1
00:00:04,000 --> 00:00:07,200
Hey, Britt-a,
was strickst-du-denn-da?

2
00:00:07,236 --> 00:00:09,036
Gute Laune,
schlecht gereimt.

3
00:00:09,050 --> 00:00:11,072
Und sind das Kohlenhydrate
auf deinem Teller?

4
00:00:11,140 --> 00:00:13,041
Ich habe eine zwei in Ernährungs-
wissenschaften bekommen.

5
00:00:13,109 --> 00:00:16,272
und das Feiere ich mit einem Stück Kuchen
und einen Schlag Peitschender Ironie.

6
00:00:16,340 --> 00:00:19,162
Schön. Ich stricke etwas für
meine neue Katze.

7
00:00:19,230 --> 00:00:21,054
Es ist schon zwei Wochen her,
seitdem ich Suzie B. verloren habe.

8
00:00:21,122 --> 00:00:22,586
Also schätze ich mal, dass es an
der Zeit ist, weiterzumachen.

9
00:00:22,654 --> 00:00:25,151
Ich bin kein Tierliebhaber,
aber ich nehme an, dass...

10
00:00:25,218 --> 00:00:26,617
es schön ist, mit einem neuen
Katzenbaby anzufangen.

11
00:00:26,684 --> 00:00:28,815
Katzenbaby?
Ich war im Tierheim.

12
00:00:28,883 --> 00:00:31,982
und habe ein Tier gerettet,
das wirklich meine Hilfe braucht.

13
00:00:32,050 --> 00:00:33,050
Okay?

14
00:00:33,600 --> 00:00:36,192
Warum denkst du, dass ich eine winzig
kleine Augenklappe stricke?

15
00:00:36,260 --> 00:00:39,060
Entschuldigung. Hi.
Wir sind in der High School.

16
00:00:39,070 --> 00:00:41,365
Aber wir sind hier um
Leistungspunkte für das College zu sammeln.

17
00:00:41,433 --> 00:00:43,472
In Ordnung,
auf geht's Draufgänger!

18
00:00:43,540 --> 00:00:44,540
Danke.

19
00:00:44,700 --> 00:00:46,500
Also, wir haben uns nur
etwas gewundert.

20
00:00:46,510 --> 00:00:48,483
Könnt ihr uns genauer sagen,
was ihr in euren Leben gemacht habt...

21
00:00:48,551 --> 00:00:49,686
um hier zu Enden?

22
00:00:49,753 --> 00:00:52,322
Damit wir nicht die selben
Fehler machen.

23
00:00:53,524 --> 00:00:57,362
Weil, wenn ich mit
35 eine zwei in...

24
00:00:57,429 --> 00:00:59,930
Ernährungswissenschaften auf
dem Community College feiere.

25
00:00:59,998 --> 00:01:01,398
Bringe ich mich um.

26
00:01:01,800 --> 00:01:04,633
- Pass lieber auf.
- Ja, pass lieber auf.

27
00:01:04,701 --> 00:01:06,367
Oder was, Schmitty? (=Versager)

28
00:01:06,434 --> 00:01:08,234
Schmitty!

29
00:01:08,703 --> 00:01:10,469
Du kannst mir etwas
trauriges Stricken...

30
00:01:10,537 --> 00:01:11,871
In deinem Haus, voller Katzen
und ohne Möbel.

31
00:01:11,938 --> 00:01:15,943
Hör mal, was ist ein Atelierwohnung
und stricken ist cool.

32
00:01:16,010 --> 00:01:17,310
Winona Ryder strickt.

33
00:01:19,100 --> 00:01:20,083
Wer?

34
00:01:20,500 --> 00:01:22,418
- Schmitty!
- Schmitty.

35
00:01:22,485 --> 00:01:24,219
- Schmitty!
- Schmitty.

36
00:01:25,700 --> 00:01:28,300
Ich habe Dinge in meinem
Leben erlebt. Fantastische Dinge.

37
00:01:28,310 --> 00:01:32,697
Ich war in 14 Ländern.
Habe in Kenia eine Schule mitgebaut.

38
00:01:32,765 --> 00:01:34,933
Habe Sting einmal in
einer Bar getroffen.

39
00:01:35,001 --> 00:01:37,201
Warum lässt du eine Bande Teenager
dich so angehen?

40
00:01:37,210 --> 00:01:39,010
Ich habe schon vergessen,
was sie gesagt haben.

41
00:01:39,020 --> 00:01:40,120
Geht hier rein
und da wieder raus.

44
00:01:44,815 --> 00:01:47,718
Erkläre mir mal genau, was du mit deinem
Leben getan hast, um hier so zu Enden.

45
00:01:47,785 --> 00:01:49,520
Damit ich nicht die
gleichen Fehler mache.

46
00:01:52,000 --> 00:01:54,160
Entschuldigung!

47
00:01:54,228 --> 00:01:57,364
Aber, es ist Frühling und ich dachte,
wir machen ein paar Mädels klar.

48
00:01:59,200 --> 00:02:01,600
<i>Niemand beobachtet uns,
während wir uns küssen...</i>

49
00:02:03,300 --> 00:02:05,900
<i>Niemand sieht,
wie wir schmusen...</i>

50
00:02:07,600 --> 00:02:10,511
<i>Lass uns eine Reise
in meinem Luftschiff machen...</i>

51
00:02:11,516 --> 00:02:13,752
<i>und wir werden
den Mann im Mond besuchen.</i>

52
00:02:14,199 --> 00:02:15,554
Hey, hey, hey.

53
00:02:15,622 --> 00:02:17,491
Was zum... Hey!
Hey! Was?

54
00:02:22,496 --> 00:02:23,596
Was zum Teufel?

55
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
Entschuldigung.

56
00:02:27,168 --> 00:02:28,169
"Animal House" (=Film)

57
00:02:28,237 --> 00:02:29,971
Eine Referenz,
die meine Ohren glücklich macht.

58
00:02:30,039 --> 00:02:31,072
Ich konnte nicht widerstehen.

59
00:02:31,140 --> 00:02:33,442
Die Gitarre von jemanden zu zerstören
der ein süßliches Liebeslied singt...

