1
00:00:02,102 --> 00:00:05,037
Puck musste seinen Iro rasieren.
Deswegen haben die Leute in geärgert.

2
00:00:05,105 --> 00:00:07,972
Er hat angefangen Mercedes zu daten um wieder cool
zu wirken, weil sie bei den Cheerios ist.

3
00:00:08,041 --> 00:00:09,736
Aber dann hat sie dort aufgehört.
Das bin ich einfach nicht.

4
00:00:09,809 --> 00:00:12,744
Finns Mutter Carol datet Kurts Dad,
Burt, das war Kurts Idee.

5
00:00:12,812 --> 00:00:15,212
Aber Kurt wurde sauer, als Burt und Finn
anfingen rumzuhängen. Ich vermiss dich Dad.

6
00:00:15,281 --> 00:00:17,511
Rachel hatte Stimmprobleme
und konnte nicht singen.

7
00:00:17,584 --> 00:00:20,144
Sie dachte, das es, dass einzig wichtige wäre.
Ich brauche Applaus zum überleben.

8
00:00:20,220 --> 00:00:23,451
Finn stellte ihr einen Freund vor, der ihr
zeigte das man mehr verlieren kann als seine Stimme.

9
00:00:23,523 --> 00:00:24,717
ich gleiche das mit Humor aus.

10
00:00:24,791 --> 00:00:26,656
Und das habt ihr verpasst bei,
Glee.

11
00:00:28,395 --> 00:00:30,488
Sie wollten mich sehen?

12
00:00:30,563 --> 00:00:33,430
William, hier ist jemand den ich
ihnen vorstellen will.

13
00:00:33,500 --> 00:00:35,559
Er ist das neuste Mitglied,
des Schulgremiums

14
00:00:35,635 --> 00:00:37,728
und er würde gern mit ihnen sprechen.

15
00:00:37,804 --> 00:00:40,967
Will Schuster. Bryan Ryan.

16
00:00:42,909 --> 00:00:44,934
Wir kennen uns schon.

17
00:00:45,011 --> 00:00:47,241
Bryan Ryan.

18
00:00:47,313 --> 00:00:50,146
Wir gingen zusammen zur Schule,
er hat mein leben zur Hölle gemacht.

19
00:00:50,216 --> 00:00:54,585
Er ist zwei Jahre älter als ich,datete jedes
Mädchen das ich möchte und bekam jedes Solo.

20
00:00:54,654 --> 00:00:58,351
♪ Cheer up, sleepy Jean ♪

21
00:00:58,425 --> 00:01:01,121
♪ Oh, what can it mean ♪

22
00:01:01,194 --> 00:01:04,755
♪ To a daydream believer ♪

23
00:01:04,831 --> 00:01:11,703
♪And a homecoming queen ♪

24
00:01:11,771 --> 00:01:14,103
Was ist los Schuester,
hast du dein Talent daheim gelassen?

25
00:01:15,742 --> 00:01:17,937
Ich bin hier um den Lehrplan zu überprüfen.

26
00:01:18,011 --> 00:01:20,707
Wir müssen vielleicht ein paar der Kunstprogramme
streichen.

27
00:01:20,780 --> 00:01:23,010
Es ist nur eine Formalität, William.

28
00:01:23,083 --> 00:01:26,314
Nein ist es nicht,
wir werden wohl den Glee Club streichen. -Was?

29
00:01:26,386 --> 00:01:29,048
Aber du warst im Glee Club.
Show Chor war dein Leben.

30
00:01:29,122 --> 00:01:30,885
War es, Will.

31
00:01:30,957 --> 00:01:33,619
Und nach meinem Abschluss,
war ich eine große Nummer.

32
00:01:33,693 --> 00:01:35,820
Ich war Solist im Kings Island

33
00:01:35,895 --> 00:01:37,829
im der Doodledy-Do Musical.

34
00:01:37,897 --> 00:01:39,387
Wir waren ein Hit.

35
00:01:39,466 --> 00:01:42,993
Dann habe ich für drei Jahre Touren auf
Kreuzern gemacht.

36
00:01:43,069 --> 00:01:47,130
Als ich wieder auf dem trockenen war,
merkte ich, dass ich belogen wurde.

