1
00:00:00,477 --> 00:00:02,166
<i>Bisher bei Fringe.</i>

2
00:00:02,176 --> 00:00:03,968
Also, die Operationen,
die Newton durchgeführt hat...

3
00:00:03,969 --> 00:00:07,469
Er hat transplantiertes Hirngewebe entfernt.

4
00:00:07,993 --> 00:00:11,809
Du bist fast gestorben, als du ein Junge warst.

5
00:00:11,810 --> 00:00:13,755
<i>Walternate hat ein Heilmittel für Peter gefunden.</i>

6
00:00:13,756 --> 00:00:15,524
Walter. Peter ist tot.

7
00:00:15,525 --> 00:00:17,551
Ich rede vom anderem Peter.

8
00:00:17,552 --> 00:00:19,743
<i>Dem auf der anderen Seite.</i>

9
00:00:19,744 --> 00:00:21,374
Ich bin nicht von hier, oder?

10
00:00:21,375 --> 00:00:24,805
- Sohn, es...
- Ich bin nicht dein Sohn!

11
00:00:25,240 --> 00:00:28,362
Peter hat sich vor drei Stunden
selbst aus dem Krankenhaus entlassen.

12
00:00:28,363 --> 00:00:29,413
Er ist weg.

13
00:00:34,038 --> 00:00:38,124
NOYO COUNTY, WASHINGTON

14
00:00:45,028 --> 00:00:47,856
Trink das, meide das Radar, und du
bist ganz schnell in Oakland.

15
00:00:47,857 --> 00:00:48,808
Und...

16
00:00:48,818 --> 00:00:50,884
das ist für dich, Raymond.

17
00:00:50,885 --> 00:00:54,875
Und dein Burger sollte in einer Minute da sein.

18
00:01:01,946 --> 00:01:04,106
Also, wo war ich?

19
00:01:04,312 --> 00:01:06,596
Sie waren gerade dabei mir zu sagen,
wie Sie als Kind viel rumgekommen sind,...

20
00:01:06,597 --> 00:01:09,453
aber jetzt muss ich Ihnen sagen, ich bin
hoffnungslos fasziniert von diesen CDs.

21
00:01:09,454 --> 00:01:12,621
Ich bin von den Stammkunden hier irgendwie
bekannt für meine Playlists.

22
00:01:12,622 --> 00:01:15,082
Meine Lieder basieren auf der Aura der Menschen.

23
00:01:15,083 --> 00:01:18,372
Was meinen Sie, wie oft ich herkommen muss,
um als Stammkunde angesehen zu werden?

24
00:01:18,373 --> 00:01:20,991
Ich könnte Sie vielleicht auf die Liste bringen,...

25
00:01:20,992 --> 00:01:24,541
aber zuerst müssen Sie mir sagen, woher Sie sind.

26
00:01:24,542 --> 00:01:26,222
Technisch gesehen,...

27
00:01:26,551 --> 00:01:30,216
bin ich von einem Ort, von dem
Sie noch nie gehört haben.

28
00:01:30,217 --> 00:01:33,087
Aber sagen wir einfach mal Boston.

29
00:01:33,685 --> 00:01:36,625
Also, für wie lange sind Sie hier?

30
00:01:37,481 --> 00:01:39,775
Nun, ich hatte nur die eine Nacht geplant.

31
00:01:39,776 --> 00:01:41,176
Ich fahre durch.

32
00:01:41,409 --> 00:01:42,392
Nach?

33
00:01:43,802 --> 00:01:45,552
Weiß ich noch nicht.

34
00:01:45,994 --> 00:01:47,163
Okay,...

35
00:01:47,337 --> 00:01:49,125
Peter aus Boston,...

36
00:01:49,838 --> 00:01:51,728
ich brenne Ihnen eine.

37
00:01:52,034 --> 00:01:52,925
Wirklich?

38
00:01:53,662 --> 00:01:56,986
- Was habe ich richtig gemacht?
- Ist ein langer Weg nach "ich weiß noch nicht".

39
00:01:56,987 --> 00:02:00,981
Ich will dafür sorgen, dass Sie
dort draußen wach bleiben.

40
00:02:00,982 --> 00:02:01,894
Und ich...

41
00:02:02,250 --> 00:02:03,580
mag Ihre Augen.

44
00:02:09,911 --> 00:02:12,781
Ich schlafe im Drake's Bay Motel.

45
00:02:13,596 --> 00:02:15,607
Ich bringe sie nach meiner Schicht vorbei.

46
00:02:15,608 --> 00:02:17,778
Okay, dann sehen wir uns.

47
00:02:18,566 --> 00:02:20,246
Wir sehen uns dann.

48
00:02:23,694 --> 00:02:26,564
PEKANNUSSKUCHEN, 5,95
KAFFEE 1,50

49
00:02:47,609 --> 00:02:49,982
PETER AUS BOSTON

50
00:03:41,152 --> 00:03:43,182
Was machen Sie mit mir?

51
00:03:48,452 --> 00:03:56,942
Fringe - S02E21
"Northwest Passage"

52
00:03:56,952 --> 00:04:04,944
Übersetzung:
zerotollerance

53
00:04:04,954 --> 00:04:10,661
..::www.SubCentral.de::..
..::www.TV4User.de::..

54
00:04:23,153 --> 00:04:25,419
In Ihrem Zimmer ist ein Bett, wissen Sie?

55
00:04:25,420 --> 00:04:26,890
Wie spät ist es?

56
00:04:26,930 --> 00:04:28,470
6:00 Uhr morgens.

57
00:04:31,468 --> 00:04:36,018
Ist hier zufällig ein hübsches
Mädchen vorbei gekommen?

58
00:04:59,260 --> 00:05:00,152
Hallo?

59
00:05:03,834 --> 00:05:04,741
Krista?

60
00:05:10,357 --> 00:05:11,280
Hallo?

61
00:05:25,603 --> 00:05:26,538
Fahrtziel.

62
00:05:26,548 --> 00:05:28,308
<i>Bitte sagen Sie den Namen einer Stadt.</i>

63
00:05:28,309 --> 00:05:29,165
Portland.

64
00:05:29,175 --> 00:05:31,709
<i>Portland. Bitte folgen Sie
der farbig hervorgehobenen Straße.</i>

65
00:05:31,710 --> 00:05:34,408
Das war offensichtlich etwas zu einfach.

66
00:05:34,409 --> 00:05:35,443
Fahrtziel.

67
00:05:35,752 --> 00:05:38,096
<i>Bitte sagen Sie den Namen einer Stadt.</i>

68
00:05:38,097 --> 00:05:39,048
Mars.

69
00:05:39,694 --> 00:05:40,922
<i>Entschuldigen Sie.</i>

70
00:05:40,923 --> 00:05:44,003
<i>Bitte sagen Sie den Namen der Stadt.</i>

71
00:06:09,203 --> 00:06:11,478
Wie geht es Ihnen?
Ich bin Sheriff Mathis.

72
00:06:11,479 --> 00:06:13,509
Das ist Deputy Ferguson.

73
00:06:13,665 --> 00:06:15,460
Hallo, Peter Bishop.

74
00:06:16,427 --> 00:06:18,689
Waren Sie gestern Abend hier Kunde?

75
00:06:18,690 --> 00:06:19,498
Ja.

76
00:06:20,442 --> 00:06:23,615
- Erinnern Sie sich an Ihre Kellnerin?
- Krista? Sicher.

77
00:06:23,616 --> 00:06:29,706
- Warum? Ist ihr etwas passiert?
- Haben Sie irgendeinen Ausweis bei sich?

78
00:06:29,945 --> 00:06:31,039
Natürlich.

79
00:06:35,057 --> 00:06:36,342
Krista hat einer Kollegin gesagt,...

80
00:06:36,343 --> 00:06:40,268
dass Sie sich nach ihrer Schicht
gestern Abend mit Ihnen treffen wollte.

81
00:06:40,269 --> 00:06:42,515
Wollen Sie mir sagen, was hier los ist?

82
00:06:42,516 --> 00:06:43,586
Sie zuerst.

