1
00:01:25,800 --> 00:01:27,919
Bist du verletzt?

2
00:01:33,538 --> 00:01:35,416
Laß mich dir helfen.

3
00:01:43,976 --> 00:01:46,278
Danke.

4
00:01:57,933 --> 00:01:59,876
Wie wirst du gerufen?

5
00:02:03,641 --> 00:02:05,550
Mein Name ist Claudia.

6
00:02:11,677 --> 00:02:13,784
Das ist ein hübscher Name.

7
00:02:20,163 --> 00:02:22,363
Wo ist der Rest von deinen Leuten?

8
00:02:23,098 --> 00:02:24,544
Ich bin allein.

9
00:02:25,441 --> 00:02:27,341
Wie bist du hierhergekommen?

10
00:02:27,705 --> 00:02:29,855
Genau so wie du hergekommen bist.

11
00:02:30,815 --> 00:02:32,149
Durch Zufall.

12
00:02:37,761 --> 00:02:40,077
- Wie lange bist du--
- Jede Frage, die ich beantworte,

13
00:02:40,127 --> 00:02:42,175
wird nur eine weitere Frage aufwerfen.

14
00:02:42,344 --> 00:02:46,194
Du solltest dich ausruhen. Sei dankbar,
daß du noch am Leben bist.

15
00:02:48,857 --> 00:02:51,183
Auf meinem Schiff waren noch
andere Leute. Ich muß gehen...

16
00:02:51,233 --> 00:02:52,087
Nein.

17
00:02:52,482 --> 00:02:56,532
Wenn da noch andere Menschen auf der Insel sind,
werde ich sie finden.

18
00:03:02,028 --> 00:03:03,136
Das Baby?

19
00:03:13,079 --> 00:03:14,308
Es kommt.

20
00:03:22,025 --> 00:03:22,964
Jetzt.

21
00:03:24,010 --> 00:03:26,817
Pressen! Press kräftiger.

22
00:03:26,867 --> 00:03:29,217
- Ich kann nicht!
- Doch, du kannst.

23
00:03:31,604 --> 00:03:32,836
So ist gut!

24
00:03:33,155 --> 00:03:34,755
Einmal noch pressen...

25
00:03:48,034 --> 00:03:49,555
Es ist ein Junge.

26
00:03:58,062 --> 00:04:00,035
Sein Name ist Jacob.

27
00:04:00,251 --> 00:04:01,688
Es ist ein Junge...

28
00:04:10,662 --> 00:04:11,892
Kann ich...

29
00:04:20,390 --> 00:04:22,148
Da ist noch ein Baby.

30
00:04:24,139 --> 00:04:25,519
Press nochmal.

31
00:04:26,822 --> 00:04:27,986
Es kommt.

32
00:04:29,694 --> 00:04:30,633
Jetzt!

33
00:04:39,150 --> 00:04:40,878
Es ist noch ein Junge.

34
00:04:45,933 --> 00:04:48,478
Ich habe nur einen Namen ausgewählt.

35
00:05:06,978 --> 00:05:08,621
Darf ich ihn sehen?

36
00:05:19,167 --> 00:05:20,623
Es tut mir leid.

37
00:05:29,027 --> 00:05:32,027
<b>www.SubCentral.de proudly presents</b>

38
00:05:33,027 --> 00:05:36,027
<b>Staffel 6 - Episode 15
~ Across the Sea ~<b>

39
00:05:39,027 --> 00:05:43,027
<b>~ Übersetzt von Willow ~
~ Anpassung: gius ~</b>

40
00:06:20,599 --> 00:06:21,829
Was ist das?

41
00:06:23,461 --> 00:06:25,811
Das ist ein Spiel.
Man spielt damit.

42
00:06:33,869 --> 00:06:35,530
Woher weiÃŸt du wie?

43
00:06:35,952 --> 00:06:37,609
Ich weiÃŸ es einfach.

44
00:06:40,589 --> 00:06:42,530
Zeigst du mir, wie man damit spielt?

45
00:06:42,732 --> 00:06:45,205
Wenn du versprichst,
Mutter nichts davon zu sagen.

46
00:06:45,255 --> 00:06:49,393
- Warum können wir es ihr nicht sagen?
- Weil sie es uns dann wegnehmen würde.

47
00:06:49,649 --> 00:06:52,776
Also... willst du nun spielen
oder nicht, Jacob?

48
00:06:58,277 --> 00:07:00,963
Ja, ich will spielen.

