1
00:00:03,448 --> 00:00:05,948
<i>Es ist kaum zu glauben,
aber die Abschlussprüfungen sind hier.</i>

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,650
<i>Und ich weiß,
dass es nicht hilfreich ist,</i>

3
00:00:08,718 --> 00:00:11,418
<i>wenn in dieser stressigen Zeit meine
Stimme über die Lautsprecher plärrt.</i>

4
00:00:11,425 --> 00:00:13,587
<i>Das ist auch der Grund,
warum ihr für die nächsten drei Tage...</i>

5
00:00:13,656 --> 00:00:16,358
<i>nichts weiter hören werdet,
als den beruhigenden Klang der Natur.</i>

6
00:00:16,426 --> 00:00:19,129
<i>Und zum Abschluss,
noch ein plätschernder Bach.</i>

7
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
Würde mir jemand zustimmen,
wenn ich sage, das ist lächerlich?

8
00:00:24,568 --> 00:00:26,868
Oder wird das hier wieder
eine Situation wie bei Avatar?

9
00:00:26,969 --> 00:00:27,969
Ich liebe Avatar...

10
00:00:29,441 --> 00:00:30,374
Okay.

11
00:00:30,442 --> 00:00:31,442
Naturklänge oder nicht.

12
00:00:31,450 --> 00:00:33,877
Wir werden keine Probleme haben
unsere Spanisch-Prüfung zu bestehen.

13
00:00:33,944 --> 00:00:36,947
Ich übertrage die Notizen dieses
Semesters von meinem Aufnahmegerät.

14
00:00:37,015 --> 00:00:38,215
Du nimmst jede Stunde auf?

15
00:00:39,500 --> 00:00:40,283
Spoiler-Alarm!

16
00:00:40,351 --> 00:00:42,385
- Du meinst "Nerd-Alarm".
- Alarm-Nerd.

17
00:00:43,286 --> 00:00:44,315
Hier ist der Spoiler:

18
00:00:44,321 --> 00:00:46,388
Wir werden die nächsten drei Tage
alle mit dem Lernen verbringen...

19
00:00:46,456 --> 00:00:49,390
dann die Prüfung bestehen und
machen dann weiter mit Spanisch 103.

20
00:00:49,780 --> 00:00:51,092
Das klingt nach einem
guten Ende, Annie.

21
00:00:51,159 --> 00:00:53,327
Außer den Teil,
wo ich Spanisch 103 nehme.

22
00:00:53,394 --> 00:00:54,594
Was meinst du?

23
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
Spanish 102 erfüllt schon
meine Sprachanforderungen.

24
00:00:57,366 --> 00:01:01,166
Ich schätze, dass ich dachte,
wir sind eine Spanisch-Lerngruppe.

25
00:01:01,170 --> 00:01:03,571
also nehmen wir zusammen
Spanisch-Unterricht.

26
00:01:03,639 --> 00:01:04,973
Das habe ich mir
auch Gedacht, Annie.

27
00:01:05,300 --> 00:01:06,374
- Ich mag Spanisch.
- Ich bin dabei.

28
00:01:06,442 --> 00:01:09,642
Ich habe einen engen 4-Jahres Zeitplan
um meinen Bachelor-Abschluss zu ersetzen.

29
00:01:09,650 --> 00:01:11,048
Ich werde keinen
Extra-Kurs nehmen.

30
00:01:11,115 --> 00:01:12,549
Spanisch hat mehr zu bieten
als die Gutschrift für den Kurs..

31
00:01:12,617 --> 00:01:13,884
Nicht wirklich.

32
00:01:13,952 --> 00:01:15,352
Ich weiß, dass die Familie
unter mir, mich hasst.

33
00:01:15,420 --> 00:01:17,120
Ich muss nicht
verstehen warum.

34
00:01:17,130 --> 00:01:18,730
Okay, in Ordnung.
Soll ich es sagen?

35
00:01:18,740 --> 00:01:19,624
Ich werde es sagen.

36
00:01:19,692 --> 00:01:21,927
Ich mag diese Gruppe und ich
möchte das wir zusammenbleiben.

37
00:01:24,665 --> 00:01:25,865
Ja, du bist der coole Typ, Jeff.

38
00:01:25,933 --> 00:01:27,700
Und nächsten Herbst,
wenn du dann alleine bist...

39
00:01:27,768 --> 00:01:30,336
werde ich in der ersten Reihe
bei Spanisch 103 sitzen.

40
00:01:31,739 --> 00:01:34,374
Montag bis Freitag,
6:00 Uhr am Morgen.

41
00:01:34,441 --> 00:01:35,441
6:00...

42
00:01:38,980 --> 00:01:41,115
<i>Und jetzt, Grillen.</i>

43
00:01:43,916 --> 00:01:46,416
Community S01E24
''English as a Second Language''

44
00:01:46,417 --> 00:01:48,917
Übersetzt von SaSaS

45
00:01:48,918 --> 00:01:51,418
für SubCentral.de

46
00:02:11,500 --> 00:02:14,200
48 STUNDEN BIS ZUR
SPANISCH-PRÜFUNG

47
00:02:14,546 --> 00:02:17,448
Okay, wenn niemand Interesse
an Spanisch 103 nächstes Jahr hat...

48
00:02:17,516 --> 00:02:19,751
Wa ist mit Anthropologie?

49
00:02:19,819 --> 00:02:23,855
Ooh, Anthropologie.
Menschenkunde.

50
00:02:23,922 --> 00:02:26,522
Ich versuche, dass immer noch zu vergessen.
was ich über das Thema gelernt habe.

51
00:02:26,900 --> 00:02:28,292
Los, Mädchen.

52
00:02:28,360 --> 00:02:29,694
"Los Mädchen"
dich selbst!

53
00:02:29,762 --> 00:02:31,930
- Sei ruhig.
- Seht ihr, das ist Spaßig.

