440 --> 00:41:16,360
Ich weiß es nicht.

670
00:41:50,317 --> 00:41:52,801
He, das kam gerade für dich.

671
00:41:52,802 --> 00:41:55,762
Kein Poststempel, kein Absender.

672
00:42:01,287 --> 00:42:03,367
Weißer Gartenzaun, hä?

673
00:42:06,453 --> 00:42:11,857
Das ist ein schöner weißer Gartenzaun.
Genau, wie du ihn immer haben wolltest.

674
00:42:11,858 --> 00:42:13,058
Dankeschön.

675
00:42:16,392 --> 00:42:19,693
Weißt du, ich hörte, sie haben
Mary immer noch nicht gefunden.

676
00:42:19,694 --> 00:42:21,054
Ja, ich weiß.

677
00:42:24,730 --> 00:42:29,050
- Gute Nacht.
- Ich sehe dich später.

678
00:42:57,919 --> 00:42:58,559
Danke.

679
00:43:04,003 --> 00:43:04,883
He, Dee.

680
00:43:05,309 --> 00:43:07,105
He, bin ich zu spät?

681
00:43:07,106 --> 00:43:07,666
Fast.

682
00:43:08,610 --> 00:43:11,159
- Irgendeine Ahnung, wer der neue Besitzer ist?
- Nö.

683
00:43:11,160 --> 00:43:13,383
- Eine Ahnung, wie er aussieht?
- He, wer sagt, es ist ein "Er"?

684
00:43:13,384 --> 00:43:20,024
- Ich weiß nicht, ich dachte nur...
- Ja, denk lieber hier drüber nach.

685
00:43:20,228 --> 00:43:23,987
Wirst du mich noch
lieben, wenn ich dick bin?

686
00:43:23,988 --> 00:43:27,692
Baby, dann gibt es halt
noch mehr von dir zu lieben.

687
00:43:27,693 --> 00:43:30,536
Oh , kommt schon , ihr
bringt mich zum Kotzen.

688
00:43:30,537 --> 00:43:32,777
Bitte sag nicht Kotzen.

689
00:44:05,867 --> 00:44:06,987
Danke, Sir.

690
00:44:16,153 --> 00:44:18,016
Er stellte einfach einen Scheck
aus, als wäre auf dem Markt

691
00:44:18,017 --> 00:44:20,469
und hätte ein paar Liter Milch
und einen Laib Brot gekauft.

692
00:44:20,470 --> 00:44:27,190
Allerdings war das ein Scheck über
241 Millionen Dollar plus Kleingeld.

693
00:44:28,827 --> 00:44:32,718
Weißt du, es stört mich nicht einmal,
gegen diesen Kerl verloren zu haben.

694
00:44:32,719 --> 00:44:34,679
Ein so großer Schritt,
erfordert Eier in der Hose.

695
00:44:34,680 --> 00:44:36,389
Ich meine, wer zur Hölle
ist der Kerl überhaupt?

696
00:44:36,390 --> 00:44:39,364
Erledigt unerledigte Arbeit am Morgen
und kauft nachmittags ein Casino?

697
00:44:39,365 --> 00:44:43,205
Du weißt schon, diese ganze Wild
West Sache.. ich meine, was soll das?

698
00:44:43,206 --> 00:44:48,806
Ich kann  mir nicht helfen,
aber ich bin leicht fasziniert.

699
00:44:49,680 --> 00:44:52,883
Zur Hölle, soweit ich weiß,
werden wir alle gefeuert.

700
00:44:52,884 --> 00:44:54,263
Wo haben Sie Ihren Bart?

701
00:44:54,264 --> 00:44:56,814
Sollten Sie nicht einen Bart tragen?

702
00:44:56,815 --> 00:44:57,814
Äh, ich nehme an, Freud
hatte einen Spitzbart,

703
00:44:57,815 --> 00:45:01,588
wenn Sie sich darauf bezogen,
aber ich bin kein Freudianer.

704
00:45:01,589 --> 00:45:09,509
Sie sagten , Sie wären hier, um über etwas
zu reden, was in einem Flugzeug geschah.

705
00:45:20,775 --> 00:45:22,213
Haben Sie irgendwelche Fragen an mich?

706
00:45:22,214 --> 00:45:25,656
Wollen Sie, dass ich
Ihnen Fragen stelle?

707
00:45:25,657 --> 00:45:28,370
Wie wäre es, wenn ich Ihnen
einfach erzähle, was ich will.

708
00:45:28,371 --> 00:45:31,149
Und wir bringen es hinter uns.

709
00:45:31,150 --> 00:45:32,515
Wie würden Sie sich dann fühlen?

710
00:45:32,516 --> 00:45:37,396
Mir behagt es nicht, über
meine Gefühle zu reden.

711
00:45:50,807 --> 00:45:53,506
He, sorgst du dich um deine Eltern?

712
00:45:53,507 --> 00:45:54,467
Du nicht?

713
00:45:56,384 --> 00:46:00,765
Sieh mal, wenn irgendwer auf sich
selbst aufpassen kann, dann Ed Deline.

714
00:46:00,766 --> 00:46:04,143
Werde ich ihn vermissen? Gewiss.
Mache ich mir Sorgen um ihn?

715
00:46:04,144 --> 00:46:05,184
Keineswegs.

716
00:46:12,552 --> 00:46:13,192
Hallo.

717
00:46:16,639 --> 00:46:18,535
Bist du sicher, dass wir damit
nicht unser Baby verletzten?

718
00:46:18,536 --> 00:46:22,795
Der Arzt sagte, verläuft die Schwangerschaft normal,
können wir es tun , bis meine Fruchtblase platzt.

719
00:46:22,796 --> 00:46:27,996
Ah, also können wir das
noch so ca. acht Monate tun.

720
00:46:29,571 --> 00:46:31,251
Wow, sie wachsen.

721
00:46:31,631 --> 00:46:34,409
- Was?
- Die Zwillinge, sie werden größer.

722
00:46:34,410 --> 00:46:36,489
Natürlich werden sie größer
und das ist erst der Anfang.

723
00:46:36,490 --> 00:46:37,875
Also, hält das an?

724
00:46:37,876 --> 00:46:40,175
- Magst du es nicht?
- Ich liebe es.

725
00:46:40,176 --> 00:46:41,376
Sie... dich.

726
00:46:41,615 --> 00:46:43,695
Dich, ich liebe dich.

727
00:46:46,748 --> 00:46:54,988
Diese "Ich werde Vater Sache" wartet mit
Überraschungen auf, die ich nicht mal erahnt habe.

728
00:46:58,630 --> 00:47:01,270
Sie werden definitiv größer.

729
00:47:01,354 --> 00:47:03,823
Es ist allgemein bekannt, dass
die Brüste einer Frau wachsen

730
00:47:03,824 --> 00:47:06,464
, sie werden größer und fülliger, vor
allem während ihrer ersten Schwangerschaft.

731
00:47:06,465 --> 00:47:09,907
Wusstest du, dass ein Tropfen Muttermilch, in das Auge
eines Baby geträufelt, eine Bindehautentzündung heilt?

732
00:47:09,908 --> 00:47:11,019
Nein, nein.

733
00:47:11,020 --> 00:47:13,471
Wieso weißt du soviel über diese Dinge?

734
00:47:13,472 --> 00:47:15,596
Wieso weiß Mike Cannon
über alles Bescheid?

735
00:47:15,597 --> 00:47:19,197
Er weiß es einfach, oder etwas nicht?

736
00:47:19,892 --> 00:47:22,768
Wir haben einen Kerl mit einem
einem kleinen Lauf bei Tisch 23.

737
00:47:22,769 --> 00:47:25,099
- Wie lange steht Cooper schon dort?
- Seit zwei Stunden.

738
00:47:25,100 --> 00:47:26,309
Was tut er da, denkt er nur nach?

739
00:47:26,310 --> 00:47:29,383
- Ja , er denkt darüber nach, unsere Ärsche zu feuern.
- Nein, wir leisten großartige Arbeit.

740
00:47:29,384 --> 00:47:33,925
- Schon, aber das weiß er nicht.
- Ich bin mir sicher, ich sagte es ihm.

741
00:47:33,926 --> 00:47:36,279
Was ist seine Geschichte?

742
00:47:36,280 --> 00:47:42,501
A.J. Cooper besitzt die größte, funktionierende
Rinderfarm in Wyoming. Er ist Rancher...

743
00:47:42,502 --> 00:47:43,580
Er war verheiratet.

744
00:47:43,581 --> 00:47:45,580
Wir wissen nicht, was mit ihr geschah,
es gibt keine Scheidungsurkunde.

745
00:47:45,581 --> 00:47:46,461
Wirklich?

746
00:47:46,698 --> 00:47:48,070
Und er hat keine Kinder.

747
00:47:48,071 --> 00:47:52,419
Es gibt da eine Lücke von vier Jahren, wo
er einfach von der Bildfläche verschwand.

748
00:47:52,420 --> 00:47:53,825
Dann tauchte er wieder auf.

749
00:47:53,826 --> 00:47:56,761
Oh, warte, das wirst du
lieben: Marine Veteran.

750
00:47:56,762 --> 00:48:01,142
- So circa 2 Milliarden schwer.
- Ein Marine, hä?

