1
00:01:25,800 --> 00:01:27,919
Bist du verletzt?

2
00:01:33,538 --> 00:01:35,416
Laß mich dir helfen.

3
00:01:43,976 --> 00:01:46,278
Danke.

4
00:01:57,933 --> 00:01:59,876
Wie wirst du gerufen?

5
00:02:03,641 --> 00:02:05,550
Mein Name ist Claudia.

6
00:02:11,677 --> 00:02:13,784
Das ist ein hübscher Name.

7
00:02:20,163 --> 00:02:22,363
Wo ist der Rest von deinen Leuten?

8
00:02:23,098 --> 00:02:24,544
Ich bin allein.

9
00:02:25,441 --> 00:02:27,341
Wie bist du hierhergekommen?

10
00:02:27,705 --> 00:02:29,855
Genau so wie du hergekommen bist.

11
00:02:30,815 --> 00:02:32,149
Durch Zufall.

12
00:02:37,761 --> 00:02:40,077
- Wie lange bist du--
- Jede Frage, die ich beantworte,

13
00:02:40,127 --> 00:02:42,175
wird nur eine weitere Frage aufwerfen.

14
00:02:42,344 --> 00:02:46,194
Du solltest dich ausruhen. Sei dankbar,
daß du noch am Leben bist.

15
00:02:48,857 --> 00:02:51,183
Auf meinem Schiff waren noch
andere Leute. Ich muß gehen...

16
00:02:51,233 --> 00:02:52,087
Nein.

17
00:02:52,482 --> 00:02:56,532
Wenn da noch andere Menschen auf der Insel sind,
werde ich sie finden.

18
00:03:02,028 --> 00:03:03,136
Das Baby?

19
00:03:13,079 --> 00:03:14,308
Es kommt.

20
00:03:22,025 --> 00:03:22,964
Jetzt.

21
00:03:24,010 --> 00:03:26,817
Pressen! Press kräftiger.

22
00:03:26,867 --> 00:03:29,217
- Ich kann nicht!
- Doch, du kannst.

23
00:03:31,604 --> 00:03:32,836
So ist gut!

24
00:03:33,155 --> 00:03:34,755
Einmal noch pressen...

25
00:03:48,034 --> 00:03:49,555
Es ist ein Junge.

26
00:03:58,062 --> 00:04:00,035
Sein Name ist Jacob.

27
00:04:00,251 --> 00:04:01,688
Es ist ein Junge...

28
00:04:10,662 --> 00:04:11,892
Kann ich...

29
00:04:20,390 --> 00:04:22,148
Da ist noch ein Baby.

30
00:04:24,139 --> 00:04:25,519
Press nochmal.

31
00:04:26,822 --> 00:04:27,986
Es kommt.

32
00:04:29,694 --> 00:04:30,633
Jetzt!

33
00:04:39,150 --> 00:04:40,878
Es ist noch ein Junge.

34
00:04:45,933 --> 00:04:48,478
Ich habe nur einen Namen ausgewählt.

35
00:05:06,978 --> 00:05:08,621
Darf ich ihn sehen?

36
00:05:19,167 --> 00:05:20,623
Es tut mir leid.

37
00:05:29,027 --> 00:05:32,027
<b>www.SubCentral.de proudly presents</b>

38
00:05:33,027 --> 00:05:36,027
<b>Staffel 6 - Episode 15
~ Across the Sea ~<b>

39
00:05:39,027 --> 00:05:43,027
<b>~ Übersetzt von Willow ~
~ Anpassung: gius ~</b>

40
00:06:27,012 --> 00:06:28,242
Was ist das?

41
00:06:29,874 --> 00:06:32,224
Das ist ein Spiel.
Man spielt damit.

42
00:06:40,282 --> 00:06:41,943
Woher weiÃŸt du wie?

43
00:06:42,365 --> 00:06:44,022
Ich weiÃŸ es einfach.

44
00:06:47,002 --> 00:06:48,943
Zeigst du mir, wie man damit spielt?

45
00:06:49,145 --> 00:06:51,618
Wenn du versprichst,
Mutter nichts davon zu sagen.

46
00:06:51,668 --> 00:06:55,806
- Warum können wir es ihr nicht sagen?
- Weil sie es uns dann wegnehmen würde.

47
00:06:56,062 --> 00:06:59,189
Also... willst du nun spielen
oder nicht, Jacob?

48
00:07:04,690 --> 00:07:07,376
Ja, ich will spielen.