60
00:02:33,510 --> 00:02:35,011
stand auf meiner exemplarischen
College Erfahrungs-Liste.

61
00:02:35,078 --> 00:02:36,679
- Deiner was?
- Es ist eine Liste über alles...

62
00:02:36,747 --> 00:02:37,881
was mir Filme
beigebracht haben.

63
00:02:37,948 --> 00:02:39,616
Sie gehört zu einem Erfolgreichen
Ersten Jahr auf dem College.

64
00:02:39,684 --> 00:02:41,519
Anfreunden mit einer Gruppe
Liebenswerter komischer Gestalten.

65
00:02:41,587 --> 00:02:43,754
- Erledigt.
- Gegen den Schultyrannen antreten.

66
00:02:43,822 --> 00:02:45,356
- Erledigt.
- Mit dem heißesten Mädchen...

67
00:02:45,424 --> 00:02:46,924
- ...auf dem Campus rummachen.
- Check-a-rooni.

68
00:02:49,400 --> 00:02:50,895
Leider ist das Schuljahr
schon fast vorbei...

69
00:02:50,900 --> 00:02:52,500
und da stehen noch eine Menge
Sachen auf meiner Liste.

70
00:02:52,510 --> 00:02:53,798
Also, dann werde ich dir mal
Helfen die abzuarbeiten.

71
00:02:53,866 --> 00:02:54,966
Ich bin so etwas wie
dein Morgan Freeman.

72
00:02:55,150 --> 00:02:56,301
Wie in "Das Beste
kommt zum Schluss".

73
00:02:56,369 --> 00:02:57,302
Das beste... wo?

74
00:02:58,000 --> 00:02:58,903
Steh mal kurz auf.

75
00:03:00,839 --> 00:03:02,139
Äh, komm mal
hier rüber.

76
00:03:03,075 --> 00:03:05,543
Stell dich hier hin.
Okay, dreh dich um.

77
00:03:10,700 --> 00:03:11,815
Was zum Teufel?

78
00:03:11,883 --> 00:03:13,240
Hosenziehen stand
auf meiner Liste.

79
00:03:13,251 --> 00:03:14,653
Es wäre besser gewesen,
wenn du die normalen...

80
00:03:14,720 --> 00:03:16,655
großen Herzen auf deiner Unterhose
gehabt hättest, aber so ist auch okay.

81
00:03:16,722 --> 00:03:17,723
Oh, ja?

82
00:03:17,790 --> 00:03:20,593
Nun, ich hoffe, selber die Hose
runtergezogen zu kriegen, steht auch auf deiner Liste.

83
00:03:22,700 --> 00:03:23,696
Tut es.

84
00:03:27,568 --> 00:03:28,768
Was ist so lustig?

85
00:03:30,204 --> 00:03:31,204
Das hier!

86
00:03:35,609 --> 00:03:37,210
Oh!
Ähm.

87
00:03:41,649 --> 00:03:42,582
Verstehst du?

88
00:03:42,818 --> 00:03:45,318
Community S01E22
''The Art of Discourse''

89
00:03:45,319 --> 00:03:47,819
Übersetzt von SaSaS & hyglo

90
00:03:47,820 --> 00:03:50,320
für SubCentral.de

91
00:03:57,265 --> 00:03:58,565
- Endlich.
- Nein.

92
00:03:58,633 --> 00:04:01,936
Pierce, Shirley ist im Moment zu
wütend um mit dir zu reden.

93
00:04:02,003 --> 00:04:03,803
Ja, du musst dich später
bei ihr Entschuldigen.

94
00:04:04,373 --> 00:04:05,439
Entschuldigen?
Weswegen?

95
00:04:05,507 --> 00:04:06,807
Sie, sie sollte sich bei
mir Entschuldigen.

96
00:04:06,815 --> 00:04:08,115
Sie hat mir meinen
Witz ruiniert.

97
00:04:13,049 --> 00:04:14,149
Oh, mein Gott.

98
00:04:15,651 --> 00:04:17,651
Da ist ein
Schlipp-Schlapp Opa!

99
00:04:17,754 --> 00:04:19,956
"Hast du meinen
Schmitty gesehen, Sonny?"

100
00:04:20,024 --> 00:04:22,759
"Hilf mir,
ich habe in die Hose gemacht".

101
00:04:22,827 --> 00:04:23,794
- "Hilf mir doch jemand"
- Oh!

102
00:04:23,862 --> 00:04:25,229
Ernsthaft,
Ernährungswissenschaftler.

103
00:04:25,297 --> 00:04:26,931
Das ist dein Leben?

104
00:04:26,998 --> 00:04:28,900
Eigentlich,
war ich Anwalt.

105
00:04:28,967 --> 00:04:30,368
Sieht so aus,
als ob das gut gelaufen ist.

106
00:04:30,900 --> 00:04:33,705
Und du jetzt wo du mit Schlipp-Schlapp
und Schlipp-Schlampe rumhängst...

107
00:04:33,772 --> 00:04:37,372
Oh, mein Gott.
Hat sie einen Discman?

108
00:04:39,700 --> 00:04:41,212
Wie kannst du mir
so etwas antun?

109
00:04:41,280 --> 00:04:44,082
Was?
Discmans sind wieder in Mode!

110
00:04:44,150 --> 00:04:45,917
Oh, ist es in Mode
wenn du 30 bist...

111
00:04:45,985 --> 00:04:49,954
und Pleite und du dir keinen
iPod leisten kannst, Schmitty?

112
00:04:50,022 --> 00:04:51,422
Oh, Bug-a-Bah.

113
00:04:53,392 --> 00:04:55,993
Ich denke Schmitty
bedeutet "Versager"...

114
00:04:56,061 --> 00:04:57,428
- Wissen wir.
- Wissen wir.

115
00:04:57,496 --> 00:05:00,498
Ihr solltet wieder reinkommen,
ich habe etwas zu sagen.

116
00:05:00,566 --> 00:05:02,066
Das wird besser eine gute
Entschuldigung.

117
00:05:03,400 --> 00:05:04,500
Es war zu erwarten 
gewesen und wir...

119
00:05:06,920 --> 00:05:09,074
Aber heute hat es eine
Überschreitung gegeben...