83
00:06:44,711 --> 00:06:47,516
Ja, wir haben Pläne gemacht,
aber sie ist nicht aufgetaucht.

84
00:06:47,517 --> 00:06:49,723
Sie wollte mich in meinem Motel
treffen, dem Drake's Bay,...

85
00:06:49,724 --> 00:06:51,404
aber ich bin einfach in der Lobby eingeschlafen.

86
00:06:51,405 --> 00:06:54,634
Sie können an der Rezeption anrufen
und den Typ dort fragen.

87
00:06:54,635 --> 00:06:57,925
Warum warten Sie nicht kurz hier, okay?

88
00:07:15,720 --> 00:07:17,120
Wohin gehen Sie?

89
00:07:18,193 --> 00:07:19,943
Nach wem suchen Sie?

90
00:07:25,097 --> 00:07:26,048
Niemanden.

91
00:07:29,856 --> 00:07:31,761
Oh, kommen Sie schon,
Sie machen wohl Witze.

92
00:07:31,762 --> 00:07:34,199
Krista Manning wird seit gestern Abend vermisst.

93
00:07:34,200 --> 00:07:38,332
Sie haben mit ihr geredet. Sie haben Zeit mitein-
ander verbracht, ich möchte nur darüber hören.

94
00:07:38,333 --> 00:07:41,150
Das würde ich gerne auf dem Revier machen, okay?

95
00:07:41,151 --> 00:07:43,691
B-i-s-h-o-p.

96
00:07:45,240 --> 00:07:46,880
1,80m, braune Haare.

97
00:07:46,881 --> 00:07:49,904
Officer, ich habe nicht unter dem
Namen Bishop eingecheckt.

98
00:07:49,905 --> 00:07:53,550
Ich war unter dem Namen "Stuart" registriert.

99
00:07:53,551 --> 00:07:56,831
Ja, er sagt, dass er unter
den Namen "Stuart" da gewesen ist.

100
00:07:56,832 --> 00:07:58,792
Toll. Okay, danke, Tom.

101
00:07:59,161 --> 00:08:03,946
Tom vom Drake's Bay bestätigt, dass er die
ganze Nacht in der Lobby geschlafen hat.

102
00:08:03,947 --> 00:08:06,983
Warum haben Sie im Hotel unter
einem falschen Namen eingecheckt, Sir?

103
00:08:06,984 --> 00:08:08,059
<i>Sheriff?</i>

104
00:08:09,959 --> 00:08:11,365
Hier ist Mathis. Fahren Sie fort.

105
00:08:11,366 --> 00:08:15,349
<i>Die Hunde haben am Überlauf an der Route 219 bei
Kilometer 13 eine Leiche gefunden.</i>

106
00:08:15,350 --> 00:08:19,410
<i>Weiße Frau. Der Leichenbeschauer ist auf dem Weg.</i>

107
00:08:48,617 --> 00:08:50,071
Oh, mein Gott.

108
00:08:54,119 --> 00:08:56,253
<i>Noyo Such- und Rettungsdienst,
wie lautet Ihre Position?</i>

109
00:08:56,254 --> 00:08:59,933
<i>Kommen in etwa 45 Minuten an. Bestätigen Sie,
dass es eine Bergung und keine Rettung ist?</i>

110
00:08:59,934 --> 00:09:01,988
<i>Bestätigt, Wes. Es sieht schlimm aus.</i>

111
00:09:01,989 --> 00:09:04,998
<i>Der Leichenbeschauer, dass bei dem Opfer
eine Art Operation durchgeführt wurde.</i>

112
00:09:04,999 --> 00:09:09,829
<i>Ein Stück ihres Schädels wurde
ihr raus geschnitten. Over.</i>

113
00:09:13,657 --> 00:09:14,734
Sheriff.

114
00:09:14,744 --> 00:09:16,403
- Können Sie mich vom Rücksitz des Autos lassen?
- Bitte,...

115
00:09:16,404 --> 00:09:20,018
- es tut mir leid, aber sie müssen sich gedulden.
- Warten Sie mal kurz, Moment!

116
00:09:20,019 --> 00:09:23,780
Ich habe Ihren Funk gehört. Es wurde gesagt, dass
ihr ein Teil des Schädels raus geschnitten wurde.

117
00:09:23,781 --> 00:09:26,292
Fehlt ein Teil ihres Gehirns?

118
00:09:27,067 --> 00:09:29,486
Ich weiß, dass das eine merkwürdige Frage ist,
aber Sie müssen den Leichenbeschauer fragen,...

119
00:09:29,487 --> 00:09:32,847
ob ein Stück ihres Temporallappens fehlt.

120
00:09:34,563 --> 00:09:35,614
Bitte.

121
00:09:59,778 --> 00:10:02,578
Woher zum Teufel wussten Sie das?

122
00:10:09,940 --> 00:10:11,945
Sie sind vom F.B.I., was?

123
00:10:11,946 --> 00:10:15,156
Was genau ist ein Zivilberater?

124
00:10:15,279 --> 00:10:18,853
Manchmal können Menschen mit Fachkenntnis
auf gewissen Gebieten...

125
00:10:18,854 --> 00:10:21,446
sie dem F.B.I. auf Beraterebene anbieten.

126
00:10:21,447 --> 00:10:24,314
Mein Fachgebiet ist...

127
00:10:24,499 --> 00:10:26,775
- merkwürdig.
- Sie meinen schwer zu erklären?

128
00:10:26,776 --> 00:10:29,824
Nein, ich meine das Seltsame, das Unerwartete.

129
00:10:29,825 --> 00:10:31,266
Also,...

130
00:10:32,110 --> 00:10:32,936
können Sie...

131
00:10:32,937 --> 00:10:35,037
mir das nochmal erklären?

132
00:10:35,447 --> 00:10:37,320
Sie wussten, dass man ihr den...

133
00:10:37,321 --> 00:10:39,060
- Temporallappen entfernt hat.
- Temporallappen.

134
00:10:39,061 --> 00:10:41,486
Weil das wie in einem Fall ist,
an dem Sie schon mal gearbeitet haben?

135
00:10:41,487 --> 00:10:44,325
Ganz genau. Es war uns nie möglich,
die Verantwortlichen zu schnappen.

136
00:10:44,326 --> 00:10:45,319
Also...

137
00:10:45,329 --> 00:10:47,221
sind Sie deshalb hier draußen?

138
00:10:47,222 --> 00:10:48,832
Um sie aufzuspüren?

139
00:10:50,013 --> 00:10:51,033
Nein.

140
00:10:52,912 --> 00:10:55,658
Aber ich denke, dass sie
mich vielleicht aufspüren.

141
00:10:55,659 --> 00:10:57,115
Was würden die von Ihnen wollen?

142
00:10:57,116 --> 00:11:01,099
Ich bin mir noch nicht sicher. Ich habe einen
von ihnen vorhin am Tatort gesehen.

143
00:11:01,100 --> 00:11:02,346
Sein Name ist Newton.

144
00:11:02,347 --> 00:11:04,958
Und ich glaube, sie haben mich
im Drake's Bay Motel angerufen.

145
00:11:04,959 --> 00:11:07,635
Da war keine Stimme am anderem
Ende der Leitung. Es war...

146
00:11:07,636 --> 00:11:09,794
nur Rauschen, und dann eine Serie merkwürdiger...

147
00:11:09,795 --> 00:11:12,105
Geräusche und Knackstörungen.

148
00:11:12,675 --> 00:11:15,601
Ich denke, sie haben Krista getötet
um mich zu finden.

149
00:11:15,602 --> 00:11:18,612
Indem sie ihr Gehirn genommen haben?

150
00:11:18,771 --> 00:11:20,842
Ich habe ihr gesagt, wo ich mich aufhalte.

151
00:11:20,843 --> 00:11:22,687
Sie ist die Einzige, die es wusste.

152
00:11:22,688 --> 00:11:25,383
Warum sollten sie sie nicht einfach...

153
00:11:25,384 --> 00:11:28,981
fragen, wo Sie sich aufhalten? Oder sie zwingen?
Warum ihr das Gehirn raus schneiden?