49
00:07:12,304 --> 00:07:14,454
- Hallo Jacob
- Hallo Mutter.

50
00:07:15,684 --> 00:07:17,271
Wo ist dein Bruder?

51
00:07:18,257 --> 00:07:20,007
Er ist unten am Strand...

52
00:07:23,040 --> 00:07:24,862
Starrt aufs Meer raus.

53
00:07:30,792 --> 00:07:34,542
- Kann ich dir helfen?
- Wenn du magst, kannst du das sortieren.

54
00:07:39,936 --> 00:07:42,836
Was haben du und dein Bruder
am Strand gemacht?

55
00:07:42,903 --> 00:07:45,391
Wir sind nur... spazierengegangen.

56
00:07:50,281 --> 00:07:52,206
Hast du mich lieb, Jacob?

57
00:07:57,460 --> 00:07:58,210
Ja.

58
00:07:58,922 --> 00:08:00,972
Dann sag mir, was passiert ist.

59
00:08:16,300 --> 00:08:18,357
Darf ich mich zu dir setzen?

60
00:08:19,549 --> 00:08:20,399
Sicher.

61
00:08:28,622 --> 00:08:31,913
- Jacob hat dir erzählt, was ich gefunden habe.
- Natürlich hat er das.

62
00:08:31,963 --> 00:08:34,013
Jacob weiß nicht, wie man lügt.

63
00:08:34,345 --> 00:08:36,025
Er ist nicht wie du.

64
00:08:37,801 --> 00:08:39,501
Wieso? Wie bin ich denn?

65
00:08:40,309 --> 00:08:41,473
Du bist...

66
00:08:44,297 --> 00:08:45,837
was Besonderes.

67
00:08:50,893 --> 00:08:52,793
Kann ich das Spiel behalten?

68
00:08:53,036 --> 00:08:56,723
Natürlich kannst du das.
Darum hab ich es doch für dich dagelassen.

69
00:08:56,865 --> 00:08:59,431
- Es kam von dir?
- Natürlich.

70
00:08:59,884 --> 00:09:01,986
Wo sollte es sonst herkommen?

71
00:09:04,328 --> 00:09:06,028
Von irgendwo anders her.

72
00:09:06,872 --> 00:09:08,372
Von hinter dem Meer.

73
00:09:11,266 --> 00:09:13,316
Da gibt nichts hinter dem Meer.

74
00:09:14,028 --> 00:09:16,128
Die Insel ist alles, was da ist.

75
00:09:16,840 --> 00:09:18,990
Und wo sind wir dann hergekommen?

76
00:09:20,178 --> 00:09:23,616
Du und dein Bruder kamt von mir,
und ich kam von meiner Mutter.

77
00:09:23,767 --> 00:09:25,059
Wo ist sie?

78
00:09:26,690 --> 00:09:28,076
Sie ist tot.

79
00:09:28,536 --> 00:09:29,807
Was ist "tot"?

80
00:09:33,042 --> 00:09:36,342
Etwas, worüber du dir nie wirst
Gedanken machen müssen.

81
00:09:54,738 --> 00:09:56,760
Beeil dich! Es entwischt!

82
00:10:03,581 --> 00:10:04,971
Versteck dich!

83
00:10:23,593 --> 00:10:25,124
Wer sind die?

84
00:10:43,092 --> 00:10:44,190
Mutter!

85
00:10:45,107 --> 00:10:46,243
Mutter!

86
00:10:48,859 --> 00:10:50,080
Was ist los?

87
00:10:51,110 --> 00:10:53,556
Wir haben Menschen gesehen, Männer.

88
00:10:53,810 --> 00:10:56,937
- Wie viele?
- Drei. Sie haben ein Schwein getötet.

89
00:10:57,106 --> 00:10:58,957
Haben sie euch gesehen?

90
00:10:59,445 --> 00:11:01,520
Nein. Ich denke nicht.

91
00:11:01,754 --> 00:11:04,867
Wo kommen die her?
Die sahen aus wie wir.

92
00:11:04,917 --> 00:11:06,693
Die sind nicht wie wir.

93
00:11:06,966 --> 00:11:08,816
Sie gehören hier nicht her.

94
00:11:08,973 --> 00:11:12,823
- Wir sind aus einem bestimmten Grund hier.
- Was für einem Grund?

95
00:11:18,561 --> 00:11:22,334
- Es ist noch nicht an der Zeit.
- Mutter, aus welchem Grund?

96
00:11:27,983 --> 00:11:29,345
Kommt mit mir.

