1
00:01:24,669 --> 00:01:26,788
Bist du verletzt?

2
00:01:32,147 --> 00:01:34,109
Laß mich dir helfen.

3
00:01:42,308 --> 00:01:44,610
Danke.

4
00:01:55,924 --> 00:01:57,867
Wie wirst du gerufen?

5
00:02:01,359 --> 00:02:03,268
Mein Name ist Claudia.

6
00:02:09,183 --> 00:02:11,290
Das ist ein hübscher Name.

7
00:02:17,382 --> 00:02:19,582
Wo ist der Rest von deinen Leuten?

8
00:02:20,196 --> 00:02:21,763
Ich bin allein.

9
00:02:22,446 --> 00:02:24,346
Wie bist du hierhergekommen?

10
00:02:24,652 --> 00:02:26,906
Genau so wie du hergekommen bist.

11
00:02:27,734 --> 00:02:29,227
Durch Zufall.

12
00:02:34,470 --> 00:02:36,786
- Wie lange bist du--
- Jede Frage, die ich beantworte,

13
00:02:36,836 --> 00:02:38,884
wird nur eine weitere Frage aufwerfen.

14
00:02:38,934 --> 00:02:42,784
Du solltest dich ausruhen. Sei dankbar,
daß du noch am Leben bist.

15
00:02:45,236 --> 00:02:47,527
Auf meinem Schiff waren noch
andere Leute. Ich muß gehen...

16
00:02:47,577 --> 00:02:48,382
Nein.

17
00:02:48,757 --> 00:02:52,807
Wenn da noch andere Menschen auf der Insel sind,
werde ich sie finden.

18
00:02:58,037 --> 00:02:59,142
Das Baby?

19
00:03:08,772 --> 00:03:10,153
Es kommt.

20
00:03:17,508 --> 00:03:18,531
Jetzt.

21
00:03:19,425 --> 00:03:22,126
Pressen! Press kräftiger.

22
00:03:22,176 --> 00:03:24,671
- Ich kann nicht!
- Doch, du kannst.

23
00:03:26,884 --> 00:03:28,142
So ist gut!

24
00:03:28,301 --> 00:03:29,901
Einmal noch pressen...

25
00:03:43,035 --> 00:03:44,385
Es ist ein Junge.

26
00:03:52,663 --> 00:03:54,636
Sein Name ist Jacob.

27
00:03:54,773 --> 00:03:56,289
Es ist ein Junge...

28
00:04:04,920 --> 00:04:06,319
Kann ich...

29
00:04:14,540 --> 00:04:16,302
Da ist noch ein Baby.

30
00:04:18,134 --> 00:04:19,669
Press nochmal.

31
00:04:20,831 --> 00:04:22,136
Es kommt.

32
00:04:23,656 --> 00:04:24,604
Jetzt!

33
00:04:32,928 --> 00:04:34,643
Es ist noch ein Junge.

34
00:04:39,603 --> 00:04:42,256
Ich habe nur einen Namen ausgewählt.

35
00:05:00,200 --> 00:05:01,755
Darf ich ihn sehen?

36
00:05:12,300 --> 00:05:13,755
Es tut mir leid.

37
00:05:22,249 --> 00:05:25,249
<b>www.SubCentral.de proudly presents</b>

38
00:05:26,249 --> 00:05:29,249
<b>Staffel 6 - Episode 15
~ Across the Sea ~<b>

39
00:05:32,249 --> 00:05:36,249
<b>~ Übersetzt von Willow ~
~ Anpassung: gius ~</b>

40
00:06:14,666 --> 00:06:15,896
Was ist das?

41
00:06:17,525 --> 00:06:19,878
Das ist ein Spiel.
Man spielt damit.

42
00:06:27,936 --> 00:06:29,597
Woher weiÃŸt du wie?

43
00:06:30,019 --> 00:06:31,676
Ich weiÃŸ es einfach.

44
00:06:34,656 --> 00:06:36,597
Zeigst du mir, wie man damit spielt?

45
00:06:36,799 --> 00:06:39,272
Wenn du versprichst,
Mutter nichts davon zu sagen.

46
00:06:39,322 --> 00:06:43,460
- Warum können wir es ihr nicht sagen?
- Weil sie es uns dann wegnehmen würde.

47
00:06:43,716 --> 00:06:46,843
Also... willst du nun spielen
oder nicht, Jacob?

48
00:06:52,344 --> 00:06:55,030
Ja, ich will spielen.