120
00:05:09,142 --> 00:05:12,578
und ich werde nicht länger Teil dieser
Gruppe sein, wenn dieser Mann dabei ist.

121
00:05:12,646 --> 00:05:14,313
Spring einfach zum
"Es tut mir Leid" weiter.

122
00:05:14,381 --> 00:05:16,949
Du bist krankhaft und du
wirst dich niemals ändern.

123
00:05:17,017 --> 00:05:19,852
Hmm? Das ist der Topf,
der den Kessel...

124
00:05:19,919 --> 00:05:21,821
einen Kessel
nennt, okay.

125
00:05:21,888 --> 00:05:23,589
Oh, du kannst ruhig Schwarz sagen,
Pierce.

126
00:05:23,657 --> 00:05:25,858
Ich bin eine Schwarze Frau.
Die Katze ist aus dem Sack.

127
00:05:25,926 --> 00:05:29,395
Du hast mich Wortwörtlich vor Fremden
als eine Schwarze Frau entblößt.

128
00:05:29,462 --> 00:05:32,598
Aus dem Zusammenhang gerissen!
Zusammenhang ist alles.

129
00:05:32,666 --> 00:05:36,535
Ich habe die andere Frau "Flach-Arsch" genannt
und "Die eine, die Abed nageln will".

130
00:05:39,600 --> 00:05:43,174
Also, wie ist der Zusammenhang,
das du mich andauernden eine Lesbe nennst?

131
00:05:43,700 --> 00:05:45,409
Wer sich da
angesprochen fühlt.

132
00:05:45,477 --> 00:05:47,110
Ich versuche nur, dir zu helfen,
dich selbst zu finden.

133
00:05:47,178 --> 00:05:49,778
Wenigstens denkt er nicht mehr,
das Shirley meine Mutter ist.

134
00:05:49,785 --> 00:05:51,240
Er denkt,
wir sind Cousin und Cousine..

135
00:05:51,248 --> 00:05:52,381
Seid ihr nicht?

136
00:05:52,449 --> 00:05:53,649
Er nimmt immer noch an,
das ich ein Terrorist bin.

137
00:05:53,717 --> 00:05:55,050
Wenn du keiner bist,
dann tut mir das Leid.

138
00:05:55,118 --> 00:05:56,552
Und wenn du einer bist,
dann bin ich der Held.

139
00:05:56,620 --> 00:05:58,120
Diese Chance werde
ich ergreifen.

140
00:05:58,125 --> 00:06:00,325
Du hast gesagt, ich habe ein
ausgefuchstes Judenhirn.

141
00:06:00,330 --> 00:06:02,225
Niemand weiß mehr,
was ein Kompliment ist.

142
00:06:02,293 --> 00:06:05,528
Hört zu, entweder er verlässt
die Gruppe. Oder ich tue es.

143
00:06:07,698 --> 00:06:10,198
Du hast dir gerade dein
eigenes Grab geschaufelt.

144
00:06:23,480 --> 00:06:26,082
Hey.
Was ist los?

145
00:06:26,149 --> 00:06:27,816
Sie haben mich aus der
Gruppe geworden.

146
00:06:27,884 --> 00:06:29,918
Oh.
Möchtest du ein paar Kekse kaufen?

147
00:06:29,986 --> 00:06:33,722
Zehn Mücken die Schachtel.
Mist, verdammter...

148
00:06:35,057 --> 00:06:36,825
Hast du ein Chinesisches
Kind gesehen?

149
00:06:42,431 --> 00:06:43,531
Kleine Scheißer.

150
00:06:48,200 --> 00:06:49,800
Oh, hey, Pierce.
Wie geht's?

151
00:06:51,669 --> 00:06:54,137
- Stures Kind.
- So ein Kind...

152
00:06:54,500 --> 00:06:56,573
Oh, hier kommt das
Stinkige Kackgesicht.

153
00:06:56,641 --> 00:06:58,575
Denkt dran, wir hören erst auf,
wenn er weint.

154
00:06:58,643 --> 00:07:00,610
Oh, guck dir diese
Franken-Mom an.

155
00:07:00,678 --> 00:07:02,779
Ooh, das sagen wir.
Kein Ehering.

156
00:07:02,847 --> 00:07:04,114
Er ist ein Scheidungskind.

157
00:07:04,182 --> 00:07:06,882
Wir können uns darüber lustig machen,
das er aus einem kaputten Elternhaus kommt.

158
00:07:08,000 --> 00:07:10,600
Es ist mir egal, wenn das hier
schmutzig wird. Er wollte es so.

159
00:07:11,021 --> 00:07:12,088
Du hast recht.

160
00:07:12,155 --> 00:07:14,523
Bereitet euch darauf vor,
Jeff Winger zu treffen. Sehr Geehrter.

161
00:07:14,590 --> 00:07:19,260
Anwalt bei... "Ach verdammt".
Das wird besser als das.

162
00:07:19,700 --> 00:07:21,000
Hey, Clearasil.

163
00:07:22,064 --> 00:07:23,964
Um welche Uhrzeit,
kommt dich deine Mama abholen?

164
00:07:23,970 --> 00:07:27,802
Nachdem sie die "Echten Housewives
von Greendale County" abgedreht hat?

165
00:07:27,870 --> 00:07:31,073
"Nachdem sie die Echten Housewives
von Greendale County abgedreht hat?"

166
00:07:31,140 --> 00:07:32,240
Duh!

167
00:07:32,575 --> 00:07:34,243
Das war ein cleverer Konter.

168
00:07:34,250 --> 00:07:35,911
"Das war ein cleverer Konter".
Duh.

169
00:07:36,500 --> 00:07:38,375
- Brillant.
- "Brillant." Duh.

170
00:07:38,382 --> 00:07:42,218
- Deine Eltern sind geschieden.
- Oh, "Deine Eltern sind geschieden".

171
00:07:42,285 --> 00:07:43,185
Duh!

172
00:07:43,386 --> 00:07:45,754
Duh!

173
00:07:45,822 --> 00:07:46,822
Schmitty.

174
00:07:47,390 --> 00:07:48,324
Vergiss es.
Komm schon.

175
00:07:48,391 --> 00:07:50,326
"Komm schon.
Vergiss es."