54
00:02:31,997 --> 00:02:35,367
Und sie haben einen Nachmittags-Kurs.
Nachmittags-Kurs, Leute...

55
00:02:35,435 --> 00:02:38,003
Anthropologie? Anthropologie?
Anthropologie? Anthropologie?

56
00:02:38,071 --> 00:02:40,806
Annie, ich bin nicht gerade
gut im vorausplanen.

57
00:02:40,873 --> 00:02:45,143
Aber ich habe einen nicht verschiebbaren 
Termin am 23. Mai 2013.

58
00:02:45,210 --> 00:02:46,377
Um ein fliegendes 
Auto zu kaufen?

59
00:02:46,445 --> 00:02:48,745
Ich habe einen Tisch für eine Person
in Mortys Steak House.

60
00:02:48,750 --> 00:02:51,150
Wo ich feiern werde,
das ich wieder ein Anwalt bin.

61
00:02:51,200 --> 00:02:54,184
Was aber nur passieren kann,
wenn ich eine ganze Ladung...

62
00:02:54,252 --> 00:02:55,552
Nicht!

63
00:02:55,620 --> 00:02:58,220
Eine ganze Ladung Kurse
jedes Jahr nehme.

64
00:02:58,230 --> 00:02:59,690
Dann kann ich es bis
dahin schaffen.

65
00:02:59,758 --> 00:03:02,293
Aber nicht, wenn ich meinen Plan
an Besten Freunden ausrichte.

66
00:03:02,360 --> 00:03:04,061
Nun, wir bilden unseren
um deinen.

67
00:03:04,128 --> 00:03:05,828
Annie, du verstehst das wir
Freunde sind...

68
00:03:05,835 --> 00:03:07,435
ob wir nun Kurse zusammen
haben oder nicht, oder?

69
00:03:07,440 --> 00:03:08,565
Natürlich denkst du das, Britta.

70
00:03:08,632 --> 00:03:11,032
Es ist schon dank deines Namens offensichtlich
dass deine Eltern Pott geraucht haben.

71
00:03:11,040 --> 00:03:13,040
In Ordnung, also, ich habe bisher
nicht ein einziges Wort gesagt...

72
00:03:13,050 --> 00:03:16,540
in der ganzen Diskussion und
das finde ich empörend.

73
00:03:16,607 --> 00:03:19,843
- Hola, el losers.
- Hola.

74
00:03:19,911 --> 00:03:22,346
Winger, kann ich kurz mit ihnen
Sprechen, Privat?

75
00:03:22,414 --> 00:03:23,614
- Sicher.
- Gut.

76
00:03:28,721 --> 00:03:31,489
- Oh, ja.
- Ähm, verstehe, cool.

77
00:03:32,300 --> 00:03:33,491
Okay, kommt wieder
in zehn Minuten...

78
00:03:33,559 --> 00:03:37,827
und wenn jemand fragt, ich habe 
euch losgeschickt um was zu lernen.

79
00:03:38,100 --> 00:03:40,200
Und Pierce,
schließ bitte die Tür.

80
00:03:40,210 --> 00:03:41,410
Gracias.

81
00:03:45,900 --> 00:03:47,600
Die andere Seite der Tür?

82
00:03:52,475 --> 00:03:57,475
Also, du bist hier, weil dein College
Abschluss nicht echt war, richtig?

83
00:03:57,480 --> 00:03:59,582
Ich bevorzuge die Formulierung,
"besser als echt", aber ja.

84
00:03:59,649 --> 00:04:00,750
Zwei Fragen:

85
00:04:00,817 --> 00:04:01,918
Wo hattest du ihn her?

86
00:04:01,986 --> 00:04:04,554
Hast du verhindert, dass es
auffliegt und wie genau.

87
00:04:04,622 --> 00:04:05,722
Eine Frage.

88
00:04:05,790 --> 00:04:07,291
Wo haben sie gelernt
Fragen zu zählen.

89
00:04:07,358 --> 00:04:09,426
Und erzählen sie mir,
dass sie einen gefälschten Abschluss brauchen?

90
00:04:09,494 --> 00:04:13,030
Weißt du, in der High School
war ich in einer Band.

91
00:04:13,098 --> 00:04:15,866
Wir hätten Berühmt werden können,
aber die Welt war noch nicht bereit.

92
00:04:15,934 --> 00:04:18,201
Für einen Asiaten
an der Key-tar,

93
00:04:19,200 --> 00:04:23,541
Haben sie "key-tar" gesagt, oder nur
Gitarre wie ein Hillbilly ausgesprochen?

94
00:04:23,608 --> 00:04:26,708
Key-tar. Das ist ein Keyboard,
das man wie eine Gitarre spielen kann.

95
00:04:27,199 --> 00:04:28,712
Geh mir der Zeit, Mann.

96
00:04:28,780 --> 00:04:31,081
Nebenbei, was du auch noch
wissen solltest, ich bin 32...

97
00:04:31,149 --> 00:04:35,686
und ich packe Einkaufstüten für
5 Mücken die Stunde, plus Trinkgeld.

98
00:04:36,000 --> 00:04:37,354
- Geschockt?
- Verwirrt.

99
00:04:37,422 --> 00:04:39,422
Ich muss meinem Tüten-Jungen
Trinkgeld geben?

100
00:04:39,450 --> 00:04:40,424
Also habe ich das gemacht,
was jeder machen würde.

101
00:04:40,492 --> 00:04:43,328
Ich habe mir meinen Weg zum
Spanisch-Lehrer auf ein...

102
00:04:43,395 --> 00:04:45,396
Community College erschwindelt
und mich auf Phrasen...

103
00:04:45,464 --> 00:04:46,898
aus der Sesam-Straße
verlassen.

104
00:04:46,966 --> 00:04:47,999
Oh, mein Gott.

