1
00:00:02,513 --> 00:00:04,080
Du weißt, dass das hier
nur vorgetäuscht ist?

2
00:00:04,114 --> 00:00:06,049
Wie lange muss ich das anbehalten?

3
00:00:06,083 --> 00:00:08,251
Du solltest nicht über meine
Kinder reden.

4
00:00:08,285 --> 00:00:10,119
Wie sieht's mit Kevin aus?
Was läuft bei Ihm so?

5
00:00:10,154 --> 00:00:13,423
Dass ihr beide euch trefft. Ist ja echt süß...
Aber das muss augenblicklich aufhören!

6
00:00:13,457 --> 00:00:17,760
Ich bin in der Top 25 Liste der
besten Ärzte von ganz Manhattan.

7
00:00:17,795 --> 00:00:20,663
Wir wollen eine stadtweite
Kampagne starten.

8
00:00:20,698 --> 00:00:24,133
Mit Ihrem Gesicht auf den Plakaten
als Gesicht des All-Saints.

9
00:00:26,270 --> 00:00:28,872
Wenn ich nervös bin, muss ich andere
zwanghaft sexuell berühren...

10
00:00:28,906 --> 00:00:30,273
Ist ungefähr wie... Tourette.

11
00:00:30,307 --> 00:00:33,076
Sie verlässt den Gaza-Streifen um
nen Job in Washington anzunehmen.

12
00:00:33,110 --> 00:00:36,512
Echt? Du kennst Sarah Kohri?
Ich wüsste nicht, wen ich lieber mag.

13
00:00:36,547 --> 00:00:39,883
- Du hast gesagt, dass du anrufst!
- Dann hab ich wohl gelogen.

14
00:00:44,154 --> 00:00:45,922
Ich glaub', ich bin schwanger.

15
00:00:46,857 --> 00:00:48,491
Wow.

16
00:00:48,525 --> 00:00:51,227
Meine Tage!

17
00:00:54,064 --> 00:00:55,798
- Was zum Teufel...?!
- Was?

18
00:00:55,833 --> 00:00:58,668
Du hast mir gesagt, ich soll aufhören, mich mit ihm
zu treffen. Ich hab nich gesagt, dass ich's tu.

19
00:00:58,702 --> 00:01:00,570
Lügst du mich noch einmal an,
erzähle ich ihm ALLES.

20
00:01:00,604 --> 00:01:02,839
Ich verstehe, du hast also schon
alles soweit geplant?

21
00:01:02,873 --> 00:01:05,408
Das hab ich in der Tat.

22
00:01:09,880 --> 00:01:13,292
Showtime präsentiert...

23
00:01:20,214 --> 00:01:25,348
Nurse Jackie, Staffel 2 Episode 7
"Silly String"

24
00:01:30,851 --> 00:01:35,261
übersetzt von Maiooo
für SubCentral.de

25
00:02:04,101 --> 00:02:06,970
<i>the foot bone connected
to the leg bone</i>

26
00:02:07,004 --> 00:02:10,440
<i>the leg bone
connected to the knee bone</i>

27
00:02:10,474 --> 00:02:13,776
<i>the knee bone connected
to the thigh bone</i>

28
00:02:13,811 --> 00:02:17,013
<i>Dem bones gonna
walk around...</i>

29
00:02:18,282 --> 00:02:20,183
Weisst du was? Dieses Zeug
riecht alleine schon giftig.

30
00:02:20,217 --> 00:02:22,552
- Tut mir leid, es riecht einfach....nur so.
- Ich versteh schon.

31
00:02:22,586 --> 00:02:25,521
Wir machens nie wieder. Lass es uns einfach
aufräumen, damit du zur Arbeit kannst.

32
00:02:25,556 --> 00:02:28,391
- Hör auf. Mama!
- Ich krieg dich! Ich krieg dich!

33
00:02:28,425 --> 00:02:30,393
Schatz, Schatz, bitte!

34
00:02:30,427 --> 00:02:33,029
Hör auf jetzt. Geh wieder rein. Geh ins
Wohnzimmer und spiel mit deiner Schwester.

35
00:02:33,063 --> 00:02:35,732
Gib das her! Benimm dich.
Oi, nimm dir n Bier, oder so.

36
00:02:35,766 --> 00:02:38,968
Braucht Ihr da Hilfe?

37
00:02:39,003 --> 00:02:42,105
Nein, Nein, geht schon. Danke.

38
00:02:43,574 --> 00:02:46,209
Whoo!

39
00:02:46,243 --> 00:02:50,279
Oh, diese Makkaroni waren köstlich!
Ich hätte noch 4 Teller essen können.

40
00:02:55,919 --> 00:02:58,454
Das war das beste Essen
seit Wochen, wieder.

41
00:03:03,627 --> 00:03:06,696
Nicht wirklich, oder? Konntest du nicht
ein wenig freundlicher sein?

42
00:03:06,730 --> 00:03:08,831
Was hast du denn?
Ich war freundlich.

43
00:03:08,866 --> 00:03:10,900
Ich sag's ja nur.

44
00:03:12,002 --> 00:03:15,338
Okay, waren Sie schon mal in...

45
00:03:15,372 --> 00:03:17,774
- Ägypten?
- Vier Mal schon.

46
00:03:17,808 --> 00:03:20,743
- Echt?

47
00:03:20,778 --> 00:03:22,745
Fang mich, Fang mich!

48
00:03:22,780 --> 00:03:24,380
Lass mich.
Ich rede gerade.

49
00:03:24,415 --> 00:03:27,784
- Sie waren viermal da?
- Sie war überall schon mindestens 4-mal.

50
00:03:27,818 --> 00:03:31,220
Schau mal, wenn du einfach die HighSchool
sausen lässt und einfach um die Welt reist,...

51
00:03:31,255 --> 00:03:34,090
dann bist du nachher auf jeden Fall
schlauer als all die anderen dummen Kinder.

52
00:03:34,124 --> 00:03:36,392
Ich bin noch nicht in der High School.
Ich bin erst in der 5. Klasse.

53
00:03:36,427 --> 00:03:39,195
- Echt?
- Fiona: Komm jetzt!

54
00:03:40,097 --> 00:03:42,732
Komm schon!

55
00:03:45,102 --> 00:03:47,003
- Renn nicht so schnell!