49
00:07:18,717 --> 00:07:20,867
- Hallo Jacob
- Hallo Mutter.

50
00:07:22,097 --> 00:07:23,684
Wo ist dein Bruder?

51
00:07:24,670 --> 00:07:26,420
Er ist unten am Strand...

52
00:07:29,453 --> 00:07:31,275
Starrt aufs Meer raus.

53
00:07:37,205 --> 00:07:40,955
- Kann ich dir helfen?
- Wenn du magst, kannst du das sortieren.

54
00:07:46,349 --> 00:07:49,249
Was haben du und dein Bruder
am Strand gemacht?

55
00:07:49,316 --> 00:07:51,804
Wir sind nur... spazierengegangen.

56
00:07:56,694 --> 00:07:58,619
Hast du mich lieb, Jacob?

57
00:08:03,873 --> 00:08:04,623
Ja.

58
00:08:05,335 --> 00:08:07,385
Dann sag mir, was passiert ist.

59
00:08:22,713 --> 00:08:24,770
Darf ich mich zu dir setzen?

60
00:08:25,962 --> 00:08:26,812
Sicher.

61
00:08:35,035 --> 00:08:38,326
- Jacob hat dir erzählt, was ich gefunden habe.
- Natürlich hat er das.

62
00:08:38,376 --> 00:08:40,426
Jacob weiß nicht, wie man lügt.

63
00:08:40,758 --> 00:08:42,438
Er ist nicht wie du.

64
00:08:44,214 --> 00:08:45,914
Wieso? Wie bin ich denn?

65
00:08:46,722 --> 00:08:47,886
Du bist...

66
00:08:50,710 --> 00:08:52,250
was Besonderes.

67
00:08:57,306 --> 00:08:59,206
Kann ich das Spiel behalten?

68
00:08:59,449 --> 00:09:03,136
Natürlich kannst du das.
Darum hab ich es doch für dich dagelassen.

69
00:09:03,278 --> 00:09:05,844
- Es kam von dir?
- Natürlich.

70
00:09:06,297 --> 00:09:08,399
Wo sollte es sonst herkommen?

71
00:09:10,741 --> 00:09:12,441
Von irgendwo anders her.

72
00:09:13,285 --> 00:09:14,785
Von hinter dem Meer.

73
00:09:17,679 --> 00:09:19,729
Da gibt nichts hinter dem Meer.

74
00:09:20,441 --> 00:09:22,541
Die Insel ist alles, was da ist.

75
00:09:23,253 --> 00:09:25,403
Und wo sind wir dann hergekommen?

76
00:09:26,591 --> 00:09:30,029
Du und dein Bruder kamt von mir,
und ich kam von meiner Mutter.

77
00:09:30,180 --> 00:09:31,472
Wo ist sie?

78
00:09:33,103 --> 00:09:34,489
Sie ist tot.

79
00:09:34,949 --> 00:09:36,220
Was ist "tot"?

80
00:09:39,455 --> 00:09:42,755
Etwas, worüber du dir nie wirst
Gedanken machen müssen.

81
00:10:01,151 --> 00:10:03,173
Beeil dich! Es entwischt!

82
00:10:09,994 --> 00:10:11,384
Versteck dich!

83
00:10:30,006 --> 00:10:31,537
Wer sind die?

84
00:10:49,505 --> 00:10:50,603
Mutter!

85
00:10:51,520 --> 00:10:52,656
Mutter!

86
00:10:55,272 --> 00:10:56,493
Was ist los?

87
00:10:57,523 --> 00:10:59,969
Wir haben Menschen gesehen, Männer.

88
00:11:00,223 --> 00:11:03,350
- Wie viele?
- Drei. Sie haben ein Schwein getötet.

89
00:11:03,519 --> 00:11:05,370
Haben sie euch gesehen?

90
00:11:05,858 --> 00:11:07,933
Nein. Ich denke nicht.

91
00:11:08,167 --> 00:11:11,280
Wo kommen die her?
Die sahen aus wie wir.

92
00:11:11,330 --> 00:11:13,106
Die sind nicht wie wir.

93
00:11:13,379 --> 00:11:15,229
Sie gehören hier nicht her.

94
00:11:15,386 --> 00:11:19,236
- Wir sind aus einem bestimmten Grund hier.
- Was für einem Grund?

95
00:11:24,974 --> 00:11:28,747
- Es ist noch nicht an der Zeit.
- Mutter, aus welchem Grund?

96
00:11:34,396 --> 00:11:35,758
Kommt mit mir.