105
00:04:48,067 --> 00:04:50,068
Spar dir das, Winger,
in Ordnung?

106
00:04:50,136 --> 00:04:52,504
Wenn der Dekan herausfindet,
das ich kein richtiger Lehrer bin...

107
00:04:52,572 --> 00:04:57,072
sind eure Abschlüsse ungültig
und ihr alle müsst den Kurs wiederholen.

108
00:05:00,513 --> 00:05:03,481
- Das war der Stuhl!
- Gut.

109
00:05:03,548 --> 00:05:04,748
Gut.

110
00:05:13,300 --> 00:05:14,200
Das ist unlösbar.

111
00:05:43,018 --> 00:05:44,985
Warte mal
ich hab meinen...

112
00:05:45,053 --> 00:05:46,553
Hey. Was zum
Teufel machst du da?

113
00:05:47,956 --> 00:05:50,956
Hey! Hey, zurück kommen!
Komm zurück!

114
00:05:51,860 --> 00:05:55,860
Äh, Jerry, hey, Jerry,
schau dir das an.

115
00:06:01,770 --> 00:06:04,506
<i>Und das ist, was Milton
wirklich gesagt hat.</i>

116
00:06:04,573 --> 00:06:07,073
<i>Okay, die Prüfungen sind am Dienstag.
Der Unterricht ist beendet.</i>

117
00:06:10,480 --> 00:06:13,081
<i>Wenn der Dekan herausfindet,
das ich kein richtiger Lehrer bin...</i>

118
00:06:13,149 --> 00:06:16,649
<i>sind eure Abschlüsse ungültig
und ihr alle müsst den Kurs wiederholen.</i>

119
00:06:19,199 --> 00:06:21,355
<i>Wenn der Dekan herausfindet,
das ich kein richtiger Lehrer bin...</i>

120
00:06:21,422 --> 00:06:24,958
<i>sind eure Abschlüsse ungültig
und ihr alle müsst den Kurs wiederholen.</i>

121
00:06:28,100 --> 00:06:28,955
<i>Das war der Stuhl!</i>

122
00:06:28,962 --> 00:06:30,629
Klar.

123
00:06:30,930 --> 00:06:34,130
24 STUNDEN BIS ZUR
SPANISCH-PRÜFUNG

124
00:06:35,335 --> 00:06:37,436
- Hi, zusammen. Hi.
- Hi.

125
00:06:37,503 --> 00:06:40,603
Ich fürchte, ich habe eine
schlechte Nachricht für euch Kinder.

126
00:06:40,610 --> 00:06:43,809
Also, eigentlich sind das auch
schlechte Nachrichten für die Älteren

127
00:06:43,877 --> 00:06:46,377
Senor Chang ist nicht
mehr länger unter uns.

128
00:06:46,385 --> 00:06:48,385
Äh, er hat aber nicht schon
wieder seinen Tod vorgetäuscht, oder?

129
00:06:48,390 --> 00:06:50,190
Ich ich mit dieser Achterbahn der
Gefühle nicht umgehen kann.

130
00:06:50,195 --> 00:06:52,919
Erst lebt er und wir sind wir alle froh
und dann lebt er wieder und...

131
00:06:52,986 --> 00:06:55,086
Ich habe einen Anonymen
Hinweis erhalten.

132
00:06:55,090 --> 00:06:57,856
Das Chang bestimmte Gesichtspunkte
seiner Qualifikation...

133
00:06:57,924 --> 00:07:01,293
verdreht hat.
Zum Beispiel die, das er sie hat.

134
00:07:01,360 --> 00:07:05,160
Kleiner Ratschlag, wenn euch ein
Asiate sagt, er ist Spanisch-Lehrer...

135
00:07:05,165 --> 00:07:08,165
ist es nicht Rassistisch
einen Nachweis zu verlangen, okay?

136
00:07:08,170 --> 00:07:09,467
Du Ignorierst die Ratschläge
deiner Mutter...

137
00:07:09,535 --> 00:07:11,369
und schon kommst du
da nicht mehr raus.

138
00:07:11,437 --> 00:07:14,437
Also wenn Chang betrogen hat,
was ist mit unseren Abschlüssen?

139
00:07:14,445 --> 00:07:16,545
- Sind sie ungültig?
- Oh, nein, nein, nein, nein...

140
00:07:16,550 --> 00:07:17,841
Das ist nicht fair
euch gegenüber.

141
00:07:17,909 --> 00:07:20,644
Ich bin sicher, ihr alle habt
sehr hart gearbeitet und gelernt...

142
00:07:20,712 --> 00:07:23,580
Also machen wir nur die Prüfung,
mit Changs Ersatz.

143
00:07:24,648 --> 00:07:25,316
Doktor.

144
00:07:32,600 --> 00:07:35,225
- Buenos dias.
- Buenos dias.

145
00:07:35,292 --> 00:07:36,792
Ich bin Doktor
Escodera.

146
00:07:36,800 --> 00:07:39,800
Mir wurde gesagt, sie befinden
sich im zweiten Semester...

147
00:07:39,810 --> 00:07:42,711
deswegen werde ich nicht
schneller sprechen als jetzt.

148
00:07:45,136 --> 00:07:48,004
- Si.
- Buenos dias.

149
00:07:48,505 --> 00:07:52,005
Wer kann mir sagen, wie weit
sie schon in ihrem Textbuch sind?

150
00:07:55,579 --> 00:07:57,113
Si.

151
00:07:57,181 --> 00:08:00,984
So geht das hin und her,
ich komme mir vor in einer Botschaft.

152
00:08:02,051 --> 00:08:05,522
- Was kommt im Examen vor?
- En espanol, por favor.

153
00:08:05,589 --> 00:08:08,190
Ich weiß, dass es Spanisch ist, Dummkopf.
Ich sagt nur, weiß du, welche Kapitel?