97
00:11:37,390 --> 00:11:39,840
- Hast du von den Leuten gewußt?
- Ja.

98
00:11:39,890 --> 00:11:41,635
Warum hast du uns nicht von ihnen erzählt?

99
00:11:41,685 --> 00:11:44,110
Weil sie gefährlich sind
und ich euch keine Angst machen wollte.

100
00:11:44,160 --> 00:11:47,267
- Was macht sie gefährlich?
- Dasselbe, was alle Menschen gefährlich macht.

101
00:11:47,317 --> 00:11:50,467
Sie kommen. Sie kämpfen.
Sie zerstören. Sie verderben.

102
00:11:50,517 --> 00:11:52,317
Und es endet immer gleich.

103
00:11:53,197 --> 00:11:55,629
Sie kommen? Kommen von woher?

104
00:11:56,014 --> 00:11:58,654
Einem anderen Teil der Insel.
Und ihr dürft niemals nach ihnen suchen.

105
00:11:58,704 --> 00:12:01,255
- Wenn sie euch fänden, würden sie euch wehtun.
- Wieso würden sie uns wehtun?

106
00:12:01,305 --> 00:12:03,746
Weil sie Menschen sind, Jacob,
und das ist es, was Menschen tun.

107
00:12:03,796 --> 00:12:08,346
Aber wir sind auch Menschen. Soll das bedeuten,
wir können einander auch wehtun?

108
00:12:13,373 --> 00:12:17,273
Ich habe euch so geschaffen, daß ihr
einander niemals wehtun könnt.

109
00:12:27,906 --> 00:12:29,648
Was ist das hier für ein Ort?

110
00:12:29,789 --> 00:12:32,239
Das ist der Grund, warum wir hier sind.

111
00:12:49,057 --> 00:12:50,672
Geht nicht da rein.

112
00:12:57,631 --> 00:12:59,954
- Was ist da unten?
- Licht.

113
00:13:02,097 --> 00:13:03,486
Das wärmste,

114
00:13:04,581 --> 00:13:07,731
hellste Licht, das ihr je gesehen
oder gefühlt habt.

115
00:13:09,214 --> 00:13:13,525
Und wir müssen darauf aufpassen,
daß niemand es jemals findet.

116
00:13:15,162 --> 00:13:16,758
Es ist wunderschön.

117
00:13:18,870 --> 00:13:22,065
Ja, das ist es.
Und genau darum wollen sie es,

118
00:13:22,356 --> 00:13:26,534
weil ein bißchen von diesem Licht...
in jedem Menschen ist.

119
00:13:28,259 --> 00:13:30,359
Aber sie wollen immer noch mehr.

120
00:13:30,577 --> 00:13:33,666
- Können sie es fortnehmen?
- Nein, aber sie würden es versuchen.

121
00:13:33,716 --> 00:13:36,194
Und wenn sie es versuchen,
könnten sie es zum Verlöschen bringen.

122
00:13:36,244 --> 00:13:38,444
Und wenn das Licht hier ausgeht...

123
00:13:40,855 --> 00:13:42,714
...geht es überall aus.

124
00:13:43,957 --> 00:13:46,457
Und darum habe ich diesen Ort beschützt.

125
00:13:46,618 --> 00:13:49,208
Aber ich kann ihn nicht für immer beschützen.

126
00:13:49,470 --> 00:13:51,020
Wer wird es dann tun?

127
00:13:57,775 --> 00:14:00,425
Das wird einer von euch beiden sein müssen.

128
00:14:20,503 --> 00:14:22,359
Das kannst du nicht machen, Jacob.

129
00:14:22,409 --> 00:14:24,987
- Wieso nicht?
- Weil das gegen die Regeln ist.

130
00:14:25,135 --> 00:14:27,416
- Du hast dir die Regeln ausgedacht.
- Ich habe es gefunden.

131
00:14:27,466 --> 00:14:29,605
Eines Tages kannst du dir
dein eigenes Spiel ausdenken,

132
00:14:29,655 --> 00:14:32,605
und dann werden alle
deinen Regeln folgen müssen.

133
00:14:37,645 --> 00:14:39,025
Ist schon gut.

134
00:14:40,799 --> 00:14:42,245
Hab keine Angst.

135
00:14:45,879 --> 00:14:46,752
Was?

136
00:14:51,921 --> 00:14:54,871
- Was ist los?
- Ich geh kurz zum Strand runter.