154
00:11:28,982 --> 00:11:32,905
Es ist möglich, dass sie Details über mich brauch-
ten, von denen sie nicht wusste, dass sie sie hat.

155
00:11:32,906 --> 00:11:34,702
Tut mir leid. Ich kann nicht folgen.

156
00:11:34,703 --> 00:11:36,475
Ich weiß, dass das kompliziert ist.

157
00:11:36,476 --> 00:11:43,170
Und es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht alle
Antworten geben kann. Aber der Fall ist geheim.

158
00:11:43,171 --> 00:11:46,103
Es ist jedoch möglich,
dass ich Ihnen zeigen könnte,...

159
00:11:46,104 --> 00:11:47,969
was ich meine.

160
00:11:49,006 --> 00:11:51,078
Geben Sie mir bitte einen Augenblick.

161
00:11:51,079 --> 00:11:53,795
Ich werde mal ein paar Anrufe tätigen, Peter.

162
00:11:53,796 --> 00:11:54,878
Natürlich.

163
00:11:59,051 --> 00:12:03,823
<i>EINGEHENDER ANRUF: PETER BISHOP</i>

164
00:12:06,250 --> 00:12:08,473
Bishop?
Wo sind Sie?

165
00:12:08,483 --> 00:12:10,066
<i>Ich werde Ihnen das Aufspüren ersparen.</i>

166
00:12:10,067 --> 00:12:12,097
Ich bin im Staat Washington.

167
00:12:12,098 --> 00:12:14,023
<i>Schauen Sie, ich brauche einen Gefallen.</i>

168
00:12:14,024 --> 00:12:17,343
Sie werden gleich einen Anruf vom Noyo
Bezirks-Sheriffs-Department bekommen.

169
00:12:17,344 --> 00:12:19,079
Sie überprüfen meinen Ausweis.

170
00:12:19,080 --> 00:12:20,027
<i>Stecken Sie in Schwierigkeiten?</i>

171
00:12:20,028 --> 00:12:22,491
Nein, eigentlich eher das Gegenteil.

172
00:12:22,492 --> 00:12:26,362
<i>Ich bin in eine Ermittlung gestolpert, und ich
habe ihnen meine Dienste angeboten.</i>

173
00:12:26,363 --> 00:12:28,443
Wir werden sie bitten, Ihnen
alle Gefälligkeiten zu ermöglichen.

174
00:12:28,444 --> 00:12:29,336
<i>Danke.</i>

175
00:12:29,346 --> 00:12:30,470
<i>Hören Sie,...</i>

176
00:12:31,208 --> 00:12:33,921
ich will nicht, dass Sie Walter sagen, wo ich bin.

177
00:12:33,922 --> 00:12:36,676
<i>Eigentlich will ich nicht mal, dass Sie ihm
sagen, dass wir miteinander gesprochen haben.</i>

178
00:12:36,677 --> 00:12:39,609
Wenn Sie mir etwas schuldig sind, dann das.

179
00:12:39,610 --> 00:12:40,560
Okay.

180
00:12:40,570 --> 00:12:41,900
Aber, Bishop,...

181
00:12:42,283 --> 00:12:46,022
falls Sie Ihre Meinung ändern, schicke
ich jemanden, der Sie abholt.

182
00:12:46,023 --> 00:12:46,930
Danke.

183
00:12:46,940 --> 00:12:48,282
<i>Ich muss auflegen.</i>

184
00:12:48,283 --> 00:12:50,383
Passen Sie auf sich auf.

185
00:12:53,207 --> 00:12:54,984
Krista schien ein nettes Mädchen zu sein.

186
00:12:54,985 --> 00:13:00,009
- Kannten Sie sie?
- Sie ging mit meiner Schwester zusammen zur Schule.

187
00:13:00,010 --> 00:13:02,320
Also, erklären Sie mir das.

188
00:13:02,749 --> 00:13:05,217
Der Temporallappen ist für
Erinnerungen verantwortlich.

189
00:13:05,218 --> 00:13:08,238
Also stellen Sie sich das Gehirn als größten
Rekorder vor, der je erschaffen wurde.

190
00:13:08,239 --> 00:13:11,414
Jeder Blick, Geräusch, Geruch werden bis
ins kleinste Detail perfekt aufgezeichnet.

191
00:13:11,415 --> 00:13:12,622
Aber stellen Sie sich vor,...

192
00:13:12,623 --> 00:13:15,663
dass es eine Möglichkeit gäbe diese
Daten aus dem Gehirn zu bekommen.

193
00:13:15,664 --> 00:13:18,657
Also, was ich gesagt habe, was ich getragen habe,
wie spät es war,...

194
00:13:18,658 --> 00:13:21,140
wo ich mich aufgehalten habe...

195
00:13:21,141 --> 00:13:22,640
Ich weiß, wie das klingt.

196
00:13:22,641 --> 00:13:27,725
Aber glauben Sie mir, wenn Sie es sich
vorstellen können, ist es möglich.

197
00:13:27,726 --> 00:13:30,977
Wenn das wahr ist, falls sie
versuchen Sie zu finden,...

198
00:13:30,978 --> 00:13:32,705
warum sind sie dann nicht einfach
letzte Nacht zu Ihnen gekommen?

199
00:13:32,706 --> 00:13:33,994
Ich weiß es nicht.

200
00:13:33,995 --> 00:13:37,285
Das sind nicht Ihre üblichen Bösewichte.

201
00:13:37,720 --> 00:13:39,606
Das Gewebe ist sehr rosa.

202
00:13:39,607 --> 00:13:43,771
Ja, und normalerweise ist das nicht so, das
passiert nur, wenn der Körper Adrenalin ausstößt.

203
00:13:43,772 --> 00:13:48,962
Also muss direkt bevor sie gestorben ist, ihr
Adrenalinspiegel angestachelt worden sein.

204
00:13:48,963 --> 00:13:50,329
Oh, mein Gott.

205
00:13:57,407 --> 00:13:59,087
"Finde die Bresche"?

206
00:13:59,341 --> 00:14:01,404
Das ist der schlimmste Polizei Slogan,
den ich je gehört habe.

207
00:14:01,405 --> 00:14:03,155
Das ist kein Slogan.

208
00:14:03,537 --> 00:14:04,960
In der Dunkelheit...

209
00:14:04,961 --> 00:14:07,271
gibt es immer eine Bresche.

210
00:14:08,289 --> 00:14:10,529
So kommt das Licht hinein.

211
00:14:11,600 --> 00:14:13,590
Ferguson hat ihn mir...

212
00:14:13,875 --> 00:14:15,883
bei unserem ersten gemeinsamen Fall geschenkt.

213
00:14:15,884 --> 00:14:21,057
Niemand anderes dachte, das ich
es entschlüsseln könnte, aber...

214
00:14:21,058 --> 00:14:23,228
Das ist ein Insider-Witz.

215
00:14:24,280 --> 00:14:26,730
- Der sieht teuer aus.
- Ja.

216
00:14:26,884 --> 00:14:29,614
Das erzählt er mir immer wieder.

217
00:14:37,875 --> 00:14:42,127
Das ist ein genauer Bericht Ihrer Aussage,
bitte unterschreiben Sie.

218
00:14:42,128 --> 00:14:43,948
Ja, sehr genau sogar.

219
00:14:45,296 --> 00:14:47,570
Ich werde mir ein Zimmer
im Northwest Passage nehmen.

220
00:14:47,571 --> 00:14:50,021
Ich checke unter dem Namen...

221
00:14:50,346 --> 00:14:51,558
Gene Cowan ein.

222
00:14:51,559 --> 00:14:53,109
Also falls Sie mich brauchen, bin ich dort.

223
00:14:53,110 --> 00:14:55,056
Sind Sie sich sicher, dass Sie
keine Polizeieskorte wollen?

224
00:14:55,057 --> 00:14:57,507
Nein, ich komm schon zurecht.

225
00:14:57,593 --> 00:15:00,486
Wissen Sie, Sie sagen dass dort draußen Leute
sind, die einem das Gehirn raus schneiden,...