49
00:07:06,371 --> 00:07:08,521
- Hallo Jacob
- Hallo Mutter.

50
00:07:09,751 --> 00:07:11,338
Wo ist dein Bruder?

51
00:07:12,324 --> 00:07:14,074
Er ist unten am Strand...

52
00:07:17,107 --> 00:07:18,929
Starrt aufs Meer raus.

53
00:07:24,859 --> 00:07:28,609
- Kann ich dir helfen?
- Wenn du magst, kannst du das sortieren.

54
00:07:34,003 --> 00:07:36,903
Was haben du und dein Bruder
am Strand gemacht?

55
00:07:36,970 --> 00:07:39,458
Wir sind nur... spazierengegangen.

56
00:07:44,348 --> 00:07:46,273
Hast du mich lieb, Jacob?

57
00:07:51,527 --> 00:07:52,277
Ja.

58
00:07:52,989 --> 00:07:55,039
Dann sag mir, was passiert ist.

59
00:08:10,367 --> 00:08:12,424
Darf ich mich zu dir setzen?

60
00:08:13,616 --> 00:08:14,466
Sicher.

61
00:08:22,689 --> 00:08:25,980
- Jacob hat dir erzählt, was ich gefunden habe.
- Natürlich hat er das.

62
00:08:26,030 --> 00:08:28,080
Jacob weiß nicht, wie man lügt.

63
00:08:28,412 --> 00:08:30,092
Er ist nicht wie du.

64
00:08:31,868 --> 00:08:33,568
Wieso? Wie bin ich denn?

65
00:08:34,376 --> 00:08:35,540
Du bist...

66
00:08:38,364 --> 00:08:39,904
was Besonderes.

67
00:08:44,960 --> 00:08:46,860
Kann ich das Spiel behalten?

68
00:08:47,103 --> 00:08:50,790
Natürlich kannst du das.
Darum hab ich es doch für dich dagelassen.

69
00:08:50,932 --> 00:08:53,498
- Es kam von dir?
- Natürlich.

70
00:08:53,951 --> 00:08:56,053
Wo sollte es sonst herkommen?

71
00:08:58,395 --> 00:09:00,095
Von irgendwo anders her.

72
00:09:00,939 --> 00:09:02,439
Von hinter dem Meer.

73
00:09:05,333 --> 00:09:07,383
Da gibt nichts hinter dem Meer.

74
00:09:08,095 --> 00:09:10,195
Die Insel ist alles, was da ist.

75
00:09:10,907 --> 00:09:13,057
Und wo sind wir dann hergekommen?

76
00:09:14,245 --> 00:09:17,683
Du und dein Bruder kamt von mir,
und ich kam von meiner Mutter.

77
00:09:17,834 --> 00:09:19,126
Wo ist sie?

78
00:09:20,649 --> 00:09:21,955
Sie ist tot.

79
00:09:22,421 --> 00:09:23,874
Was ist "tot"?

80
00:09:26,731 --> 00:09:30,139
Etwas, worüber du dir nie wirst
Gedanken machen müssen.

81
00:09:48,129 --> 00:09:50,098
Beeil dich! Es entwischt!

82
00:09:56,859 --> 00:09:58,287
Versteck dich!

83
00:10:16,416 --> 00:10:17,834
Wer sind die?

84
00:10:35,505 --> 00:10:36,603
Mutter!

85
00:10:37,520 --> 00:10:38,656
Mutter!

86
00:10:41,159 --> 00:10:42,493
Was ist los?

87
00:10:43,403 --> 00:10:45,845
Wir haben Menschen gesehen, Männer.

88
00:10:46,019 --> 00:10:49,196
- Wie viele?
- Drei. Sie haben ein Schwein getötet.

89
00:10:49,246 --> 00:10:50,896
Haben sie euch gesehen?

90
00:10:51,511 --> 00:10:53,642
Nein. Ich denke nicht.

91
00:10:53,804 --> 00:10:56,874
Wo kommen die her?
Die sahen aus wie wir.

92
00:10:56,924 --> 00:10:58,574
Die sind nicht wie wir.

93
00:10:58,834 --> 00:11:00,684
Sie gehören hier nicht her.

94
00:11:00,815 --> 00:11:04,665
- Wir sind aus einem bestimmten Grund hier.
- Was für einem Grund?

95
00:11:10,011 --> 00:11:13,611
- Es ist noch nicht an der Zeit.
- Mutter, aus welchem Grund?

96
00:11:19,320 --> 00:11:20,679
Kommt mit mir.