751
00:48:01,143 --> 00:48:04,216
- Dich das sagen zu hören, klingt nach einer großen Aufstiegschance.
- Wovon redest du?

752
00:48:04,217 --> 00:48:10,166
Äh, Präsident. Da gibt es abrupt eine offene
Stelle, oder hast du das noch nicht bemerkt?

753
00:48:10,167 --> 00:48:12,455
Ed wird dieses mal
nicht zurückkommen, oder?

754
00:48:12,456 --> 00:48:13,016
Nein.

755
00:48:18,113 --> 00:48:19,171
Also, Ed Deline verschwand

756
00:48:19,172 --> 00:48:22,572
und Ihre Freundin Mary verschwand,
nachdem sie auf ihren Vater schoss?

757
00:48:22,573 --> 00:48:23,487
Angeblich.

758
00:48:23,488 --> 00:48:27,378
Und... und Julianne Deline, das
ist Ed's Frau, verschwand mit ihm.

759
00:48:27,379 --> 00:48:29,242
Und was hat das mit dem zu tun,
was in dem Flugzeug passiert ist?

760
00:48:29,243 --> 00:48:30,363
Gar nichts!

761
00:48:35,172 --> 00:48:39,812
- Mike, du solltest vielleicht mitkommen.
- Wieso?

762
00:48:43,945 --> 00:48:46,144
Sie haben mich mit
dieser Anlage beobachtet.

763
00:48:46,145 --> 00:48:48,225
Quasi den ganzen Tag.

764
00:48:48,695 --> 00:48:51,146
Mike Cannon, Sicherheit und Überwachung.
Freut mich, Sie kennen zu lernen, Sir.

765
00:48:51,147 --> 00:48:53,174
- Cooper.
- Äh, Mr. Cooper.

766
00:48:53,175 --> 00:48:54,375
Bloß Cooper.

767
00:48:54,656 --> 00:48:58,285
- Super.
- Wie viele Kameras gibt es hier im Hotel?

768
00:48:58,286 --> 00:48:58,926
5230 .

769
00:49:00,542 --> 00:49:05,662
- Wie nah kann man ran zoomen?
- Zeig es ihm, Shannon.

770
00:49:07,689 --> 00:49:09,976
Das ist wirklich beeindruckend.
Wieso beobachten Sie diesen Kerl?

771
00:49:09,977 --> 00:49:13,452
Äh, er legt etwas ungewöhnliche Spielmanieren
an den Tag. Vielleicht zählt er die Karten.

772
00:49:13,453 --> 00:49:15,152
Es ist nicht illegal, die
Karten zu zählen, oder?

773
00:49:15,153 --> 00:49:16,152
Nein, aber...

774
00:49:16,153 --> 00:49:19,445
Es ist nur ein Nutzeffekt eines
Spielers, sein Können zu perfektionieren.

775
00:49:19,446 --> 00:49:22,445
Das stimmt, aber wenn wir jeden Tag
Kartenzähler im Casino spielen ließen,

776
00:49:22,446 --> 00:49:25,263
könnte der Vorteil der Gewinnchance
vom Haus auf die Spieler wechseln.

777
00:49:25,264 --> 00:49:28,892
Innerhalb eines Monats wären
wir raus aus dem Geschäft.

778
00:49:28,893 --> 00:49:31,933
Lassen Sie ihn weiterspielen.
Wir sehen uns im Meeting.

779
00:49:31,934 --> 00:49:34,385
Ich kann es kaum erwarten.

780
00:49:34,386 --> 00:49:35,906
Welches Meeting?

781
00:49:40,835 --> 00:49:42,835
- He.
- Vielen dank.

782
00:49:43,222 --> 00:49:47,361
- Ich werde es nie schaffen, dieses Restaurant wieder zu eröffnen.
- Nein, nein, nein, es nimmt doch Gestalt an.

783
00:49:47,362 --> 00:49:49,486
Warte mal eine Sekunde.

784
00:49:49,487 --> 00:49:50,434
Danny McCoy .

785
00:49:50,435 --> 00:49:52,658
- Cooper war hier.
- Im Überwachungsraum?

786
00:49:52,659 --> 00:49:56,156
- Wie ist er so?
- Schwer zu sagen. Aber er hat ein Meeting angesetzt.

787
00:49:56,157 --> 00:49:58,277
Oh, nun, niemand sagte mir etwas von
einem Meeting. Was für ein Meeting?

788
00:49:58,278 --> 00:50:03,398
- Genau, das, sagte ich auch.
- Ok, in Ordnung. Gut.

789
00:50:06,550 --> 00:50:07,990
Was willst du?

790
00:50:10,001 --> 00:50:13,205
Ich wollte nur sagen,
dass ich dich liebe

791
00:50:13,206 --> 00:50:15,526
und nachsehen, ob sie
noch größer geworden sind.

792
00:50:15,527 --> 00:50:17,292
Seit dem Frühstück?

793
00:50:17,293 --> 00:50:19,373
Ich mach ein Omelett.

794
00:50:42,730 --> 00:50:45,574
Mit meinen letzten Nickel (5 Cent)

795
00:50:45,575 --> 00:50:47,732
Mein letzter Nickel! Ist das zu fassen?

796
00:50:47,733 --> 00:50:49,105
Wie viel haben Sie gewonnen?

797
00:50:49,106 --> 00:50:51,469
Hier steht 400.000 Nickel.

798
00:50:51,470 --> 00:50:52,777
Wie viel ist das?

799
00:50:52,778 --> 00:50:53,658
20.000 $

800
00:50:54,772 --> 00:50:57,126
Ha,ha, das ist doch was, oder?

801
00:50:57,127 --> 00:50:58,869
Ist das zu fassen?

802
00:50:58,870 --> 00:51:01,750
Meine letzten 5 Cents! Jawohl!

803
00:51:02,205 --> 00:51:06,628
Ich denke , es stimmt, was die
Leute sagen. Alles ist möglich!

804
00:51:06,629 --> 00:51:07,349
Sauber!

805
00:51:15,479 --> 00:51:20,679
Also, und dann bekamen wir
alle diese mysteriöse SMS.

806
00:51:55,307 --> 00:51:58,107
- Das Meeting.
- Das Meeting.

807
00:52:01,357 --> 00:52:01,997
Hallo.

808
00:52:03,155 --> 00:52:06,702
Ich bin A.J. Cooper und habe
gerade dieses Casino gekauft.

809
00:52:06,703 --> 00:52:11,967
Das meiste, was ich sah, gefiel mir und ich
bin niemand, der nur der Änderung willen,

810
00:52:11,968 --> 00:52:13,405
die Dinge ändert.

811
00:52:13,406 --> 00:52:14,126
Aber...

812
00:52:14,845 --> 00:52:18,237
es ist kein Geheimnis, das kürzlich...

813
00:52:18,238 --> 00:52:20,624
das Geschäft um 20% einbrach.

814
00:52:20,625 --> 00:52:21,905
Das bedeutet,

815
00:52:22,586 --> 00:52:26,486
manche von Ihnen bleiben und
manche von Ihnen werden gehen.

816
00:52:26,487 --> 00:52:29,592
ich werde mich
baldmöglichst entscheiden,

817
00:52:29,593 --> 00:52:35,374
so daß die, die gehen müssen, genug Zeit
haben, sich einen neuen Job zu suchen.

818
00:52:35,375 --> 00:52:37,597
- Wir sind alle geliefert.
- Ich fühle es einfach.

819
00:52:37,598 --> 00:52:39,297
- He Mike.
- He, Mr. Cooper.

820
00:52:39,298 --> 00:52:40,418
Äh, Cooper.

821
00:52:41,031 --> 00:52:43,031
So ein Arschkriecher.

822
00:52:54,403 --> 00:52:56,163
Amüsieren wir uns.

823
00:53:04,385 --> 00:53:10,385
Schließen Sie alle Ausgänge.
Niemand kommt rein, oder raus.

824
00:53:18,307 --> 00:53:24,787
- Mr. Cooper, Danny McCoy. Sicherheitsdienst.
- Sie arbeiten für Mike?

825
00:53:27,791 --> 00:53:30,733
Die Feuerschutzbedingungen verbieten
es uns, alle Ausgänge zu verschließen.

826
00:53:30,734 --> 00:53:32,597
Nun, es ist nur für eine Minute.

827
00:53:32,598 --> 00:53:37,586
Instruieren Sie die Leute hier
, so dass sie jedem im Casino

828
00:53:37,587 --> 00:53:38,787
1000$ geben.

829
00:53:40,170 --> 00:53:44,650
- Das wären an die 2 Millionen $.
- Eher drei.

830
00:53:45,827 --> 00:53:47,891
Alles ist möglich, Danny.

831
00:53:47,892 --> 00:53:48,852
Großartig.

832
00:53:53,744 --> 00:53:56,384
Verschwenden wir etwas Geld.

833
00:53:57,532 --> 00:54:02,652
Alles ist möglich. Wir
verteilen hier nur etwas Geld.

834
00:54:33,545 --> 00:54:35,506
Ohne irgendwelche
Fallstricke, 1000 pro Person.

835
00:54:35,507 --> 00:54:38,285
Warum wollen Sie, dass es
Stricke gibt, Dr. Steve?

836
00:54:38,286 --> 00:54:40,093
Sagten Sie nicht, Sie sprachen mit
einer Freundin, über einen Besuch hier?