154
00:08:08,258 --> 00:08:09,458
Alle drei, oder?

155
00:08:10,027 --> 00:08:12,527
- Veinte.
- Oh, das kenne ich.

156
00:08:12,545 --> 00:08:13,874
Sie möchte einen
großen Kaffee.

157
00:08:15,532 --> 00:08:17,332
Okay, auf Deutsch.

158
00:08:17,340 --> 00:08:21,335
Sie werden eine Standard-Prüfung machen,
für Studenten auf ihrem Lehrstand.

159
00:08:21,403 --> 00:08:23,403
Es wird dieses ganze
Textbuch umfassen.

160
00:08:25,600 --> 00:08:27,400
El crappo.

161
00:08:31,142 --> 00:08:33,340
20 STUNDEN BIS ZUR
SPANISCH-PRÜFUNG

162
00:08:33,349 --> 00:08:36,417
Ich habe kein Wort verstanden,
was Dr. Escodera gesagt hat.

163
00:08:36,485 --> 00:08:40,291
Und warum Unterrichtet sie Spanisch?
Sie ist ein Doktor. Geh irgendwas heilen.

164
00:08:40,688 --> 00:08:42,789
Ich muss dieses Examen bestehen
oder mein ganzer 4-Jahres-Plan...

165
00:08:42,857 --> 00:08:44,324
wird über den
Haufen geschmissen.

166
00:08:44,392 --> 00:08:46,492
- Das ist wahrscheinlich dein Auto, Jeff.
- Was?

167
00:08:46,500 --> 00:08:48,128
Ich war auf meinem Dach,
am 4. Juli...

168
00:08:48,196 --> 00:08:49,129
und als das Feuerwerk losging,
gingen auch die Auto-Alarme...

169
00:08:49,197 --> 00:08:50,197
auf der Straße los.

170
00:08:50,264 --> 00:08:51,197
Das eine klang nach
einem Brandneuen Lexus.

171
00:08:51,265 --> 00:08:52,565
Äh, mein Lexus
ist nicht Brandneu.

172
00:08:52,570 --> 00:08:56,070
Ich weiß. Deiner ist von 2002.
Das ist das Jahr, was ich gehört habe.

173
00:08:59,472 --> 00:09:00,472
Hey!

174
00:09:02,675 --> 00:09:04,376
Du hinterhältiger Arsch!

175
00:09:04,444 --> 00:09:06,579
Sie tragen eine Schutzbrille,
um mein Auto zu zerstören?!

176
00:09:06,646 --> 00:09:09,315
- Sicherheit zuerst!
- Stop!

177
00:09:09,382 --> 00:09:11,751
Ich habe um Hilfe gebeten
und du verrätst mich!

178
00:09:11,818 --> 00:09:14,287
Was? Habe ich nicht.
Warum sollte ich mich selbst anschwärzen?

179
00:09:14,355 --> 00:09:18,855
- Was, bin ich Dr. Drew?
- Ich war es nicht, okay?

180
00:09:20,594 --> 00:09:23,394
Dann sag mir wer es war,
damit ich den töten kann!

181
00:09:23,400 --> 00:09:24,395
<i>Hey, auseinander!</i>

182
00:09:25,534 --> 00:09:28,736
- Äh, wir schreiben ein Lied...
- ...für den Kampf der Bands.

183
00:09:34,477 --> 00:09:36,811
Aah!

184
00:09:36,879 --> 00:09:39,381
Viel Glück für deine
Prüfung, Winger.

185
00:09:39,449 --> 00:09:41,583
Ich habe euch sogar mal
Klingonisch beigebracht!

186
00:09:41,651 --> 00:09:43,751
Ja? Warum erzählst du das nicht
deinem wirklich komisch klingenden...

187
00:09:43,819 --> 00:09:45,253
Magischen Stuhl?

188
00:09:45,321 --> 00:09:47,755
Mir geht's nicht gut!

189
00:09:47,823 --> 00:09:51,623
Oh. Ich Pinkle.
Ich Pinkle. Ich Pinkle.

190
00:09:56,324 --> 00:09:57,324
AUSSER BETRIEB

191
00:10:12,548 --> 00:10:13,815
Beeindruckend.

192
00:10:13,883 --> 00:10:15,884
Ich habe das Ventil demontiert
und ich habe den Kuchen platziert...

193
00:10:15,952 --> 00:10:17,986
weil ich sehen wollte,
was du machst.

194
00:10:18,054 --> 00:10:20,322
Du hast eine Gabe, Kind.
Du weißt das, oder?

195
00:10:20,390 --> 00:10:23,492
Eine Gabe für Waschbecken?
Große Sache.

196
00:10:23,560 --> 00:10:25,327
Ich bin ein Student.
Ich lerne gerne.

197
00:10:25,395 --> 00:10:28,297
Ja, richtig... lernen.
Lerne alles.

198
00:10:28,365 --> 00:10:30,065
Lerne bis du tot bist.

199
00:10:30,633 --> 00:10:33,133
Oder, du kannst diese
Nummer anrufen.

200
00:10:34,700 --> 00:10:37,005
Das ist eine Firma,
die Toiletten und Waschbecken repariert.

201
00:10:37,072 --> 00:10:38,907
- Oh, Mann.
- Hör mir zu!

202
00:10:38,974 --> 00:10:41,509
Toiletten und Waschbecken
sind reale Dinge.

203
00:10:41,577 --> 00:10:45,112
Dinge die Menschen immer brauchen
und die immer repariert werden müssen.

204
00:10:45,179 --> 00:10:47,814
Das ist das Leben, Junge.
Echtes Leben.

205
00:10:47,882 --> 00:10:49,982
Etwas von Bedeutung machen.
Etwas, das Sinn ergibt.

206
00:10:50,050 --> 00:10:52,985
Die einzige Sache,
die Sinn ergibt, ist die...