226
00:15:00,487 --> 00:15:02,691
die Sie finden wollen, und Sie lächeln.

227
00:15:02,692 --> 00:15:04,144
Schauen Sie, sie mögen mich gefunden haben,...

228
00:15:04,145 --> 00:15:05,994
aber jetzt, wo ich mit Sicherheit
weiß, dass sie hier sind,...

229
00:15:05,995 --> 00:15:07,462
habe ich sie auch gefunden.

230
00:15:07,463 --> 00:15:10,683
Und jetzt werde ich sie mir schnappen.

231
00:15:14,932 --> 00:15:15,987
Was?

232
00:15:17,271 --> 00:15:18,723
Ich weiß nicht wegen dieses Kerls, Ann.

233
00:15:18,724 --> 00:15:20,440
Er hat sich gut ausgekannt.

234
00:15:20,441 --> 00:15:24,662
Er war wie ein Gerichtsmediziner. Er kannte das
Gehirn, die Biologie, die Medikamente.

235
00:15:24,663 --> 00:15:26,168
Das bedeutet nicht, dass er echt ist.

236
00:15:26,169 --> 00:15:28,713
Du liest deine Bücher über
UFOs und Rosswell...

237
00:15:28,714 --> 00:15:30,581
und abgefahrene Theorien und
Regierungsverschwörungen.

238
00:15:30,582 --> 00:15:32,628
Ich denke, dass du glauben willst.

239
00:15:32,629 --> 00:15:34,729
Weshalb vertraust du ihm?

240
00:15:35,002 --> 00:15:36,405
Ich weiß nicht.

241
00:15:37,337 --> 00:15:39,927
Ich kann Leute gut einschätzen.

242
00:15:41,872 --> 00:15:45,232
Ich bin die Einzige hier, die dich mag.

243
00:15:53,622 --> 00:15:56,772
Wir haben geschlossen. Was wollen Sie?

244
00:15:57,381 --> 00:16:02,841
Wenn Sie aufmachen, sorge ich dafür,
dass es sich für Sie lohnt.

245
00:16:24,876 --> 00:16:26,081
Mathis?

246
00:16:35,995 --> 00:16:37,232
Was wollt ihr von mir?

247
00:16:37,233 --> 00:16:38,026
<i>Peter?</i>

248
00:16:38,036 --> 00:16:39,436
Hier ist Mathis.

249
00:16:40,274 --> 00:16:41,175
Wem haben Sie es gesagt?

250
00:16:41,176 --> 00:16:42,203
Wovon reden Sie da?

251
00:16:42,204 --> 00:16:44,693
Gerade eben habe ich
einen dieser Anrufe bekommen.

252
00:16:44,694 --> 00:16:45,844
Sie wissen, wo ich bin.

253
00:16:45,845 --> 00:16:47,401
<i>Und ich habe es nur Ihnen gesagt.</i>

254
00:16:47,402 --> 00:16:49,273
- Ich habe nicht...
- Dann fragen Sie Ihren Partner!

255
00:16:49,274 --> 00:16:51,654
Deswegen rufe ich an, Peter.

256
00:16:52,426 --> 00:16:53,650
Ferguson...

257
00:16:54,283 --> 00:16:56,383
Ferguson ist verschwunden.

258
00:17:02,654 --> 00:17:06,122
- Wann haben Sie das letzte Mal mit ihm geredet?
- Vor etwa zwei Stunden.

259
00:17:06,123 --> 00:17:08,763
Er ist nochmal zum Tatort gefahren,
wo Kristas Leiche gefunden wurde.

260
00:17:08,764 --> 00:17:10,546
Er dachte, dass wir vielleicht
etwas übersehen haben.

261
00:17:10,547 --> 00:17:15,809
Das bedeutet, er ist etwa eine halbe Stunde bevor
ich den letzten Anruf bekommen habe, verschwunden.

262
00:17:15,810 --> 00:17:18,083
Sie denken, sie haben ihn benutzt,
um Sie zu finden.

263
00:17:18,084 --> 00:17:20,814
So wie sie Krista benutzt haben.

264
00:17:21,695 --> 00:17:24,005
Was macht Sie so besonders?

265
00:17:24,385 --> 00:17:26,774
Warum haben sie Sie nicht entführt?

266
00:17:26,775 --> 00:17:28,385
Ich weiß es nicht.

267
00:17:28,689 --> 00:17:32,840
Ich weiß nicht mal, was das alles bedeutet, aber
ich weiß, dass diese Leute die Antworten haben.

268
00:17:32,841 --> 00:17:34,981
Und genau deshalb muss ich sie finden.

269
00:17:34,982 --> 00:17:38,068
In Ordnung. Dann rufen Sie Ihre Freunde vom F.B.I.
an, und wir schnappen uns diese Typen.

270
00:17:38,069 --> 00:17:41,659
- Nein.
- Das F.B.I. hat das Wissen, sie haben die Mittel.

271
00:17:41,660 --> 00:17:44,590
Wenn wir das F.B.I. anrufen,
werden sie hier einfallen,...

272
00:17:44,591 --> 00:17:46,901
und diese Leute werden verschwinden.

273
00:17:46,902 --> 00:17:52,012
Ich bin so nah dran.
Und ich werde meine Antworten bekommen.

274
00:17:53,468 --> 00:17:58,312
Sie sagten, Sie haben Anrufe in Drake's Bay
und im Northwest Passage bekommen, oder?

275
00:17:58,313 --> 00:17:59,372
Ja.

276
00:18:00,468 --> 00:18:03,020
Nun, wir haben diese
Telefonaufzeichnungen besorgt.

277
00:18:03,021 --> 00:18:05,611
Diese Anrufe sind nie passiert.

278
00:18:11,860 --> 00:18:13,884
Diese Leute können Erinnerungen
aus dem Hirngewebe entziehen.

279
00:18:13,885 --> 00:18:16,429
Sie denken, dass sie nicht ein paar Anrufe ver-
schwinden lassen können? Ich kann das,...

280
00:18:16,430 --> 00:18:19,160
die Leute machen seit den 70ern.

281
00:18:23,112 --> 00:18:24,334
Ich verstehe.

282
00:18:25,131 --> 00:18:28,175
Sie wollen nicht, dass ich Recht habe.

283
00:18:28,176 --> 00:18:32,247
Denn falls ich Recht habe, bedeutet das,
dass Ihr Partner höchstwahrscheinlich tot ist.

284
00:18:32,248 --> 00:18:33,304
Hey,...

285
00:18:33,321 --> 00:18:34,658
Peter,...

286
00:18:35,070 --> 00:18:37,359
mit Ausnahme davon, wer Sie sind,...

287
00:18:37,360 --> 00:18:40,999
konnte ich nichts nachweisen,
das Sie zu mir gesagt haben.

288
00:18:41,000 --> 00:18:46,277
Es ist alles entweder geheim oder es ist
unglaublich. Ich rufe das F.B.I. an.

289
00:18:46,278 --> 00:18:48,658
Ihr Partner ist verschwunden.

290
00:18:49,311 --> 00:18:51,765
Und ich habe mit Krista gesprochen.

291
00:18:51,766 --> 00:18:54,706
Und ich habe diese Anrufe bekommen.

292
00:19:07,162 --> 00:19:09,192
Was ist, falls er lebt?

293
00:19:10,681 --> 00:19:12,046
Was ist, wenn er irgendwo dort draußen ist,...

294
00:19:12,047 --> 00:19:14,700
und denkt, dass ich alles in meiner
Macht stehende mache,...

295
00:19:14,701 --> 00:19:17,799
einschließlich das F.B.I. anzurufen,
um ihn zu retten?

296
00:19:17,800 --> 00:19:21,175
Dann ist das nur ein weiterer Grund,
warum wir ihn selbst finden müssen.

297
00:19:21,176 --> 00:19:26,146
Wenn Sie diesen Anruf tätigen,
dann werden Sie das niemals.

298
00:19:26,347 --> 00:19:28,986
BOSTON, MASSACHUSETTS

299
00:19:43,037 --> 00:19:44,997
Entschuldigen Sie bitte.