837
00:54:40,094 --> 00:54:40,494
Ja.

838
00:54:40,921 --> 00:54:41,801
Delinda.

839
00:54:43,079 --> 00:54:44,582
Delinda Deline.

840
00:54:44,583 --> 00:54:46,503
Eine heiße Blondine?

841
00:54:47,852 --> 00:54:49,846
Die auch in eine Kiste gesperrt wurde?

842
00:54:49,847 --> 00:54:54,835
Die lebendig in einem Sarg begraben
wurde? Sagt Ihnen das nichts?

843
00:54:54,836 --> 00:55:04,036
Oh, ich verstehe, Sie haben diese Patienten
Schweigepflicht. Das habe ich auch bei meinen Klienten.

844
00:55:05,156 --> 00:55:06,365
- Was?
- Was?

845
00:55:06,366 --> 00:55:09,373
- Erschien dir Vince Peterson nochmal?
- Nein!

846
00:55:09,374 --> 00:55:13,381
Mir erschien Vince Peterson nicht
wieder. Ich kann nur nicht schlafen.

847
00:55:13,382 --> 00:55:15,899
Mir schmeckt das Essen nicht mehr.

848
00:55:15,900 --> 00:55:18,057
- Ich bin wieder ich selbst.
- Denkst du?

849
00:55:18,058 --> 00:55:20,509
Du hast einen Kerl aus fast 5000
Metern Höhe aus einem Flugzeug geworfen.

850
00:55:20,510 --> 00:55:22,012
Sie töteten diesen Mann in dem Flugzeug?

851
00:55:22,013 --> 00:55:24,007
Was dachten Sie denn, ich wäre
hier, weil ich Flugangst habe?

852
00:55:24,008 --> 00:55:28,206
Ja, das war eigentlich sehr
befriedigend. Die Sache so zu beenden.

853
00:55:28,207 --> 00:55:30,887
Ich wünschte, ich hätte in
am Boden aufprallen sehen.

854
00:55:30,888 --> 00:55:31,848
Hör zu...

855
00:55:32,916 --> 00:55:36,391
Ich weiß, du bist stolz auf
deine Stärke und Unabhängigkeit,

856
00:55:36,392 --> 00:55:38,483
aber das ist eine Sache, die du
alleine nicht bewältigen kannst.

857
00:55:38,484 --> 00:55:42,047
Irgendwie wünschte ich, Mary wäre
noch hier. Sie könnte für mich weinen.

858
00:55:42,048 --> 00:55:43,888
Das wäre großartig.

859
00:55:44,133 --> 00:55:45,636
Du brauchst professionelle Hilfe.

860
00:55:45,637 --> 00:55:48,710
- Wie du weißt, halte ich Psychiater für lächerlich.
- Nein!

861
00:55:48,711 --> 00:55:50,508
Hör mir zu, hör zu.

862
00:55:50,509 --> 00:55:54,802
Ich verbrachte 2 Tage in einem Sarg,
das steckt man nicht einfach so weg.

863
00:55:54,803 --> 00:55:58,300
- Schon mal von PTSD gehört?
- Wie du weißt, verwende ich immer Kondome.

864
00:55:58,301 --> 00:56:01,612
- Post traumatische Belastungsstörung.
- Ich habe keine Zeit für diesen Mist!

865
00:56:01,613 --> 00:56:06,778
Wir haben einen neuen Besitzer , der uns vielleicht
alle raus schmeißt. Ich muss wieder an die Arbeit...

866
00:56:06,779 --> 00:56:09,819
Das ist ein Multimilliarden Dollar Wal. Ich
werde direkt in seinen Lichtstrahl treten.

867
00:56:09,820 --> 00:56:11,100
Steve Levin.

868
00:56:11,203 --> 00:56:14,439
- Arzt und Psychiater...
- Versprich mir, hinzugehen.

869
00:56:14,440 --> 00:56:18,134
- Zumindest ist er ein echter Arzt.
- Versprich es.

870
00:56:18,135 --> 00:56:20,375
In Ordnung, ich gehe...

871
00:56:20,828 --> 00:56:21,948
einmal hin.

872
00:56:22,104 --> 00:56:24,344
Deine Möpse sind riesig.

873
00:56:27,041 --> 00:56:28,838
Denkst du, dieser Kerl
ist ein bisschen verrückt?

874
00:56:28,839 --> 00:56:29,623
Wer, Cooper? Sicher.

875
00:56:29,624 --> 00:56:31,413
Ich denke, er will sehen, aus
welchem Holz wir geschnitzt sind.

876
00:56:31,414 --> 00:56:33,539
Äh, ich hoffe, er ist
keine zweite Monica.

877
00:56:33,540 --> 00:56:35,664
Was sagt Sam immer? Reiche
Leute sind nicht verrückt...

878
00:56:35,665 --> 00:56:37,822
- Nur exzentrisch?
- Genau.

879
00:56:37,823 --> 00:56:39,424
- He, Glückwunsch, Papi.

880
00:56:39,425 --> 00:56:41,311
- He, danke,Patrick.

881
00:56:41,312 --> 00:56:43,712
- Was haben wir denn da?

882
00:56:45,628 --> 00:56:47,556
Sind das Flugtickets? Wohin fliegst du?

883
00:56:47,557 --> 00:56:52,502
- Wir! Wohin fliegen WIR. Las Vegas ist sehr...
- Oh, klar!

884
00:56:52,503 --> 00:56:55,347
... das College Sportteam in L.A.
Erinnerst du dich? ...der Tripp.

885
00:56:55,348 --> 00:56:56,720
-Ich vergaß. Ich hatte in letzter
Zeit viel um die Ohren, weißt du...

886
00:56:56,721 --> 00:57:01,921
Onkel Mike versteht das, Papa
Bär. Er hat alles im Griff.

887
00:57:02,420 --> 00:57:04,471
Sie erzählen eine Menge
über Ihre Arbeitskollegen.

888
00:57:04,472 --> 00:57:06,189
- Und?
- Also, das ist ein Abwehrmechanismus.

889
00:57:06,190 --> 00:57:09,851
Über Ihre Kollegen zu reden, ist üblicherweise eine
Methode, nicht über sich selbst reden zu müssen.

890
00:57:09,852 --> 00:57:18,172
Okay Dr., können Sie mir dieses Seminar für
Neulinge ersparen? Darauf komme ich schon noch.

891
00:57:20,353 --> 00:57:22,062
- Er gewinnt immer weiter.
- Ist er ein Ortsansässiger?

892
00:57:22,063 --> 00:57:24,122
Unwahrscheinlich, er hat
sich ein Zimmer genommen.

893
00:57:24,123 --> 00:57:27,555
Die Leute zählen normalerweise nicht in dem
Hotel die Karten, in welchem sie übernachten.

894
00:57:27,556 --> 00:57:30,953
Dr. Eric Harper aus Kansas
City, Krebsspezialist.

895
00:57:30,954 --> 00:57:33,634
- Er ist wegen der Onkologen Tagung hier.
- Wie viel hat er bis jetzt gewonnen?

896
00:57:33,635 --> 00:57:34,515
140.000.

897
00:57:35,041 --> 00:57:36,040
Siehst du, wieweit er seinen Stuhl
zurück wippt und wie er sich zurück lehnt?

898
00:57:36,041 --> 00:57:39,095
Vielleicht sieht er so die
kompletten Karten des Kartengebers.

899
00:57:39,096 --> 00:57:41,067
Ich denke nicht, dass er betrügt, Mike.

900
00:57:41,068 --> 00:57:43,944
Aber ich glaube nicht,dass
er die Karten zählt.

901
00:57:43,945 --> 00:57:51,465
Nun, dann brauche ich einen anderen
Grund, um ihn rauszuschmeißen. Finde einen.

902
00:57:53,021 --> 00:57:54,381
Entschuldigung.

903
00:57:54,947 --> 00:57:58,677
- Behalten Sie das, vielleicht erleben Sie eine Überraschung.
-Dankeschön.

904
00:57:58,678 --> 00:58:01,579
Entschuldigung? Behalten Sie das,
vielleicht erleben Sie eine Überraschung.

905
00:58:01,580 --> 00:58:02,220
Danke.

906
00:58:03,839 --> 00:58:05,473
Geht es dir gut?

907
00:58:05,474 --> 00:58:06,354
Prächtig.

908
00:58:08,351 --> 00:58:10,350
He, wenn du irgendwann mal
über etwas reden möchtest...

909
00:58:10,351 --> 00:58:12,503
Ja, ja, dann erzähl ich es Delinda
und die kann es dann dir erzählen.

910
00:58:12,504 --> 00:58:13,860
Ihre Arbeitskollegen sorgen
sich nach wie vor um Sie.

911
00:58:13,861 --> 00:58:16,803
- Also was?
- Es ist wichtig, in schwierigen Zeiten auf feste Unterstützung zählen zu können.

912
00:58:16,804 --> 00:58:18,961
Bitte, Dr. Steve, ich versuche
eine Geschichte zu erzählen.

913
00:58:18,962 --> 00:58:21,773
Entschuldigung? Behalten Sie das,
vielleicht erleben Sie eine Überraschung.

914
00:58:21,774 --> 00:58:23,647
- Was denkst du, hat er jetzt schon wieder vor?
- Keine Ahnung.