137
00:14:55,639 --> 00:14:57,189
Wir sehen uns später.

138
00:15:03,231 --> 00:15:04,131
Hallo...

139
00:15:08,453 --> 00:15:11,803
- Wieso kann Jacob dich nicht sehen?
- Weil ich tot bin.

140
00:15:14,492 --> 00:15:17,769
Kommst du mit mir?
Ich würde dir gern etwas zeigen.

141
00:15:18,745 --> 00:15:20,153
Mir was zeigen?

142
00:15:21,650 --> 00:15:23,300
Wo du hergekommen bist.

143
00:15:23,387 --> 00:15:27,337
Das ist am anderen Ende der Insel.
Ein Ort, den du nie gesehen hast.

144
00:15:53,127 --> 00:15:54,385
Wer sind die?

145
00:15:55,009 --> 00:15:57,394
Sie kamen vor 13 Jahren hierher.

146
00:15:58,030 --> 00:16:00,280
Einen Tag bevor du geboren wurdest.

147
00:16:00,864 --> 00:16:03,464
Ihr Schiff geriet in einen Sturm und sank.

148
00:16:03,697 --> 00:16:05,819
Schiff? Was ist das?

149
00:16:05,947 --> 00:16:10,097
Das ist eine Möglichkeit für Menschen,
von einem Ort zum andere zu ziehen.

150
00:16:10,328 --> 00:16:13,278
Auf diese Weise sind wir
über das Meer gekommen.

151
00:16:13,615 --> 00:16:15,711
Aber es gibt nichts hinter dem Meer.

152
00:16:15,908 --> 00:16:18,208
Es gibt viele Dinge hinter dem Meer.

153
00:16:20,581 --> 00:16:23,097
Du stammst auch von hinter dem Meer.

154
00:16:23,268 --> 00:16:25,455
Nein, das ist nicht wahr.

155
00:16:26,551 --> 00:16:29,251
Das ist nicht, was meine Mutter gesagt hast.

156
00:16:29,544 --> 00:16:31,525
Sie ist nicht deine Mutter.

157
00:16:33,342 --> 00:16:34,571
Ich bin es.

158
00:16:52,880 --> 00:16:53,680
Jacob.

159
00:16:56,078 --> 00:16:57,378
Jacob, wach auf.

160
00:16:59,382 --> 00:17:00,725
Komm mit mir.

161
00:17:07,371 --> 00:17:10,813
- Wieso hast du deine ganzen Sachen mitgenommen?
- Das sind unsere Sachen.

162
00:17:10,948 --> 00:17:13,837
Ich hab sie mitgenommen, weil wir fortgehen.
Und wir werden nie mehr zurückkommen.

163
00:17:13,887 --> 00:17:14,700
Was?

164
00:17:15,310 --> 00:17:16,710
Folge mir einfach.

165
00:17:17,332 --> 00:17:18,682
Dir folgen wohin?

166
00:17:20,331 --> 00:17:23,242
- Zu den Leuten.
- Nein. Wir sollen uns von ihnen fernhalten.

167
00:17:23,292 --> 00:17:25,928
Das sind unsere Leute, Jacob,
und wir werden bei ihnen leben.

168
00:17:25,978 --> 00:17:28,102
- Nein, Mutter hat gesagt...
- Sie hat gelogen.

169
00:17:28,152 --> 00:17:30,352
Sie hat über alles gelogen, alles.

170
00:17:30,469 --> 00:17:33,209
Ich weiß, daß du das nicht verstehst,
aber du mußt mit mir kommen.

171
00:17:33,259 --> 00:17:35,662
- Ich will nicht allein gehen.
- Wir können nicht. Mutter liebt uns.

172
00:17:35,712 --> 00:17:37,055
- Sie liebt uns nicht!
- Hör auf!

173
00:17:37,105 --> 00:17:38,595
- Es war alles gelogen!
- Hör auf damit!

174
00:17:38,645 --> 00:17:40,745
Sie ist nicht mal unsere Mutter!

175
00:17:43,875 --> 00:17:44,732
Nein!

176
00:17:45,511 --> 00:17:48,859
- Jacob! Was machst du denn?
- Er will fortgehen!

177
00:17:49,232 --> 00:17:50,746
Er will zu ihnen gehen!

178
00:17:50,882 --> 00:17:52,482
Zu den anderen Leuten!

179
00:17:54,109 --> 00:17:54,954
Was?

180
00:17:56,617 --> 00:17:58,017
Ich weiß es jetzt.