300
00:19:47,617 --> 00:19:48,750
Danke.

301
00:19:49,697 --> 00:19:50,957
Toaster Pastry.

302
00:19:52,635 --> 00:19:54,459
Maisstärke,...

303
00:19:55,037 --> 00:19:56,367
Soja-Lecithin,..

304
00:19:57,495 --> 00:19:59,988
Kaliumpromat?

305
00:20:03,071 --> 00:20:05,266
Kaliumpromat?

306
00:20:06,537 --> 00:20:09,412
Dieser Supermarkt versucht uns umzubringen!

307
00:20:09,413 --> 00:20:10,779
Sie.

308
00:20:10,801 --> 00:20:13,115
Kaliumbromat, wissen Sie, was das ist?

309
00:20:13,116 --> 00:20:14,105
Geht es Ihnen gut, Sir?

310
00:20:14,106 --> 00:20:17,759
Es ist bekannt dafür,
Nierenzellentumore zu verursachen,...

311
00:20:17,760 --> 00:20:19,559
Mesotheliomen des Bauchfells!

312
00:20:19,560 --> 00:20:22,098
- Kann ich jemanden für Sie anrufen?
- Jemanden anrufen? wissen Sie was?

313
00:20:22,099 --> 00:20:23,898
Wissen Sie, was Sie Ihren Körpern zufügen?

314
00:20:23,899 --> 00:20:27,416
Den Tod! Köstlichen Tod mit Erdbeergeschmack!

315
00:20:27,417 --> 00:20:31,617
- Okay, okay, ich rufe den Sicherheitsdienst.
- Ja!

316
00:20:53,871 --> 00:20:56,751
Sie hatten kein Recht dazu, mich
auf dem Polizeirevier warten zu lassen.

317
00:20:56,752 --> 00:21:00,442
Es sind die Hersteller dieser Toaster Pastrys,
die im Gefängnis sitzen sollten.

318
00:21:00,443 --> 00:21:02,753
Lassen Sie es sein, Walter.

319
00:21:03,235 --> 00:21:07,505
Sie sind jetzt daheim,
und sie sind in Sicherheit.

320
00:21:12,133 --> 00:21:14,723
Ich hatte keine Gäste erwartet.

321
00:21:22,210 --> 00:21:23,411
Walter,...

322
00:21:23,640 --> 00:21:26,456
warum haben Sie mir nicht gesagt,
dass Sie Hilfe brauchen?

323
00:21:26,457 --> 00:21:28,304
Was soll ich denn machen?

324
00:21:28,305 --> 00:21:30,677
Sie jedes Mal anrufen, wenn
mir das Wassereis ausgeht?

325
00:21:30,678 --> 00:21:32,212
Ja, wenn Sie müssen.

326
00:21:32,213 --> 00:21:36,273
Ich muss lernen, mich um mich selbst zu kümmern.

327
00:21:36,616 --> 00:21:39,346
Falls Peter nicht zurück kommt...

328
00:21:42,765 --> 00:21:44,060
Walter...

329
00:21:44,523 --> 00:21:48,103
Man wird mich zurück ins Krankenhaus
schicken, oder nicht?

330
00:21:48,104 --> 00:21:50,554
Ich werde das nicht zulassen.

331
00:21:53,279 --> 00:21:54,550
Danke.

332
00:21:56,659 --> 00:21:58,194
Ich brauche...

333
00:21:58,501 --> 00:22:01,021
Ich brauche wirklich Wassereis.

334
00:22:05,429 --> 00:22:06,935
Wir wissen nicht, ob er es geschafft hat,...

335
00:22:06,936 --> 00:22:10,996
aber das ist der letzte Ort,
wo er hin wollte.

336
00:22:11,191 --> 00:22:13,808
Steht es nicht im Protokoll, dass er es
melden muss, sobald er angekommen ist?

337
00:22:13,809 --> 00:22:14,908
Nun,...

338
00:22:14,938 --> 00:22:17,318
manchmal macht er das nicht.

339
00:22:18,717 --> 00:22:19,981
Dummkopf.

340
00:23:13,342 --> 00:23:14,342
Bishop?

341
00:23:24,952 --> 00:23:25,952
Bishop!

342
00:23:50,184 --> 00:23:51,184
Peter!

343
00:23:52,966 --> 00:23:53,966
Mathis.

344
00:23:54,190 --> 00:23:55,702
Was haben Sie gesehen?

345
00:23:55,703 --> 00:23:57,318
Ich habe Newton und noch einen Typen gesehen.

346
00:23:57,319 --> 00:24:02,709
Haben Sie sie nicht gesehen?
Sie sind direkt auf Sie zugekommen.

347
00:24:03,856 --> 00:24:05,001
Was ist los?

348
00:24:07,738 --> 00:24:11,683
Was zum Teufel machen Sie, Bishop?
Nehmen Sie die Waffe runter.

349
00:24:11,684 --> 00:24:12,874
Wer sind Sie?

350
00:24:12,929 --> 00:24:13,980
Bishop,...

351
00:24:14,278 --> 00:24:16,521
senken Sie Ihre Waffe.

352
00:24:17,164 --> 00:24:19,571
Im Leichenschauhaus haben Sie etwas fallen lassen.

353
00:24:19,572 --> 00:24:21,812
Wer hat Ihnen das gegeben?

354
00:24:21,962 --> 00:24:25,444
- Was ist los mit Ihnen?
- Beantworten Sie die Frage!

355
00:24:25,445 --> 00:24:27,296
Mein Kugelschreiber?

356
00:24:28,111 --> 00:24:30,406
Er war ein Geschenk von Ferguson,...

357
00:24:30,407 --> 00:24:31,667
meinem Partner.

358
00:24:39,603 --> 00:24:41,704
Warum ist da Blut auf Ihrer Jacke?

359
00:24:41,705 --> 00:24:45,359
Es ist Blut auf meiner Jacke,
weil an meinem Handgelenk Blut ist.

360
00:24:45,360 --> 00:24:49,700
Was passiert ist, als ich
beim laufen gefallen bin.

361
00:24:53,439 --> 00:24:55,049
Zeigen Sie es mir.

362
00:25:06,513 --> 00:25:07,703
Tut mir leid.

363
00:25:08,850 --> 00:25:12,002
Ich musste wissen, ob Ihr Blut
immer noch rot ist.

364
00:25:12,003 --> 00:25:14,943
Welche Farbe sollte es sonst haben?

365
00:25:15,807 --> 00:25:18,379
Also, diese Formwandler, die...

366
00:25:19,958 --> 00:25:23,157
schaffen es, wie andere Leute auszusehen?

367
00:25:23,158 --> 00:25:29,178
Ja, das ist eine Technologie,
wie Sie sie noch nie zuvor gesehen haben.

368
00:25:29,590 --> 00:25:30,590
Peter,...

369
00:25:33,195 --> 00:25:35,785
ich will zu Ihnen aufschließen.

370
00:25:36,103 --> 00:25:37,103
Ich...

371
00:25:38,989 --> 00:25:41,089
glaube an das Unbekannte.

372
00:25:41,640 --> 00:25:43,569
Ja, "Finde die Bresche", ich verstehe.

373
00:25:43,570 --> 00:25:45,110
Nein, ich meine...

374
00:25:45,844 --> 00:25:47,805
ich lese Bücher über...

375
00:25:48,407 --> 00:25:52,467
UFOs und Verschwörungstheorien,
aber ich denke,...

376
00:25:54,476 --> 00:25:57,486
ich meine, ich frage mich gerade,...

377
00:25:58,482 --> 00:26:01,006
ob Sie nicht komplett Ihren
Verstand verloren haben.

378
00:26:01,007 --> 00:26:02,849
- Sie waren dort.
- Ich habe sie nicht gesehen.

379
00:26:02,850 --> 00:26:04,354
Oder den Pfeil, den sie abgeschossen haben.

380
00:26:04,355 --> 00:26:06,518
Ich weiß, dass sie das nicht haben,
weil sie ihn entfernt haben.