207
00:10:53,053 --> 00:10:55,155
Lernen.
Gedanken.

208
00:10:55,223 --> 00:10:57,590
Also kann ich denken
und einen Studienkredit kriegen.

209
00:10:57,658 --> 00:11:00,627
Und meinen eigenen Kaffee
mahlen und HBO verstehen.

210
00:11:00,695 --> 00:11:02,195
Das musst du
nicht tun, Junge.

211
00:11:02,964 --> 00:11:04,164
Du bist etwas besonderes.

212
00:11:05,434 --> 00:11:06,734
Du könntest ein
Klempner sein!

213
00:11:10,105 --> 00:11:11,405
Du könntest ein
Klempner sein.

214
00:11:17,700 --> 00:11:19,713
- Hey.
- Hi.

215
00:11:20,014 --> 00:11:22,714
14 STUNDEN BIS ZUR
SPANISCH-PRÜFUNG

216
00:11:23,450 --> 00:11:25,451
Okay, also wir kennen
drei Arten von Verben...

217
00:11:25,518 --> 00:11:27,352
was 40 Minuten
dauerte.

218
00:11:27,420 --> 00:11:28,720
Wenn wir bei diesem Tempo
weder schlafen oder pinkeln,

219
00:11:28,788 --> 00:11:30,755
können wir zirka 10%
des Tests abdecken.

220
00:11:30,822 --> 00:11:32,022
Und wenn es
Multiple-Choice ist...

221
00:11:32,090 --> 00:11:33,892
werden 25% unserer
Schätzungen richtig sein.

222
00:11:33,959 --> 00:11:37,459
Genau genommen, sind das viele richtige
Antworten, wenn du fast alles errätst.

223
00:11:38,400 --> 00:11:41,198
Ich möchte nicht wie ein
Pessimist klingen, aber wir sind erledigt.

224
00:11:43,000 --> 00:11:44,635
Warum machen wir
überhaupt den Test?

225
00:11:44,703 --> 00:11:47,138
Wir alle werden diesen Herbst
Spanisch wiederholen.

226
00:11:49,700 --> 00:11:50,608
Was war das?

227
00:11:51,700 --> 00:11:53,010
- Was war was?
- Ich weiß nicht.

228
00:11:53,077 --> 00:11:55,846
Ich sagte "Spanisch wiederholen"
und jeder machte "Ugh"...

229
00:11:55,914 --> 00:11:57,781
und du
machtest "Hmm."

230
00:11:58,600 --> 00:11:59,950
Vielleicht ist es eines dieser
rezessiven Gene.

231
00:12:00,017 --> 00:12:01,817
Ich kann auch meine
Zunge einrollen. Wer noch?

232
00:12:05,500 --> 00:12:07,000
Annie hat Chang verpfiffen.

233
00:12:09,400 --> 00:12:10,100
Was?

234
00:12:10,110 --> 00:12:11,793
Du hast das gemacht,
weil du besessen bist...

235
00:12:11,860 --> 00:12:13,361
mit uns allen nächstes
Jahr zusammen zu sein.

236
00:12:13,428 --> 00:12:15,095
Ich würde nicht sagen,
dass ich besessen bin.

237
00:12:15,163 --> 00:12:16,930
Erlaubnis den Zeugen
als Feind zu behandeln.

238
00:12:16,998 --> 00:12:18,198
Ich erlaube es.

239
00:12:22,336 --> 00:12:24,704
Hast du den Spanischunterricht von
gestern aufgezeichnet?

240
00:12:24,771 --> 00:12:26,705
- Ich glaube nicht.
- Abed?

241
00:12:26,773 --> 00:12:28,073
Du hast gesagt, dass du alle
deine Kurse aufzeichnest.

242
00:12:28,141 --> 00:12:29,441
Pierce nannte
es "Spoiler Alarm."

243
00:12:30,977 --> 00:12:34,079
Du hast Chang gehört, wie er mir
erzählte, dass er betrogen hat...

244
00:12:34,147 --> 00:12:36,749
und dann fiel der Groschen,
weil du alles tun würdest...

245
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
um diese Gruppe
zusammen zuhalten.

246
00:12:38,565 --> 00:12:42,789
Weil du...
verunsichert bist.

247
00:12:42,857 --> 00:12:46,293
Denn du hast nach der High School
nicht geschafft, was aus dir zu machen.

248
00:12:46,361 --> 00:12:47,861
Das ist wahr.

249
00:12:49,297 --> 00:12:51,599
- Gut! Ich tat es.
- Wirklich, Annie?

250
00:12:51,666 --> 00:12:52,833
Oh, Annie.

251
00:12:52,901 --> 00:12:54,802
Jemand sollte Sie zum Kerl machen,
damit ich sie schlagen kann.

252
00:12:54,870 --> 00:12:55,970
Macht weiter
und hasst mich!

253
00:12:56,038 --> 00:12:57,438
Es ist besser, als das,
was sonst passiert wäre.

254
00:12:57,505 --> 00:12:59,406
Wir wären alle auseinander gegangen
und ihr alle wart zu cool...

255
00:12:59,474 --> 00:13:00,507
um irgendwas
zu machen.

256
00:13:00,575 --> 00:13:03,576
Vielleicht nicht zu cool, vielleicht nur,
du weißt schon, nicht verrückt genug.

257
00:13:03,644 --> 00:13:05,010
- Ja, ein bisschen irre.
- Du bist eine Verrückte.

258
00:13:05,500 --> 00:13:07,546
Jetzt wird sie ihr
Disneygesicht aufsetzen.

259
00:13:07,614 --> 00:13:09,781
Ihre Lippen werden zittern
und ihr Augenlider werden zucken,

260
00:13:09,848 --> 00:13:12,117
aber sie werden sich jemals
nicht wirklich schließen.

261
00:13:12,184 --> 00:13:14,018
Aber bedauert Sie nicht.