181
00:17:58,462 --> 00:18:00,701
Es gibt einen anderen Ort hinter dem Meer.

182
00:18:00,861 --> 00:18:03,733
Von daher komme ich,
und ich werde dahingehen.

183
00:18:04,025 --> 00:18:05,766
Ich werde nach Hause gehen.

184
00:18:05,816 --> 00:18:08,866
- Wer... wer hat dir das erzählt?
- Meine Mutter!

185
00:18:11,791 --> 00:18:15,241
- Ich bin deine Mutter.
- Du hast meine Mutter umgebracht.

186
00:18:19,247 --> 00:18:20,147
Jacob...

187
00:18:20,651 --> 00:18:22,451
Sie war auch deine Mutter.

188
00:18:23,750 --> 00:18:27,164
Wir gehören hier nicht her.
Wir gehören nicht zu ihr.

189
00:18:28,088 --> 00:18:29,365
Komm mit mir.

190
00:18:37,018 --> 00:18:37,768
Nein.

191
00:18:42,092 --> 00:18:44,092
Mein Liebling, du mußt wissen,

192
00:18:44,309 --> 00:18:46,741
was auch immer dir gesagt wurde,

193
00:18:47,286 --> 00:18:49,811
dir wird es nie möglich sein,
die Insel zu verlassen.

194
00:18:49,861 --> 00:18:51,311
Das ist nicht wahr.

195
00:18:52,292 --> 00:18:55,042
Und eines Tages werde ich es beweisen können.

196
00:19:29,837 --> 00:19:32,537
- Glaubst du, er wird zurückkommen?
- Nein.

197
00:19:36,221 --> 00:19:39,321
Er hat gesagt,
du hättest unsere Mutter umgebracht.

198
00:19:40,221 --> 00:19:41,371
Ist das wahr?

199
00:19:44,667 --> 00:19:45,541
Ja.

200
00:19:48,871 --> 00:19:50,721
Hätte ich sie leben lassen,

201
00:19:51,362 --> 00:19:53,980
hätte sie euch zurück
zu ihren Leuten gebracht,

202
00:19:54,030 --> 00:19:57,306
und diese Leute sind böse, Jacob, sehr böse.

203
00:19:58,631 --> 00:20:02,131
Ich konnte nicht zulassen,
daß ihr welche von ihnen werdet.

204
00:20:03,352 --> 00:20:05,502
Ihr mußtet unbedingt gut bleiben.

205
00:20:07,501 --> 00:20:09,099
Bin ich gut, Mutter?

206
00:20:11,541 --> 00:20:14,790
Ja. Natürlich bist du das.

207
00:20:18,035 --> 00:20:20,485
Warum liebst du ihn dann mehr als mich?

208
00:20:29,234 --> 00:20:32,878
Ich liebe euch beide...
auf unterschiedliche Weise.

209
00:20:37,926 --> 00:20:40,179
Wirst du bei mir bleiben, Jacob?

210
00:20:43,051 --> 00:20:43,971
Bitte?

211
00:20:49,036 --> 00:20:49,786
Ja.

212
00:20:55,328 --> 00:20:56,727
Für eine Weile.

213
00:21:13,580 --> 00:21:14,780
Was denkst du?

214
00:21:17,837 --> 00:21:19,587
Es ist sehr schön, Jacob.

215
00:21:21,450 --> 00:21:22,900
Bist du in Ordnung?

216
00:21:25,572 --> 00:21:27,130
Ich bin bloß müde.

217
00:21:52,075 --> 00:21:54,125
Weiß sie, daß du mich besuchst?

218
00:21:55,487 --> 00:21:57,271
Sie fragt nie nach dir.

219
00:21:57,667 --> 00:22:00,817
Dann tut es mir leid,
daß ich nach ihr gefragt habe.

220
00:22:07,488 --> 00:22:09,588
Warum beobachtest du uns, Jacob?

221
00:22:11,714 --> 00:22:15,692
Ich beobachte, weil ich herausfinden will,
ob Mutter recht hatte.

222
00:22:16,068 --> 00:22:17,322
Recht womit?

223
00:22:17,900 --> 00:22:19,059
Mit ihnen.

224
00:22:19,472 --> 00:22:21,441
Oh, du meinst meine Leute.

225
00:22:21,863 --> 00:22:24,113
Du willst wissen, ob sie böse sind.

226
00:22:26,682 --> 00:22:29,938
Diese Frau mag zwar verrückt sein,
aber damit hat sie definitiv recht.