37
00:01:47,207 --> 00:01:51,507
Neun Jahre später,
wachte ich auf einer uringetränkten Matratze auf..

38
00:01:51,578 --> 00:01:53,808
im Drogen Viertel von West Lima.

39
00:01:53,880 --> 00:01:56,940
Dann.. passierte etwas aufregendes.

40
00:01:58,785 --> 00:02:00,980
Mir wurde Jesus vorgestellt.

41
00:02:01,054 --> 00:02:03,147
Er war mein Sozial Arbeiter aus Honduras.

42
00:02:03,223 --> 00:02:05,191
Ich hab mich aufgerafft, den Drogen abgeschworen

43
00:02:05,258 --> 00:02:07,226
die Frau meines Lebens kennengelernt... Wilma..

44
00:02:07,293 --> 00:02:09,727
und jetzt habe ich ein gebraucht Hummer Geschäft.

45
00:02:09,796 --> 00:02:12,663
Mach nicht so ein Gesicht.
Globale Erwärmung ist nur eine Theorie.

46
00:02:13,867 --> 00:02:16,028
Und für Nächte in der Woche...

47
00:02:16,102 --> 00:02:18,502
leite ich eine Gruppe
ehemaliger Show Chor Teilnehmer.

48
00:02:18,571 --> 00:02:20,937
Hi, ich bin Brenda.

49
00:02:21,007 --> 00:02:23,908
Ich habe seit 42 Tagen keinen
Ton mehr gesungen.

50
00:02:23,977 --> 00:02:25,444
Hi Brenda.

51
00:02:25,512 --> 00:02:27,446
Vor Jahren,
als ich

52
00:02:27,514 --> 00:02:30,677
für Miss Adelaide in Guys and Dolls
vorgesungen habe

53
00:02:30,750 --> 00:02:33,116
sollte ich mein Top ausziehen.

54
00:02:33,186 --> 00:02:35,552
Scheinbar, ist das nicht üblich.

55
00:02:35,622 --> 00:02:39,922
Und.... darum hab ich angefangen Klebstoff zu schnüffeln.

56
00:02:39,993 --> 00:02:42,791
Mein Name ist Russel. Ich habe den Glee Club überlebt.

57
00:02:42,862 --> 00:02:45,524
Immer wenn etwas schlimmes passierte,

58
00:02:45,598 --> 00:02:48,590
sagte ich,
lasst uns eine Show machen.

59
00:02:48,668 --> 00:02:52,764
Es stellte sich raus, dass wenn man eine Show
über den Prostata Krebs seines Vaters macht...

60
00:02:52,839 --> 00:02:56,036
macht ihn das nur noch depressiver.

61
00:02:56,109 --> 00:02:58,543
Show Chor tötet.

62
00:02:58,611 --> 00:03:00,841
Ich will nur mit deinen Kindern reden...

63
00:03:00,914 --> 00:03:04,315
sicherstellen, dass du nicht ihre Hoffnung aufbaust
um sie dann wieder zu zerstören.

64
00:03:04,384 --> 00:03:06,318
Was ist wenn ich nein sage?

65
00:03:06,386 --> 00:03:10,083
Lassen Sie ihn einfach mit den Kindern reden, William.

66
00:03:10,156 --> 00:03:13,557
Lassen Sie ihn am Marktplatz der Ideen
teilhaben.

67
00:03:13,626 --> 00:03:16,151
Was soll ich schlimmsten Fall passieren?

68
00:03:16,229 --> 00:03:18,789
Ok, Leute, das hier ist Mr. Ryan.

69
00:03:18,865 --> 00:03:20,799
Er ist ein Mitglied des Schulgremiums

70
00:03:20,867 --> 00:03:22,732
und er möchte ein paar Worte sagen.

71
00:03:24,037 --> 00:03:26,301
ich will das ihr genau zuhört und

72
00:03:26,372 --> 00:03:30,274
versteht das es eine Meinung von vielen ist.

73
00:03:31,511 --> 00:03:34,446
Nehmt ein Stück Papier und darauf

74
00:03:34,514 --> 00:03:38,143
schreibt ihr euren größten Traum.