262
00:13:14,086 --> 00:13:18,023
Sie hat ein Jahr unserer Leben gestohlen
und wir haben recht sauer zu sein.

263
00:13:18,090 --> 00:13:21,058
- Oh, Annie.
- Nein! Nein.

264
00:13:21,126 --> 00:13:23,626
Jeder schließt seine Augen.
Tut es. Schließt sie.

265
00:13:24,897 --> 00:13:26,664
- Abed, schließen.
- Oh, mach dir keine Sorgen wegen mir.

266
00:13:26,732 --> 00:13:30,668
Ich kann nur durch... Filme
mit Leuten kommunizieren.

267
00:13:30,736 --> 00:13:31,836
Sie ist die Bundeslade!

268
00:13:32,604 --> 00:13:34,372
Ihr, es tut mir leid!

269
00:13:34,439 --> 00:13:37,107
Ich tat es nur, damit wir
Freunde bleiben könnten.

270
00:13:37,175 --> 00:13:40,175
Stellt Sie euch
als Paul Giamatti vor!

271
00:13:40,745 --> 00:13:42,680
Bäh, ich...
er ist...

272
00:13:42,747 --> 00:13:44,848
Freunde tun so was nicht,
was du uns angetan hast.

273
00:13:44,916 --> 00:13:46,950
Hat die Schwesternschaft
der Reisenden Hose...

274
00:13:47,018 --> 00:13:49,786
ihr Essen gegenseitig vergiftet,
damit sie krank werden und nicht gehen?

275
00:13:49,854 --> 00:13:52,555
Nein! Ich habe es niemals gesehen,
aber ich bin ziemlich sicher...

276
00:13:52,623 --> 00:13:54,491
dass Sie sich gegenseitig
Hosen schickten.

277
00:13:54,558 --> 00:13:57,227
- Ich sagte, dass es mir leid tut!
- Wen kümmert es, das es dir leid tut?

278
00:13:57,295 --> 00:13:58,695
Wir sind immer
noch am Arsch!

279
00:13:58,763 --> 00:14:01,765
Bereue dieses Zeug,
bevor du es machst!

280
00:14:01,832 --> 00:14:04,734
Dann tue es nicht!
Es nennt sich Erwachsenwerden!

281
00:14:04,802 --> 00:14:07,037
Annie, wir werden trotzdem
einander jederzeit sehen.

282
00:14:07,104 --> 00:14:09,505
Das ist was meine Selbsthilfegruppe
auch gesagt hat.

283
00:14:09,573 --> 00:14:11,873
Der einzige der in Kontakt bleibt,
ist der Kerl, der Schmuck verkauft...

284
00:14:11,880 --> 00:14:13,180
den er aus
Kronkorken macht.

285
00:14:13,200 --> 00:14:14,376
Ich hoffte, dass diese Gruppe
mehr bedeuten würde...

286
00:14:14,444 --> 00:14:18,647
als nur flüchtige Hallos und was
auch immer das zur Hölle ist!

287
00:14:21,217 --> 00:14:24,385
Niemand denkt auch nur daran,
ihr nachzugehen. Das ist das, was sie will.

288
00:14:24,453 --> 00:14:26,753
Mehr persönliche Dramen,
damit wir den Test nicht bestehen...

289
00:14:26,760 --> 00:14:28,890
und in Spanisch für
immer zusammen sind.

290
00:14:28,957 --> 00:14:32,457
Wir müssen sie besiegen.
Schreibt ihr nicht. Ruft sie nicht an.

291
00:14:32,560 --> 00:14:36,160
Erwähnt sie nicht.
Wir brauchen sie nicht beim Lernen.

292
00:14:44,007 --> 00:14:45,240
Weiß jemand wie man lernt?

293
00:14:45,308 --> 00:14:47,308
- Normalerweise Annie.
- Auf wessen Seite bist du?

294
00:14:51,010 --> 00:14:53,010
40 MINUTEN BIS ZUR
SPANISCH-PRÜFUNG

295
00:14:53,338 --> 00:14:56,207
<i>Fröhliche Abschlussprüfungswoche,
Greendale!</i>

296
00:14:56,274 --> 00:14:59,109
Unsere Stressreduzierung setzen
wir mit Naturklängen fort...

297
00:14:59,177 --> 00:15:02,946
<i>die aus dem "Töne der Serengeti"
entnommen wurden.</i>

298
00:15:03,014 --> 00:15:07,514
<i>Hier ist die B-Seite von dem Album,
Antilopenschlachtung bei Ndutu.</i>

299
00:15:10,753 --> 00:15:12,955
Oh, Gott.
Haben wir den Test verpasst?

300
00:15:13,022 --> 00:15:14,622
Nein.
Es beginnt in 40 Minuten.

301
00:15:16,600 --> 00:15:18,800
Ähm, ich kann Pierce
nicht aufwecken.

302
00:15:18,810 --> 00:15:20,710
Wird das eine unerwartete
Wende bringen?

303
00:15:20,794 --> 00:15:23,729
Du musst nur wissen, wie man es macht.
"Gerichtsverfahren der Diskriminierung."

304
00:15:23,797 --> 00:15:26,498
- Absurd!
- Sollen wir Annie anrufen?

305
00:15:26,566 --> 00:15:27,766
Auf gar keinen Fall.

306
00:15:27,834 --> 00:15:30,035
Halte deine Augen auf den Preis gerichtet
und lass Sie erwachsen werden.

307
00:15:30,102 --> 00:15:34,073
- Ich sehe euch beim Test.
- Warte auf mich, Britta.

308
00:15:34,140 --> 00:15:35,975
Ich war mit dir
gestern im Badezimmer.

309
00:15:36,043 --> 00:15:37,343
Du bist überall
bei mir.

310
00:15:37,611 --> 00:15:38,911
Troy, ich weiß du könntest
ein Klempner sein.