227
00:22:29,988 --> 00:22:32,934
Ich weiß nicht,
mir kommen sie nicht so übel vor.

228
00:22:32,984 --> 00:22:36,877
Na ja, das ist für dich auch leicht zu sagen,
wenn du nur aus der Ferne auf uns runterguckst.

229
00:22:36,927 --> 00:22:40,177
Glaub mir.
Ich habe seit 30 Jahren unter ihnen gelebt.

230
00:22:41,153 --> 00:22:45,331
Sie sind habgierig, sie verfälschen,
sie sind unzuverlässig...

231
00:22:46,706 --> 00:22:48,157
und selbstsüchtig.

232
00:22:48,373 --> 00:22:50,323
Warum bist du dann bei ihnen?

233
00:22:51,655 --> 00:22:53,636
Sie sind Mittel zum Zweck.

234
00:22:54,904 --> 00:22:56,304
Welchem Zweck?

235
00:23:04,825 --> 00:23:06,843
Ich werde fortgehen, Jacob.

236
00:23:09,292 --> 00:23:12,002
- Ich fand einen Weg, die Insel zu verlassen.
- Nein, das ist unmöglich.

237
00:23:12,052 --> 00:23:14,452
Es gibt keinen Weg fort von der Insel.

238
00:23:41,493 --> 00:23:44,062
Unter uns gibt es sehr kluge Männer.

239
00:23:44,112 --> 00:23:46,971
Männer, die neugierig darüber sind,
wie die Dinge funktionieren.

240
00:23:47,021 --> 00:23:51,154
Gemeinsam entdeckten wir Orte
überall auf der Insel,

241
00:23:51,351 --> 00:23:54,005
an denen Metall sich seltsam benimmt.

242
00:23:54,511 --> 00:23:57,967
Wenn wir einen dieser Orte finden,
graben wir.

243
00:23:59,401 --> 00:24:01,901
Und dieses Mal haben wir etwas gefunden.

244
00:24:04,447 --> 00:24:06,982
Komm mit mir, Jacob, bitte.

245
00:24:10,419 --> 00:24:13,189
- Was willst du tun, wenn sie stirbt?
- Sie wird niemals sterben.

246
00:24:13,239 --> 00:24:15,231
Jacob, alles stirbt.

247
00:24:16,001 --> 00:24:18,188
Nun, ich will die Insel nicht verlassen.

248
00:24:18,338 --> 00:24:19,888
Sie ist mein Zuhause.

249
00:24:21,993 --> 00:24:23,843
Also, meines ist sie nicht.

250
00:24:32,619 --> 00:24:33,887
Wo warst du?

251
00:24:36,532 --> 00:24:38,251
Du weißt, wo ich war.

252
00:24:41,434 --> 00:24:43,744
Was hat er zu dir gesagt, Jacob?

253
00:24:46,351 --> 00:24:50,551
Er hat gesagt, er hat endlich einen
Weg gefunden, die Insel zu verlassen.

254
00:25:49,196 --> 00:25:51,196
Darf ich mich zu dir gesellen?

255
00:25:53,549 --> 00:25:54,299
Ja.

256
00:26:06,238 --> 00:26:07,701
Wie geht es dir?

257
00:26:08,236 --> 00:26:09,861
Ich mache mir Sorgen.

258
00:26:10,330 --> 00:26:12,530
Nun, Mutter, das solltest du auch.

259
00:26:13,162 --> 00:26:16,768
Ich habe 30 Jahre damit verbracht, diesen Ort
zu suchen, an den du mich als Kind geführt hast.

260
00:26:16,818 --> 00:26:19,567
Diesen... Wasserfall mit
dem wunderschönen Licht.

261
00:26:19,617 --> 00:26:22,297
Ich bin von einem Ende der Insel
zum anderen gelaufen,

262
00:26:22,347 --> 00:26:25,747
und konnte ihn nirgendwo auch nur
eine Spur davon finden.

263
00:26:26,110 --> 00:26:29,903
Aber dann fing ich an, nachzudenken,
was, wenn das Licht unter der Insel...

264
00:26:30,072 --> 00:26:33,572
Was, wenn ich von anderer Stelle
aus da herankommen könnte?

265
00:26:33,889 --> 00:26:36,997
Rauszufinden wie, hat sehr lange gedauert.

266
00:26:38,532 --> 00:26:41,185
Die Leute bei dir, die haben es auch gesehen?

267
00:26:41,363 --> 00:26:42,113
Ja.