56
00:03:47,037 --> 00:03:50,973
- Au Au Au! Mama!
- Daddy!

57
00:03:51,008 --> 00:03:54,110
- Ooh, Aua Auu!

58
00:03:54,144 --> 00:03:56,579
Lass dich ansehen.
Lass mich das anschauen.

59
00:03:56,613 --> 00:03:58,915
Eine Platzwunde...

60
00:03:58,949 --> 00:04:01,284
- Oh, Schätzchen

61
00:04:01,318 --> 00:04:03,753
Lass mich schauen.
Och, lieber Gott.

62
00:04:03,787 --> 00:04:06,289
Halt das hier feste drauf.
Lass uns in die Küche gehen.

63
00:04:06,323 --> 00:04:09,826
Nein! Ich hole den Wagen. Wir gehen
zum Notarzt und nicht in die Küche!

64
00:04:09,860 --> 00:04:13,496
Je schneller wir uns darum kümmern,
desto kleiner wird die Narbe. Es ist okay, Schatz.

65
00:04:13,530 --> 00:04:15,565
Im Badezimmer oben ist mein ganzes Zeug.

66
00:04:15,599 --> 00:04:18,000
- O'Hara: Hab's!
- Okay, es wird alles gut, Schätzchen.

67
00:04:18,035 --> 00:04:19,836
Ich hab dich.

68
00:04:19,870 --> 00:04:22,505
Wird sie eine Narbe davon bekommen?

69
00:04:22,539 --> 00:04:25,208
Auf gar keinen Fall.
Komm mit.

70
00:04:25,242 --> 00:04:27,110
Wir schauen zu.

71
00:04:28,479 --> 00:04:30,680
Also, was denkst du?

72
00:04:30,714 --> 00:04:33,816
Mmm, drei Stiche sollten es tun.

73
00:04:33,851 --> 00:04:36,719
Geh sicher, dass die Oberlippe
gut verheilt.

74
00:04:36,753 --> 00:04:39,856
Ein bisschen Betäubungsmittel, bitte.

75
00:04:39,890 --> 00:04:43,192
Und ein Stift!
Richtig.

76
00:04:43,227 --> 00:04:46,829
- Komm her, du!
- Ich werde das ein bisschen betäuben, Ok?

77
00:04:48,232 --> 00:04:52,301
- "echtes Blut", unglaublich.
- Es ist alles in Ordnung.

78
00:04:52,336 --> 00:04:56,239
Das zeigst du jetzt allen deinen Freunden,
weil du überhaupt keine Angst hattest, oder?

79
00:04:56,273 --> 00:05:00,076
- Nein.
- "Es war ein blutiger Nachmittag hier in Queens.

80
00:05:00,110 --> 00:05:03,012
"Aber die Anwohner sind
sehr optimistisch...

81
00:05:03,046 --> 00:05:05,781
... dass alles bald wieder zur
Normalität finden wird.

82
00:05:09,419 --> 00:05:12,688
<i>Lehn dich bei Papa an. Er hilft dir,
dass du ruhig hältst, ok?</i>

83
00:05:12,723 --> 00:05:15,925
So. Und nächste Woche nehmen wir dann
Fiona's Mandeln raus?

84
00:05:15,959 --> 00:05:18,394
Ich mache alles.

85
00:05:18,428 --> 00:05:20,997
Nachher was essen?

86
00:05:21,031 --> 00:05:24,934
Da gibt es noch mindestens 2 Orte, wo ich
unbedingt hin will. Wir müssen also zu beiden.

87
00:05:24,968 --> 00:05:26,969
Mmm, und an einen dritten
für einen Pudding.

88
00:05:34,077 --> 00:05:36,145
Pudding?

89
00:05:38,448 --> 00:05:41,817
Ich kann nicht auf jede Voicemail
antworten, die du mir schickst.

90
00:05:41,852 --> 00:05:45,154
Schatzi, was soll ich da bitte tun?
Komm schon...

91
00:05:58,468 --> 00:05:59,968
- Betest du?
- Was?

92
00:06:00,938 --> 00:06:02,738
Nein. Warum?

93
00:06:02,773 --> 00:06:06,609
Weil deine Lippen sich bewegen und
du ein Kreuz um den Hals trägst.

94
00:06:06,643 --> 00:06:08,678
Ja...

95
00:06:10,347 --> 00:06:13,082
Ich hab n Deal mit Gott geschlossen, dass,
wenn ich nicht schwanger bin,...

96
00:06:13,116 --> 00:06:16,986
... ich einige ernsthafte Änderungen in meinem
Leben und auf der Arbeit vornehmen werde.

97
00:06:17,020 --> 00:06:18,754
Und auf mein Aussehen achte.

98
00:06:18,789 --> 00:06:21,857
Und außerdem bewege ich
meine Lippen, wenn ich lese.

99
00:06:24,428 --> 00:06:27,730
- Was geht?
- Ist dein Gesicht irgendwie anders?

100
00:06:27,764 --> 00:06:32,435
- Ich habe meinen Bart ein bisschen getrimmt.
- Mmm, sieht gut aus.

101
00:06:39,209 --> 00:06:42,678
Wow...das war jetzt aber...
Das war was oder?

102
00:06:42,713 --> 00:06:45,047
Das war irgendwie heiß.

103
00:06:45,082 --> 00:06:48,351
- Und sie ist definitiv NICHT schwanger.
- Du hast's auf sie abgesehen... ;)

104
00:06:50,087 --> 00:06:54,457
Ins Zimmer 1. Vorsichtig und freundlich
mit ihr oder ich bringe euch alle um.

105
00:06:54,491 --> 00:06:57,893
Ihr beide auch!
Das ist Libby Sussman.

106
00:07:01,131 --> 00:07:03,699
Hallo? Hallo?!

107
00:07:03,734 --> 00:07:06,535
Oh mein Gott, das ist Libby.

108
00:07:06,570 --> 00:07:09,238
Sussman!

109
00:07:10,407 --> 00:07:12,908
Hallo? Die Sussman Stiftung?

110
00:07:12,943 --> 00:07:15,311
Das Sussman Herz-Institut?

111
00:07:15,345 --> 00:07:19,415
Die berühmte Sussman Chirurgie.
Liest du eigentlich irgendwas??