97
00:11:28,594 --> 00:11:31,044
- Hast du von den Leuten gewußt?
- Ja.

98
00:11:31,094 --> 00:11:32,839
Warum hast du uns nicht von ihnen erzählt?

99
00:11:32,889 --> 00:11:35,314
Weil sie gefährlich sind
und ich euch keine Angst machen wollte.

100
00:11:35,364 --> 00:11:38,363
- Was macht sie gefährlich?
- Dasselbe, was alle Menschen gefährlich macht.

101
00:11:38,413 --> 00:11:41,523
Sie kommen. Sie kämpfen.
Sie zerstören. Sie verderben.

102
00:11:41,573 --> 00:11:43,521
Und es endet immer gleich.

103
00:11:44,265 --> 00:11:46,833
Sie kommen? Kommen von woher?

104
00:11:46,995 --> 00:11:49,726
Einem anderen Teil der Insel.
Und ihr dürft niemals nach ihnen suchen.

105
00:11:49,776 --> 00:11:52,327
- Wenn sie euch fänden, würden sie euch wehtun.
- Wieso würden sie uns wehtun?

106
00:11:52,377 --> 00:11:54,818
Weil sie Menschen sind, Jacob,
und das ist es, was Menschen tun.

107
00:11:54,868 --> 00:11:59,415
Aber wir sind auch Menschen. Soll das bedeuten,
wir können einander auch wehtun?

108
00:12:04,238 --> 00:12:08,141
Ich habe euch so geschaffen, daß ihr
einander niemals wehtun könnt.

109
00:12:18,262 --> 00:12:19,971
Was ist das hier für ein Ort?

110
00:12:20,140 --> 00:12:22,673
Das ist der Grund, warum wir hier sind.

111
00:12:39,005 --> 00:12:40,617
Geht nicht da rein.

112
00:12:47,219 --> 00:12:49,482
- Was ist da unten?
- Licht.

113
00:12:51,527 --> 00:12:53,152
Das wärmste,

114
00:12:53,982 --> 00:12:57,212
hellste Licht, das ihr je gesehen
oder gefühlt habt.

115
00:12:58,547 --> 00:13:02,828
Und wir müssen darauf aufpassen,
daß niemand es jemals findet.

116
00:13:04,180 --> 00:13:05,795
Es ist wunderschön.

117
00:13:07,748 --> 00:13:11,012
Ja, das ist es.
Und genau darum wollen sie es,

118
00:13:11,148 --> 00:13:15,481
weil ein bißchen von diesem Licht...
in jedem Menschen ist.

119
00:13:16,866 --> 00:13:19,026
Aber sie wollen immer noch mehr.

120
00:13:19,157 --> 00:13:22,185
- Können sie es fortnehmen?
- Nein, aber sie würden es versuchen.

121
00:13:22,235 --> 00:13:24,749
Und wenn sie es versuchen,
könnten sie es zum Verlöschen bringen.

122
00:13:24,799 --> 00:13:27,111
Und wenn das Licht hier ausgeht...

123
00:13:29,240 --> 00:13:31,183
...geht es überall aus.

124
00:13:32,297 --> 00:13:34,797
Und darum habe ich diesen Ort beschützt.

125
00:13:34,973 --> 00:13:37,723
Aber ich kann ihn nicht für immer beschützen.

126
00:13:37,855 --> 00:13:39,687
Wer wird es dann tun?

127
00:13:46,161 --> 00:13:49,092
Das wird einer von euch beiden sein müssen.

128
00:14:09,476 --> 00:14:11,332
Das kannst du nicht machen, Jacob.

129
00:14:11,382 --> 00:14:13,960
- Wieso nicht?
- Weil das gegen die Regeln ist.

130
00:14:14,108 --> 00:14:16,389
- Du hast dir die Regeln ausgedacht.
- Ich habe es gefunden.

131
00:14:16,439 --> 00:14:18,578
Eines Tages kannst du dir
dein eigenes Spiel ausdenken,

132
00:14:18,628 --> 00:14:21,578
und dann werden alle
deinen Regeln folgen müssen.

133
00:14:26,222 --> 00:14:27,602
Ist schon gut.

134
00:14:29,242 --> 00:14:30,822
Hab keine Angst.

135
00:14:34,169 --> 00:14:35,070
Was?

136
00:14:40,058 --> 00:14:43,008
- Was ist los?
- Ich geh kurz zum Strand runter.