915
00:58:23,648 --> 00:58:26,520
Ach komm schon, erzähl mir nicht, Mike und du hätten
nicht ca. 200 Kameras, die jedem seiner Schritte folgen.

916
00:58:26,521 --> 00:58:28,153
- Wir wissen es nicht.
- Du weißt, wenn ich dort oben im Überwachungsraum säße,

917
00:58:28,154 --> 00:58:31,503
würde ich, nachdem er die Herrentoilette verlässt
, mich mit ihm zum Frühstück an den Tisch setzten.

918
00:58:31,504 --> 00:58:35,035
Ich versuche gerade
herauszufinden, wie ich es tun soll.

919
00:58:35,036 --> 00:58:36,737
Sei einfach ehrlich zu ihm.

920
00:58:36,738 --> 00:58:38,903
Nun, stell dich vor.
"Ich bin Sam Marquez,

921
00:58:38,904 --> 00:58:41,249
mich turnen reiche Leute an,
arme Leute turnen mich ab."

922
00:58:41,250 --> 00:58:42,948
Ok, fein, lach soviel
du willst, du Genie,

923
00:58:42,949 --> 00:58:46,546
aber es ist ein neuer Sheriff in der Stadt
und da ist "Big Ed's"  ...kleines Problem.

924
00:58:46,547 --> 00:58:47,507
Apropos...

925
00:58:47,741 --> 00:58:49,800
die Wetten stehen zehn
zu eins gegen dich.

926
00:58:49,801 --> 00:58:51,601
Denkst du wirklich, wir
könnten gefeuert werden?

927
00:58:51,602 --> 00:58:54,719
Hier gibt es kein "wir". Ich meine, ich
bestimmt nicht. Ich bringe Geld ins Casino.

928
00:58:54,720 --> 00:58:57,461
Du bist irgendwie direkt auf die Sollseite
(Schuldenseite) des Kontos gerutscht.

929
00:58:57,462 --> 00:59:00,240
Apropos, wenn du Ed's Job willst,
solltest du einen Zahn zulegen.

930
00:59:00,241 --> 00:59:03,060
Wer sagt, dass ich Ed's Job will?

931
00:59:03,061 --> 00:59:06,460
Oh, ok. Du willst es
auf diese Art spielen?

932
00:59:06,461 --> 00:59:06,861
Ok.

933
00:59:10,876 --> 00:59:13,036
- Viel Glück.
- Danke.

934
00:59:17,809 --> 00:59:22,919
Sie wissen, dass Sie jedes mal einen Aston Martin
verschenken, wenn da unten jemand den Jackpot knackt ?

935
00:59:22,920 --> 00:59:25,380
- Ja.
- Nun, ich dachte, man könnte auch 15 Trucks

936
00:59:25,381 --> 00:59:29,461
für den Preis eines
Sportwagens drein geben.

937
00:59:30,991 --> 00:59:31,631
Mike!

938
00:59:32,691 --> 00:59:36,451
Sie sollten ein Stück nach links gehen.

939
01:00:01,665 --> 01:00:02,065
Ok.

940
01:00:05,621 --> 01:00:07,381
Alles ist möglich.

941
01:00:08,303 --> 01:00:10,063
Alles ist möglich.

942
01:00:19,684 --> 01:00:20,664
Misch sie.

943
01:00:20,665 --> 01:00:23,385
Fahr einfach fort und mische.

944
01:00:25,864 --> 01:00:26,984
Dr. Harper.

945
01:00:27,531 --> 01:00:28,782
Was gibt es?

946
01:00:28,783 --> 01:00:32,706
Mike Cannon , Montecito
Überwachung und Sicherheit.

947
01:00:32,707 --> 01:00:36,443
- Stimmt etwas nicht?
- Vielleicht sagen Sie mir das.

948
01:00:36,444 --> 01:00:43,198
Ich kann nur sagen, ich habe im Moment
die beste Glückssträhne meines Lebens.

949
01:00:43,199 --> 01:00:47,759
- Versuchen Sie ihr Glück weiter.
- Vielen dank.

950
01:00:57,989 --> 01:01:00,146
- He Danny!
- Junge oder Mädchen?

951
01:01:00,147 --> 01:01:02,510
- Weiß ich noch nicht.
- Wie geht es Delinda, muss sie immer noch...

952
01:01:02,511 --> 01:01:05,878
-Ja, ja. Ähnlich wie ein Wasserfall.
- Du wirst ein großartiger Vater!

953
01:01:05,879 --> 01:01:06,919
Dankeschön.

954
01:01:07,448 --> 01:01:09,573
He, wissen Sie, was es wird?

955
01:01:09,574 --> 01:01:10,570
Nein, noch nicht.

956
01:01:10,571 --> 01:01:12,369
Gut. Seien Sie altmodisch.

957
01:01:12,370 --> 01:01:15,213
Das Kind kommt raus, und
dann die Überraschung.

958
01:01:15,214 --> 01:01:16,685
Ja, vielleicht machen wir das.

959
01:01:16,686 --> 01:01:17,993
Die Kunst ist...

960
01:01:17,994 --> 01:01:21,568
sich einen Namen auszudenken, der
für beide Geschlechter passen ist.

961
01:01:21,569 --> 01:01:23,009
Danke, Francis.

962
01:01:24,250 --> 01:01:26,047
Denken Sie darüber nach.

963
01:01:26,048 --> 01:01:27,888
Äh, das werde ich.

964
01:01:28,206 --> 01:01:28,686
Ok.

965
01:01:43,996 --> 01:01:49,848
- Sharon denkt, ich hätte ein Händchen dafür.
- Er macht sich nicht schlecht.

966
01:01:49,849 --> 01:01:52,497
Er heißt Eric Harper. Er ist
Onkologe aus dem Mittelwesten.

967
01:01:52,498 --> 01:01:55,068
Scheint, als gewänne er eine Menge.

968
01:01:55,069 --> 01:01:56,349
Gut für ihn.

969
01:01:57,946 --> 01:01:59,613
Sie denken, er betrügt.
Woher wollen Sie das wissen?

970
01:01:59,614 --> 01:02:01,542
Ich schätze , es ist,
als reite man ein Pferd.

971
01:02:01,543 --> 01:02:03,514
Man muss ein Gespür dafür haben.

972
01:02:03,515 --> 01:02:05,116
- Genau.
- Ja, aber wenn man das Pferd falsch reitet...

973
01:02:05,117 --> 01:02:09,357
stehen die Wetten gut,
abgeworfen zu werden.

974
01:02:10,685 --> 01:02:12,765
Vielen Dank, Obi Wan.

975
01:02:15,745 --> 01:02:19,210
Wieso erzählt du jedem
von meiner Schwangerschaft?

976
01:02:19,211 --> 01:02:20,943
Alle hier wissen das schon.

977
01:02:20,944 --> 01:02:23,461
Nicht jeder, ist so an unseren Angelegenheiten
interessiert, wie du vielleicht meinst.

978
01:02:23,462 --> 01:02:26,097
Das ist eine großartige Nachricht,
die Leute freuen sich für uns.

979
01:02:26,098 --> 01:02:28,975
Die meisten Paare warten
zumindest..., drei Monate.

980
01:02:28,976 --> 01:02:29,616
Danke.

981
01:02:31,902 --> 01:02:32,542
Danke.

982
01:02:33,455 --> 01:02:38,510
Du weißt selbst, an diesem Ort ein Geheimnis zu bewahren
ist so, als ob man es in der 9. Klasse der Sommerschule wäre.

983
01:02:38,511 --> 01:02:39,551
Seite 153.

984
01:02:39,852 --> 01:02:42,826
Hast du die Personalabteilung über
unsere sexuelle Beziehung informiert?

985
01:02:42,827 --> 01:02:43,742
Ach komm schon, Dee.

986
01:02:43,743 --> 01:02:46,073
Dir ist schon klar, dass dieser Fehler
Grund genug ist, uns zu entlassen?

987
01:02:46,074 --> 01:02:47,545
Wir sind jetzt fast ein Jahr zusammen.

988
01:02:47,546 --> 01:02:51,632
Und mein Vater hätte Seite 153
rausgerissen und in den Müll geworfen.

989
01:02:51,633 --> 01:02:53,096
Ich scherze nicht.

990
01:02:53,097 --> 01:02:55,245
Wir müssen einen angemessenen
Weg finden, damit umzugehen.

991
01:02:55,246 --> 01:02:59,566
Ich meine, was wird
der neue Besitzer sagen?

992
01:03:00,182 --> 01:03:06,422
Herzlichen Glückwunsch. Die machen
hier wirklich die besten Burger.

993
01:03:15,544 --> 01:03:16,091
Oh, Mr Cooper.

994
01:03:16,092 --> 01:03:18,092
Ich bin Sam Marquez.

995
01:03:18,678 --> 01:03:19,214
Hallo.

996
01:03:19,215 --> 01:03:20,511
- Nur Cooper.
- Cooper.

997
01:03:20,512 --> 01:03:22,999
Ich weiß, Sie sind neu im
Casinogeschäft, aber hören Sie,

998
01:03:23,000 --> 01:03:28,526
ich weiß auch, ein Mann der aus einer Rinderfarm
eine riesige, spektakuläre, profitable AG machte,

999
01:03:28,527 --> 01:03:29,686
hat ein bis zwei Dinge
gelernt. Habe ich recht?