97
00:11:43,803 --> 00:11:46,253
- Hast du von den Leuten gewußt?
- Ja.

98
00:11:46,303 --> 00:11:48,048
Warum hast du uns nicht von ihnen erzählt?

99
00:11:48,098 --> 00:11:50,523
Weil sie gefährlich sind
und ich euch keine Angst machen wollte.

100
00:11:50,573 --> 00:11:53,680
- Was macht sie gefährlich?
- Dasselbe, was alle Menschen gefährlich macht.

101
00:11:53,730 --> 00:11:56,880
Sie kommen. Sie kämpfen.
Sie zerstören. Sie verderben.

102
00:11:56,930 --> 00:11:58,730
Und es endet immer gleich.

103
00:11:59,610 --> 00:12:02,042
Sie kommen? Kommen von woher?

104
00:12:02,427 --> 00:12:05,067
Einem anderen Teil der Insel.
Und ihr dürft niemals nach ihnen suchen.

105
00:12:05,117 --> 00:12:07,668
- Wenn sie euch fänden, würden sie euch wehtun.
- Wieso würden sie uns wehtun?

106
00:12:07,718 --> 00:12:10,159
Weil sie Menschen sind, Jacob,
und das ist es, was Menschen tun.

107
00:12:10,209 --> 00:12:14,759
Aber wir sind auch Menschen. Soll das bedeuten,
wir können einander auch wehtun?

108
00:12:19,786 --> 00:12:23,686
Ich habe euch so geschaffen, daß ihr
einander niemals wehtun könnt.

109
00:12:34,319 --> 00:12:36,061
Was ist das hier für ein Ort?

110
00:12:36,202 --> 00:12:38,652
Das ist der Grund, warum wir hier sind.

111
00:12:55,470 --> 00:12:57,085
Geht nicht da rein.

112
00:13:04,044 --> 00:13:06,367
- Was ist da unten?
- Licht.

113
00:13:08,510 --> 00:13:09,899
Das wärmste,

114
00:13:10,994 --> 00:13:14,144
hellste Licht, das ihr je gesehen
oder gefühlt habt.

115
00:13:15,627 --> 00:13:19,938
Und wir müssen darauf aufpassen,
daß niemand es jemals findet.

116
00:13:21,575 --> 00:13:23,171
Es ist wunderschön.

117
00:13:25,283 --> 00:13:28,478
Ja, das ist es.
Und genau darum wollen sie es,

118
00:13:28,769 --> 00:13:32,947
weil ein bißchen von diesem Licht...
in jedem Menschen ist.

119
00:13:34,672 --> 00:13:36,772
Aber sie wollen immer noch mehr.

120
00:13:36,990 --> 00:13:40,079
- Können sie es fortnehmen?
- Nein, aber sie würden es versuchen.

121
00:13:40,129 --> 00:13:42,607
Und wenn sie es versuchen,
könnten sie es zum Verlöschen bringen.

122
00:13:42,657 --> 00:13:44,857
Und wenn das Licht hier ausgeht...

123
00:13:47,268 --> 00:13:49,127
...geht es überall aus.

124
00:13:50,370 --> 00:13:52,870
Und darum habe ich diesen Ort beschützt.

125
00:13:53,031 --> 00:13:55,621
Aber ich kann ihn nicht für immer beschützen.

126
00:13:55,883 --> 00:13:57,433
Wer wird es dann tun?

127
00:14:04,188 --> 00:14:06,838
Das wird einer von euch beiden sein müssen.

128
00:14:33,216 --> 00:14:35,072
Das kannst du nicht machen, Jacob.

129
00:14:35,122 --> 00:14:37,700
- Wieso nicht?
- Weil das gegen die Regeln ist.

130
00:14:37,848 --> 00:14:40,129
- Du hast dir die Regeln ausgedacht.
- Ich habe es gefunden.

131
00:14:40,179 --> 00:14:42,318
Eines Tages kannst du dir
dein eigenes Spiel ausdenken,

132
00:14:42,368 --> 00:14:45,318
und dann werden alle
deinen Regeln folgen müssen.

133
00:14:50,358 --> 00:14:51,738
Ist schon gut.

134
00:14:53,512 --> 00:14:54,958
Hab keine Angst.

135
00:14:58,592 --> 00:14:59,465
Was?

136
00:15:04,634 --> 00:15:07,584
- Was ist los?
- Ich geh kurz zum Strand runter.