176
00:07:50,393 --> 00:07:52,094
- Duh!
- Wohin gehst du, Schmitty?

177
00:07:52,162 --> 00:07:54,796
- Duh!
- Es tut mir Leid, kleiner Schmitty.

178
00:07:54,864 --> 00:07:57,799
- Nachäffen ist die niedrigste Form von...
- Hör auf zu reden.

179
00:07:59,034 --> 00:08:00,441
"Hör auf zu reden.
Duh!"

180
00:08:03,672 --> 00:08:04,872
Hey, ihr zwei.

181
00:08:06,040 --> 00:08:07,207
Was ist das?

182
00:08:07,275 --> 00:08:08,776
Billy.
Das City College Maskottchen.

183
00:08:08,844 --> 00:08:11,212
Ein konkurrierendes Schulmaskottchen
zu stehlen, stand auf Abeds Liste.

184
00:08:11,280 --> 00:08:12,814
- Angekreuzt.
- Eine Ziege in unsere... 

185
00:08:12,882 --> 00:08:15,282
Lerngruppe mitzubringen.
Das ist eine tolle Idee, Troy.

186
00:08:15,290 --> 00:08:17,385
Danke. Es muss schwer sein für dich,
das zu sagen.

187
00:08:17,452 --> 00:08:19,254
Das nennt sich Sarkasmus, Troy.

188
00:08:19,321 --> 00:08:21,256
Frage mal die Ziege,
ob sie dir das erklärt.

189
00:08:23,292 --> 00:08:24,992
Warum komme ich mir
jetzt verscheißert vor?

190
00:08:25,000 --> 00:08:27,960
Weil du verscheißert wurdest.
Warum verarscht ihr beide Troy?

191
00:08:27,970 --> 00:08:29,270
Weil Pierce nicht mehr da ist.

192
00:08:30,400 --> 00:08:30,832
Was?

193
00:08:30,900 --> 00:08:32,567
Pierce hat Allgemeine Soziale
Mängel erkannt...

194
00:08:32,635 --> 00:08:34,835
Was ihn zum Sündenbock machte.
Einen Blitzableiter.

195
00:08:34,840 --> 00:08:36,640
Jetzt wo er Weg ist,
Blitzt es überall.

196
00:08:36,650 --> 00:08:37,572
Das klingt gefährlich.

197
00:08:37,639 --> 00:08:38,940
Mein Onkel wurde
vom Blitz getroffen.

198
00:08:39,007 --> 00:08:40,408
Ihr denkt jetzt, das hat ihm
Superkräfte beschert.

199
00:08:40,476 --> 00:08:42,344
Aber er hat sich in Kinos nur
Selbstbefriedigt.

200
00:08:42,511 --> 00:08:43,512
Das ist sehr gefährlich.

201
00:08:43,579 --> 00:08:44,840
Wir haben unseren
Felsvorsprung verloren.

202
00:08:44,848 --> 00:08:47,182
Unserer George Costanza (=aus Seinfeld).
Unseren Turtle (=aus Entourage).

203
00:08:47,250 --> 00:08:49,418
Oder Johnny Drama.
Oder E. (=beide aus Entourage)

204
00:08:49,485 --> 00:08:52,088
- Mann, die Serie ist schmudelig.
- Also, was machen wir jetzt?

205
00:08:52,155 --> 00:08:55,158
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bevor einer von uns der neue Pierce wird.

206
00:08:55,400 --> 00:08:58,426
Tja, ich bin mir sehr sicher,
das ich nicht der neue Pierce werde.

207
00:08:59,300 --> 00:09:03,867
Und wenn wir alle einen
Sündenbock brauchen...

208
00:09:03,935 --> 00:09:05,869
denke ich, wir sollten
uns von der hier trennen.

209
00:09:05,937 --> 00:09:08,137
Manchmal,
solltest du nur so tun, Troy.

210
00:09:08,145 --> 00:09:10,673
- Vielleicht ist Britta der neue Pierce?
- Ja, genau.

211
00:09:10,741 --> 00:09:12,007
Wie sprichst du
noch mal Bagel aus?

212
00:09:12,075 --> 00:09:15,110
- Baggels.
- Sie nennt Bagel, "Baggels".

213
00:09:15,178 --> 00:09:17,445
Wir machen viele Witze über Sachen
die du tust und sagst.

214
00:09:17,513 --> 00:09:20,347
Ja, mir genau ins Gesicht.
Denn ich kann das ab...

215
00:09:20,414 --> 00:09:22,264
im Gegensatz zu
jemand anderen.

216
00:09:26,322 --> 00:09:28,322
Kommt schon,
wir machen keine Späße über Annie.

217
00:09:28,330 --> 00:09:30,259
Nein, nein.
Ich will nicht, das ihr Mitleid habt.

218
00:09:30,327 --> 00:09:31,694
Weißt du, denk mal darüber nach,
das direkt nach Pierce...

219
00:09:31,762 --> 00:09:33,062
- du der Engstirnigste bist.
- Wie bitte?

220
00:09:33,400 --> 00:09:35,131
Als du herausgefudnen hast,
das ich Jüdisch bin...

221
00:09:35,199 --> 00:09:37,767
Hast du mich zu einer Pool-Party eingeladen,
die sich als Taufe herausgestellt hat.

222
00:09:37,835 --> 00:09:39,803
Tja, Entschuldige, dass ich dir ein
Hintertürchen für den Himmel offenhalten wollte.

223
00:09:39,871 --> 00:09:42,171
Ooh, Was ist mit Abed?
Abed ist komisch.

224
00:09:44,400 --> 00:09:45,308
Nein, Abed ist es nicht.

225
00:09:45,376 --> 00:09:46,910
Er ist in Ordnung.
Wir mögen Abed.

226
00:09:46,978 --> 00:09:51,114
Leute, habt ihr euch mal überlegt,
dass das neue Pierce Konzept doof ist.

227
00:09:51,900 --> 00:09:53,800
Das klingt sehr nach
dem neuen Pierce.

228
00:09:54,800 --> 00:09:56,019
- Du hast recht.
- Ich bin nicht der neue Pierce.

229
00:09:57,500 --> 00:09:58,600
Du sagst "World Wide Web"!