112
00:07:19,449 --> 00:07:22,652
Du hast "Sussman" jetzt, glaube Ich,
zwölf mal oder so gesagt.

113
00:07:22,686 --> 00:07:25,855
Können Sie sich erinnern, dass Ihnen schwindelig
oder unwohl war, bevor Sie zusammengebrochen sind?

114
00:07:25,889 --> 00:07:29,191
Ähm, ich erinnere mich, dass
ich im Waldorf war.

115
00:07:29,226 --> 00:07:33,496
Wollte gerade 25 Riesen ausgeben
und plötzlich...

116
00:07:33,530 --> 00:07:35,197
... finde Ich mich hier wieder.

117
00:07:35,232 --> 00:07:38,000
Kannst du Dich erinnern, ob die Sussman
Stiftung schon darüber entschieden hat,...

118
00:07:38,035 --> 00:07:41,003
...die neue Austattung für die Notaufnahme
zu finanzieren?

119
00:07:41,038 --> 00:07:43,739
Gloria, Glora. Die Finanzierung
kommt schon früh genug.

120
00:07:43,774 --> 00:07:46,976
Du bist deutlich attraktiver, wenn du
nicht immer nach Dingen fragst.

121
00:07:47,010 --> 00:07:50,012
Oh. Würde es Ihnen was ausmachen,
Ihre Hände ein wenig zu wärmen,...

122
00:07:50,047 --> 00:07:51,781
... bevor sich mich anfassen?

123
00:07:53,884 --> 00:07:56,218
Weißt Du, Dr. Ohara kommt aus England.

124
00:07:56,253 --> 00:07:59,388
Jep, ich bin ein waschechte Engländerin.

125
00:07:59,423 --> 00:08:02,224
Fühlen Sie sich immer noch
schwindelig, Mrs. Sussman?

126
00:08:02,259 --> 00:08:03,926
Ja, ein bisschen.

127
00:08:03,960 --> 00:08:06,729
Ich denke, das kommt von dem
ganzen Reden und Hände schütteln.

128
00:08:06,763 --> 00:08:10,800
Die gute Nachricht ist, dass es sich wohl
nur um ein Vasovagalsyndrom handelt.

129
00:08:10,834 --> 00:08:15,071
Ein simpler Ohnmachtsanfall, aber wir
werden ein paar Tests machen, zur Sicherheit.

130
00:08:15,105 --> 00:08:17,640
E.K.G. und ein CT
für den Anfang!

131
00:08:17,674 --> 00:08:21,977
Sieh dir das an. Ich hörte schon,
dass ein V.I.P. in der Notaufnahme sei.

132
00:08:22,012 --> 00:08:24,447
Oh, schaut euch den an.

133
00:08:24,481 --> 00:08:27,750
Der ist ja lustig!

134
00:08:28,752 --> 00:08:31,320
- Kopfverletzung?
- Nö.

135
00:08:31,355 --> 00:08:34,990
Sie sehen aus, wie eine der Actionfiguren
meines Enkels.

136
00:08:37,561 --> 00:08:39,595
Ich hatte schon immer eine gute Figur.

137
00:08:40,564 --> 00:08:42,231
Aber ich bin ein echt Arzt! Schauen Sie.

138
00:08:42,265 --> 00:08:44,700
Uh-huh.
Nun, Nein Nein Nein.

139
00:08:44,735 --> 00:08:47,536
Bringen Sie mir jemanden anderes, bitte.

140
00:08:47,604 --> 00:08:51,340
Mrs. Sussman, das wäre dann wohl Ich.

141
00:08:51,375 --> 00:08:53,709
Echt?

142
00:09:02,719 --> 00:09:04,920
Oh, Hi. Kannst du das hier
für mich unterschreiben, bitte?

143
00:09:04,955 --> 00:09:06,889
Kann ich das? Bin ich deiner
Meinung nach dafür geeignet?

144
00:09:06,923 --> 00:09:08,958
Nun ja, also, ich meine,...

145
00:09:08,992 --> 00:09:13,229
Du bist vielleicht nicht die geeigneste
Person, die ich meinem Lebeng getroffen habe,...

146
00:09:13,263 --> 00:09:16,465
... aber verglichen mit den meisten Leuten,...

147
00:09:16,500 --> 00:09:18,834
... z.B. auf Werbeplakaten, dann...

148
00:09:20,370 --> 00:09:22,738
Willst du wahrscheinlich gar keine
ehrliche Antwort haben.

149
00:09:24,975 --> 00:09:28,077
- Sind Sie Zoey?
- Ähm...

150
00:09:28,111 --> 00:09:31,247
Sie sind Sarah Kohri!

151
00:09:31,281 --> 00:09:32,815
Woher kennen Sie meinen Namen?

152
00:09:32,849 --> 00:09:35,217
Ellie ist meine...
Ich meine Dr. O'Hara.

153
00:09:35,252 --> 00:09:37,586
Sie kennen Dr. O'Hara?
Oh mein Gott.

154
00:09:37,621 --> 00:09:40,156
Dr. O'Hara spricht über mich
außerhalb der Arbeit?

155
00:09:40,190 --> 00:09:43,426
- Ja, das tut sie.
- Sind Sie beide irgendwie...

156
00:09:43,460 --> 00:09:47,897
... gute Freunde?
- Das haben wir zumindest meinem Onkel Henry erzählt.

157
00:09:47,931 --> 00:09:50,933
Oh. Ohhh!

158
00:09:50,967 --> 00:09:52,601
Gott...

159
00:09:52,636 --> 00:09:55,738
Ich habs im ersten Moment
jetzt nicht verstanden.

160
00:09:55,772 --> 00:09:57,039
Das ist so blöd.

161
00:09:57,073 --> 00:10:00,342
Ich meine jetzt nicht, dass Ihr lesbisch seid.
Auch nicht, dass Ihr es nicht seid.

162
00:10:03,713 --> 00:10:06,816
Ich bin von einer...

163
00:10:06,850 --> 00:10:09,785
- Whoa.
- ... brauen Einsiedlerspinne in Arizona gebissen worden.

164
00:10:09,820 --> 00:10:12,755
- Das war jetzt 2 Wochen her.
- Hat sich das schon jemand angeguckt?

165
00:10:12,789 --> 00:10:16,125
Ich war schon in der Notaufnahme.
In Phoenix, aber die Schwestern waren da alle...