137
00:14:43,654 --> 00:14:45,204
Wir sehen uns später.

138
00:14:51,097 --> 00:14:51,995
Hallo...

139
00:14:56,079 --> 00:14:59,429
- Wieso kann Jacob dich nicht sehen?
- Weil ich tot bin.

140
00:15:01,968 --> 00:15:05,635
Kommst du mit mir?
Ich würde dir gern etwas zeigen.

141
00:15:06,076 --> 00:15:07,841
Mir was zeigen?

142
00:15:08,942 --> 00:15:10,592
Wo du hergekommen bist.

143
00:15:10,679 --> 00:15:14,629
Das ist am anderen Ende der Insel.
Ein Ort, den du nie gesehen hast.

144
00:15:39,827 --> 00:15:41,154
Wer sind die?

145
00:15:41,705 --> 00:15:44,163
Sie kamen vor 13 Jahren hierher.

146
00:15:44,638 --> 00:15:47,049
Einen Tag bevor du geboren wurdest.

147
00:15:47,468 --> 00:15:50,068
Ihr Schiff geriet in einen Sturm und sank.

148
00:15:50,304 --> 00:15:52,387
Schiff? Was ist das?

149
00:15:52,556 --> 00:15:56,594
Das ist eine Möglichkeit für Menschen,
von einem Ort zum andere zu ziehen.

150
00:15:56,744 --> 00:15:59,694
Auf diese Weise sind wir
über das Meer gekommen.

151
00:15:59,977 --> 00:16:02,099
Aber es gibt nichts hinter dem Meer.

152
00:16:02,258 --> 00:16:04,558
Es gibt viele Dinge hinter dem Meer.

153
00:16:06,711 --> 00:16:09,181
Du stammst auch von hinter dem Meer.

154
00:16:09,312 --> 00:16:11,588
Nein, das ist nicht wahr.

155
00:16:12,447 --> 00:16:15,147
Das ist nicht, was meine Mutter gesagt hast.

156
00:16:15,330 --> 00:16:17,658
Sie ist nicht deine Mutter.

157
00:16:19,019 --> 00:16:20,509
Ich bin es.

158
00:16:37,951 --> 00:16:38,751
Jacob.

159
00:16:40,973 --> 00:16:42,449
Jacob, wach auf.

160
00:16:44,176 --> 00:16:45,650
Komm mit mir.

161
00:16:51,959 --> 00:16:55,401
- Wieso hast du deine ganzen Sachen mitgenommen?
- Das sind unsere Sachen.

162
00:16:55,534 --> 00:16:58,425
Ich hab sie mitgenommen, weil wir fortgehen.
Und wir werden nie mehr zurückkommen.

163
00:16:58,475 --> 00:16:59,288
Was?

164
00:16:59,762 --> 00:17:01,298
Folge mir einfach.

165
00:17:01,772 --> 00:17:03,270
Dir folgen wohin?

166
00:17:04,759 --> 00:17:07,711
- Zu den Leuten.
- Nein. Wir sollen uns von ihnen fernhalten.

167
00:17:07,761 --> 00:17:10,298
Das sind unsere Leute, Jacob,
und wir werden bei ihnen leben.

168
00:17:10,348 --> 00:17:12,439
- Nein, Mutter hat gesagt...
- Sie hat gelogen.

169
00:17:12,489 --> 00:17:14,448
Sie hat über alles gelogen, alles.

170
00:17:14,498 --> 00:17:17,172
Ich weiß, daß du das nicht verstehst,
aber du mußt mit mir kommen.

171
00:17:17,222 --> 00:17:19,558
- Ich will nicht allein gehen.
- Wir können nicht. Mutter liebt uns.

172
00:17:19,608 --> 00:17:20,947
- Sie liebt uns nicht!
- Hör auf!

173
00:17:20,997 --> 00:17:22,459
- Es war alles gelogen!
- Hör auf damit!

174
00:17:22,509 --> 00:17:24,609
Sie ist nicht mal unsere Mutter!

175
00:17:27,565 --> 00:17:28,513
Nein!

176
00:17:29,041 --> 00:17:32,386
- Jacob! Was machst du denn?
- Er will fortgehen!

177
00:17:32,738 --> 00:17:34,179
Er will zu ihnen gehen!

178
00:17:34,326 --> 00:17:36,012
Zu den anderen Leuten!

179
00:17:37,451 --> 00:17:38,305
Was?

180
00:17:39,920 --> 00:17:41,320
Ich weiß es jetzt.