1000
01:03:29,687 --> 01:03:31,200
Es ist klar, Sie sind kein
Mann, der das Risiko scheut.

1001
01:03:31,201 --> 01:03:33,752
Wissen Sie, wer ich bin? Ich bin
sicher, Sie hörten schon von mir.

1002
01:03:33,753 --> 01:03:37,440
...Seit 4 Jahren, die beste Gastgeberin
in Vegas und ich besaß diesen Laden mal.

1003
01:03:37,441 --> 01:03:38,872
Es war nur für eine Woche, aber

1004
01:03:38,873 --> 01:03:40,894
ich versichere Ihnen, ich bin niemand,
der sich auf seinen Lorbeeren ausruht.

1005
01:03:40,895 --> 01:03:43,172
Sie wissen schon, hören Sie, ich habe ein
paar tolle Ideen, die ich Ihnen mitteilen will.

1006
01:03:43,173 --> 01:03:45,809
Ich habe ein neues Marketing Konzept
den Casino Service betreffend,

1007
01:03:45,810 --> 01:03:48,978
das dafür sorgen soll, unser Einkommen durch das
Glücksspiel innerhalb von 6 Monaten zu verdoppeln.

1008
01:03:48,979 --> 01:03:51,862
Ich bin mir nicht sicher, ob Sie
wussten, dass ich Ihre Konkurrentin war.

1009
01:03:51,863 --> 01:03:54,309
- Ich wollte, zusammen mit ein
paar Walen, eine GmbH gründen,

1010
01:03:54,310 --> 01:03:56,635
aber das scheiterte kurz vor
Toresschluß. So was passiert halt.

1011
01:03:56,636 --> 01:03:58,934
Ich meine, so etwas passiert
mir normalerweise nicht, aber...

1012
01:03:58,935 --> 01:04:01,175
aber ich war gefesselt.

1013
01:04:04,596 --> 01:04:07,734
Ich denke. wir vertagen den Marketing
Plan, darüber können wir später noch reden.

1014
01:04:07,735 --> 01:04:10,010
Ich bin sicher, dass Ihnen schon ca. 100
Leute die Ohren voll gequatscht haben.

1015
01:04:10,011 --> 01:04:12,685
Wow, Ihre "Alles ist möglich"
Kampagne, das ist wirklich genial.

1016
01:04:12,686 --> 01:04:13,406
Also...

1017
01:04:17,611 --> 01:04:20,032
es war nett Sie kennen zulernen.

1018
01:04:20,033 --> 01:04:23,444
Ich bin jetzt im Casino,
also wenn Sie etwas brauchen.

1019
01:04:23,445 --> 01:04:24,725
Sam Marquez.

1020
01:04:26,773 --> 01:04:29,757
- Und was empfanden Sie da?
- Äh...wann?

1021
01:04:29,758 --> 01:04:32,152
- Als Sie schroff abgewiesen wurden.
- Abgewiesen?

1022
01:04:32,153 --> 01:04:34,153
Der Kerl liebt mich.

1023
01:04:35,708 --> 01:04:39,813
Jedenfalls, erinnern Sie sich, wie ich erzählte,
jeder wäre wegen Danny und Delinda's Baby aufgeregt?

1024
01:04:39,814 --> 01:04:40,983
- Hi.
- Hi.

1025
01:04:40,984 --> 01:04:44,354
- Zweihundert darauf, es wird ein
Junge. - Viel Glück , Bruder. - Danke.

1026
01:04:44,355 --> 01:04:48,409
Wie bei Allem im Montecito,
steckt immer noch mehr dahinter.

1027
01:04:48,410 --> 01:04:49,933
Ich setzte hundert auf ein Mädchen.

1028
01:04:49,934 --> 01:04:52,414
... über 3,5 Kilo schwer.

1029
01:04:54,166 --> 01:04:57,846
Bitte, denken Sie nochmal darüber nach.

1030
01:04:57,866 --> 01:05:00,986
In Ordnung, ok, ich danke Ihnen.

1031
01:05:02,443 --> 01:05:05,003
Das war der Brandinspektor.

1032
01:05:05,110 --> 01:05:06,524
Sie haben vom Verschluss
unserer Eingänge erfahren.

1033
01:05:06,525 --> 01:05:08,524
Ja, Bob Casey hat es mir gerade erzählt.

1034
01:05:08,525 --> 01:05:12,232
Sie diskutieren über eine überraschungs Inspektion
und vielleicht schließen Sie den Laden auch.

1035
01:05:12,233 --> 01:05:15,389
- War er nicht ein Freund deines Vaters?
- Ja, sie gingen zusammen auf die Junior High.

1036
01:05:15,390 --> 01:05:18,310
- Die lassen uns bestehen.
- Sei dir nicht so sicher.

1037
01:05:18,311 --> 01:05:20,163
Weißt du was das ist?

1038
01:05:20,164 --> 01:05:22,983
Dein Baby, ist jetzt das
Drittel eines Zolls groß.

1039
01:05:22,984 --> 01:05:24,824
Das ist dein Baby.

1040
01:05:25,540 --> 01:05:28,070
Du hast gerade dein Baby verspeist.

1041
01:05:28,071 --> 01:05:31,383
- Das ist für dich alles noch nicht real, oder?
- Dieses Baby wird nicht vor dem nächsten Jahr geboren, komm schon.

1042
01:05:31,384 --> 01:05:33,304
Aha, ok, ok, Danny.

1043
01:05:34,254 --> 01:05:36,600
Siebte Woche: Fast komplett ausgebildet.

1044
01:05:36,601 --> 01:05:40,281
Die Finger beginnen sich zu entwickeln.

1045
01:05:42,376 --> 01:05:46,296
- Siehst du diese winzigen Kerben?
- Mhm.

1046
01:05:46,576 --> 01:05:49,392
Ohren, Augen und Nase entstehen.

1047
01:05:49,393 --> 01:05:51,736
Hier drüben, die Eingeweide.

1048
01:05:51,737 --> 01:05:55,042
Ich wette, du wusstest nicht,
dass die Eingeweide sich zu Beginn

1049
01:05:55,043 --> 01:06:01,523
nicht  im Körper des Embryos
entwickeln, sondern in der Nabelschnur.

1050
01:06:01,590 --> 01:06:05,163
In der Zwischenzeit wurden wir alle zu
einem Meeting in Cooper's neues Büro gebeten.

1051
01:06:05,164 --> 01:06:06,604
In Erwartung...

1052
01:06:07,798 --> 01:06:12,456
ein paar personelle Entscheidungen
zu treffen, äh , dachte ich, ich...

1053
01:06:12,457 --> 01:06:14,537
verschaffe mir über
einige Dinge Klarheit.

1054
01:06:18,561 --> 01:06:19,121
Sam.

1055
01:06:22,292 --> 01:06:23,732
Schauen wir mal.

1056
01:06:24,170 --> 01:06:25,500
Sie wurden entführt,

1057
01:06:25,501 --> 01:06:30,091
in einen Koffer gesperrt, dann pendelten
Sie in einem Jet und der Entführer

1058
01:06:30,092 --> 01:06:31,630
fiel aus 4500 Metern Höhe

1059
01:06:31,631 --> 01:06:33,151
aus dem Flieger.

1060
01:06:36,040 --> 01:06:39,960
- Sind Sie Delinda?
- Delinda Deline. Hi!

1061
01:06:39,979 --> 01:06:40,459
Hi.

1062
01:06:41,413 --> 01:06:44,725
Die Tochter des früheren Bosses, Sie
verbrachten einige Zeit in einem Sarg,

1063
01:06:44,726 --> 01:06:47,178
und Sie erwarten Danny's Baby.
Sie heißen doch Danny, oder?

1064
01:06:47,179 --> 01:06:49,578
- Ja, Danny.
- Danny's Baby.

1065
01:06:49,579 --> 01:06:54,039
Aber Danny, der kürzlich erst
wegen Mordverdachts einsaß,

1066
01:06:54,040 --> 01:06:59,830
war früher einem Mädchen zugetan, welches
bis vor ein paar Tagen  hier arbeitete

1067
01:06:59,831 --> 01:07:01,969
- und nun auf der Flucht ist.
- Das ist richtig.

1068
01:07:01,970 --> 01:07:05,970
Denn Sie wird des
Vatermordes beschuldigt.

1069
01:07:07,501 --> 01:07:10,350
- Was ist mit Ihnen, Mike?
- Äh, nun ich schätze...

1070
01:07:10,351 --> 01:07:12,831
ich bin hier der Normale.

1071
01:07:15,699 --> 01:07:18,385
Also, zu dieser Zeit, dachten
wir alle, wir würden gefeuert.

1072
01:07:18,386 --> 01:07:28,626
Und wenn Sie mich jetzt fragen, was ich deshalb empfinde,
sprinte ich durch das Zimmer und stranguliere Sie.

1073
01:07:37,009 --> 01:07:39,852
- Wie läuft es so?
- Verdammt großartig.

1074
01:07:39,853 --> 01:07:41,128
Sie gewinnen?

1075
01:07:41,129 --> 01:07:43,609
Das könne Sie laut sagen.