166
00:10:16,159 --> 00:10:19,228
...ein wenig wirsch und unfreundlich.

167
00:10:19,262 --> 00:10:21,764
Also soll ich Sie behandeln,...

168
00:10:21,798 --> 00:10:23,799
... weil ich normal und freundlicher bin?

169
00:10:23,834 --> 00:10:28,571
Ich möchte hier nur nicht stundenlang
rumsitzen den ganzen Tag.

170
00:10:28,605 --> 00:10:32,541
Und Ellie hat mir gesagt, Sie wären diejenige,
die das mal eben nebenher machen würde.

171
00:10:32,576 --> 00:10:37,079
Das wäre dann außerhalb
meiner Schicht?

172
00:10:37,113 --> 00:10:39,148
So ist es.

173
00:10:42,552 --> 00:10:44,653
In Ordnung.

174
00:10:44,688 --> 00:10:48,057
Kommen Sie zum Badezimmer, wenn
ich im Feierabend habe.

175
00:10:48,091 --> 00:10:50,759
Ich besorge alles nötige.

176
00:10:50,794 --> 00:10:54,363
Aber wir müssen
unauffällig sein.

177
00:10:55,799 --> 00:10:58,901
Wenn man neue CT-Geräte in der
Notaufnahme finanzieren würde,...

178
00:10:58,935 --> 00:11:03,539
... dann könnte man deutlich besser und
kostengünstiger mit den ganzen Patienten umgehen,

179
00:11:03,573 --> 00:11:07,743
Ich könnte ne Million von der Kinderstation
wegnehmen und der Notaufnahme geben.

180
00:11:07,777 --> 00:11:11,480
Aber schlafen wir doch erstmal eine
Nach darüber, oder?

181
00:11:11,515 --> 00:11:15,951
Wir sollten das alles bei ein paar Sandwiches
besprechen. Ich gehe schnell welche holen.

182
00:11:19,456 --> 00:11:21,857
Die Einschnitte nehmen sie
wirklich sehr mit.

183
00:11:21,892 --> 00:11:24,159
Müssen Sie wirklich so viel nehmen?

184
00:11:24,194 --> 00:11:27,129
Ich nehme nie mehr,
als Ich wirklich brauche.

185
00:11:29,165 --> 00:11:30,666
Oh, Uh...

186
00:11:31,935 --> 00:11:34,703
Bevor Sie gehen, geben sie
mir meine Handtasche?

187
00:11:36,373 --> 00:11:39,308
Mrs. Sussman, ich verspreche Ihnen, dass wir
uns gut um sie kümmern werden...

188
00:11:39,342 --> 00:11:41,477
Aber dieses Schnipsen und
Rumkommandieren...

189
00:11:41,511 --> 00:11:45,114
Damit habe ich ein Problem!
- Mm-hmm.

190
00:11:45,148 --> 00:11:47,983
Oooh.

191
00:11:48,018 --> 00:11:50,185
Helfen Sie mir damit?

192
00:11:55,292 --> 00:11:57,893
Danke.

193
00:12:02,799 --> 00:12:06,969
<i>Sarah: Ich bin gerade in Tehran.
Ja, gerade jetzt.</i>

194
00:12:07,003 --> 00:12:08,837
Nein...Ja...Sicher, in Ordnung.

195
00:12:11,007 --> 00:12:13,776
<i>Baby, ich hinterlasse dir immer verdammt
interesannte Nachrichten,...</i>

196
00:12:13,810 --> 00:12:16,078
... natürlich hörst du die dir an.

197
00:12:16,112 --> 00:12:18,213
Oh, Jackie. Könntest du Ellie bitte sagen,...

198
00:12:18,248 --> 00:12:21,216
... dass ich sie nach ihrer Schicht
aufsammel zum Abendessen?

199
00:12:21,251 --> 00:12:23,686
- Die Arbeit ruft.
- Sicher.

200
00:12:27,557 --> 00:12:29,358
<i> Hi.
- Eddie: Hey, heute Abend Zeit?</i>

201
00:12:29,392 --> 00:12:32,027
<i>- Ich kann jetz nicht reden. Kann ich zurückrufen?
- Oh, du rufst mich zurück...</i>

202
00:12:32,062 --> 00:12:34,597
<i>Sind wir jetzt auf dem Niveau?
- Ich weiß nicht, was du meinst.</i>

203
00:12:34,631 --> 00:12:36,265
Im Moment arbeite ich jedenfalls.

204
00:12:36,299 --> 00:12:37,900
Machs nicht kaputt.

205
00:12:37,934 --> 00:12:40,469
Ich hab n ganzen Karton
in meinem Büro davon.

206
00:12:42,005 --> 00:12:43,806
"Oh, Hi, Sarah Kohri."

207
00:12:43,840 --> 00:12:46,709
Ähm, ich habe die Antibiotika.

208
00:12:46,743 --> 00:12:49,311
Die ich gestolen habe, aber...

209
00:12:49,346 --> 00:12:51,313
Ich kann sie Ihnen nicht verabreichen,...

210
00:12:51,348 --> 00:12:55,284
... weil ich keine Ahnung habe, wo die
verdammten Spritzen sind.

211
00:13:02,192 --> 00:13:04,660
Sam, kannst du mal bitte hierhin kommen?

212
00:13:09,532 --> 00:13:13,702
Dieser Raum muss aufgeräumt bleiben!

213
00:13:13,737 --> 00:13:16,105
Und damit meine ich aufgeräumt
UND richtig sortiert.

214
00:13:16,139 --> 00:13:19,408
Wenn ich nämlich keine
19er Spritzen finde,...

215
00:13:19,442 --> 00:13:22,511
... wenn die benötigt werden,
sind wir am Arsch!

216
00:13:23,680 --> 00:13:25,848
Also? Wo sind die 19er Spritzen?

217
00:13:25,882 --> 00:13:29,518
Gleich hier in dem Behälter.
Ist auch markiert.

218
00:13:30,820 --> 00:13:33,322
Okay. Ja Klar.

219
00:13:34,290 --> 00:13:36,325
Sicher...

220
00:13:38,361 --> 00:13:40,696
Räum hier auf!

221
00:13:55,612 --> 00:13:57,780
Oh verdammt, ich drehe
gleich völlig durch.