181
00:17:41,655 --> 00:17:43,852
Es gibt einen anderen Ort hinter dem Meer.

182
00:17:43,994 --> 00:17:46,844
Von daher komme ich,
und ich werde dahingehen.

183
00:17:47,037 --> 00:17:48,744
Ich werde nach Hause gehen.

184
00:17:48,794 --> 00:17:51,794
- Wer... wer hat dir das erzählt?
- Meine Mutter!

185
00:17:54,587 --> 00:17:58,037
- Ich bin deine Mutter.
- Du hast meine Mutter umgebracht.

186
00:18:01,808 --> 00:18:02,711
Jacob...

187
00:18:03,215 --> 00:18:05,015
Sie war auch deine Mutter.

188
00:18:06,059 --> 00:18:09,728
Wir gehören hier nicht her.
Wir gehören nicht zu ihr.

189
00:18:10,248 --> 00:18:11,929
Komm mit mir.

190
00:18:19,030 --> 00:18:19,780
Nein.

191
00:18:23,910 --> 00:18:25,910
Mein Liebling, du mußt wissen,

192
00:18:26,042 --> 00:18:28,753
was auch immer dir gesagt wurde,

193
00:18:29,023 --> 00:18:31,461
dir wird es nie möglich sein,
die Insel zu verlassen.

194
00:18:31,511 --> 00:18:33,048
Das ist nicht wahr.

195
00:18:33,770 --> 00:18:36,520
Und eines Tages werde ich es beweisen können.

196
00:19:10,304 --> 00:19:13,009
- Glaubst du, er wird zurückkommen?
- Nein.

197
00:19:16,513 --> 00:19:19,791
Er hat gesagt,
du hättest unsere Mutter umgebracht.

198
00:19:20,346 --> 00:19:21,841
Ist das wahr?

199
00:19:24,748 --> 00:19:25,715
Ja.

200
00:19:28,870 --> 00:19:30,720
Hätte ich sie leben lassen,

201
00:19:31,252 --> 00:19:33,979
hätte sie euch zurück
zu ihren Leuten gebracht,

202
00:19:34,029 --> 00:19:37,305
und diese Leute sind böse, Jacob, sehr böse.

203
00:19:38,352 --> 00:19:42,130
Ich konnte nicht zulassen,
daß ihr welche von ihnen werdet.

204
00:19:42,933 --> 00:19:45,501
Ihr mußtet unbedingt gut bleiben.

205
00:19:46,984 --> 00:19:48,844
Bin ich gut, Mutter?

206
00:19:51,098 --> 00:19:54,479
Ja. Natürlich bist du das.

207
00:19:57,381 --> 00:20:00,010
Warum liebst du ihn dann mehr als mich?

208
00:20:08,617 --> 00:20:12,257
Ich liebe euch beide...
auf unterschiedliche Weise.

209
00:20:17,158 --> 00:20:19,562
Wirst du bei mir bleiben, Jacob?

210
00:20:22,434 --> 00:20:23,354
Bitte?

211
00:20:28,296 --> 00:20:29,169
Ja.

212
00:20:34,621 --> 00:20:36,110
Für eine Weile.

213
00:20:55,347 --> 00:20:56,548
Was denkst du?

214
00:20:59,428 --> 00:21:01,355
Es ist sehr schön, Jacob.

215
00:21:02,938 --> 00:21:04,388
Bist du in Ordnung?

216
00:21:06,927 --> 00:21:08,598
Ich bin bloß müde.

217
00:21:32,749 --> 00:21:34,799
Weiß sie, daß du mich besuchst?

218
00:21:35,938 --> 00:21:37,775
Sie fragt nie nach dir.

219
00:21:38,123 --> 00:21:41,273
Dann tut es mir leid,
daß ich nach ihr gefragt habe.

220
00:21:47,609 --> 00:21:49,710
Warum beobachtest du uns, Jacob?

221
00:21:51,627 --> 00:21:55,552
Ich beobachte, weil ich herausfinden will,
ob Mutter recht hatte.

222
00:21:55,868 --> 00:21:57,088
Recht womit?

223
00:21:57,652 --> 00:21:58,919
Mit ihnen.

224
00:21:59,187 --> 00:22:00,987
Oh, du meinst meine Leute.

225
00:22:01,503 --> 00:22:03,776
Du willst wissen, ob sie böse sind.

226
00:22:06,177 --> 00:22:09,323
Diese Frau mag zwar verrückt sein,
aber damit hat sie definitiv recht.