75
00:03:38,218 --> 00:03:43,918
Einen Traum der euch soviel bedeutet, dass ihr
fasst selbst angst habt es zuzugeben.

76
00:03:50,597 --> 00:03:53,964
Dieser Traum wird niemals wahr.

77
00:03:54,033 --> 00:03:58,936
99% von euch werden den Rest ihres
Lebens in Allen County Ohio verbringen.

78
00:03:59,005 --> 00:04:01,166
Also, wenn euer Traum nicht war

79
00:04:01,241 --> 00:04:03,505
für eine mittelständigen
Versicherungsfirma zu arbeiten

80
00:04:03,576 --> 00:04:07,478
oder einen Einstiegsjob in der
Altenpflege zu bekommen...

81
00:04:07,547 --> 00:04:09,139
dann werdet ihr sehr enttäuscht werden.

82
00:04:09,215 --> 00:04:11,775
Das ist wirklich sehr depressiv.

83
00:04:11,851 --> 00:04:15,719
Ich schätze mal das viele eurer
Träume mit dem Show-Biz zu tun haben.

84
00:04:15,788 --> 00:04:17,517
Lasst mich euch sagen,

85
00:04:17,590 --> 00:04:21,356
dieser Traum ist der unrealistischste von allen.

86
00:04:21,427 --> 00:04:24,453
Aber, das will ich machen mit meinem Leben.

87
00:04:24,530 --> 00:04:29,126
Schaut, ich will eure Gefühle nicht verletzten.

88
00:04:29,202 --> 00:04:31,193
ich will euch nur vor einer Enttäuschung bewahren.

89
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
Ich denke wir verstehen dich.

90
00:04:32,472 --> 00:04:36,533
Schuester hier ist ein gutes Beispiel dafür.

91
00:04:36,609 --> 00:04:39,339
Er hatte diesen Schimmer
der Hoffnung in den Augen...

92
00:04:39,412 --> 00:04:41,573
den ich jetzt auch in euer aller
Augen sehen kann.

93
00:04:41,648 --> 00:04:45,345
Aber für sich selber hat er es nicht geschafft

94
00:04:45,418 --> 00:04:50,321
und jetzt versucht er euch alle zu überzeugen
das es für euch geschehen kann.

95
00:04:50,390 --> 00:04:52,915
Schaut mal, sein Traum hat sich nicht erfüllt.

96
00:04:54,594 --> 00:04:57,154
Und eurer wird es auch nicht.

97
00:04:59,999 --> 00:05:03,196
Okay, du bist hier fertig.

98
00:05:03,269 --> 00:05:05,430
Du solltest mir etwas Respekt zeigen.

99
00:05:05,505 --> 00:05:09,066
Du hast gesagt, was du wolltest. Jetzt raus mit dir.

100
00:05:08,842 --> 00:05:13,442
Nun, Schuester, ich sollte dir danken.

101
00:05:14,013 --> 00:05:16,041
Du hast mir die Entscheidung erleichtert
welche Programm ich streichen werde.

102
00:05:21,442 --> 00:05:22,942
---.....::::::: translated by Cloud6wei for :::::::.....---

103
00:05:23,343 --> 00:05:24,643
----.....::::::: www.subcentral.de :::::::.....---

104
00:05:28,294 --> 00:05:30,387
Danke.

105
00:05:30,463 --> 00:05:32,488
Godard on Godard?

106
00:05:32,565 --> 00:05:35,591
Er ist der Meister der französischen New Wave.

107
00:05:35,668 --> 00:05:40,196
Ich dachte mir, da ich selber nie
ein Star vor der Kamera werde...

108
00:05:41,841 --> 00:05:44,810
werde ich vielleicht einer
hinter der Kamera.

109
00:05:44,877 --> 00:05:47,277
Weißt du ,dass Christopher Reeve
nach seinem Unfall Regie geführt hat?

110
00:05:47,347 --> 00:05:48,939
In the Gloaming.
hab ich nicht gesehen.

111
00:05:49,015 --> 00:05:50,744
Ich auch nicht.
Zu traurig.

112
00:05:50,817 --> 00:05:53,285
Hast du das, als deinen Traum aufgeschrieben?