222
00:13:57,814 --> 00:13:59,548
Hättest du vielleicht ne' Minute?

223
00:13:59,582 --> 00:14:02,451
Nur um kurz zuzuhören,
nichts weiter.

224
00:14:09,859 --> 00:14:12,728
Okay, also, das war jetzt vor 3...
nein vor 4 Wochen...

225
00:14:12,762 --> 00:14:16,565
... Warte Nein! 3 Wochen, früher jedenfalls,
als 4 Wochen als ich dachte...

226
00:14:16,599 --> 00:14:18,701
Also, das erste mal, wo ich
mit ihm geredet hab...

227
00:14:20,203 --> 00:14:23,172
Sie meinte, sie würde dich nach
deiner Schicht aufsammeln.

228
00:14:24,774 --> 00:14:27,843
- Hat Sie noch was gesagt?
- Zu mir? Nein, sie hat telefoniert.

229
00:14:27,877 --> 00:14:30,212
Wenn ich's nicht besser wüsste,...

230
00:14:30,246 --> 00:14:33,015
... würde ich sagen, sie war
mit dir am Telefonieren.

231
00:14:34,350 --> 00:14:36,885
Nun ja..."eine in jedem Hafen" eben.

232
00:14:37,854 --> 00:14:39,688
Ich sag's ja nur.

233
00:14:39,723 --> 00:14:42,191
Nun ja, hm. Ich weiß.
Ich weiß.

234
00:14:45,161 --> 00:14:46,528
- Zoey?
- Mm-hmm?

235
00:14:46,563 --> 00:14:49,198
Kannst du mit Mrs. Anderson hier
draußen auf ein Taxi warten?

236
00:14:50,967 --> 00:14:54,169
Absolut! Lass mich nur schnell
meine Hände waschen.

237
00:14:58,074 --> 00:15:00,676
Okay, ich muss jemandem ein Taxi rufen.
Ich bin sofort wieder da.

238
00:15:00,710 --> 00:15:04,847
Wenn jemand kommt, sagen Sie einfach,
dass sie auf die Toilette wollen.

239
00:15:07,984 --> 00:15:10,953
Hey!

240
00:15:10,987 --> 00:15:12,821
Was machst du nachher?

241
00:15:12,856 --> 00:15:14,957
Ist sicherer, wenn du's nicht weisst.

242
00:15:14,991 --> 00:15:19,294
Oh ja, weil du vor allem auch so
gefährlich aussiehst in dem Fummel.

243
00:15:19,329 --> 00:15:21,330
Letzte Woche dachte ich noch, ich würde...

244
00:15:21,364 --> 00:15:23,432
... in meinem alten Zimmer
bei meinen Eltern liegen, mit nem Kind.

245
00:15:23,466 --> 00:15:26,668
Also hab ich das Gefühl, dass ich
die Sache jetzt mal ordentlich rangehen muss.

246
00:15:26,703 --> 00:15:28,637
Aber das verwirrende ist,...

247
00:15:28,671 --> 00:15:31,306
... das ich nicht wirklich so
der Typ dafür bin.

248
00:15:31,341 --> 00:15:33,142
Ich weiß nicht.

249
00:15:33,176 --> 00:15:35,677
Was hörst du gerne?
Wohin willst du?

250
00:15:35,712 --> 00:15:37,846
Ich will dich einfach nur
zum Abendessen einladen.

251
00:15:37,881 --> 00:15:40,382
Wir könnten ein paar Enchiladas
essen und einfach chillen, oder...

252
00:15:40,416 --> 00:15:42,184
Öhm, in Ordnung. Vielleicht.

253
00:15:43,586 --> 00:15:45,487
Kannst du hier mit ihr warten?
Bis ihr Taxi kommt?

254
00:15:45,522 --> 00:15:47,790
- Ich hab noch n paar Dinge zu tun.
- Oh, ja, sicher.

255
00:15:53,696 --> 00:15:56,265
"In Ordnung...Vielleicht".
Hee-Hee.

256
00:15:57,367 --> 00:16:00,169
Au, Auu!

257
00:16:02,005 --> 00:16:04,773
Okay, Sie müssen aufhören, mit dem
Arm zu zucken.

258
00:16:04,808 --> 00:16:06,608
- Es tut aber weh.
- Wollen Sie wissen was weh tut?

259
00:16:06,643 --> 00:16:09,545
Wenn meine Authorität in Frage gestellt
wird, wegen meinem Aussehen.

260
00:16:12,248 --> 00:16:14,683
- Was meinst du?
- Schneidet ihn einfach ab.

261
00:16:14,717 --> 00:16:17,986
- Schneidet meinen Finger ab!
- Zum zweiten mal, das ist nicht notwendig.

262
00:16:18,021 --> 00:16:20,122
Komm schon, ich hab Dich nach
deiner Meinung gefragt.

263
00:16:20,156 --> 00:16:22,524
Von attraktivem Mann
zu attraktivem Mann.

264
00:16:22,559 --> 00:16:26,962
Okay. Ich denke, du solltest einfach lächeln und den
Leuten sagen, dass sie sich verpissen sollen,

265
00:16:26,996 --> 00:16:29,364
Also sollte ich was sagen.

266
00:16:33,303 --> 00:16:36,171
Alles klar, Chef. Wenn Sie das nächste
Mal ne "Maniküre" kriegen, tun sies wie ich.

267
00:16:36,206 --> 00:16:38,307
Mit nem ganz normalen Knipser.

268
00:16:43,379 --> 00:16:44,913
Erwischt!

269
00:16:44,948 --> 00:16:47,616
Was?

270
00:16:47,650 --> 00:16:49,585
Ernsthaft, Zoey. Was ist da los?

271
00:16:49,619 --> 00:16:51,720
Ich gehe ins Badezimmer.

272
00:16:51,754 --> 00:16:54,723
Ich hab ne Blasenentzündung.

273
00:16:55,892 --> 00:16:59,061
Du bist eine schreckliche Lügnerin.

274
00:16:59,929 --> 00:17:01,563
Ich weiß...

275
00:17:04,601 --> 00:17:06,768
Oh, verdammt.

276
00:17:06,803 --> 00:17:09,271
Sie wissen alles, richtig?

277
00:17:09,305 --> 00:17:12,574
Sie hat sich n Spinnenbiss zugezogen,
der noch unbehandelt ist.