137
00:15:08,352 --> 00:15:09,902
Wir sehen uns später.

138
00:15:15,944 --> 00:15:16,844
Hallo...

139
00:15:21,166 --> 00:15:24,516
- Wieso kann Jacob dich nicht sehen?
- Weil ich tot bin.

140
00:15:27,205 --> 00:15:30,482
Kommst du mit mir?
Ich würde dir gern etwas zeigen.

141
00:15:31,458 --> 00:15:32,866
Mir was zeigen?

142
00:15:34,363 --> 00:15:36,013
Wo du hergekommen bist.

143
00:15:36,100 --> 00:15:40,050
Das ist am anderen Ende der Insel.
Ein Ort, den du nie gesehen hast.

144
00:16:05,840 --> 00:16:07,098
Wer sind die?

145
00:16:07,722 --> 00:16:10,107
Sie kamen vor 13 Jahren hierher.

146
00:16:10,743 --> 00:16:12,993
Einen Tag bevor du geboren wurdest.

147
00:16:13,577 --> 00:16:16,177
Ihr Schiff geriet in einen Sturm und sank.

148
00:16:16,410 --> 00:16:18,532
Schiff? Was ist das?

149
00:16:18,660 --> 00:16:22,810
Das ist eine Möglichkeit für Menschen,
von einem Ort zum andere zu ziehen.

150
00:16:23,041 --> 00:16:25,991
Auf diese Weise sind wir
über das Meer gekommen.

151
00:16:26,328 --> 00:16:28,424
Aber es gibt nichts hinter dem Meer.

152
00:16:28,621 --> 00:16:30,921
Es gibt viele Dinge hinter dem Meer.

153
00:16:33,294 --> 00:16:35,810
Du stammst auch von hinter dem Meer.

154
00:16:35,981 --> 00:16:38,168
Nein, das ist nicht wahr.

155
00:16:39,264 --> 00:16:41,964
Das ist nicht, was meine Mutter gesagt hast.

156
00:16:42,257 --> 00:16:44,238
Sie ist nicht deine Mutter.

157
00:16:46,055 --> 00:16:47,284
Ich bin es.

158
00:17:05,593 --> 00:17:06,393
Jacob.

159
00:17:08,791 --> 00:17:10,091
Jacob, wach auf.

160
00:17:12,095 --> 00:17:13,438
Komm mit mir.

161
00:17:20,084 --> 00:17:23,526
- Wieso hast du deine ganzen Sachen mitgenommen?
- Das sind unsere Sachen.

162
00:17:23,661 --> 00:17:26,550
Ich hab sie mitgenommen, weil wir fortgehen.
Und wir werden nie mehr zurückkommen.

163
00:17:26,600 --> 00:17:27,413
Was?

164
00:17:28,023 --> 00:17:29,423
Folge mir einfach.

165
00:17:30,045 --> 00:17:31,395
Dir folgen wohin?

166
00:17:33,044 --> 00:17:35,955
- Zu den Leuten.
- Nein. Wir sollen uns von ihnen fernhalten.

167
00:17:36,005 --> 00:17:38,641
Das sind unsere Leute, Jacob,
und wir werden bei ihnen leben.

168
00:17:38,691 --> 00:17:40,815
- Nein, Mutter hat gesagt...
- Sie hat gelogen.

169
00:17:40,865 --> 00:17:43,065
Sie hat über alles gelogen, alles.

170
00:17:43,182 --> 00:17:45,922
Ich weiß, daß du das nicht verstehst,
aber du mußt mit mir kommen.

171
00:17:45,972 --> 00:17:48,375
- Ich will nicht allein gehen.
- Wir können nicht. Mutter liebt uns.

172
00:17:48,425 --> 00:17:49,768
- Sie liebt uns nicht!
- Hör auf!

173
00:17:49,818 --> 00:17:51,308
- Es war alles gelogen!
- Hör auf damit!

174
00:17:51,358 --> 00:17:53,458
Sie ist nicht mal unsere Mutter!

175
00:17:56,588 --> 00:17:57,445
Nein!

176
00:17:58,224 --> 00:18:01,572
- Jacob! Was machst du denn?
- Er will fortgehen!

177
00:18:01,945 --> 00:18:03,459
Er will zu ihnen gehen!

178
00:18:03,595 --> 00:18:05,195
Zu den anderen Leuten!

179
00:18:06,822 --> 00:18:07,667
Was?

180
00:18:09,330 --> 00:18:10,730
Ich weiß es jetzt.