311
00:15:39,013 --> 00:15:40,313
Werde ich nicht sein, okay?

312
00:15:41,415 --> 00:15:43,916
Ich bin anspruchsvoll
und habe keine Job.

313
00:15:43,984 --> 00:15:46,452
Oder ein Job, der aus der Ferne
aussieht als ob ich nichts mache.

314
00:15:46,700 --> 00:15:49,300
Troy, weißt du was der beste Teil
von meinem Tag ist?

315
00:15:50,324 --> 00:15:52,591
Für zirka 10 Sekunden, von dem
Zeitpunkt an, wo ich in Spanisch sitze...

316
00:15:52,659 --> 00:15:54,092
bis zu der Zeit, bis ich
auf deinen Tisch schaue.

317
00:15:54,160 --> 00:15:57,960
Dank denke ich, "Vielleicht werde ich
schauen und er wird nicht dort sein."

318
00:16:02,800 --> 00:16:06,000
2 MINUTEN BIS ZUR
SPANISCH-PRÜFUNG

319
00:16:06,872 --> 00:16:10,174
Zwischen unserem 12-Stunden Lernen
und Pierce, der 11 Stunden davon verschläft...

320
00:16:10,242 --> 00:16:11,809
denke ich, dass wir sogar
eine Chance haben könnten.

321
00:16:11,877 --> 00:16:13,377
Mein Horoskop
Prophezeit Leid.

322
00:16:14,000 --> 00:16:15,446
Nein, nein.
Das ist gut.

323
00:16:15,500 --> 00:16:17,148
Horoskope sind vom Teufel,
wie er versucht uns reinzulegen.

324
00:16:17,216 --> 00:16:19,049
- Mm-hmm.
- Oh.

325
00:16:32,063 --> 00:16:36,366
- Ja. Das macht dich glücklich?
- Warum bist du nicht bei deinem Tisch?

326
00:16:36,434 --> 00:16:38,775
Denn ich will nicht in deiner Nähe sitzen,
weil du ein schlechter Freund bist.

327
00:16:39,971 --> 00:16:43,506
Er sagte, der beste Teil von seinem Tag ist,
wenn er denkt das ich nicht da sein werde.

328
00:16:43,574 --> 00:16:46,009
Abed, wie schrecklich ist
es, sowas zu sagen?

329
00:16:46,077 --> 00:16:47,177
Es ist von einem Film.

330
00:16:47,244 --> 00:16:48,778
Nun, dann ist der Film schrecklich,
von dem es kommt.

331
00:16:49,000 --> 00:16:51,779
Wir werden in einer Minute
mit der Prüfung beginnen.

332
00:16:51,982 --> 00:16:53,249
Wo ist Annie?

333
00:16:53,317 --> 00:16:55,351
Oh, ich habe ihr eine SMS geschickt,
aber sie hat noch nicht geantwortet.

334
00:16:55,418 --> 00:16:56,452
Shirley, was hatte
ich dir gesagt?

335
00:16:56,520 --> 00:16:58,454
Spiele nicht ihr Spiel
um Aufmerksamkeit mit.

336
00:16:59,989 --> 00:17:01,189
Was hat Sie geschrieben?

337
00:17:01,195 --> 00:17:02,524
Äh, sie... sie sagt,
sie ist in Ordnung.

338
00:17:02,592 --> 00:17:03,959
Und dies ist kein Spiel
um Aufmerksamkeit.

339
00:17:04,027 --> 00:17:05,694
Sie bedauert es. Sie muss lernen,
erwachsen zu werden.

340
00:17:05,762 --> 00:17:07,863
Beginnend die Sache mit
Chang auszuräumen.

341
00:17:07,931 --> 00:17:09,698
- Oh, Nein.
- Was?

342
00:17:09,766 --> 00:17:10,766
Er wird Sie töten.

343
00:17:11,634 --> 00:17:13,834
Herr Winger,
bitte setzen Sie sich.

344
00:17:14,000 --> 00:17:15,736
Unsere Freundin stirbt!

345
00:17:15,737 --> 00:17:17,237
Annie stirbt?!?

346
00:17:17,906 --> 00:17:19,206
Lasst uns gehen,
schnell!

347
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
Wenn sie gehen, werden sie
die Prüfung nicht bestehen!

348
00:17:22,700 --> 00:17:26,445
Wer kümmert sich um eine dumme Prüfung?
Wir sind eine Lerngruppe.

349
00:17:26,700 --> 00:17:27,900
Und Annie ist unsere Freundin.

350
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
Sag es ihr, Troy!

351
00:17:31,117 --> 00:17:33,285
Tierra del fuego.
(=Inselgruppe in Südamerika)

352
00:17:35,353 --> 00:17:38,353
Äh, ich bin auch
Hannah befreundet.

353
00:17:38,360 --> 00:17:39,657
Der gesamte Kurs ist es.

354
00:17:39,725 --> 00:17:42,494
Und Sie können eine Prüfung nicht
ohne einen Kurs beginnen.

355
00:17:42,561 --> 00:17:47,331
Richtig, Leute? Wir lieben
Hannah! Wir lieben Hannah!

356
00:17:51,002 --> 00:17:57,107
Neiiiin!
Neiiiin!

357
00:17:57,175 --> 00:17:58,975
Oh, Nein! Der Teufel
sagte die Wahrheit!

358
00:18:04,999 --> 00:18:07,150
Winger, was zur Hölle?

359
00:18:07,217 --> 00:18:08,217
Was war das
für ein Schreien?

360
00:18:08,250 --> 00:18:10,620
Ich zeigte Annie die Magie
der elektronischen Auswahl.

361
00:18:10,688 --> 00:18:13,456
Nein--nein--nein--nein--
nein--nein--neiiiin!

362
00:18:13,523 --> 00:18:15,157
Wir dachten,
sie würden sie umbringen.