278
00:17:12,609 --> 00:17:16,345
Es hat sich entzündet und die Haut
stirbt schon ein wenig ab.

279
00:17:16,379 --> 00:17:19,815
Sie wollte aber nicht aufgenommen werde,
also dachte ich...

280
00:17:19,849 --> 00:17:24,753
... nehme ich zwei 19er Spritzen und ein
bisschen Augmetin aus dem Vorrat.

281
00:17:27,190 --> 00:17:29,591
Verschwinde hier.

282
00:17:32,495 --> 00:17:35,998
Also, ich kann Ihnen die zwei Spritzen in
eine Pobacke geben, dann Sitzen Sie komisch.

283
00:17:36,032 --> 00:17:39,434
Oder ich kann Ihnen einen in jede Backe geben,
und Sie werden gar nicht mehr sitzen!

284
00:17:40,536 --> 00:17:42,504
Suchen Sie es sich aus.

285
00:17:48,711 --> 00:17:50,779
Hören Sie. Ich bin jetzt erst
seit zwei Wochen...

286
00:17:50,813 --> 00:17:52,748
... in den Staaten.

287
00:17:52,782 --> 00:17:54,750
<i>Mit jemand anderem.</i>

288
00:17:54,784 --> 00:17:57,085
Ich wollte Ellie eigentlich gar nicht direkt
Bescheid sagen, das ich hier bin.

289
00:17:57,120 --> 00:17:58,754
Und sofort anrufen schon gar nicht.

290
00:17:58,788 --> 00:18:01,189
<i>Ich wollte keine Fragen.</i>

291
00:18:01,224 --> 00:18:04,493
Ich weiß, die Fragen würden Ihnen
ganz schön unangenehm sein.

292
00:18:04,527 --> 00:18:06,561
Ich verstehe.

293
00:18:06,596 --> 00:18:08,597
Ich verstehe es vollkommen.

294
00:18:08,631 --> 00:18:10,565
Sie weiß es.

295
00:18:10,600 --> 00:18:14,002
Vielleicht redet sich nicht darüber,
aber so machen wir das.

296
00:18:14,037 --> 00:18:15,904
Das machen Sie vielleicht so.

297
00:18:15,939 --> 00:18:18,840
Als ob sie nicht mit einem Typen
herumrennt, der halb so alt ist.

298
00:18:18,875 --> 00:18:22,344
Okay, sie ist mit mir zusammen.

299
00:18:24,314 --> 00:18:26,348
Bereit?

300
00:18:37,226 --> 00:18:39,795
Oh, Fuck! Scheisse!

301
00:18:39,829 --> 00:18:43,865
- Okay?
- Oh Gott, das tat weh!

302
00:18:43,900 --> 00:18:47,769
Es haut einen aus den Latschen.
Eine noch und wir sind fertig.

303
00:18:47,804 --> 00:18:50,639
Es ist nicht so, das ich sie
nicht liebe.

304
00:18:50,673 --> 00:18:53,275
Ich weiß. Bereit?

305
00:18:53,309 --> 00:18:55,177
Noch nicht.

306
00:18:58,781 --> 00:19:01,249
Okay...bitte.

307
00:19:04,387 --> 00:19:06,822
Langsam nervt es mich, dass die
Leute hier rein und rausgehen.

308
00:19:06,856 --> 00:19:09,024
- Klopfen Sie nicht?
- Nein, tun wir nicht.

309
00:19:09,058 --> 00:19:11,727
Aber wir werden Sie in
wenigen Minuten entlassen.

310
00:19:11,761 --> 00:19:13,795
Oh, das ist ja schön.

311
00:19:13,830 --> 00:19:17,099
Jemand soll meinen Fahrer rufen und
ihm sagen, er soll mich abholen.

312
00:19:17,133 --> 00:19:19,968
Tut mir Leid, Mrs. Sussman, das
ist nicht mein Job.

313
00:19:20,003 --> 00:19:23,638
- Wer sagt das? - Entschuldigung, aber ich
muss hier mal was klarstellen!

314
00:19:23,673 --> 00:19:27,409
Ich bin ein Arzt. Und ich sehe GUT aus!

315
00:19:27,443 --> 00:19:30,712
Aber kein Geld der Welt gibt Ihnen das
Recht, hier reinzukommen,...

316
00:19:30,747 --> 00:19:33,782
... und mich vor meinen Arbeitskollegen
ins Lächerlich zu ziehen!!

317
00:19:33,816 --> 00:19:35,751
Was glauben Sie eigentlich wer Sie sind?

318
00:19:35,785 --> 00:19:38,620
Ich weiß nicht, wer Sie sind.

319
00:19:38,654 --> 00:19:41,723
Und ich verstehe, dass es Krankenhäuser
wie das All Saints gibt,...

320
00:19:41,758 --> 00:19:43,892
... die Menschen auf ein Plakat packen,...

321
00:19:43,926 --> 00:19:46,528
... damit man sich wichtig fühlt.
Aber das sind Sie nicht!

322
00:19:46,562 --> 00:19:51,366
Weil es Leute, wie Ich, sind, die euch
hier wichtig machen!

323
00:19:51,401 --> 00:19:56,138
Teile dieses Krankenhauses würden
ohne mich gar nicht existieren!

324
00:19:56,172 --> 00:20:00,075
Ich habe sie persönlich aufgebaut und
genau so kann ich sie runterkriegen!

325
00:20:00,109 --> 00:20:02,878
Genau so einfach, Sie
kleiner, mickriger Zwerg!

326
00:20:04,380 --> 00:20:06,581
Oh, mein Gott.
Dr. Cooper!

327
00:20:07,483 --> 00:20:09,885
Nehmen Sie Ihre Hände...

328
00:20:09,919 --> 00:20:11,353
... von mir herunter!

329
00:20:11,387 --> 00:20:13,755
Ich wünschte, ich könnte es.

330
00:20:16,325 --> 00:20:18,927
Gloria, siehst du das?

331
00:20:20,663 --> 00:20:22,731
Kein Kommentar!

332
00:20:22,765 --> 00:20:26,101
Nicht ein einziger Kommentar!

333
00:20:30,206 --> 00:20:33,975
Lasst mich das klar stellen...
Du hast das schonmal gemacht?