181
00:18:11,175 --> 00:18:13,414
Es gibt einen anderen Ort hinter dem Meer.

182
00:18:13,574 --> 00:18:16,446
Von daher komme ich,
und ich werde dahingehen.

183
00:18:16,738 --> 00:18:18,479
Ich werde nach Hause gehen.

184
00:18:18,529 --> 00:18:21,579
- Wer... wer hat dir das erzählt?
- Meine Mutter!

185
00:18:24,504 --> 00:18:27,954
- Ich bin deine Mutter.
- Du hast meine Mutter umgebracht.

186
00:18:31,960 --> 00:18:32,860
Jacob...

187
00:18:33,364 --> 00:18:35,164
Sie war auch deine Mutter.

188
00:18:36,463 --> 00:18:39,877
Wir gehören hier nicht her.
Wir gehören nicht zu ihr.

189
00:18:40,801 --> 00:18:42,078
Komm mit mir.

190
00:18:49,731 --> 00:18:50,481
Nein.

191
00:18:54,805 --> 00:18:56,805
Mein Liebling, du mußt wissen,

192
00:18:57,022 --> 00:18:59,454
was auch immer dir gesagt wurde,

193
00:18:59,999 --> 00:19:02,524
dir wird es nie möglich sein,
die Insel zu verlassen.

194
00:19:02,574 --> 00:19:04,024
Das ist nicht wahr.

195
00:19:05,005 --> 00:19:07,755
Und eines Tages werde ich es beweisen können.

196
00:19:42,550 --> 00:19:45,250
- Glaubst du, er wird zurückkommen?
- Nein.

197
00:19:48,934 --> 00:19:52,034
Er hat gesagt,
du hättest unsere Mutter umgebracht.

198
00:19:52,934 --> 00:19:54,084
Ist das wahr?

199
00:19:57,380 --> 00:19:58,254
Ja.

200
00:20:01,584 --> 00:20:03,434
Hätte ich sie leben lassen,

201
00:20:04,075 --> 00:20:06,693
hätte sie euch zurück
zu ihren Leuten gebracht,

202
00:20:06,743 --> 00:20:10,019
und diese Leute sind böse, Jacob, sehr böse.

203
00:20:11,344 --> 00:20:14,844
Ich konnte nicht zulassen,
daß ihr welche von ihnen werdet.

204
00:20:16,065 --> 00:20:18,215
Ihr mußtet unbedingt gut bleiben.

205
00:20:20,214 --> 00:20:21,812
Bin ich gut, Mutter?

206
00:20:24,254 --> 00:20:27,503
Ja. Natürlich bist du das.

207
00:20:30,748 --> 00:20:33,198
Warum liebst du ihn dann mehr als mich?

208
00:20:41,947 --> 00:20:45,591
Ich liebe euch beide...
auf unterschiedliche Weise.

209
00:20:50,639 --> 00:20:52,892
Wirst du bei mir bleiben, Jacob?

210
00:20:55,764 --> 00:20:56,684
Bitte?

211
00:21:01,749 --> 00:21:02,499
Ja.

212
00:21:08,041 --> 00:21:09,440
Für eine Weile.

213
00:21:32,547 --> 00:21:33,747
Was denkst du?

214
00:21:36,804 --> 00:21:38,554
Es ist sehr schön, Jacob.

215
00:21:40,417 --> 00:21:41,867
Bist du in Ordnung?

216
00:21:44,539 --> 00:21:46,097
Ich bin bloß müde.

217
00:22:11,042 --> 00:22:13,092
Weiß sie, daß du mich besuchst?

218
00:22:14,454 --> 00:22:16,238
Sie fragt nie nach dir.

219
00:22:16,634 --> 00:22:19,784
Dann tut es mir leid,
daß ich nach ihr gefragt habe.

220
00:22:26,455 --> 00:22:28,555
Warum beobachtest du uns, Jacob?

221
00:22:30,681 --> 00:22:34,659
Ich beobachte, weil ich herausfinden will,
ob Mutter recht hatte.

222
00:22:35,035 --> 00:22:36,289
Recht womit?

223
00:22:36,867 --> 00:22:38,026
Mit ihnen.

224
00:22:38,439 --> 00:22:40,408
Oh, du meinst meine Leute.

225
00:22:40,830 --> 00:22:43,080
Du willst wissen, ob sie böse sind.

226
00:22:45,649 --> 00:22:48,905
Diese Frau mag zwar verrückt sein,
aber damit hat sie definitiv recht.