363
00:18:15,225 --> 00:18:19,428
Das Annie mich feuern ließ, war das
beste, was mir jemals passiert ist.

364
00:18:19,496 --> 00:18:21,596
Sie hilft mir dabei mein
Leben umzugestalten.

365
00:18:22,165 --> 00:18:24,133
Sie hat ein wirkliches Verständnis
für diese Art von Sachen.

366
00:18:24,201 --> 00:18:26,001
Wir werden Ben einen Job suchen,
sodass er an Greendale bleiben kann

367
00:18:26,069 --> 00:18:28,337
und als Student und an seinem
Lehrabschluss arbeiten kann.

368
00:18:28,405 --> 00:18:30,673
Und Musikunterricht.
Weißt du?

369
00:18:30,740 --> 00:18:33,175
Vielleicht findet sich die Band
wieder zusammen, hmm?

370
00:18:35,243 --> 00:18:37,543
Oh, hört euch
das mal an.

371
00:18:38,414 --> 00:18:41,283
Ja, Musikunterricht
wäre großartig für sie.

372
00:18:41,351 --> 00:18:42,851
Oh, danke, Britta.

373
00:18:44,687 --> 00:18:47,288
Jetzt geht und
besteht den Test.

374
00:18:53,095 --> 00:18:55,162
Nun, es war doch
recht einfach, oder?

375
00:18:55,230 --> 00:18:57,397
Ja, ich denke,
dass ich bestanden haben könnte.

376
00:18:57,465 --> 00:19:00,200
Jeff, ich kann mir niemals vergeben,
für das was ich getan habe.

377
00:19:00,268 --> 00:19:04,837
Hört zu, ich habe dich behandelt
wie ein Kind, dafür das du Gefühle hast.

378
00:19:04,905 --> 00:19:09,108
Vielleicht liegt es daran, du weißt,
als ich aufhörte sie zu haben.

379
00:19:09,176 --> 00:19:10,577
Aber du solltest es nicht.

380
00:19:10,645 --> 00:19:15,049
Du musst kein Kind sein um
zu zugeben, dass du Leute magst.

381
00:19:15,116 --> 00:19:18,219
Und du musst dich auch nicht so
anziehen um erwachsen zu sein.

382
00:19:18,287 --> 00:19:20,088
Du... du siehst wie eine
Reiseberaterin aus.

383
00:19:20,156 --> 00:19:21,523
Gefällt es dir nicht?

384
00:19:21,591 --> 00:19:24,761
Ich wollte mehr in die Richtung
einer Professorin gehen.

385
00:19:24,829 --> 00:19:26,929
- Was? Warum?
- Was?

386
00:19:26,997 --> 00:19:29,098
- Nichts.
- Ich denke, ich bekam die Hälfe davon hin.

387
00:19:29,166 --> 00:19:30,700
Welche mich zu der Hälfte brachte,
dich ich nicht schaffte.

388
00:19:30,768 --> 00:19:31,968
Äh, wie in der ersten
Staffel von "The Wire".

389
00:19:32,000 --> 00:19:34,936
Genau die... ah, verdammt,
ich kann nicht wütend auf dich sein.

390
00:19:36,774 --> 00:19:39,041
- Ich glaube, ich habe bestanden.
- Oh, ich auch.

391
00:19:42,800 --> 00:19:44,615
Ich fühle mich ziemlich sicher,
allemann.

392
00:19:44,682 --> 00:19:46,083
Ich denke,
wir werden es schaffen.

393
00:19:46,151 --> 00:19:48,851
Trotzdem sollten wir uns für den
schlimmsten Fall vorbereiten.

394
00:19:49,588 --> 00:19:51,722
Denn wenn wir alle bestehen,
bedeutet das nächstes Jahr...

395
00:19:51,790 --> 00:19:53,490
dass wir keinen Unterricht
zusammen haben.

396
00:19:53,558 --> 00:19:56,258
Also werden wir eine
Absicherung brauchen.

397
00:19:57,162 --> 00:19:59,662
Anthropologie? Anthropologie?
Anthropologie? Anthropologie?

398
00:20:01,300 --> 00:20:02,602
Anthropologie?

399
00:20:03,469 --> 00:20:04,603
- Anthropologie.
- Anthropologie.

400
00:20:04,671 --> 00:20:06,171
Anthropologie. Ich will,
dass du in meinem nächsten Film bist.

401
00:20:09,530 --> 00:20:13,199
- Barnes, Troy, 68.
- Bennet, Shirley, 81.

402
00:20:13,267 --> 00:20:15,768
Addison, Annie, 95.

403
00:20:15,836 --> 00:20:17,936
Hawthorne, Pierce, 70.

404
00:20:18,506 --> 00:20:21,206
Nadir, Abed, 85.

405
00:20:22,076 --> 00:20:25,576
Perry, Britta, 79.
Winger, Jeff...

406
00:20:27,481 --> 00:20:28,781
Tut mir Leid, Jeff.

407
00:20:29,500 --> 00:20:32,000
Es tut mir Leid, für die
halbherzige Irreführung, 80!

408
00:20:32,010 --> 00:20:33,219
Wir alle
bestehen Spanisch!

409
00:20:35,255 --> 00:20:36,989
Nicht das ich jemanden etwas
vorweg nehmen will...

410
00:20:37,056 --> 00:20:39,223
aber schien der Test
nicht ein wenig zu leicht?

411
00:20:45,900 --> 00:20:48,400
Hey, danke...

412
00:20:50,102 --> 00:20:51,569
für das leichter machen.

413
00:20:51,637 --> 00:20:54,072
Ich wollte dir das
gleiche sagen...

414
00:20:54,140 --> 00:20:56,140
aber du warst vor dem
Frühstück verschwunden.

415
00:20:56,676 --> 00:21:00,747
- Ich bin ein Frühaufsteher.
- Würde ich auch sagen.