268
00:26:43,261 --> 00:26:45,950
Sie haben sehr interessante Ideen darüber,
was damit zu tun.

269
00:26:46,000 --> 00:26:48,756
Damit tun? Du hast keine Ahnung, was...

270
00:26:48,806 --> 00:26:52,606
Ich habe keine Ahnung, weil du
mir nichts sagen wolltest, Mutter.

271
00:27:26,589 --> 00:27:27,833
Was ist das?

272
00:27:28,769 --> 00:27:30,168
Das ist ein Rad.

273
00:27:31,666 --> 00:27:33,966
Wir werden eine Öffnung errichten...

274
00:27:34,640 --> 00:27:37,040
eine sehr viel größere als diese hier.

275
00:27:38,094 --> 00:27:42,023
Und dann werde ich das Rad darin,
an einem System befestigen, das wir bauen.

276
00:27:42,202 --> 00:27:45,346
Einem System, das Wasser und Licht leitet.

277
00:27:46,206 --> 00:27:48,156
Und dann werde ich es drehen.

278
00:27:48,350 --> 00:27:50,000
Und wenn ich das tue...

279
00:27:52,036 --> 00:27:54,986
...werde ich diesen Ort
endlich verlassen können.

280
00:27:55,199 --> 00:27:58,956
Woher weißt du das alles?
Woher weißt du, daß es funktionieren wird?

281
00:27:59,006 --> 00:28:00,856
Ich bin etwas Besonderes...

282
00:28:01,088 --> 00:28:01,938
Mutter.

283
00:28:03,158 --> 00:28:04,820
Bitte tu das nicht.

284
00:28:07,355 --> 00:28:09,826
- Geh nicht.
- Ich muß gehen.

285
00:28:11,304 --> 00:28:13,904
- Wieso?
- Weil ich hier nicht hergehöre.

286
00:28:18,762 --> 00:28:21,832
Dann schätze ich,
ist das wohl unser Abschied.

287
00:28:47,597 --> 00:28:48,997
Machs gut, Mutter.

288
00:28:58,390 --> 00:29:01,282
Es tut mir so leid.

289
00:29:18,057 --> 00:29:18,857
Jacob.

290
00:29:24,090 --> 00:29:25,320
Es ist Zeit.

291
00:29:31,819 --> 00:29:33,644
- Es ist etwas passiert, oder?
- Ja.

292
00:29:33,694 --> 00:29:36,821
- Ich mußte mich von deinem Bruder verabschieden.
- Du läßt ihn gehen?

293
00:29:36,871 --> 00:29:39,789
Ich habe keine Wahl.
Es ist das, was er will.

294
00:29:45,911 --> 00:29:47,911
Erkennst du diesen Ort wieder?

295
00:29:48,618 --> 00:29:49,368
Ja.

296
00:29:49,888 --> 00:29:53,147
Erinnerst du dich daran,
was ich dir hier gezeigt habe?

297
00:29:53,374 --> 00:29:54,566
Das Licht.

298
00:29:57,297 --> 00:29:59,513
Du wirst es jetzt beschützen.

299
00:30:05,206 --> 00:30:06,684
Was ist da unten?

300
00:30:06,994 --> 00:30:09,458
Leben. Tod.

301
00:30:10,312 --> 00:30:11,462
Wiedergeburt.

302
00:30:12,219 --> 00:30:15,365
Das ist die Quelle, das Herz der Insel.

303
00:30:23,990 --> 00:30:25,349
Versprich mir...

304
00:30:26,634 --> 00:30:30,286
Was auch immer du tust,
du wirst niemals da hinunter gehen.

305
00:30:35,301 --> 00:30:39,051
- Würde ich sterben?
- Es wäre schlimmer, als zu sterben, Jacob.

306
00:30:39,824 --> 00:30:41,232
Viel schlimmer.

307
00:31:11,806 --> 00:31:14,046
Hier. Trink das.

308
00:31:15,053 --> 00:31:19,453
- Was geschieht, wenn ich es tue?
- Du wirst deine Verantwortung akzeptieren,

309
00:31:19,582 --> 00:31:23,232
diesen Ort zu beschützen
solange du nur kannst.

310
00:31:24,486 --> 00:31:26,611
Und dann wirst du
deinen Nachfolger finden müssen.

311
00:31:26,661 --> 00:31:29,169
- Ich will diese Ort nicht beschützen.
- Jemand muß es tun.

312
00:31:29,219 --> 00:31:31,293
- Das ist mir egal.
- Meine Zeit ist abgelaufen.