227
00:22:48,955 --> 00:22:51,901
Ich weiß nicht,
mir kommen sie nicht so übel vor.

228
00:22:51,951 --> 00:22:55,844
Na ja, das ist für dich auch leicht zu sagen,
wenn du nur aus der Ferne auf uns runterguckst.

229
00:22:55,894 --> 00:22:59,144
Glaub mir.
Ich habe seit 30 Jahren unter ihnen gelebt.

230
00:23:00,120 --> 00:23:04,298
Sie sind habgierig, sie verfälschen,
sie sind unzuverlässig...

231
00:23:05,673 --> 00:23:07,124
und selbstsüchtig.

232
00:23:07,340 --> 00:23:09,290
Warum bist du dann bei ihnen?

233
00:23:10,622 --> 00:23:12,603
Sie sind Mittel zum Zweck.

234
00:23:13,871 --> 00:23:15,271
Welchem Zweck?

235
00:23:23,792 --> 00:23:25,810
Ich werde fortgehen, Jacob.

236
00:23:28,259 --> 00:23:30,969
- Ich fand einen Weg, die Insel zu verlassen.
- Nein, das ist unmöglich.

237
00:23:31,019 --> 00:23:33,419
Es gibt keinen Weg fort von der Insel.

238
00:24:00,460 --> 00:24:03,029
Unter uns gibt es sehr kluge Männer.

239
00:24:03,079 --> 00:24:05,938
Männer, die neugierig darüber sind,
wie die Dinge funktionieren.

240
00:24:05,988 --> 00:24:10,121
Gemeinsam entdeckten wir Orte
überall auf der Insel,

241
00:24:10,318 --> 00:24:12,972
an denen Metall sich seltsam benimmt.

242
00:24:13,478 --> 00:24:16,934
Wenn wir einen dieser Orte finden,
graben wir.

243
00:24:18,368 --> 00:24:20,868
Und dieses Mal haben wir etwas gefunden.

244
00:24:23,414 --> 00:24:25,949
Komm mit mir, Jacob, bitte.

245
00:24:29,386 --> 00:24:32,156
- Was willst du tun, wenn sie stirbt?
- Sie wird niemals sterben.

246
00:24:32,206 --> 00:24:34,198
Jacob, alles stirbt.

247
00:24:34,968 --> 00:24:37,155
Nun, ich will die Insel nicht verlassen.

248
00:24:37,305 --> 00:24:38,855
Sie ist mein Zuhause.

249
00:24:40,960 --> 00:24:42,810
Also, meines ist sie nicht.

250
00:24:51,586 --> 00:24:52,854
Wo warst du?

251
00:24:55,499 --> 00:24:57,218
Du weißt, wo ich war.

252
00:25:00,401 --> 00:25:02,711
Was hat er zu dir gesagt, Jacob?

253
00:25:05,318 --> 00:25:09,518
Er hat gesagt, er hat endlich einen
Weg gefunden, die Insel zu verlassen.

254
00:26:08,163 --> 00:26:10,163
Darf ich mich zu dir gesellen?

255
00:26:12,516 --> 00:26:13,266
Ja.

256
00:26:25,205 --> 00:26:26,668
Wie geht es dir?

257
00:26:27,203 --> 00:26:28,828
Ich mache mir Sorgen.

258
00:26:29,297 --> 00:26:31,497
Nun, Mutter, das solltest du auch.

259
00:26:32,129 --> 00:26:35,735
Ich habe 30 Jahre damit verbracht, diesen Ort
zu suchen, an den du mich als Kind geführt hast.

260
00:26:35,785 --> 00:26:38,534
Diesen... Wasserfall mit
dem wunderschönen Licht.

261
00:26:38,584 --> 00:26:41,264
Ich bin von einem Ende der Insel
zum anderen gelaufen,

262
00:26:41,314 --> 00:26:44,714
und konnte ihn nirgendwo auch nur
eine Spur davon finden.

263
00:26:45,077 --> 00:26:48,870
Aber dann fing ich an, nachzudenken,
was, wenn das Licht unter der Insel...

264
00:26:49,039 --> 00:26:52,539
Was, wenn ich von anderer Stelle
aus da herankommen könnte?

265
00:26:52,856 --> 00:26:55,964
Rauszufinden wie, hat sehr lange gedauert.

266
00:26:57,499 --> 00:27:00,152
Die Leute bei dir, die haben es auch gesehen?

267
00:27:00,330 --> 00:27:01,080
Ja.