227
00:22:09,373 --> 00:22:12,281
Ich weiß nicht,
mir kommen sie nicht so übel vor.

228
00:22:12,331 --> 00:22:16,035
Na ja, das ist für dich auch leicht zu sagen,
wenn du nur aus der Ferne auf uns runterguckst.

229
00:22:16,085 --> 00:22:19,335
Glaub mir.
Ich habe seit 30 Jahren unter ihnen gelebt.

230
00:22:20,196 --> 00:22:24,450
Sie sind habgierig, sie verfälschen,
sie sind unzuverlässig...

231
00:22:25,644 --> 00:22:27,044
und selbstsüchtig.

232
00:22:27,240 --> 00:22:29,190
Warum bist du dann bei ihnen?

233
00:22:30,416 --> 00:22:32,501
Sie sind Mittel zum Zweck.

234
00:22:33,572 --> 00:22:35,018
Welchem Zweck?

235
00:22:43,252 --> 00:22:45,270
Ich werde fortgehen, Jacob.

236
00:22:47,718 --> 00:22:50,429
- Ich fand einen Weg, die Insel zu verlassen.
- Nein, das ist unmöglich.

237
00:22:50,479 --> 00:22:52,881
Es gibt keinen Weg fort von der Insel.

238
00:23:19,066 --> 00:23:21,635
Unter uns gibt es sehr kluge Männer.

239
00:23:21,685 --> 00:23:24,544
Männer, die neugierig darüber sind,
wie die Dinge funktionieren.

240
00:23:24,698 --> 00:23:28,727
Gemeinsam entdeckten wir Orte
überall auf der Insel,

241
00:23:28,871 --> 00:23:31,578
an denen Metall sich seltsam benimmt.

242
00:23:31,857 --> 00:23:35,540
Wenn wir einen dieser Orte finden,
graben wir.

243
00:23:36,581 --> 00:23:39,081
Und dieses Mal haben wir etwas gefunden.

244
00:23:41,497 --> 00:23:44,032
Komm mit mir, Jacob, bitte.

245
00:23:47,212 --> 00:23:49,939
- Was willst du tun, wenn sie stirbt?
- Sie wird niemals sterben.

246
00:23:49,989 --> 00:23:52,065
Jacob, alles stirbt.

247
00:23:52,717 --> 00:23:54,886
Nun, ich will die Insel nicht verlassen.

248
00:23:55,027 --> 00:23:56,577
Sie ist mein Zuhause.

249
00:23:58,550 --> 00:24:00,400
Also, meines ist sie nicht.

250
00:24:08,888 --> 00:24:10,156
Wo warst du?

251
00:24:12,697 --> 00:24:14,520
Du weißt, wo ich war.

252
00:24:17,393 --> 00:24:19,791
Was hat er zu dir gesagt, Jacob?

253
00:24:22,216 --> 00:24:26,416
Er hat gesagt, er hat endlich einen
Weg gefunden, die Insel zu verlassen.

254
00:25:23,651 --> 00:25:25,651
Darf ich mich zu dir gesellen?

255
00:25:27,885 --> 00:25:28,683
Ja.

256
00:25:40,116 --> 00:25:41,579
Wie geht es dir?

257
00:25:41,935 --> 00:25:43,739
Ich mache mir Sorgen.

258
00:25:43,956 --> 00:25:46,408
Nun, Mutter, das solltest du auch.

259
00:25:46,855 --> 00:25:50,280
Ich habe 30 Jahre damit verbracht, diesen Ort
zu suchen, an den du mich als Kind geführt hast.

260
00:25:50,330 --> 00:25:52,965
Diesen... Wasserfall mit
dem wunderschönen Licht.

261
00:25:53,015 --> 00:25:55,608
Ich bin von einem Ende der Insel
zum anderen gelaufen,

262
00:25:55,658 --> 00:25:59,058
und konnte ihn nirgendwo auch nur
eine Spur davon finden.

263
00:25:59,280 --> 00:26:03,063
Aber dann fing ich an, nachzudenken,
was, wenn das Licht unter der Insel...

264
00:26:03,113 --> 00:26:06,613
Was, wenn ich von anderer Stelle
aus da herankommen könnte?

265
00:26:06,804 --> 00:26:10,072
Rauszufinden wie, hat sehr lange gedauert.

266
00:26:11,260 --> 00:26:13,823
Die Leute bei dir, die haben es auch gesehen?

267
00:26:13,966 --> 00:26:14,790
Ja.