230
00:09:58,605 --> 00:10:00,390
Verdammt sei der alte Pierce.
Oh, er macht sich so irre.

231
00:10:00,457 --> 00:10:02,058
- Du bist die Cousine von Pierce.
- Verdoppel Pierce mich nicht.

232
00:10:02,126 --> 00:10:03,192
Und du bist der dreifache Pierce.

233
00:10:03,260 --> 00:10:05,060
- Das ist so ungerecht.
- Leute, Leute.

234
00:10:05,500 --> 00:10:07,430
Ich kann nicht glauben,
dass ich das sage...

235
00:10:07,497 --> 00:10:10,397
aber... wir brauchen
Pierce in dieser Gruppe.

236
00:10:10,465 --> 00:10:12,367
Aber wir können Shirley nicht fragen,
ihn wieder aufzunehmen.

237
00:10:12,435 --> 00:10:14,035
Das wäre so gefühllos.

238
00:10:14,637 --> 00:10:16,371
Naja, vielleicht wird er zugeben,
dass er falsch liegt...

239
00:10:16,438 --> 00:10:19,938
Zwei, Drei, Vier:
"Äh, nein!"

240
00:10:25,200 --> 00:10:26,150
Wir brauchen Pierce.

241
00:10:26,300 --> 00:10:28,718
Bleib bei deinem Text und
mache es von Herzen.

242
00:10:28,785 --> 00:10:29,852
Es wird nicht von
Herzen kommen...

243
00:10:29,920 --> 00:10:31,388
denn ich gebe nur vor
mich zu entschuldigen.

244
00:10:31,455 --> 00:10:32,656
Okay, aber du kommst nicht
zurück in die Gruppe...

245
00:10:32,723 --> 00:10:34,323
sofern Sie nicht denkt,
dass du es aufrichtig meinst.

246
00:10:34,600 --> 00:10:37,627
- Sturer Depp.
- Können wir dies beschleunigen?

247
00:10:37,695 --> 00:10:39,329
Troy und ich machen das Aufnahme-
ritual der coolen Studentenverbindung...

248
00:10:39,397 --> 00:10:41,164
und ohne jedes Wissen über uns
werden wir das Ziel der Lächerlichkeit sein...

249
00:10:41,232 --> 00:10:42,665
und werden nicht die geringste
Chance haben, beizutreten.

250
00:10:42,733 --> 00:10:45,401
Ja, sie haben uns mit Brezeln in
unseren Ärschen umher laufen lassen.

251
00:10:45,469 --> 00:10:47,403
Und ich habe auch noch Senf
auf meinen gemacht, wie ein Idiot.

252
00:10:47,471 --> 00:10:50,871
Okay, Pierce.
Du schaffst das.

253
00:11:01,150 --> 00:11:02,918
Was macht er...

254
00:11:08,700 --> 00:11:09,500
Yup.

255
00:11:10,093 --> 00:11:13,093
Shirley, ich weiß, dass du nicht
hören willst, was ich zu sagen habe.

256
00:11:13,500 --> 00:11:14,698
Aber,
ich schulde es dir.

257
00:11:14,765 --> 00:11:16,199
In dem Moment, als wir uns das
erste mal getroffen haben...

258
00:11:16,267 --> 00:11:18,269
- wusste ich, dass du im Begriff warst...
- Im Ernst!

259
00:11:20,406 --> 00:11:22,706
Oh.
Oh, Shirley!

260
00:11:24,600 --> 00:11:26,340
Du bist unglaublich!

261
00:11:26,345 --> 00:11:28,079
Ich trage nicht meine Kontaktlinsen.
Das sind meine.

262
00:11:28,147 --> 00:11:29,914
Gib sie mir.
Oh, aber ich bin der Taschen Kerl.

263
00:11:29,982 --> 00:11:31,883
Du hast sogar die gleiche Tasche,
also dachte ich, du weißt...

264
00:11:31,951 --> 00:11:33,684
Das ist richtig, denn nichts
ist jemals deine Schuld.

265
00:11:33,752 --> 00:11:35,807
Weißt du was, geh zum Teufel.
Ich schulde dir keine Entschuldigung.

266
00:11:35,854 --> 00:11:37,422
Sie haben das verfasst.

267
00:11:40,500 --> 00:11:42,995
Tut so, als ob ihr schlafen würdet.
Tut so, als ob ihr schlafen würdet.

268
00:11:43,500 --> 00:11:44,697
Danke!

269
00:11:44,765 --> 00:11:47,834
Jetzt verstehe ich vollkommen,
wo ich die ganze Zeit stand.

270
00:11:47,902 --> 00:11:49,169
Ich habe Anspruch
auf meinen Stolz...

271
00:11:49,236 --> 00:11:50,904
bis zu dem Punkt,
an dem ihr Leute was anderes wollt.

272
00:11:52,800 --> 00:11:53,773
Habt ihr nichts zu sagen?

273
00:11:53,841 --> 00:11:56,741
Nun, ich schon.
Ich bin raus aus der Gruppe.

274
00:11:56,750 --> 00:11:58,679
- Was, Shirley!
- Shirley!

275
00:11:58,747 --> 00:12:00,014
Oh, Shirley, geh nicht.
Bitte.

276
00:12:00,082 --> 00:12:03,785
Oh-oh. Die freche schwarze
Schmitty ist raus aus der Gruppe.

277
00:12:03,853 --> 00:12:05,553
Oh, nein.
Nicht die Gruppe.

278
00:12:05,621 --> 00:12:07,888
Arme,
traurige kleine Schmittys.

279
00:12:07,956 --> 00:12:09,856
Können nicht alle
kleinen Schmitty klarkommen?

280
00:12:10,700 --> 00:12:12,458
- Würdet ihr euch bitte beeilen?
- Zeig es mir!

281
00:12:12,526 --> 00:12:14,226
Ich bin spät für meine Bikini Enthaarung.
Beeilung bitte.

282
00:12:14,230 --> 00:12:15,430
Wer war das?

283
00:12:15,440 --> 00:12:17,330
Ein Dreckskerl,
der zerstört werden muss.

284
00:12:17,600 --> 00:12:19,597
Und gerade habe gerade
herausgefunden, wie.