381
00:26:06,519 --> 00:26:12,761
Ich weiß, wie das aus Ihrer Sicht aussehen muss,
ich kenne das selbst, aber...

382
00:26:12,762 --> 00:26:15,002
Sie haben es gerade getan.

383
00:26:15,064 --> 00:26:15,897
Was getan?

384
00:26:15,898 --> 00:26:19,440
Sie haben gerade an
Ihrem eigenem Verstand gezweifelt.

385
00:26:19,441 --> 00:26:22,333
- Ich zweifle nicht an meinem Verstand.
- Wann haben Sie zum letzten Mal geschlafen?

386
00:26:22,334 --> 00:26:24,224
Ich halluziniere nicht.

387
00:26:24,248 --> 00:26:28,514
Und ich bin nicht paranoid und ich
zweifle nicht an meinem eigenem Verstand.

388
00:26:28,515 --> 00:26:32,995
Ich habe mich gefragt,
warum Sie mir zuhören sollten.

389
00:26:33,103 --> 00:26:34,853
Sie sind verzweifelt.

390
00:26:38,058 --> 00:26:42,258
Ferguson ist mehr als nur Ihr Partner, oder nicht?

391
00:26:46,169 --> 00:26:49,529
Also ist da etwas zwischen Ihnen beiden.

392
00:26:51,000 --> 00:26:54,594
Sie haben vorhin auf dem Revier gesagt, dass...

393
00:26:54,595 --> 00:26:59,551
ich versuche es zu rationalisieren,
dass er noch am Leben ist.

394
00:26:59,552 --> 00:27:01,276
Sie mögen Recht haben.

395
00:27:01,277 --> 00:27:05,827
Ich mach es vielleicht gerade jetzt,
er mag tot sein.

396
00:27:06,751 --> 00:27:11,791
Aber ich werde es nicht glauben,
bis ich seine Leiche sehe.

397
00:27:13,764 --> 00:27:15,444
Das kann ich nicht.

398
00:27:20,917 --> 00:27:21,917
Mathis.

399
00:27:38,735 --> 00:27:40,975
Soll ich nachschauen gehen?

400
00:27:58,358 --> 00:27:59,362
Sheriff.

401
00:27:59,392 --> 00:28:04,572
Das Opfer ist eine weiße Frau,
ein Teil ihres Schädels fehlt.

402
00:28:11,020 --> 00:28:13,058
Ich erkenne diese Frau nicht.

403
00:28:13,059 --> 00:28:14,391
Sie haben sie noch nie gesehen?

404
00:28:14,392 --> 00:28:16,791
Nein, ich habe sie noch nie gesehen.

405
00:28:16,792 --> 00:28:17,912
Wer ist sie?

406
00:28:19,655 --> 00:28:22,351
Ich habe mit Gwynn gesprochen,
bevor unsere Schicht zu ende war.

407
00:28:22,352 --> 00:28:27,622
Wir haben darüber gesprochen, dass sie gestern
Abend zu mir kommt, um meine Haare zu färben.

408
00:28:27,623 --> 00:28:30,563
Ich dachte, sie wurde einfach müde.

409
00:28:30,964 --> 00:28:33,120
Ich hätte sie anrufen sollen.

410
00:28:33,121 --> 00:28:35,394
Sie konnten es nicht wissen.

411
00:28:35,395 --> 00:28:36,865
Es tut mir leid.

412
00:28:37,246 --> 00:28:40,886
War Ihre Schwester jemals im Hill Top Café?

413
00:28:41,199 --> 00:28:43,994
- Ich denke nicht.
- Was ist mit der Mosser Brüder Tankstelle,...

414
00:28:43,995 --> 00:28:46,773
an der Route 202? Ich habe dort auf
meinem Weg in die Stadt getankt.

415
00:28:46,774 --> 00:28:48,502
Ihr Pick Up hat einen Dieselmotor.

416
00:28:48,503 --> 00:28:50,055
Ich glaube nicht, dass es
bei Mosser Diesel gibt...

417
00:28:50,056 --> 00:28:52,361
Was ist mit dem Drake's Bay Motel? Ist sie
jemals dort gewesen? Aus irgendeinem Grund?

418
00:28:52,362 --> 00:28:54,192
- Peter.
- Worum geht es hier?

419
00:28:54,193 --> 00:28:57,133
Es ist nur Teil unserer Ermittlung.

420
00:28:58,150 --> 00:29:02,070
Könnten Sie uns bitte Ihre Adresse aufschreiben?

421
00:29:06,077 --> 00:29:07,682
Sie trauert.

422
00:29:08,114 --> 00:29:10,494
Und Sie kommen nicht weiter.

423
00:29:28,560 --> 00:29:32,404
Der Super-Hadronen-Speicherring ist weniger
kompliziert als dieser höllische Geschirrspüler.

424
00:29:32,405 --> 00:29:35,913
Benutzen Sie nächste Mal kein Waschmittel,
und der Geschirrspüler wird funktionieren.

425
00:29:35,914 --> 00:29:37,104
Danke, Astrid.

426
00:29:37,125 --> 00:29:38,883
Sie sind eine Bundesagentin.

427
00:29:38,884 --> 00:29:43,189
Ich bezweifle, dass Sie bei Ihrer jahrelangen
Ausbildung davon geträumt haben,...

428
00:29:43,190 --> 00:29:46,696
auf einen hilflosen, alten Mann aufzupassen.

429
00:29:46,697 --> 00:29:48,508
So hilflos sind Sie nicht.

430
00:29:48,509 --> 00:29:51,099
Vielleicht ein wenig ungeordnet.

431
00:29:51,396 --> 00:29:56,226
Haben Sie das Ding nicht
für gewöhnlich in der Badewanne?

432
00:29:58,530 --> 00:29:59,553
Walter?

433
00:30:00,116 --> 00:30:02,950
Ich habe dieses kleine Auto aus dem
Zelazney Gebäude mitgenommen.

434
00:30:02,951 --> 00:30:06,582
Objekte aus dem anderem Universum wie dieses
geben einen Schimmer ab.

435
00:30:06,583 --> 00:30:09,314
Eine ausgeprägte Energiesignatur.

436
00:30:09,445 --> 00:30:12,716
Es ist vielleicht möglich,
diese Signatur aufzuspüren.

437
00:30:12,717 --> 00:30:14,498
- Also?
- Also müssen Sie...

438
00:30:14,499 --> 00:30:17,008
alle Objekte von der anderen
Seite zusammen sammeln, die wir...

439
00:30:17,009 --> 00:30:19,782
aus dem Zelazney Gebäude und aus Jacksonville
geborgen haben, und sie ins Labor bringen.

440
00:30:19,783 --> 00:30:21,607
- Okay, aber warum?
- Um ein Gerät zu bauen,...

441
00:30:21,608 --> 00:30:23,588
um diese Energiesignatur zu erkennen.

442
00:30:23,589 --> 00:30:26,236
Peter gibt die gleiche Energie ab,
verstehen Sie nicht?

443
00:30:26,237 --> 00:30:28,547
So werden wir Peter finden.

444
00:30:33,464 --> 00:30:35,292
Ich muss Gwynn irgendwo gesehen haben,...

445
00:30:35,293 --> 00:30:38,288
oder sie muss mich gesehen haben, ich meine...

446
00:30:38,289 --> 00:30:41,692
sie muss einen Nutzen für sie gehabt haben,
irgendwelches Wissen, das sie brauchten.

447
00:30:41,693 --> 00:30:46,344
Nun, gehen Sie in Ihr Motel und holen Sie Ihre
Sachen, essen Sie etwas, und...

448
00:30:46,345 --> 00:30:49,363
Sie bleiben heute Nacht in meinem Haus.

449
00:30:49,364 --> 00:30:51,851
Ist schon gut. Ich komme zurecht.

450
00:30:51,852 --> 00:30:54,968
Sie sind gerade meine einzige Verbindung,
um Bill zu finden.

451
00:30:54,969 --> 00:30:58,189
Ich will, dass Sie in Sicherheit sind.

452
00:30:59,421 --> 00:31:02,039
Welche Farbe hatte Gwynns Truck?