268
00:26:15,759 --> 00:26:18,547
Sie haben sehr interessante Ideen darüber,
was damit zu tun.

269
00:26:18,597 --> 00:26:21,161
Damit tun? Du hast keine Ahnung, was...

270
00:26:21,211 --> 00:26:25,174
Ich habe keine Ahnung, weil du
mir nichts sagen wolltest, Mutter.

271
00:26:57,954 --> 00:26:59,200
Was ist das?

272
00:26:59,979 --> 00:27:01,359
Das ist ein Rad.

273
00:27:02,763 --> 00:27:05,063
Wir werden eine Öffnung errichten...

274
00:27:05,693 --> 00:27:08,093
eine sehr viel größere als diese hier.

275
00:27:09,066 --> 00:27:12,888
Und dann werde ich das Rad darin,
an einem System befestigen, das wir bauen.

276
00:27:13,094 --> 00:27:16,531
Einem System, das Wasser und Licht leitet.

277
00:27:16,950 --> 00:27:18,978
Und dann werde ich es drehen.

278
00:27:19,109 --> 00:27:20,759
Und wenn ich das tue...

279
00:27:22,549 --> 00:27:25,591
...werde ich diesen Ort
endlich verlassen können.

280
00:27:25,641 --> 00:27:29,385
Woher weißt du das alles?
Woher weißt du, daß es funktionieren wird?

281
00:27:29,435 --> 00:27:31,285
Ich bin etwas Besonderes...

282
00:27:31,429 --> 00:27:32,279
Mutter.

283
00:27:33,496 --> 00:27:35,093
Bitte tu das nicht.

284
00:27:37,572 --> 00:27:40,182
- Geh nicht.
- Ich muß gehen.

285
00:27:41,435 --> 00:27:44,035
- Wieso?
- Weil ich hier nicht hergehöre.

286
00:27:48,734 --> 00:27:51,873
Dann schätze ich,
ist das wohl unser Abschied.

287
00:28:17,127 --> 00:28:18,657
Machs gut, Mutter.

288
00:28:27,933 --> 00:28:30,863
Es tut mir so leid.

289
00:28:49,146 --> 00:28:49,949
Jacob.

290
00:28:55,027 --> 00:28:56,412
Es ist Zeit.

291
00:29:02,558 --> 00:29:04,383
- Es ist etwas passiert, oder?
- Ja.

292
00:29:04,433 --> 00:29:07,386
- Ich mußte mich von deinem Bruder verabschieden.
- Du läßt ihn gehen?

293
00:29:07,436 --> 00:29:10,528
Ich habe keine Wahl.
Es ist das, was er will.

294
00:29:16,385 --> 00:29:18,385
Erkennst du diesen Ort wieder?

295
00:29:19,096 --> 00:29:19,842
Ja.

296
00:29:20,226 --> 00:29:23,526
Erinnerst du dich daran,
was ich dir hier gezeigt habe?

297
00:29:23,653 --> 00:29:25,040
Das Licht.

298
00:29:27,471 --> 00:29:29,987
Du wirst es jetzt beschützen.

299
00:29:35,236 --> 00:29:36,783
Was ist da unten?

300
00:29:37,011 --> 00:29:39,386
Leben. Tod.

301
00:29:40,150 --> 00:29:41,561
Wiedergeburt.

302
00:29:42,013 --> 00:29:45,262
Das ist die Quelle, das Herz der Insel.

303
00:29:53,519 --> 00:29:54,938
Versprich mir...

304
00:29:55,974 --> 00:29:59,692
Was auch immer du tust,
du wirst niemals da hinunter gehen.

305
00:30:04,427 --> 00:30:08,180
- Würde ich sterben?
- Es wäre schlimmer, als zu sterben, Jacob.

306
00:30:08,840 --> 00:30:10,361
Viel schlimmer.

307
00:30:39,955 --> 00:30:42,196
Hier. Trink das.

308
00:30:43,130 --> 00:30:47,440
- Was geschieht, wenn ich es tue?
- Du wirst deine Verantwortung akzeptieren,

309
00:30:47,490 --> 00:30:51,238
diesen Ort zu beschützen
solange du nur kannst.

310
00:30:52,470 --> 00:30:54,595
Und dann wirst du
deinen Nachfolger finden müssen.

311
00:30:54,645 --> 00:30:57,026
- Ich will diese Ort nicht beschützen.
- Jemand muß es tun.

312
00:30:57,076 --> 00:30:59,123
- Das ist mir egal.
- Meine Zeit ist abgelaufen.