285
00:12:19,610 --> 00:12:21,710
Ähm, können wir auf das konzentrieren,
was hier wichtig ist?

286
00:12:21,715 --> 00:12:23,315
Shirley denkt,
dass wir Sie nicht gern haben.

287
00:12:23,320 --> 00:12:25,070
Nein, nein, du hast recht.
Du hast recht.

288
00:12:25,138 --> 00:12:26,538
Du hast recht.
Das ist vollkommen wichtiger.

289
00:12:26,606 --> 00:12:28,173
Nur ich...
Ich dachte nur von einer Sache.

290
00:12:28,241 --> 00:12:29,741
Du musst die Mutter
von diesem Kind vögeln!

291
00:12:29,809 --> 00:12:32,712
Ähm, nachdem wir alles mit Shirley
in Ordnung gebracht haben.

292
00:12:32,779 --> 00:12:33,980
Whoa!

293
00:12:34,047 --> 00:12:35,515
Ja, ja, ja.
Wir werden mit Shirley handeln...

294
00:12:35,582 --> 00:12:36,782
- aber das ist genial!
- Ich weiß.

295
00:12:36,850 --> 00:12:38,717
Weil dann alles
das er über dich sagt,...

296
00:12:38,785 --> 00:12:40,685
wird er zu einem Kerl sagen,
der seine Mutter gevögelt hat!

297
00:12:40,753 --> 00:12:42,187
Oh, mein Gott!
Ihr beide.

298
00:12:42,255 --> 00:12:44,088
- Tut mir leid. Shirley.
- Shirley.

299
00:12:44,156 --> 00:12:45,990
- Okay.
- Ja!

300
00:13:06,103 --> 00:13:08,503
Alles klar, macht's gut.
Habt einen tollen Tag.

301
00:13:09,173 --> 00:13:11,273
Seit bitte genau um 15:00 Uhr
wieder hier. Ich bin Eile.

302
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Entschuldigung.

303
00:13:16,948 --> 00:13:17,982
Tut mir leid,
sie zu belästigen.

304
00:13:18,049 --> 00:13:20,818
Sie haben nicht zufällig eine extra
Flasche von dem Sportgetränk, oder?

305
00:13:21,200 --> 00:13:22,703
Eigentlich,
habe ich eine.

306
00:13:22,770 --> 00:13:23,970
- Hier, bitte sehr.
- Oh, danke.

307
00:13:23,980 --> 00:13:25,680
Hydratisieren ist ein Muss,
oder?

308
00:13:25,700 --> 00:13:28,208
Aber offensichtlich wissen Sie es.
Sie treiben Sport.

309
00:13:28,276 --> 00:13:30,777
Nun, ich versuche die Dinge da zulassen,
wo sie sein sollten.

310
00:13:30,845 --> 00:13:32,645
Ich denke, ich könnte da sein,
wo ich sein sollte.

311
00:13:37,200 --> 00:13:39,100
Ich weiß nicht so recht
wegen deinem Roboter, Abed.

312
00:13:39,110 --> 00:13:40,210
Boobatron ist toll.

313
00:13:40,250 --> 00:13:42,188
Und wenn erstmal jemand Bongwasser
auf seinem Schaltkreis verschüttet...

314
00:13:42,256 --> 00:13:44,256
und er zum Leben erwacht.
Wird er uns zu den coolsten Typen auf...

315
00:13:44,260 --> 00:13:45,860
dem Campus machen und
uns helfen Mädels aufzureißen.

316
00:13:45,870 --> 00:13:49,570
Das sind wirkliche Mädels,
welche uns wirklich auslachen werden.

317
00:13:49,575 --> 00:13:51,575
Hey.
Du bist mein Freund, oder?

318
00:13:52,200 --> 00:13:54,390
Freunde sind dazu da, sich gegenseitig 
zu helfen, egal was passiert!

319
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
Lächerliche Situation führt zu
einem schwerwiegenden Drama...

320
00:14:00,810 --> 00:14:02,776
für die Illusion
einer Geschichte.

321
00:14:02,843 --> 00:14:04,043
Erledigt.

322
00:14:05,100 --> 00:14:07,500
Was?
Das war super.

323
00:14:07,800 --> 00:14:09,149
Alles klar,
ich bin wieder dabei.

324
00:14:09,200 --> 00:14:10,000
Cool.

325
00:14:16,857 --> 00:14:18,791
Nur damit du es weißt,
ich bin Shirley.

326
00:14:18,859 --> 00:14:20,092
Würdest du mir nicht
nachstellen...

327
00:14:20,160 --> 00:14:21,660
würde ich wahrscheinlich dein
Verlangen nach Pfannkuchen stillen.

328
00:14:24,164 --> 00:14:25,764
Ich bin alt und ich
sehe nicht mehr gut.

329
00:14:26,533 --> 00:14:27,633
Und du hast bereits gewonnen,
also Klappe.

330
00:14:27,801 --> 00:14:29,135
Ich habe gewonnen?
Oh, nein.

331
00:14:29,203 --> 00:14:30,403
Sie wollen dich in der Gruppe,
und deshalb bin ich gegangen...

332
00:14:30,471 --> 00:14:31,538
also geh nur
und hab deinen Spaß.

333
00:14:31,606 --> 00:14:32,606
Nein, danke.

334
00:14:33,374 --> 00:14:35,175
Die Art und Weise, wie mich die
Gruppe behandelt, macht mich krank.

335
00:14:35,242 --> 00:14:36,542
Da sagst du was.

336
00:14:36,560 --> 00:14:38,260
Weißt du,
was ich nicht vermissen werde?

337
00:14:38,578 --> 00:14:41,880
Abed und Troy's dumme kleine Spielchen.
Werdet mal ein wenig erwachsen.

338
00:14:41,948 --> 00:14:44,383
Und nebenbei, danke,
das du mich mit einschließt.

339
00:14:44,450 --> 00:14:46,450
Bitte, denkst du, dass Annie
und Britta mich einladen, wenn Sie...

340
00:14:46,455 --> 00:14:47,887
diese kleinen Wochenendausflüge 
zum Kaufhaus machen?

341
00:14:47,954 --> 00:14:50,256
Sie denken einfach von mir,
dass ich irgendeine Mutter bin.