453
00:31:02,040 --> 00:31:03,439
Hellbraun.

454
00:31:21,283 --> 00:31:25,833
Das Fenster auf der Fahrerseite
ist herunter gekurbelt.

455
00:31:28,745 --> 00:31:31,055
Das Handschuhfach ist offen.

456
00:31:32,407 --> 00:31:34,631
Okay, also diese Frau
fährt mit ihrem Truck ran,...

457
00:31:34,632 --> 00:31:37,809
kurbelt ihr Fenster herunter
und öffnet ihr Handschuhfach.

458
00:31:37,810 --> 00:31:39,772
Sagen Sie mir, warum sie das tun würde?

459
00:31:39,773 --> 00:31:41,250
Sie wurde von einem Polizisten raus gewunken.

460
00:31:41,251 --> 00:31:44,189
Oder jemanden, der vorgibt ein
Polizist zu sein, oder Bill.

461
00:31:44,190 --> 00:31:45,674
- Der vorgibt Bill zu sein?
- Naja,...

462
00:31:45,675 --> 00:31:51,065
diese Formwandler übernehmen die Gestalt
von Leuten mit Autorität.

463
00:31:53,053 --> 00:31:56,319
- Wohin gehen Sie?
- Ich rufe das F.B.I.

464
00:31:56,320 --> 00:31:57,325
Warum?

465
00:31:57,968 --> 00:32:02,066
Zuerst haben Sie gesagt, dass sie sein Hirn
heraus geschnitten haben, um Sie zu finden.

466
00:32:02,067 --> 00:32:06,310
Jetzt sagen Sie mir, dass er vielleicht
formgewandelt wurde? Was denn nun, Peter?

467
00:32:06,311 --> 00:32:11,771
Habe ich einen Fehler damit gemacht,
nicht das F.B.I. anzurufen?

468
00:32:13,793 --> 00:32:16,523
Ich habe gerade sehr viel Angst.

469
00:32:25,452 --> 00:32:28,155
Moment, warten Sie. Warten Sie
nur einen Augenblick.

470
00:32:28,156 --> 00:32:30,397
Diese Leute, als sie entführt wurden,
müssen sie Angst gehabt haben, oder?

471
00:32:30,398 --> 00:32:32,279
Und als sie getötet wurden, müssen sie
schreckliche angst gehabt haben.

472
00:32:32,280 --> 00:32:33,291
Also?

473
00:32:33,939 --> 00:32:36,879
Also weiß ich, wie wir sie finden.

474
00:32:41,450 --> 00:32:43,759
Wissen Sie, dass Flugzeuge Flugschreiber haben?

475
00:32:43,760 --> 00:32:45,428
Sie zeichnen Flugdaten auf, sicher.

476
00:32:45,429 --> 00:32:48,357
Ja, nun ja, menschliche Körper
sammeln auch Daten.

477
00:32:48,358 --> 00:32:52,190
Und das Muskelgewebe von beiden, Krista und
Gwynn, war von Adrenalin überflutet.

478
00:32:52,191 --> 00:32:53,816
Ja, ich erinnere mich.

479
00:32:53,817 --> 00:32:57,470
Nun, das Gewebe hätte das Adrenalin
teilweise umgewandelt, also...

480
00:32:57,471 --> 00:33:02,367
sollten wir die Sättigungsrate messen können, was
uns sagt, wann das Adrenalin produziert wurde.

481
00:33:02,368 --> 00:33:05,348
Was ist mit Newton? Wie hilft
uns das, ihn zu finden?

482
00:33:05,349 --> 00:33:07,659
Schauen Sie, normalerweise...

483
00:33:08,231 --> 00:33:10,891
ist der Adrenalinspiegel niedrig.

484
00:33:11,050 --> 00:33:15,049
Dann erfährt man Furcht,
einen Anstieg des Adrenalins.

485
00:33:15,050 --> 00:33:17,922
Einige Zeit später
erfährt man noch mehr Furcht,...

486
00:33:17,923 --> 00:33:19,950
sagen wir mal, in dem Augenblick
bevor man getötet wird.

487
00:33:19,951 --> 00:33:22,992
Noch eine Spitze. Zwei Punkte der Furcht.

488
00:33:22,993 --> 00:33:25,973
Wir wissen bereits, wo die Frauen entführt wurden,
also wenn wir einfach bestimmen können,...

489
00:33:25,974 --> 00:33:28,010
wie viel Zeit zwischen
diesen beiden Intervallen vergangen ist...

490
00:33:28,011 --> 00:33:30,818
Dann können wir heraus finden,
wo sie umgebracht wurden.

491
00:33:30,819 --> 00:33:32,462
Ganz genau.

492
00:33:32,960 --> 00:33:34,640
Das ist noch etwas.

493
00:33:34,711 --> 00:33:37,301
Wir brauchen eine Kontrollprobe.

494
00:33:37,932 --> 00:33:41,292
Könne Sie das in die Zentrifuge stellen?

495
00:33:41,293 --> 00:33:43,113
Das Ding dort drüben.

496
00:33:47,055 --> 00:33:49,758
- Hey!
- Tut mir leid, tut mir leid.

497
00:33:49,759 --> 00:33:52,349
Ich musste Sie nur erschrecken.

498
00:34:01,606 --> 00:34:05,036
Ich muss Ihnen eine Gewebeprobe entnehmen.

499
00:34:07,743 --> 00:34:09,773
<i>Wie geht es Dr. Bishop?</i>

500
00:34:09,790 --> 00:34:14,296
Walter versucht sich einer sehr
schwierigen Situation anzupassen.

501
00:34:14,297 --> 00:34:21,087
Er macht sich darüber Sorgen, wieder ins
St. Claire's zurück geschickt zu werden.

502
00:34:21,360 --> 00:34:25,490
Wird er funktionieren können,
falls Peter nicht zurück kommt?

503
00:34:25,491 --> 00:34:29,341
Ich bin sicher, dass Peter zurück kommen wird.

504
00:34:35,047 --> 00:34:36,517
Wissen Sie etwas?

505
00:34:41,507 --> 00:34:43,957
Haben Sie mit ihm gesprochen?

506
00:34:44,151 --> 00:34:46,629
Krista Mannings Adrenalinspitzen
lagen 42 Minuten auseinander, also...

507
00:34:46,630 --> 00:34:49,913
nehmen wir an, dass Newton die Geschwindig-
keitsbeschränkung von 100 km/h eingehalten hat...

508
00:34:49,914 --> 00:34:54,054
Auf diesen Straßen könnte man sich so gut
umbringen. Er müsste bei 70 km/h bleiben.

509
00:34:54,055 --> 00:34:55,875
In Ordnung, 70 km/h.

510
00:34:57,657 --> 00:35:01,577
Ok, das Zentrum ist,
wo Krista entführt wurde.

511
00:35:03,206 --> 00:35:04,953
Bei 70 km/h....

512
00:35:04,988 --> 00:35:07,767
hätten sie höchstens 49km weit kommen können.

513
00:35:07,768 --> 00:35:10,218
Gwynn, unser zweites Opfer,...

514
00:35:11,688 --> 00:35:15,121
wurde viel weiter aus der Stadt heraus entführt,
fast auf der anderen Seite des Bezirks.

515
00:35:15,122 --> 00:35:18,220
Ihre Adrenalinspitzen lagen 57 Minuten auseinander.

516
00:35:18,221 --> 00:35:21,931
Wenn wir wieder mit 70km/h multiplizieren,...

517
00:35:23,286 --> 00:35:24,966
dann wäre das hier.

518
00:35:25,173 --> 00:35:26,637
Das ist unsere Mordzone.

519
00:35:26,638 --> 00:35:29,439
Sie nehmen an, dass er sie beide
am selben Ort umgebracht hat.

520
00:35:29,440 --> 00:35:31,412
Sie haben komplexe, medizinische
Ausrüstung verwendet.

521
00:35:31,413 --> 00:35:33,472
Es ist nicht einfach, einen OP zu bewegen.
Es ist viel einfacher...