334
00:20:34,010 --> 00:20:35,577
<i>- Mit Ihr?
- Ja hat er.</i>

335
00:20:35,611 --> 00:20:37,946
Aber zu seinem Glück hat er es
bisher noch nie bei einem Patienten gemacht.

336
00:20:37,980 --> 00:20:40,882
Also, bis jetzt zumindest.

337
00:20:40,917 --> 00:20:43,318
Wollt ihr wissen, was passiert, wenn
Libby ihre Finanzierung einstellt?

338
00:20:43,352 --> 00:20:46,121
Wenn sie nicht dazugibt, um in der
Notaufnahme alles zu verbessern?

339
00:20:46,155 --> 00:20:48,723
Dann sind wir am Arsch!

340
00:20:48,758 --> 00:20:52,394
Dann sind wir sowas von am Arsch!!

341
00:20:52,428 --> 00:20:54,196
Okay, wir kriegen das hin.

342
00:20:57,233 --> 00:21:00,302
Hier, nimm ein Sandwich.

343
00:21:03,372 --> 00:21:05,807
Es könnte Dein letzter sein!

344
00:21:08,978 --> 00:21:11,046
- Vielleicht sollte ich...
- Nein!

345
00:21:12,648 --> 00:21:15,317
<i>Gloria: Hilfe!</i>

346
00:21:15,351 --> 00:21:17,285
Sie hat einen Herzinfarkt!

347
00:21:17,320 --> 00:21:20,689
Ein verdammte Blutung?
Das ist doch jetzt nicht wahr.

348
00:21:20,723 --> 00:21:23,425
Wir haben jeden Test gemacht.
Haben wir was vergessen?

349
00:21:23,459 --> 00:21:25,360
Motorische Fähigkeiten?
Andere Symptome?

350
00:21:25,394 --> 00:21:27,863
Nichts. Steh hier nicht rum.
Hilf, Sie widerzubeleben!

351
00:21:27,897 --> 00:21:30,832
- Ich sollte nicht mehr in die Nähe ihrer Brüste.
- Tu deinen Job!

352
00:21:30,867 --> 00:21:32,868
- Los.
- So...

353
00:21:41,377 --> 00:21:43,979
Hol den Defibrillator.

354
00:22:15,811 --> 00:22:18,713
Die Ursache für ihren Tod...

355
00:22:18,748 --> 00:22:21,249
... war unausweichlich.

356
00:22:21,284 --> 00:22:24,719
<i>Und es ist unsere Verantwortung, ihren
letzten Wunsch zu erfüllen.</i>

357
00:22:24,754 --> 00:22:29,157
<i>1 Million $ vom Kinderkrankenhaus
zu nehmen und der Notaufnahme spenden.</i>

358
00:22:29,192 --> 00:22:31,526
<i>Das haben wir doch alle gehört, richtig?</i>

359
00:22:34,730 --> 00:22:36,898
Hab Ich recht?

360
00:22:38,117 --> 00:22:39,984
<i>-Hey.
- Eddie: Hey.</i>

361
00:22:40,019 --> 00:22:44,456
Also hör mal, ich brauche
noch ein bisschen Zeit, um...

362
00:22:44,490 --> 00:22:47,392
... rauszufinden, ob du die Liebe
meines Lebens bist, oder nur...

363
00:22:47,426 --> 00:22:50,094
... ein kranker Lügner.

364
00:22:50,129 --> 00:22:53,364
Und ich denke nicht, dass es hilfreich
ist, dich heute Abend zu treffen.

365
00:22:53,399 --> 00:22:56,801
Nun, du wechselst immer die Anforderungen,
also weiß ich nie, auf was ich mich einstellen muss.

366
00:22:56,836 --> 00:22:59,237
<i>-Was?
- Zuerst bist du Single...</i>

367
00:22:59,271 --> 00:23:02,807
<i>Dann bist du eine alleinerziehende Mutter,
dann bist du verheiratet mit zwei Kindern.</i>

368
00:23:02,842 --> 00:23:05,276
Die Hälfte der Zeit, die ich mit dir verbringe, hab
ich keine Ahnung, was hier abgeht.

369
00:23:05,311 --> 00:23:07,912
<i>Du willst nicht, dass ich dir
zu nahe komme, oder?</i>

370
00:23:07,980 --> 00:23:09,481
Doch, das will ich. Ich...

371
00:23:09,515 --> 00:23:12,150
Ich muss nur einmal
tief durchatmen.

372
00:23:12,184 --> 00:23:14,118
Nun, dann empfehle ich,
das mehrmals zu tun.

373
00:23:14,153 --> 00:23:17,689
Denk nur nicht, dass ich, du weißt schon,
zu Hause am Telefon auf dich warte.

374
00:23:17,723 --> 00:23:19,991
<i>Ja. Wo bist du gerade?</i>

375
00:23:21,594 --> 00:23:23,061
Öh... Zu Hause.

376
00:23:27,233 --> 00:23:30,235
<i>O'Hara: Frank. Nein. Hol uns bitte
südlich der Straße ab.</i>

377
00:23:30,269 --> 00:23:32,270
Ja. Nein! Südlich!

378
00:23:32,304 --> 00:23:34,672
Wir sind genau vor dem Krankenhaus.

379
00:23:34,707 --> 00:23:36,341
<i>Ach vergiss es einfach.
Wir nehmen ein Taxi.</i>

380
00:23:36,375 --> 00:23:39,544
<i>Okay. - Weisst du was?
Geht ohne mich!</i>

381
00:23:48,587 --> 00:23:50,822
Baby, ich freu mich so, dass du
extra auf mich gewartet hast.

382
00:23:50,856 --> 00:23:54,726
<i>- Oh, wie ich es liebe.
- Das haben wir ständig gemacht.</i>

383
00:23:54,760 --> 00:23:58,029
Ich warte auf dich und du
wartest auf mich.

384
00:23:58,063 --> 00:24:00,431
Und dann haben wir geredet.
Erinnerst du dich?

385
00:24:00,466 --> 00:24:02,534
Sicher. Ja, ich erinnere mich.

386
00:24:03,702 --> 00:24:06,304
Jetzt ernsthaft. Das machen
wir überhaupt nicht mehr!

387
00:24:06,338 --> 00:24:08,840
Ich weiß. Ich weiß.
Wir können es jetzt wieder tun.