342
00:14:50,323 --> 00:14:51,623
Sie beide haben es nötig,
dass Sie einige Manieren lernen,...

343
00:14:51,691 --> 00:14:53,259
und weißt du was, Annie sollte
aufhören sich mit Vaughn zutreffen.

344
00:14:53,326 --> 00:14:54,860
Er ist süß,
aber er ist nicht die Art von Junge,...

345
00:14:54,928 --> 00:14:55,961
den ich mir für
sie vorstelle.

346
00:14:56,029 --> 00:14:57,462
Egal, wie hart du
es versuchst...

347
00:14:57,530 --> 00:14:59,732
du kannst niemals so cool
und lustig sein, wie sie.

348
00:14:59,799 --> 00:15:02,299
Es nennt sich Respekt
und niemand gab mir je etwas davon.

349
00:15:03,437 --> 00:15:04,537
Außer mir.

350
00:15:05,773 --> 00:15:07,874
Ich respektiere dich mehr als
jeden anderen in der Gruppe.

351
00:15:08,300 --> 00:15:09,909
Was auch der Grund dafür ist,
mir die Hosen runter zuziehen?

352
00:15:10,500 --> 00:15:13,547
Gut, aber wie du siehst,
war das nicht falsch.

353
00:15:13,614 --> 00:15:14,748
Oh,
um Himmel Willen...

354
00:15:14,816 --> 00:15:16,916
du bist ein solcher arroganter
selbstgerechter Arsch.

355
00:15:17,852 --> 00:15:19,487
Und du bist eine starke,
ehrwürdige Frau...

356
00:15:19,554 --> 00:15:21,422
welche eine Familie großzieht.
Was eine größere Leistung ist,

357
00:15:21,490 --> 00:15:23,424
als das, was jeder andere
in dem Raum macht.

358
00:15:23,492 --> 00:15:25,926
Und niemand kann dich deswegen
runterziehen, nicht mal ich.

359
00:15:26,700 --> 00:15:28,962
- Du glaubst das wirklich?
- Ja.

360
00:15:29,150 --> 00:15:31,498
Und darum denkst du,
mir die Hose runter zuziehen, war nicht falsch?

361
00:15:31,566 --> 00:15:32,566
War es nicht.

362
00:15:43,476 --> 00:15:45,911
- Was machst du da?
- Habe ich da was missverstanden?

363
00:15:49,583 --> 00:15:51,517
Oh, hier...
lass mich nur das machen.

364
00:15:51,585 --> 00:15:53,419
Bist du dir sicher,
dass du nicht etwas Vodka willst?

365
00:15:53,487 --> 00:15:54,720
Oh, nein danke.
Danke.

366
00:15:54,788 --> 00:15:57,557
Ich bin in der Schule
Um 14:00 Uhr.

367
00:15:57,625 --> 00:15:59,825
Hat hier jemand einen
Schmitty bestellt?

368
00:16:00,796 --> 00:16:04,396
Hey. Sieht so aus,
als ob du bald jemanden Vater nennen wirst.

369
00:16:04,405 --> 00:16:08,405
Oder zumindest wird es deine Mutter.
Heute Nacht.

370
00:16:17,400 --> 00:16:19,980
- Alter, du bist so erbärmlich.
- Mark?

371
00:16:20,048 --> 00:16:21,882
Mutter, ich zeige schon die ganze Woche
dem Verlierer wo es lang geht,

372
00:16:21,950 --> 00:16:23,984
und er denkt, dass er es durch dich
mir heimzahlen kann.

373
00:16:24,052 --> 00:16:25,686
Was?
"Wo's lang geht?"

374
00:16:25,753 --> 00:16:26,820
Wo's lang geht!

375
00:16:26,888 --> 00:16:28,422
Er weiß nicht mal,
was es bedeutet.

376
00:16:28,489 --> 00:16:31,057
Oh, ich sehe schon
was hier läuft.

377
00:16:31,125 --> 00:16:33,426
Hört mal, ich will nicht 
zwischen einem Sohn...

378
00:16:33,493 --> 00:16:36,328
und seiner hübschen aufgeweckten
Mutter stellen.

379
00:16:36,800 --> 00:16:39,030
Oh, mein Gott,
du bist erbärmlich.

380
00:16:39,098 --> 00:16:41,232
Ja. So wie die dumme Hure,
welche genauso drauf ist.

381
00:16:43,068 --> 00:16:44,202
Ich erzähle dir mal was,
Chantel.

382
00:16:44,270 --> 00:16:47,170
Du hast ein schreckliches
menschliches Wesen aufgezogen.

383
00:16:48,575 --> 00:16:50,575
- Wir sind besser als die.
- Nein, seid ihr nicht!

384
00:16:51,312 --> 00:16:54,181
Ich zog ein Gewinner auf,
der weiterhin...

385
00:16:54,248 --> 00:16:56,717
Junior College Verlierer,
wie euch, vernichten wird.

386
00:16:56,785 --> 00:16:59,754
- Ooh!
- Schmitty!

387
00:16:59,999 --> 00:17:02,290
Tut mir leid.
Das ist eine Frage des Stolzes.

388
00:17:06,200 --> 00:17:06,894
Was guckst du?

389
00:17:06,962 --> 00:17:10,164
"Was guckst du?"
Duh!

390
00:17:14,500 --> 00:17:18,606
"Was guckst du? Duh!"
Duh!

391
00:17:18,674 --> 00:17:20,208
Zeig's ihm, Mark.

392
00:17:20,900 --> 00:17:23,778
"Zeig's ihm, Mark".
Duh!

393
00:17:23,846 --> 00:17:26,080
Duh.
Duh.

394
00:17:26,148 --> 00:17:27,248
Duh. Duh. Duh.

395
00:17:27,315 --> 00:17:29,584
- Duh!
- D-d-duh! Duh!

396
00:17:43,932 --> 00:17:46,467
Warum machen Jeff und Britta
sich über diese behinderten Kinder lustig?

397
00:17:46,535 --> 00:17:49,235
Sie begreifen gar nicht,
wie sehr sie uns brauchen.

398
00:18:04,137 --> 00:18:06,737
12 MINUTEN SPÄTER

399
00:18:11,394 --> 00:18:12,761
Warum machen Sie das?