1076
01:07:45,326 --> 01:07:47,679
- Woher stammen Sie?
- Wyoming, und Sie?

1077
01:07:47,680 --> 01:07:48,880
Kansas City.

1078
01:07:49,348 --> 01:07:53,508
- Was tun Sie beruflich?
- Ich bin Onkologe

1079
01:07:54,388 --> 01:07:59,128
Ich schätze, wenn man täglich mit Leben und
Tod zu tun hat, ist Spielen nicht so aufreibend.

1080
01:07:59,129 --> 01:08:00,894
Das merke ich mir.

1081
01:08:00,895 --> 01:08:05,366
- Was ist mit Ihnen?
- Ich habe diesen Ort gerade gekauft.

1082
01:08:05,367 --> 01:08:10,487
- Sie sind der Besitzer des Montecito?
- Der bin ich.

1083
01:08:12,102 --> 01:08:14,629
Schätze, wir sind beide glücklich.

1084
01:08:14,630 --> 01:08:20,514
Sie kenne das Sprichwort " Mehr
Glück als Verstand haben", also...

1085
01:08:20,515 --> 01:08:22,027
ich dachte immer,

1086
01:08:22,028 --> 01:08:24,251
das es genau anders herum sein sollte.

1087
01:08:24,252 --> 01:08:27,128
- Sie denken, ich zähle die Karten.
- Tun Sie es?

1088
01:08:27,129 --> 01:08:28,684
Werden Sie mich nun rausschmeissen?

1089
01:08:28,685 --> 01:08:35,602
Basierend auf dem, was ich zuletzt hörte, wird man
Sie in den nächsten Minuten auffordern zu gehen.

1090
01:08:35,603 --> 01:08:38,577
Ich würde ja sagen "viel Glück"
, aber "Machen Sie so weiter"...

1091
01:08:38,578 --> 01:08:44,658
wäre wohl angemessener. Nett, Sie
kennen gelernt zu haben, Doktor.

1092
01:08:45,883 --> 01:08:49,003
Nett, Sie kennen gelernt zu haben.

1093
01:09:00,128 --> 01:09:04,813
Sind Sie der verrückte Mann,
der das Hotel gekauft hat??

1094
01:09:04,814 --> 01:09:08,654
Ich schätze, ich bin es. Ich bin Cooper.

1095
01:09:08,672 --> 01:09:10,722
Oh, Sie beißen in Ihre Nagelhaut.

1096
01:09:10,723 --> 01:09:12,960
Nun, genau genommen, habe ich
kürzlich viel im Freien gearbeitet.

1097
01:09:12,961 --> 01:09:15,968
Egal, ich gebe Ihnen eine
Maniküre/Pediküre und wir unterhalten uns.

1098
01:09:15,969 --> 01:09:19,473
Ich habe eine Millionen
guter Ideen für Sie.

1099
01:09:19,474 --> 01:09:22,194
Wow! Sie sind großer Cowboy!

1100
01:09:30,229 --> 01:09:30,869
Mike!

1101
01:09:39,994 --> 01:09:42,234
Oh... verdammte Scheiße.

1102
01:09:44,703 --> 01:09:47,056
Hände gleichen einem Maisfeld.

1103
01:09:47,057 --> 01:09:51,416
Das sieht aus wie Iowa (Bundesstaat).
Wenn Sie das bauen, werde ich kommen.

1104
01:09:51,417 --> 01:09:54,392
- Wie lange arbeiten Sie hier schon, Polly?
- Seit sieben Jahren.

1105
01:09:54,393 --> 01:09:58,544
Lange genug, um mit anzusehen, wie aus heißen,
jungen Mädels , stinkige, alte Schnallen wurden.

1106
01:09:58,545 --> 01:10:01,196
Sie wissen schon, kamen hier
an wie frische, junge Blumen.

1107
01:10:01,197 --> 01:10:05,600
Und jetzt, sind sie da unten so ausgeleiert, dass es
so ist , als würfe man ein Hot-Dog in den Hausflur.

1108
01:10:05,601 --> 01:10:09,904
Vegas zerkaut dich und spuckt
dich aus , wie eine Wurzel.

1109
01:10:09,905 --> 01:10:11,372
Danke für die Mitteilung.

1110
01:10:11,373 --> 01:10:15,143
- Ich habe eine Frage an Sie.
- Ok ,fragen Sie.

1111
01:10:15,144 --> 01:10:17,645
Was halten Sie von meiner
"Alles ist möglich " Kampagne?

1112
01:10:17,646 --> 01:10:20,148
Oh, ich denke , das ist sehr clever.

1113
01:10:20,149 --> 01:10:23,117
Wissen Sie, ich denke Sie mögen es ,
Leute aus dem Gleichgewicht zu bringen.

1114
01:10:23,118 --> 01:10:27,789
Und ich denke , das Montecito
braucht eine große Generalüberholung.

1115
01:10:27,790 --> 01:10:30,270
So wie... Rosie O'Donnel.

1116
01:10:37,199 --> 01:10:38,159
He, Mike.

1117
01:10:39,335 --> 01:10:41,903
Also dieser... A. J.
Cooper ist schon ein Kerl .

1118
01:10:41,904 --> 01:10:45,104
Also hat er Sie auch beeindruckt.

1119
01:10:45,241 --> 01:10:50,878
Sie können es nicht erwarten, mich rauszuschmeißen,
aber das wird er nicht zulassen, oder?

1120
01:10:50,879 --> 01:10:51,986
Neue Karten kommen ins Spiel.

1121
01:10:51,987 --> 01:10:58,867
Wisst Ihr Leute, ich kann die Neuen
genauso gut zählen ,wie die Alten.

1122
01:11:01,123 --> 01:11:04,243
- He, Danny.
- He, was ist das?

1123
01:11:05,661 --> 01:11:09,564
Die Geburtshilfe Kurse sind Samstags in
pink und Elternschule ist Sonntags in blau.

1124
01:11:09,565 --> 01:11:11,933
Unterricht? Ich dachte wir
würden einfach improvisieren?!

1125
01:11:11,934 --> 01:11:15,470
Niemand improvisiert noch einfach so, Danny.
Eltern zu werden ist eine ernsthafte Angelegenheit.

1126
01:11:15,471 --> 01:11:22,410
Oh, warte eine Minute, das ist das Wochenende, wo
Mike und ich zu unserem jährlichen College Spiel gehen.

1127
01:11:22,411 --> 01:11:24,746
Aber es ist ein pink
und blau Wochenende.

1128
01:11:24,747 --> 01:11:26,481
- Du musst absagen.

1129
01:11:26,482 --> 01:11:27,762
Aber , ich...

1130
01:11:28,250 --> 01:11:32,170
Ich bekomme dieses Baby und du sagst ab.

1131
01:11:34,423 --> 01:11:36,457
Er ist bei über einer Millionen.

1132
01:11:36,458 --> 01:11:37,669
Welches Muster hat sein Spiel?

1133
01:11:37,670 --> 01:11:41,062
Nach du die Karten ausgetauscht hattest, hat er
in den nächsten 20 Minuten fast 200.000 verloren.

1134
01:11:41,063 --> 01:11:44,799
Nachdem die Karten zum zweiten mal durch den
Schlitten kamen, gewann er 80% seiner Blätter.

1135
01:11:44,800 --> 01:11:47,702
Wieso sollte ein Kartenzähler nach dem
Mischen besser sein, wenn das doch egal ist.

1136
01:11:47,703 --> 01:11:52,983
Es sei denn, er zählt sie
nicht, sondern markiert sie.

1137
01:11:53,440 --> 01:11:53,920
Was?

1138
01:11:54,446 --> 01:11:56,144
Diese Karten haben wir gerade
an Harper's Tisch ausgetauscht.

1139
01:11:56,145 --> 01:12:04,785
Leg sie aus und schau sie dir an, Ich werde
mal etwas über den Doktor recherchieren.

1140
01:12:06,855 --> 01:12:10,591
- Da ist ein Loch in meinem Hotel.
- Stimmt.

1141
01:12:10,592 --> 01:12:12,860
Wie ich hörte, kannten
Sie den Selbstmörder.

1142
01:12:12,861 --> 01:12:14,228
Äh, Jason Scott.

1143
01:12:14,229 --> 01:12:17,432
Er war ein Kamerad bei den
Marines und ja, wir waren Freunde.

1144
01:12:17,433 --> 01:12:21,369
Ein Freund mit einer Bombe, einer
Bombe, von der Sie nichts wussten.

1145
01:12:21,370 --> 01:12:24,339
Er baute sie aus Teilen, die er
im Eisenwarenladen gekauft hatte.

1146
01:12:24,340 --> 01:12:26,043
Er war verärgert, aber es gab keinen
Grund, dass ich es hätte wissen müssen.

1147
01:12:26,044 --> 01:12:29,477
Sie sind der Chef der Überwachung
- und Sicherheit, für so was werden Sie bezahlt.

1148
01:12:29,478 --> 01:12:31,779
I half nur einem Freund.

1149
01:12:31,780 --> 01:12:34,749
Ich meldete es, ich übernehme
die volle Verantwortung, aber...

1150
01:12:34,750 --> 01:12:40,688
Unter den damaligen Umständen und  meinem
Wissenstand , würde ich es wieder tun.

1151
01:12:40,689 --> 01:12:44,209
Ich denke über eine Bowlingbahn nach.