388
00:24:14,413 --> 00:24:17,048
Junge, das war echt ne
geile Party.

389
00:24:17,082 --> 00:24:19,250
Und der Kuchen...Toll!

390
00:24:19,285 --> 00:24:21,553
- Ja, toller Kuchen!

391
00:24:24,890 --> 00:24:26,591
Was, du willst reden?
Das ist in Ordnung.

392
00:24:26,625 --> 00:24:29,160
Alles klar, dann lass uns reden.
Schieß los.

393
00:24:29,194 --> 00:24:32,463
Hör auf, ständig Dinge auf deiner "Liste"
abzustreichen!

394
00:24:32,498 --> 00:24:35,400
Ich bin nicht etwas, dass
"erledigt" werden muss.

395
00:24:37,436 --> 00:24:40,338
Wow. Mein Gott, Kev.

396
00:24:42,942 --> 00:24:44,709
Weißt du, warum wir leckeren...

397
00:24:44,743 --> 00:24:46,644
... Kuchen hatten, Jackie?

398
00:24:46,679 --> 00:24:49,581
Weil ich den geholt habe, während
du mal wieder arbeiten warst.

399
00:24:49,615 --> 00:24:53,051
Ich weiß Kevin. Ich musste arbeiten.
Ich finde das toll, dass du das gemacht hast.

400
00:24:53,085 --> 00:24:55,987
Nein, was du toll findest, ist, wenn andere
Leute tun, was du verlangst.

401
00:24:56,021 --> 00:24:59,958
Und dir dabei nicht im Weg stehen.
Du möchtest unser Kind eingibsen?

402
00:24:59,992 --> 00:25:03,661
Bitte, tu dir keinen Zwang an. Aber es interessiert
mich n Scheiss, ob deine Freundin Ärztin ist.

403
00:25:03,696 --> 00:25:06,264
Wenn ich sage, dass ich unsere
Tochter ins Krankenhaus fahre,...

404
00:25:06,298 --> 00:25:08,600
... dann meine ich das auch so!
- Ich weiß das, Kevin.

405
00:25:08,634 --> 00:25:11,102
Du hörst nicht auf ein
verdammtes Wort, dass ich sage!

406
00:25:11,136 --> 00:25:13,771
"Nimm den Wagen; Fahr damit
zum Notarzt...

407
00:25:13,806 --> 00:25:15,640
... Nimm einen Tag frei dafür!"

408
00:25:15,674 --> 00:25:18,743
Es ist wie, als sei ich nur die leise Stimme
zwischen dir und was du tust.

409
00:25:18,777 --> 00:25:21,980
Jetzt Stop mal, Kevin. Ich habe jetzt
im letzten Monat mehr frei gehabt,...

410
00:25:22,014 --> 00:25:23,881
... als in den letzten zwei Jahren.

411
00:25:23,916 --> 00:25:25,617
Und das erklärt was?

412
00:25:25,651 --> 00:25:27,986
Wie was soll das erklären, Kevin?

413
00:25:28,020 --> 00:25:31,956
Du hast dir gerade mal 5 Tage freigenommen
in den letzten 2 Jahren. Ist das genug?

414
00:25:32,992 --> 00:25:35,493
Genug für was?
Was zum Teufel?

415
00:25:35,527 --> 00:25:38,496
Es ist dazu noch ziemlich egal. Denn wenn
du dann zu Hause bist,...

416
00:25:38,530 --> 00:25:40,965
... bist du nicht wirklich hier. Ich meine,
du stehst zwar hier...

417
00:25:41,000 --> 00:25:43,101
... aber du bist meilenwert entfernt.

418
00:25:43,135 --> 00:25:45,169
<i> Ich hab keine Ahnung, wo das hinführen soll.</i>

419
00:25:45,204 --> 00:25:47,038
Ich tue mein Bestes, Kevin!

420
00:25:47,072 --> 00:25:50,174
Ich gehe zur Arbeit, ich arbeite wirklich hart,
und komme dann nach Hause, ok?

421
00:25:50,209 --> 00:25:52,610
Ich komme JEDES MAL nach Hause. Immer!

422
00:25:52,645 --> 00:25:56,047
Du kommst immer nach Haus und
vermisst überhaupt nichts.

423
00:25:56,081 --> 00:25:58,216
Und dann gehst du hier und dort
hin und versuchst, Dinge zu richten.

424
00:25:58,250 --> 00:26:01,052
Du bist wie ein Wirbelwind.
"Richten! Richten! Richten!"

425
00:26:01,086 --> 00:26:02,854
Das ist das letzte, was
Gracie braucht!

426
00:26:02,888 --> 00:26:05,490
Gracie? Wer hat jetzt was
von Gracie gesagt?

427
00:26:05,524 --> 00:26:08,660
Das wirst du jetzt nicht auf MIR
abladen Kevin. Fick Dich!

428
00:26:08,694 --> 00:26:11,029
Ich mache sie immerhin nicht ängstlich.
Denn ich bin immer hier.

429
00:26:11,063 --> 00:26:13,865
Natürlich bist du hier. Wo solltest
du sonst sein?

430
00:26:13,899 --> 00:26:15,733
In einem Konzert?
In einer Klasse?

431
00:26:15,768 --> 00:26:18,369
Irgendwo ein Buch lesen?
Nein, hier bist du die ganze Zeit!

432
00:26:18,404 --> 00:26:21,105
Hier ist, wo du warst und wo
du immer sein wirst!

433
00:26:21,140 --> 00:26:23,107
Weil du nichts als ein
verdammte Barkeeper bist!!

434
00:26:23,142 --> 00:26:24,942
Du hast keine Ahnung, wie
mein Leben abläuft.

435
00:26:24,977 --> 00:26:27,478
Du hast keine Ahnung, wie es ist,
Ich zu sein.

436
00:27:26,038 --> 00:27:31,075
<i>don't feel bad because
the sun went down</i>

437
00:27:31,110 --> 00:27:35,480
<i>the night has
wealth untold...</i>

438
00:27:37,349 --> 00:27:40,017
Könnte ich bitte eine Tasse Kaffee...

439
00:27:40,052 --> 00:27:42,453
... und ein Stück Schokoladenkuchen
bekommen? Dankeschön.

440
00:27:42,488 --> 00:27:46,057
<i>the moon is
made of gold...</i>