400
00:18:12,829 --> 00:18:14,096
Ich weiß nicht,
ob ihr es mitbekommen habt...

401
00:18:14,163 --> 00:18:16,263
aber Jeff und Britta haben die zwei
labilsten Egos der Gruppe.

402
00:18:16,800 --> 00:18:18,900
Diese Kinder werden sie
mehr oder weniger zerstören.

403
00:18:26,677 --> 00:18:27,977
Hey!
Hey!

404
00:18:30,080 --> 00:18:31,581
- Was macht ihr?
- Was zur Hölle?

405
00:18:31,648 --> 00:18:33,583
Hey, ihr habt nicht
Duh gesagt!

406
00:18:33,651 --> 00:18:35,518
- Wir gewinnen.
- Nein.

407
00:18:35,586 --> 00:18:37,020
Ihr seid die Schmittys.

408
00:18:37,088 --> 00:18:39,055
Nein, nein!
Wir sind Minderjährig.

409
00:18:39,123 --> 00:18:40,523
- Ja!
- Ich rufe die Polizei.

410
00:18:40,591 --> 00:18:42,392
Nein, tust du nicht!

411
00:18:42,460 --> 00:18:45,195
Du hast mich bereits lächerlich gemacht,
weil sie dir gezeigt haben wo's lang geht.

412
00:18:45,262 --> 00:18:47,362
Sei nicht solch ein Mädchen.
Geh!

413
00:18:48,265 --> 00:18:50,200
- Yeah. Seht ihr das.
- Ja. Lutscht es!

414
00:18:50,267 --> 00:18:51,534
- Duh. Yeah.
- Schmitty-Gesicht!

415
00:18:51,602 --> 00:18:53,302
Und wir haben es euch
High Schoolers gezeigt!

416
00:18:53,370 --> 00:18:57,306
Glückwunsch,
zu eurem... Sieg.

417
00:18:57,950 --> 00:19:00,050
- Danke, Annie.
- Ja, danke.

418
00:19:00,710 --> 00:19:02,844
- Und danke an euch.
- Jederzeit.

419
00:19:02,912 --> 00:19:04,646
Hört mal,
Pierce und ich haben überlegt...

420
00:19:04,713 --> 00:19:07,281
der Gruppe wieder beizutreten,
und vielleicht können wir alle...

421
00:19:07,349 --> 00:19:08,349
ein wenig erwachsener sein.

422
00:19:08,417 --> 00:19:09,850
Das verstehe ich.

423
00:19:09,918 --> 00:19:13,086
Abed, ich habe genug von dieser Liste.
Diese Sachen zu machen ist kein Spaß.

424
00:19:13,154 --> 00:19:14,354
Es fühlt nur gezwungen an.

425
00:19:14,522 --> 00:19:16,022
Gut.
Ich werde Boobatron deaktivieren.

426
00:19:16,957 --> 00:19:19,357
Aber vertrau mir, klassische College
Erfahrungen, kommen nicht von alleine.

427
00:19:27,467 --> 00:19:28,834
Essensschlacht!

428
00:19:28,902 --> 00:19:30,035
Oh, nein!

429
00:19:44,200 --> 00:19:47,900
Kelly Cortland, Professor der Soziologie
Yale Universität 2021

430
00:19:49,901 --> 00:19:52,901
Scott Waugh, Oberster Gerichtshof, Michigan

431
00:19:54,602 --> 00:19:57,502
Annie Edison, Erhält das Jüdische
Verbot zur Nahrungsaufnahme von Flugschweinen.

432
00:20:00,300 --> 00:20:03,600
Shirley Bennett & Pierce Hawthorne
haben nie geheiratet.

433
00:20:04,701 --> 00:20:07,301
Britta Perry, stolze Besitzerin
eines gebrauchten iPods, 2014.

434
00:20:08,402 --> 00:20:11,802
Mark Cahill, Arztzulassung widerrufen,
Aufenthaltsort Unbekannt.

435
00:20:13,100 --> 00:20:15,702
Jeff Winger
Hat Marks Mutter gevögelt - zwei mal.

436
00:20:18,703 --> 00:20:24,903
Abed und Troy kommen wieder in:
College Kritiken 2
Die Höschenklau-Akademie

437
00:20:26,888 --> 00:20:29,222
Bist du dir sicher,
das es der Name meiner Grundschule...

438
00:20:29,290 --> 00:20:31,790
- und meines Lieblingsgetränks ist?
- Yup. Ziemlich sicher.

439
00:20:31,825 --> 00:20:36,125
"George Washington Lemon Fresca".
Das ist ein schrecklicher Pornoname.

440
00:20:36,130 --> 00:20:37,999
- Ich mache die Regeln nicht.
- Wie ist deiner?

441
00:20:38,066 --> 00:20:39,467
"Henry David Thoreau Diet Squirt".

442
00:20:39,535 --> 00:20:40,602
Oh, der ist gut.

443
00:20:40,669 --> 00:20:42,704
Hallo,
Henry David Thoreau Diet Squirt.

444
00:20:42,772 --> 00:20:44,772
In wie vielen Pornos
hast du schon mitgespielt?

445
00:20:44,780 --> 00:20:48,180
6012. In wie vielen hast du mitgemacht,
George Waschington Lemon Fresca?

446
00:20:48,185 --> 00:20:50,545
2019.
Es ist meine erste Woche.

447
00:20:50,550 --> 00:20:51,113
Beeindruckend.

448
00:20:51,181 --> 00:20:52,481
- Danke.
- Keine Ursache.

449
00:20:55,800 --> 00:20:57,700
Hat hier jemand
eine Pizza bestellt?

450
00:20:58,522 --> 00:21:01,491
Ist die für euch?
Es hat Extra Wurst.

451
00:21:01,559 --> 00:21:04,494
- Nein.
- Es ist groß und heiß.

452
00:21:04,562 --> 00:21:06,062
Das ist meine Pizza.

453
00:21:06,130 --> 00:21:07,931
Aber Sie haben länger
als 30 Minuten gebraucht,

454
00:21:07,999 --> 00:21:09,299
also werde ich
nicht bezahlen.