1152
01:12:44,760 --> 01:12:47,759
- Hier?
- Wieso überrascht Sie das, Danny?

1153
01:12:47,760 --> 01:12:50,732
Ich suche Leute, die ein
bisschen anders Denken.

1154
01:12:50,733 --> 01:12:54,653
Wie denken Sie...kam ich nach Las Vegas?

1155
01:12:56,905 --> 01:12:58,345
Auf einer Kuh?

1156
01:13:15,124 --> 01:13:16,991
Bist du immer noch sauer
wegen des Basketball Trips?

1157
01:13:16,992 --> 01:13:19,594
Wir können nicht mehr immer nur das
tun, was uns gerade gefällt , Danny.

1158
01:13:19,595 --> 01:13:22,563
Ich sagte Mike bereits,
ich würde nicht mitkommen.

1159
01:13:22,564 --> 01:13:24,164
Was tust du da?

1160
01:13:25,167 --> 01:13:27,735
Ich schaue mir nur ein paar alte
Marketing Pläne deines Vaters an.

1161
01:13:27,736 --> 01:13:30,004
Du stehst nicht länger im
Schatten meines Vaters, Baby.

1162
01:13:30,005 --> 01:13:32,907
- Du solltest dein eigener Herr sein.
- He, ich bin mein eigener Herr.

1163
01:13:32,908 --> 01:13:35,309
Klar? Mit meinen eigenen Ideen.

1164
01:13:35,310 --> 01:13:36,990
Aus dem Internet!

1165
01:13:37,613 --> 01:13:38,573
Internet ?

1166
01:13:38,947 --> 01:13:43,484
A. J. Cooper will keinen Haufen alter
Ideen, Danny. Alles was er bis jetzt tat...

1167
01:13:43,485 --> 01:13:45,837
das Geld verschenken, Autos
durchs Casino fahren zu lassen.

1168
01:13:45,838 --> 01:13:50,224
eine Bowlingbahn im 37. Stock bauen zu wollen,
er will einfach, dass die Leute Spaß haben.

1169
01:13:50,225 --> 01:13:52,788
- Er weiß genau, das Geld wird kommen.
- Ich kann es mir nur nicht  erlauben,

1170
01:13:52,789 --> 01:13:55,263
zu viele Chancen zu verpassen, nicht
jetzt. Ich muss eine Familie versorgen.

1171
01:13:55,264 --> 01:13:57,031
- Weißt du, warum ich dich liebe, Danny McCoy?
- Weshalb?

1172
01:13:57,032 --> 01:14:01,102
Weil du clever und stark bist und du keine Angst
davor hast, einen Dummkopf aus dir zu machen.

1173
01:14:01,103 --> 01:14:04,071
- Komm schon, es wird Spaß machen.
- Komm schon.

1174
01:14:04,072 --> 01:14:08,303
- Ein "S", ein "p" , ein "a", ein "ß". Komm
schon, komm in die Puschen , komm schon , Baby.

1175
01:14:08,304 --> 01:14:09,510
- Bist du dabei? Ja, ja.

1176
01:14:09,511 --> 01:14:12,680
Bring Geld für die
Familie heim. Genau so.

1177
01:14:12,681 --> 01:14:14,015
- Wir machen einen Ausflug.
- Wohin fahren wir?

1178
01:14:14,016 --> 01:14:15,405
Wir gehen ins Spaß-land, wir
gehen in das Land des Spaßes.

1179
01:14:15,406 --> 01:14:16,526
Das stimmt!

1180
01:14:17,820 --> 01:14:22,356
- Wir gehen ins Spaß-land. - Baby an Bord. -
Sieh, wie sie wackeln, sieh, wie sie wackeln.

1181
01:14:22,357 --> 01:14:26,260
Oh, oh, ich hab es, ich hab es,
ich hab es, ich habe eine Idee.

1182
01:14:26,261 --> 01:14:28,830
Ok, ich komme spät nach
Haus, warte nicht auf mich.

1183
01:14:28,831 --> 01:14:30,431
Geht's dir gut?

1184
01:14:30,632 --> 01:14:32,533
- Geh schon, Baby.
- Ok.

1185
01:14:32,534 --> 01:14:35,334
Ich gehen, um Spaß zu haben.

1186
01:14:39,208 --> 01:14:42,760
Also, indes kam diesen spackigen
Weißen während des Tanzes eine Idee.

1187
01:14:42,761 --> 01:14:49,561
Danny eilte zurück zum Montecito um
seinen brillanten Plan durchzuführen.

1188
01:15:41,370 --> 01:15:41,770
He!

1189
01:15:42,170 --> 01:15:44,705
- Montomery Gentry!
- Stimmt.

1190
01:15:44,706 --> 01:15:46,866
- Warst du das?
- Ja.

1191
01:15:48,510 --> 01:15:52,013
- War das alles deine Idee?
- Ja, nur meine.

1192
01:15:52,014 --> 01:15:54,949
- Was zur Hölle ist das hier?
- Das ist eine ... Koffer Party.

1193
01:15:54,950 --> 01:15:58,252
Jeder hier packt einen Koffer und am
Ende der Nacht , ziehen wir eine Nummer

1194
01:15:58,253 --> 01:16:00,521
und der Gewinner geht
fliegend von der Tanzfläche

1195
01:16:00,522 --> 01:16:03,124
mit dem Montecito Jet direkt nach Paris.

1196
01:16:03,125 --> 01:16:06,127
Wow, schon kapiert, aber kommen die
Leute nicht eigentlich nach Vegas,

1197
01:16:06,128 --> 01:16:09,297
weil sie eigentlich
in Vegas sein wollen?

1198
01:16:09,298 --> 01:16:10,338
Sei still.

1199
01:16:12,968 --> 01:16:14,902
- Alle ist möglich , Sam.
- Ok.

1200
01:16:14,903 --> 01:16:16,503
Ich hasse sie...

1201
01:16:17,739 --> 01:16:18,859
Viel Glück.

1202
01:16:38,660 --> 01:16:42,296
Zwischenzeitlich , wollte Mike im Fall des
"glücklichen Karten Doktors" nicht aufgeben.

1203
01:16:42,297 --> 01:16:44,498
Da ist nichts auf den
Karten. Sie sind sauber.

1204
01:16:44,499 --> 01:16:45,866
Hör dir das an.

1205
01:16:45,867 --> 01:16:48,498
Harper hielt letztes Jahr eine Rede
vor dem Onkologie Symposium in Florenz,

1206
01:16:48,499 --> 01:16:51,305
über Technetium (chem. Element),
was früher Schwefel-Kolloid hieß.

1207
01:16:51,306 --> 01:16:52,773
Klingt fesselnd.

1208
01:16:52,774 --> 01:16:55,940
Nun , das ist ein stark radioaktives Element,
welches bei Krebsverfahren eingesetzt wird.

1209
01:16:55,941 --> 01:17:02,501
Es bleibt unsichtbar, bis man es
durch die richtige Linse betrachtet.

1210
01:17:27,442 --> 01:17:33,202
Ok, alles klar, es ist äh...
es ist fast schon Mitternacht.

1211
01:17:33,281 --> 01:17:35,716
Ich danke euch Jungs wirklich
sehr, ich schulde euch eine Menge.

1212
01:17:35,717 --> 01:17:38,716
He Bruder, vergiss den Deal nicht, du
musst dem Baby den Namen von Tee-Roll geben.

1213
01:17:38,717 --> 01:17:40,488
- Klar.
- Was, wenn es ein Mädchen wird?

1214
01:17:40,489 --> 01:17:42,249
- Troylee?
- Nein.

1215
01:17:43,258 --> 01:17:45,258
He, sind Sie bereit?

1216
01:17:46,628 --> 01:17:49,330
Ok, los geht's , los geht's.

1217
01:17:49,331 --> 01:17:52,033
Und die Glücksnummer ist die...

1218
01:17:52,034 --> 01:17:52,754
09560 !

1219
01:18:00,475 --> 01:18:03,675
Zeigen Sie sich! Zeigen Sie sich!

1220
01:18:04,780 --> 01:18:06,614
Sie fliegen nach Paris!

1221
01:18:06,615 --> 01:18:12,855
Und wir reden hier nicht über
das Paris in Tennessee,wissen Sie?

1222
01:18:15,023 --> 01:18:17,183
Erheben Sie Ihr Glas.

1223
01:18:18,660 --> 01:18:19,780
Gute Reise!

1224
01:18:28,437 --> 01:18:29,557
Alles klar.

1225
01:18:46,088 --> 01:18:51,292
- 20 darauf, es wird ein Junge, 6 als Vorschuss.
- Danke.

1226
01:18:51,293 --> 01:18:54,595
Wusstest du davon nichts??

1227
01:18:54,596 --> 01:18:57,698
Scheint so, als wäre jeder mehr an
diesem Baby interessiert, als Danny

1228
01:18:57,699 --> 01:19:00,167
Er erzählte mir, du willst, das
er seinen Basketballtripp absagt.

1229
01:19:00,168 --> 01:19:01,535
Und du denkst, das war falsch?

1230
01:19:01,536 --> 01:19:04,271
Ich denke, Onkel Mike muss Danny helfen,

1231
01:19:04,272 --> 01:19:06,474
die richtigen Prioritäten zu setzten.