522
00:35:33,473 --> 00:35:37,328
die Opfer an einen bestimmten Ort zu bringen.
Irgendwo abseits vom Schuss.

523
00:35:37,329 --> 00:35:39,849
Wie ein alter Milchviehbetrieb?

524
00:35:57,173 --> 00:36:01,723
Fragen Sie ihn einfach etwas,
das nur er wissen kann.

525
00:36:01,824 --> 00:36:04,566
Hallo, Sie sind Craig, oder?

526
00:36:04,961 --> 00:36:07,758
- Ja.
- Ich weiß nicht, ob Sie sich erinnern, aber...

527
00:36:07,759 --> 00:36:11,364
ich denke Sie waren zusammen mit meiner
Schwester im Chor in St. Andrews?

528
00:36:11,365 --> 00:36:14,420
Eigentlich war das in Good Shepherd.
Trotzdem ein gutes Gedächtnis.

529
00:36:14,421 --> 00:36:17,983
- Ja, Good Shepherd, das stimmt.
- Also, was kann ich für Sie tun?

530
00:36:17,984 --> 00:36:23,604
Ihr alter Milchviehbetrieb auf dem Hügel,
könnten dort oben Menschen sein?

531
00:36:23,605 --> 00:36:25,688
- Menschen?
- Ja, gehen Sie da oft hoch?

532
00:36:25,689 --> 00:36:28,852
Nein, nicht oft, seitdem
wir ihn geschlossen haben.

533
00:36:28,853 --> 00:36:29,790
Warum?

534
00:36:30,581 --> 00:36:32,961
Ok, es gibt 12 Nebengebäude.

535
00:36:33,083 --> 00:36:36,298
Die Melkstuben, die Scheune
und die Ställe.

536
00:36:36,299 --> 00:36:37,957
Da kann man sich überall gut verstecken.

537
00:36:37,958 --> 00:36:40,960
Da gibt es viele Möglichkeiten,
in Deckung zu gehen.

538
00:36:40,961 --> 00:36:45,791
Ich rufe Verstärkung,
damit sie uns bei der Suche helfen.

539
00:36:55,006 --> 00:36:56,897
Brauchen Sie Hilfe bei der Suche?

540
00:36:56,898 --> 00:36:59,536
Ich denke, es ist am besten,
wenn Sie hier bleiben.

541
00:36:59,537 --> 00:37:03,527
- Lassen Sie mich die Schlüssel holen.
- Sicher.

542
00:37:16,084 --> 00:37:17,849
PETER AUS BOSTON

543
00:37:33,321 --> 00:37:35,771
Wer sind Sie? Wo ist Newton?

544
00:37:36,730 --> 00:37:38,204
Peter, stopp!

545
00:37:42,870 --> 00:37:44,549
Ich konnte nicht aufhören.

546
00:37:44,550 --> 00:37:47,639
Die Frauen, ich wollte ihnen nahe sein.

547
00:37:47,640 --> 00:37:49,188
Ich konnte einfach nicht aufhören.

548
00:37:49,189 --> 00:37:50,334
Wo ist er?

549
00:37:50,663 --> 00:37:52,063
Wo ist Ferguson?

550
00:37:52,315 --> 00:37:54,555
Was haben Sie ihm angetan?

551
00:38:01,534 --> 00:38:02,539
Bill?

552
00:38:07,934 --> 00:38:08,934
<i>Bill?</i>

553
00:38:15,953 --> 00:38:17,155
<i>Peter.</i>

554
00:38:24,294 --> 00:38:25,524
Bill!

555
00:38:28,836 --> 00:38:30,915
Er atmet noch. Gott sei Dank.

556
00:38:30,916 --> 00:38:31,916
Bill.

557
00:38:31,951 --> 00:38:34,863
Das ist nur Tinte.
Hier ist kein Einschnitt.

558
00:38:34,864 --> 00:38:37,174
Ich rufe einen Krankenwagen.

559
00:38:37,517 --> 00:38:40,398
Bleib bei mir, Baby. Ich bin hier.

560
00:38:40,399 --> 00:38:43,759
Ich bin jetzt hier. Ich bin hier, Bill.

561
00:38:56,600 --> 00:38:58,232
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

562
00:38:58,233 --> 00:39:05,933
Sie haben Bills Leben gerettet und einen Mörder
aufgespürt, was gibt es sonst noch zu sagen?

563
00:39:08,633 --> 00:39:12,273
Ich wünschte, ich könnte etwas für Sie tun.

564
00:39:14,652 --> 00:39:17,580
Was immer Sie für Erfahrungen gemacht haben,...

565
00:39:17,581 --> 00:39:18,797
was immer...

566
00:39:19,290 --> 00:39:22,176
Sie mir nicht sagen dürfen oder wollen,...

567
00:39:22,177 --> 00:39:25,580
ich denke Sie suchen nach einer
Bedeutung in Dingen, die...

568
00:39:25,581 --> 00:39:27,401
keine Bedeutung haben.

569
00:39:34,059 --> 00:39:36,859
Ich weiß nicht mehr wer ich bin.

570
00:39:42,424 --> 00:39:45,084
Als ich auf dem College war,...

571
00:39:45,222 --> 00:39:49,002
ist meine Familie gestorben, umgebracht worden.

572
00:39:50,979 --> 00:39:52,169
Tut mir leid.

573
00:39:54,585 --> 00:39:57,166
Manchmal denke ich immer noch,...

574
00:39:57,167 --> 00:40:02,767
dass ich eines Tages denjenigen schnappen
werde, der das getan hat.

575
00:40:03,138 --> 00:40:05,448
Ich war lange Zeit alleine.

576
00:40:07,354 --> 00:40:10,364
Aber ich habe meinen Platz gefunden.

577
00:40:11,551 --> 00:40:13,651
Und Sie werden das auch.

578
00:40:32,673 --> 00:40:34,438
"Finde die Bresche"

579
00:40:39,043 --> 00:40:42,037
<i>Sobald wir den Schimmer isolieren,
können wir Peter finden.</i>

580
00:40:42,038 --> 00:40:45,608
<i>Ist der Spektograf bereit, Agent Farnsworth?</i>

581
00:40:54,028 --> 00:41:00,835
-Walter, Sie haben die falschen Zahlen eingegeben.
- Nein, nein, ich glaube, sie sind korrekt.

582
00:41:00,836 --> 00:41:02,656
Nein, sind sie nicht.

583
00:41:04,799 --> 00:41:08,272
Aber das wissen Sie ja bereits, oder nicht?

584
00:41:08,273 --> 00:41:11,069
Ich dachte, Sie wollten Peter finden.

585
00:41:11,070 --> 00:41:14,473
Was ist, wenn er mir nicht verzeiht, Astrid?

586
00:41:14,474 --> 00:41:16,393
Alles, was ich jetzt habe, ist Hoffnung.

587
00:41:16,394 --> 00:41:19,191
Hoffnung, dass er verstehen wird, warum ich die
Dinge getan habe, die ich getan habe.

588
00:41:19,192 --> 00:41:22,261
Was ist, wenn ich ihn finde,
und er mir nicht verzeiht?

589
00:41:22,262 --> 00:41:23,872
Was habe ich dann?

590
00:41:25,947 --> 00:41:27,382
- Hey.
- Hey, Olivia.

591
00:41:27,383 --> 00:41:28,454
Walter,...

592
00:41:29,195 --> 00:41:30,878
ich habe Peter gefunden.

593
00:41:30,879 --> 00:41:31,899
Wo?

594
00:41:31,909 --> 00:41:35,197
Er ist im Staat Washington.
Ich bin gerade auf dem Weg zum Flughafen.

595
00:41:35,198 --> 00:41:38,558
Würden Sie gerne mit mir kommen, Walter?

596
00:41:44,586 --> 00:41:46,966
Ich muss eine Tasche packen.

597
00:42:40,859 --> 00:42:42,625
Peter! Peter.

598
00:42:47,456 --> 00:42:48,654
Herr Minister.

599
00:43:04,799 --> 00:43:06,326
Hallo, Sohn.

600
00:43:07,044 --> 00:43:13,920
thx to italiansubs.net for original transcript