313
00:30:59,173 --> 00:31:01,677
- Wieso? Wieso ist deine Zeit abgelaufen?
- Du mußt es tun, Jacob.

314
00:31:01,727 --> 00:31:04,677
Nein, muß ich nicht.
Du wolltest, daß er es tut.

315
00:31:06,629 --> 00:31:09,029
Aber jetzt bin ich alles, was du hast.

316
00:31:12,414 --> 00:31:15,034
Es solltest immer du sein, Jacob.

317
00:31:16,105 --> 00:31:19,163
Ich sehe das jetzt, und eines Tages
wirst du es auch sehen,

318
00:31:19,213 --> 00:31:20,866
aber bis dahin...

319
00:31:22,509 --> 00:31:25,036
...hast du nicht wirklich eine Wahl.

320
00:31:27,903 --> 00:31:31,575
Bitte. Nimm den Becher und trink.

321
00:32:04,407 --> 00:32:06,387
Jetzt sind du und ich...

322
00:32:06,717 --> 00:32:07,974
gleich.

323
00:34:04,734 --> 00:34:06,377
Ein Sturm zieht auf.

324
00:34:07,276 --> 00:34:08,828
Ja, das tut er.

325
00:34:10,502 --> 00:34:12,259
Du solltest gehen,

326
00:34:12,680 --> 00:34:15,610
Feuerholz sammeln, ehe es regnet.

327
00:34:19,460 --> 00:34:20,260
Jacob?

328
00:34:22,976 --> 00:34:24,226
Sei vorsichtig.

329
00:34:24,893 --> 00:34:26,743
Ich seh dich dann zu Hause.

330
00:35:59,282 --> 00:36:02,082
Wieso hast du mich nicht gehen lassen, Mutter?

331
00:36:02,481 --> 00:36:05,639
Weil ich... ich liebe dich.

332
00:36:09,587 --> 00:36:10,995
Danke.

333
00:36:32,928 --> 00:36:33,728
Jacob.

334
00:36:33,976 --> 00:36:36,918
- Was hast du getan?
- Warte. Hör mir zu.

335
00:36:37,868 --> 00:36:39,408
- Was hast du getan?
- Nein.

336
00:36:39,458 --> 00:36:41,216
Was hast du getan?!

337
00:36:56,317 --> 00:36:58,374
Nicht. Jacob, tu das nicht.

338
00:36:59,187 --> 00:37:00,854
Sie hat sie verbrannt.

339
00:37:01,077 --> 00:37:03,961
Sie war verrückt.
Sie hat sie alle verbrannt!

340
00:37:04,197 --> 00:37:07,578
Du kannst mich nicht umbringen, Jacob.
Sie hat es so eingerichtet. Du kannst es nicht!

341
00:37:07,628 --> 00:37:10,925
Keine Sorge, Bruder.
Ich werde dich nicht umbringen.

342
00:37:25,743 --> 00:37:28,335
- Sie hat dich hierher zurückgebracht?
- Ja.

343
00:37:28,540 --> 00:37:30,164
Warum hat sie das gemacht?

344
00:37:30,324 --> 00:37:32,474
Weil ich es jetzt beschützen muß.

345
00:37:36,354 --> 00:37:38,204
Du willst das Licht finden?

346
00:37:38,457 --> 00:37:41,847
Du willst diese Ort verlassen, Bruder?
Dann geh.

347
00:40:24,741 --> 00:40:27,159
Wer sind die?
Wo kommen die her?

348
00:40:27,290 --> 00:40:30,072
Habt ihr nicht gerade letzte Woche
einen Eisbären erschossen?

349
00:40:30,122 --> 00:40:32,740
- Ja...
- Wo ist der hergekommen?

350
00:40:48,697 --> 00:40:51,072
Hallo? Ist da jemand?

351
00:40:54,958 --> 00:40:59,008
- Wer waren diese Männer?
- Genaugenommen ist eine von ihnen weiblich.

352
00:41:01,292 --> 00:41:03,492
Unsere höchsteigenen Adam und Eva.

353
00:41:12,048 --> 00:41:13,682
Machs gut, Bruder.

354
00:41:19,993 --> 00:41:20,993
Machs gut.

355
00:41:21,148 --> 00:41:23,054
<b>~ Übersetzt von Willow ~
http://www.willows.bplaced.net/</b>

356
00:41:23,055 --> 00:41:24,960
<b>~ Anpassung: gius ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~</b>