313
00:31:31,343 --> 00:31:33,845
- Wieso? Wieso ist deine Zeit abgelaufen?
- Du mußt es tun, Jacob.

314
00:31:33,895 --> 00:31:36,845
Nein, muß ich nicht.
Du wolltest, daß er es tut.

315
00:31:39,173 --> 00:31:41,573
Aber jetzt bin ich alles, was du hast.

316
00:31:45,238 --> 00:31:47,773
Es solltest immer du sein, Jacob.

317
00:31:48,900 --> 00:31:52,050
Ich sehe das jetzt, und eines Tages
wirst du es auch sehen,

318
00:31:52,100 --> 00:31:53,661
aber bis dahin...

319
00:31:55,481 --> 00:31:57,831
...hast du nicht wirklich eine Wahl.

320
00:32:00,997 --> 00:32:04,719
Bitte. Nimm den Becher und trink.

321
00:32:38,190 --> 00:32:40,083
Jetzt sind du und ich...

322
00:32:40,590 --> 00:32:41,670
gleich.

323
00:34:40,179 --> 00:34:41,822
Ein Sturm zieht auf.

324
00:34:42,865 --> 00:34:44,273
Ja, das tut er.

325
00:34:46,145 --> 00:34:47,704
Du solltest gehen,

326
00:34:48,314 --> 00:34:51,148
Feuerholz sammeln, ehe es regnet.

327
00:34:55,331 --> 00:34:56,131
Jacob?

328
00:34:58,942 --> 00:35:00,192
Sei vorsichtig.

329
00:35:00,906 --> 00:35:02,756
Ich seh dich dann zu Hause.

330
00:36:37,596 --> 00:36:40,396
Wieso hast du mich nicht gehen lassen, Mutter?

331
00:36:40,798 --> 00:36:43,953
Weil ich... ich liebe dich.

332
00:36:48,211 --> 00:36:49,394
Danke.

333
00:37:12,144 --> 00:37:12,944
Jacob.

334
00:37:13,297 --> 00:37:16,203
- Was hast du getan?
- Warte. Hör mir zu.

335
00:37:17,291 --> 00:37:18,812
- Was hast du getan?
- Nein.

336
00:37:18,862 --> 00:37:20,432
Was hast du getan?!

337
00:37:36,051 --> 00:37:38,108
Nicht. Jacob, tu das nicht.

338
00:37:38,988 --> 00:37:40,588
Sie hat sie verbrannt.

339
00:37:40,895 --> 00:37:43,695
Sie war verrückt.
Sie hat sie alle verbrannt!

340
00:37:43,931 --> 00:37:47,428
Du kannst mich nicht umbringen, Jacob.
Sie hat es so eingerichtet. Du kannst es nicht!

341
00:37:47,478 --> 00:37:50,659
Keine Sorge, Bruder.
Ich werde dich nicht umbringen.

342
00:38:05,858 --> 00:38:08,608
- Sie hat dich hierher zurückgebracht?
- Ja.

343
00:38:08,871 --> 00:38:10,423
Warum hat sie das gemacht?

344
00:38:10,583 --> 00:38:12,733
Weil ich es jetzt beschützen muß.

345
00:38:16,846 --> 00:38:18,696
Du willst das Licht finden?

346
00:38:18,870 --> 00:38:21,893
Du willst diese Ort verlassen, Bruder?
Dann geh.

347
00:41:09,781 --> 00:41:12,199
Wer sind die?
Wo kommen die her?

348
00:41:12,330 --> 00:41:15,246
Habt ihr nicht gerade letzte Woche
einen Eisbären erschossen?

349
00:41:15,296 --> 00:41:17,780
- Ja...
- Wo ist der hergekommen?

350
00:41:34,300 --> 00:41:36,554
Hallo? Ist da jemand?

351
00:41:40,649 --> 00:41:44,699
- Wer waren diese Männer?
- Genaugenommen ist eine von ihnen weiblich.

352
00:41:46,960 --> 00:41:49,160
Unsere höchsteigenen Adam und Eva.

353
00:41:57,619 --> 00:41:59,318
Machs gut, Bruder.

354
00:42:05,644 --> 00:42:06,893
Machs gut.

355
00:42:07,353 --> 00:42:09,376
<b>~ Übersetzt von Willow ~
http://www.willows.bplaced.net/</b>

356
00:42:09,377 --> 00:42:11,400
<b>~ Anpassung: gius ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~</b>