268
00:27:02,228 --> 00:27:04,917
Sie haben sehr interessante Ideen darüber,
was damit zu tun.

269
00:27:04,967 --> 00:27:07,723
Damit tun? Du hast keine Ahnung, was...

270
00:27:07,773 --> 00:27:11,573
Ich habe keine Ahnung, weil du
mir nichts sagen wolltest, Mutter.

271
00:27:45,556 --> 00:27:46,800
Was ist das?

272
00:27:47,736 --> 00:27:49,135
Das ist ein Rad.

273
00:27:50,633 --> 00:27:52,933
Wir werden eine Öffnung errichten...

274
00:27:53,607 --> 00:27:56,007
eine sehr viel größere als diese hier.

275
00:27:57,061 --> 00:28:00,990
Und dann werde ich das Rad darin,
an einem System befestigen, das wir bauen.

276
00:28:01,169 --> 00:28:04,313
Einem System, das Wasser und Licht leitet.

277
00:28:05,173 --> 00:28:07,123
Und dann werde ich es drehen.

278
00:28:07,317 --> 00:28:08,967
Und wenn ich das tue...

279
00:28:11,003 --> 00:28:13,953
...werde ich diesen Ort
endlich verlassen können.

280
00:28:14,166 --> 00:28:17,923
Woher weißt du das alles?
Woher weißt du, daß es funktionieren wird?

281
00:28:17,973 --> 00:28:19,823
Ich bin etwas Besonderes...

282
00:28:20,055 --> 00:28:20,905
Mutter.

283
00:28:22,125 --> 00:28:23,787
Bitte tu das nicht.

284
00:28:26,322 --> 00:28:28,793
- Geh nicht.
- Ich muß gehen.

285
00:28:30,271 --> 00:28:32,871
- Wieso?
- Weil ich hier nicht hergehöre.

286
00:28:37,729 --> 00:28:40,799
Dann schätze ich,
ist das wohl unser Abschied.

287
00:29:06,564 --> 00:29:07,964
Machs gut, Mutter.

288
00:29:17,357 --> 00:29:20,249
Es tut mir so leid.

289
00:29:43,370 --> 00:29:44,170
Jacob.

290
00:29:49,403 --> 00:29:50,633
Es ist Zeit.

291
00:29:57,132 --> 00:29:58,957
- Es ist etwas passiert, oder?
- Ja.

292
00:29:59,007 --> 00:30:02,134
- Ich mußte mich von deinem Bruder verabschieden.
- Du läßt ihn gehen?

293
00:30:02,184 --> 00:30:05,102
Ich habe keine Wahl.
Es ist das, was er will.

294
00:30:11,224 --> 00:30:13,224
Erkennst du diesen Ort wieder?

295
00:30:13,931 --> 00:30:14,681
Ja.

296
00:30:15,201 --> 00:30:18,460
Erinnerst du dich daran,
was ich dir hier gezeigt habe?

297
00:30:18,687 --> 00:30:19,879
Das Licht.

298
00:30:22,610 --> 00:30:24,826
Du wirst es jetzt beschützen.

299
00:30:30,519 --> 00:30:31,997
Was ist da unten?

300
00:30:32,307 --> 00:30:34,771
Leben. Tod.

301
00:30:35,625 --> 00:30:36,775
Wiedergeburt.

302
00:30:37,532 --> 00:30:40,678
Das ist die Quelle, das Herz der Insel.

303
00:30:49,303 --> 00:30:50,662
Versprich mir...

304
00:30:51,947 --> 00:30:55,599
Was auch immer du tust,
du wirst niemals da hinunter gehen.

305
00:31:00,614 --> 00:31:04,364
- Würde ich sterben?
- Es wäre schlimmer, als zu sterben, Jacob.

306
00:31:05,137 --> 00:31:06,545
Viel schlimmer.

307
00:31:37,119 --> 00:31:39,359
Hier. Trink das.

308
00:31:40,366 --> 00:31:44,766
- Was geschieht, wenn ich es tue?
- Du wirst deine Verantwortung akzeptieren,

309
00:31:44,895 --> 00:31:48,545
diesen Ort zu beschützen
solange du nur kannst.

310
00:31:49,799 --> 00:31:51,924
Und dann wirst du
deinen Nachfolger finden müssen.

311
00:31:51,974 --> 00:31:54,482
- Ich will diese Ort nicht beschützen.
- Jemand muß es tun.

312
00:31:54,532 --> 00:31:56,606
- Das ist mir egal.
- Meine Zeit ist abgelaufen.