1232
01:19:06,475 --> 01:19:09,009
Es fühlt sich an, als nehme er
das Baby nicht ernst genug, Mike.

1233
01:19:09,010 --> 01:19:10,644
Weil es für ihn noch nicht existiert.

1234
01:19:10,645 --> 01:19:13,347
Und das ist es vielleicht
bis zur Geburt so.

1235
01:19:13,348 --> 01:19:16,150
Seinem Vater stand er
auch nicht sehr nahe.

1236
01:19:16,151 --> 01:19:18,886
Denkst du, er hat angst, auch
kein guter Vater zu werden?

1237
01:19:18,887 --> 01:19:21,127
Nicht für eine Sekunde.

1238
01:19:22,991 --> 01:19:27,631
Vielleicht solltet ihr
Jungs diesen Tripp machen.

1239
01:19:27,662 --> 01:19:29,902
- Ja.
- Ja, vielleicht.

1240
01:19:36,471 --> 01:19:37,872
Er zählt nicht die Karten.

1241
01:19:37,873 --> 01:19:39,590
- Wie weiß er es dann?
- Weil man die Karten nicht zählen muss,

1242
01:19:39,591 --> 01:19:41,609
wenn man Sie schon kennt.

1243
01:19:41,610 --> 01:19:45,354
- Er hat einen Marker, irgendwas radioaktives an
seinen Fingern, und immer wenn er die Karten bekommt,

1244
01:19:45,355 --> 01:19:49,083
markiert er die Kartenrückseite, wahrscheinlich
markiert er jede Karte eines Blattes.

1245
01:19:49,084 --> 01:19:51,311
Er weiß genau, was der
Dealer auf der Hand hat.

1246
01:19:51,312 --> 01:19:52,720
Aber wie kann er die Markierungen sehen?

1247
01:19:52,721 --> 01:19:54,989
Er reibt alle paar Minuten
seine Augen, stimmts?

1248
01:19:54,990 --> 01:19:57,725
Vielleicht ist er müde, vielleicht machen
ihm seine Kontaktlinsen zu schaffen.

1249
01:19:57,726 --> 01:19:59,345
Er trägt Kontaktlinsen, aber betrachtet man
die Unterlagen des Amts für Führerscheine

1250
01:19:59,346 --> 01:20:02,396
in Missouri, ist seine Sehkraft perfekt.

1251
01:20:02,397 --> 01:20:03,964
Das kam heute morgen rein.

1252
01:20:03,965 --> 01:20:05,725
Shannon, stopp es.

1253
01:20:07,335 --> 01:20:09,436
Das hier, hat die dieselbe
Beschichtung wie Harper's Linsen.

1254
01:20:09,437 --> 01:20:10,797
Das sieht er.

1255
01:20:17,245 --> 01:20:20,815
Sie waren die ganze Nacht
lang auf, um das rauszufinden.

1256
01:20:20,816 --> 01:20:23,376
So lautet der Job, Cooper.

1257
01:20:24,319 --> 01:20:26,587
Ich ruf an... und
lasse Harper festnehmen,

1258
01:20:26,588 --> 01:20:28,856
und ich informiere die Spielbehörde,
die wird das interessieren.

1259
01:20:28,857 --> 01:20:30,057
Warten Sie eine Sekunde.

1260
01:20:30,058 --> 01:20:33,627
Also, anstatt den Doktor
der Polizei auszuliefern,

1261
01:20:33,628 --> 01:20:35,930
stellt sich Cooper
hinter den Filz(Tisch)

1262
01:20:35,931 --> 01:20:39,033
Entpackt ein neues,
unmarkiertes Kartenspiel,

1263
01:20:39,034 --> 01:20:41,001
und beginnt auszuteilen.

1264
01:20:41,002 --> 01:20:46,522
- Was ... geht hier vor sich?
- Setzten Sie sich , Doktor.

1265
01:20:47,475 --> 01:20:48,595
Ok, A. J..

1266
01:20:49,511 --> 01:20:51,911
Machen Sie Ihren Einsatz.

1267
01:20:55,217 --> 01:20:56,116
Ich mache meinen Einsatz.

1268
01:20:56,117 --> 01:20:58,385
Ich mache meinen Einsatz.

1269
01:20:58,386 --> 01:20:58,946
Mehr.

1270
01:21:08,763 --> 01:21:09,163
Ok.

1271
01:21:17,005 --> 01:21:19,885
Berühren Sie nicht die Karten.

1272
01:21:21,943 --> 01:21:24,423
Oh, darauf müssen Sie setzen.

1273
01:21:29,050 --> 01:21:30,890
Setzen Sie nochmal.

1274
01:21:47,002 --> 01:21:48,762
Soweit wir wissen,

1275
01:21:49,804 --> 01:21:55,804
haben Sie diese Nummer noch in
keinem anderen Casino abgezogen,

1276
01:22:01,182 --> 01:22:03,582
warum wählten Sie dieses?

1277
01:22:07,522 --> 01:22:11,825
Ich weiß aus Erfahrung, dass auch gute
Menschen manchmal auf die schiefe Bahn geraten.

1278
01:22:11,826 --> 01:22:15,029
Ich hoffe, genau das ist hier passiert.

1279
01:22:15,030 --> 01:22:18,399
Nun, wenn ich Sie ins Gefängnis bringe,
würden Sie niemanden mehr Gutes tun können,

1280
01:22:18,400 --> 01:22:19,500
andererseits,

1281
01:22:19,501 --> 01:22:24,605
kann ich Sie hier nicht mit einer
Millionen Dollar heraus spazieren lassen.

1282
01:22:24,606 --> 01:22:27,806
Also spielen wir so lange weiter,

1283
01:22:28,343 --> 01:22:30,678
bis Sie jeden einzelnen
Dollar wieder verloren haben.

1284
01:22:30,679 --> 01:22:35,115
Und Sie werden diese Stadt
nie wieder betreten, klar?

1285
01:22:35,116 --> 01:22:37,036
Ich habe verstanden.

1286
01:22:40,322 --> 01:22:43,357
Gehen Sie zurück nach Kansas City.

1287
01:22:43,358 --> 01:22:45,918
Retten Sie ein paar Leben.

1288
01:22:51,599 --> 01:22:53,119
Also, das war es.

1289
01:22:53,535 --> 01:22:55,836
Ein normaler Tag im Montecito.

1290
01:22:55,837 --> 01:22:58,105
Erwähnten Sie nicht, alle
würden ihre Jobs verlieren?

1291
01:22:58,106 --> 01:22:58,506
Ja.

1292
01:23:01,142 --> 01:23:05,679
Viele Leute sagen, große Männer
, die außerdem attraktiv sind...

1293
01:23:05,680 --> 01:23:07,014
- seien dumm.
- Davon hab ich noch nichts gehört.

1294
01:23:07,015 --> 01:23:10,250
Oh ja, das ist allgemein
bekannt, aber Sie nicht.

1295
01:23:10,251 --> 01:23:11,719
Vielen dank, Polly.

1296
01:23:11,720 --> 01:23:13,960
Ich mag Ihre Denkweise.

1297
01:23:13,989 --> 01:23:17,992
- Wirklich?
- Alles ist möglich? Ein guter Test.

1298
01:23:17,993 --> 01:23:22,730
Um zu sehen, wie die Angestellten auf
unberechenbare Situationen reagieren.

1299
01:23:22,731 --> 01:23:24,565
Ich denke, irgendwie war das ein Test.

1300
01:23:24,566 --> 01:23:27,301
Oh, Ihre Nägel sehen
schon viel besser aus.

1301
01:23:27,302 --> 01:23:30,504
Ich denke, ich werde die
Abteilungsleiter alle behalten.

1302
01:23:30,505 --> 01:23:31,505
Was denken Sie?

1303
01:23:31,506 --> 01:23:35,542
Oh, die sind alle verrückt, aber
nett. Und größtenteils gute Arbeiter.

1304
01:23:35,543 --> 01:23:38,583
Aber Sie sollten sie nicht feuern.

1305
01:23:38,646 --> 01:23:40,347
Erzählen Sie das niemandem.

1306
01:23:40,348 --> 01:23:44,084
Ihr Geheimnis ist sicher bei
mir. Ich werde es bewahren.

1307
01:23:44,085 --> 01:23:47,094
Also, ist diese Kosmetikerin
die neue Chef Strategin

1308
01:23:47,095 --> 01:23:50,290
für den Neubesitzer eines
Multimillionen Dollar Hotels und Casinos.

1309
01:23:50,291 --> 01:23:53,011
Nein, Sie ist Nagelpflegerin.

1310
01:23:55,130 --> 01:23:57,831
Und Sie dachten, ich brauche diese ganzen
Hintergrund Informationen, sodass ich

1311
01:23:57,832 --> 01:24:01,192
die Umstände Ihres Hierseins verstehe?

1312
01:24:02,904 --> 01:24:03,704
Ja. Ja.

1313
01:24:05,173 --> 01:24:10,611
Ich fühle, dass Sie beginnen, mich
zu verstehen. Das ist großartig.

1314
01:24:10,612 --> 01:24:17,572
Sind Sie nun bereit , darüber zu
reden, was im Flieger passiert ist?

1315
01:24:18,987 --> 01:24:20,667
Die Zeit ist um.