313
00:31:56,656 --> 00:31:59,158
- Wieso? Wieso ist deine Zeit abgelaufen?
- Du mußt es tun, Jacob.

314
00:31:59,208 --> 00:32:02,158
Nein, muß ich nicht.
Du wolltest, daß er es tut.

315
00:32:04,486 --> 00:32:06,886
Aber jetzt bin ich alles, was du hast.

316
00:32:10,551 --> 00:32:13,086
Es solltest immer du sein, Jacob.

317
00:32:14,213 --> 00:32:17,363
Ich sehe das jetzt, und eines Tages
wirst du es auch sehen,

318
00:32:17,413 --> 00:32:18,974
aber bis dahin...

319
00:32:20,794 --> 00:32:23,144
...hast du nicht wirklich eine Wahl.

320
00:32:26,310 --> 00:32:30,032
Bitte. Nimm den Becher und trink.

321
00:33:03,503 --> 00:33:05,396
Jetzt sind du und ich...

322
00:33:05,903 --> 00:33:06,983
gleich.

323
00:35:11,767 --> 00:35:13,410
Ein Sturm zieht auf.

324
00:35:14,453 --> 00:35:15,861
Ja, das tut er.

325
00:35:17,733 --> 00:35:19,292
Du solltest gehen,

326
00:35:19,902 --> 00:35:22,736
Feuerholz sammeln, ehe es regnet.

327
00:35:26,919 --> 00:35:27,719
Jacob?

328
00:35:30,530 --> 00:35:31,780
Sei vorsichtig.

329
00:35:32,494 --> 00:35:34,344
Ich seh dich dann zu Hause.

330
00:37:09,184 --> 00:37:11,984
Wieso hast du mich nicht gehen lassen, Mutter?

331
00:37:12,386 --> 00:37:15,541
Weil ich... ich liebe dich.

332
00:37:19,799 --> 00:37:20,982
Danke.

333
00:37:43,732 --> 00:37:44,532
Jacob.

334
00:37:44,885 --> 00:37:47,791
- Was hast du getan?
- Warte. Hör mir zu.

335
00:37:48,879 --> 00:37:50,400
- Was hast du getan?
- Nein.

336
00:37:50,450 --> 00:37:52,020
Was hast du getan?!

337
00:38:07,639 --> 00:38:09,696
Nicht. Jacob, tu das nicht.

338
00:38:10,576 --> 00:38:12,176
Sie hat sie verbrannt.

339
00:38:12,483 --> 00:38:15,283
Sie war verrückt.
Sie hat sie alle verbrannt!

340
00:38:15,519 --> 00:38:19,016
Du kannst mich nicht umbringen, Jacob.
Sie hat es so eingerichtet. Du kannst es nicht!

341
00:38:19,066 --> 00:38:22,247
Keine Sorge, Bruder.
Ich werde dich nicht umbringen.

342
00:38:37,446 --> 00:38:40,196
- Sie hat dich hierher zurückgebracht?
- Ja.

343
00:38:40,459 --> 00:38:42,011
Warum hat sie das gemacht?

344
00:38:42,171 --> 00:38:44,321
Weil ich es jetzt beschützen muß.

345
00:38:48,434 --> 00:38:50,284
Du willst das Licht finden?

346
00:38:50,458 --> 00:38:53,481
Du willst diese Ort verlassen, Bruder?
Dann geh.

347
00:41:41,369 --> 00:41:43,787
Wer sind die?
Wo kommen die her?

348
00:41:43,918 --> 00:41:46,834
Habt ihr nicht gerade letzte Woche
einen Eisbären erschossen?

349
00:41:46,884 --> 00:41:49,368
- Ja...
- Wo ist der hergekommen?

350
00:42:05,888 --> 00:42:08,142
Hallo? Ist da jemand?

351
00:42:12,237 --> 00:42:16,287
- Wer waren diese Männer?
- Genaugenommen ist eine von ihnen weiblich.

352
00:42:18,548 --> 00:42:20,748
Unsere höchsteigenen Adam und Eva.

353
00:42:29,207 --> 00:42:30,906
Machs gut, Bruder.

354
00:42:37,232 --> 00:42:38,481
Machs gut.

355
00:42:39,658 --> 00:42:43,008
<b>~ Übersetzt von Willow ~
http://www.willows.bplaced.net/</b>

356
00:42:43,416 --> 00:42:46,766
<b>~ Anpassung: gius ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~</b>