113
00:05:53,353 --> 00:05:57,790
Bevor Bryanryann zerknüllt
und in den Müll geworfen hat? Ja.

114
00:05:57,857 --> 00:06:00,155
Warum lügst du mich an?

115
00:06:00,226 --> 00:06:03,252
Nachdem alle gegangen waren,
ging ich zurück um meine Tasche zu holen..

116
00:06:03,329 --> 00:06:06,264
da hat mich etwas aufgehalten.

117
00:06:06,332 --> 00:06:08,596
Das sollte privat sein.

118
00:06:08,668 --> 00:06:10,602
Ich verstehe dich nicht.

119
00:06:10,670 --> 00:06:12,535
Du redest immer davon,
dass du mit mir zusammen sein willst.

120
00:06:12,605 --> 00:06:15,403
Willst aber deine Hoffnungen und
Träume nicht mit mir teilen.

121
00:06:15,475 --> 00:06:18,342
Ich sitze zwar im Rollstuhl,
bin aber immer noch ein Junge.

122
00:06:18,411 --> 00:06:21,642
Macht es denn einen unterschied?
Ich werde nie ein Tänzer werden.

123
00:06:21,714 --> 00:06:24,080
Meine Beine werden nie mehr
funktionieren.

124
00:06:24,150 --> 00:06:26,675
Das war dumm.

125
00:06:28,087 --> 00:06:30,180
Ich habe nachgedacht.

126
00:06:30,256 --> 00:06:32,588
Mr. Schue war so mit der Bryan Ryan
Sache beschäftigt...

127
00:06:32,658 --> 00:06:34,649
er hat uns für diese Woche garkeine
Aufgabe gegeben.

128
00:06:34,727 --> 00:06:39,096
Warum machen wir nicht einfach unsere eigene?
Eine Tanznummer.

129
00:06:39,165 --> 00:06:41,690
Du willst mit mir tanzen?

130
00:06:43,002 --> 00:06:44,731
In "Proud Marry" warst du ziemlich heiß.

131
00:06:44,804 --> 00:06:46,965
Warum versuchen wir, das nicht noch
besser zu machen.

132
00:06:58,918 --> 00:07:00,852
Hi.

133
00:07:00,920 --> 00:07:03,115
Hi.

134
00:07:03,189 --> 00:07:06,886
Wie war dein Sommer?

135
00:07:06,959 --> 00:07:08,893
Gut.

136
00:07:09,929 --> 00:07:11,920
Es ist schön wieder da zu sein.

137
00:07:14,567 --> 00:07:16,501
Was hast du geprobt?

138
00:07:16,569 --> 00:07:21,404
Ein Typ kam zum Glee Club um mit uns
über unsere Träume zu reden.

139
00:07:21,474 --> 00:07:23,738
Zum Glück, kenne ich meine seit ich vier bin.

140
00:07:23,810 --> 00:07:25,471
Ich werde drei Rollen am Broadway spielen...

141
00:07:25,545 --> 00:07:27,877
Evita, Funny Girl und
Laurey in Oklahoma.

142
00:07:27,947 --> 00:07:30,677
ich habe ihr Traumballet mit Curly geübt.

143
00:07:30,750 --> 00:07:34,311
Das mache ich wenn ich mich gestresst fühle.
Das ist kein Traum.

144
00:07:34,387 --> 00:07:37,185
Ein Traum füllt die leere
in dir drin...

145
00:07:37,256 --> 00:07:40,885
die eine Sache, die falls sie war wird,
allen Schmerz vertreibt.

146
00:07:40,960 --> 00:07:42,723
Das du, "Don´t cry for me Argentina"

147
00:07:42,795 --> 00:07:45,491
vor ausverkauftem Haus singst, ist kein Traum.

148
00:07:45,565 --> 00:07:47,499
Das ist unabwendbar.

149
00:07:55,441 --> 00:07:57,602
Ich dachte du würdest nicht wiederkommen.

150
00:07:57,677 --> 00:08:01,443
Und all dein Drama verpassen? Niemals.

151
00:08:03,082 --> 00:08:06,210
Also, was ist es bei dir? Dein Traum?

152
00:08:06,285 --> 00:08:08,276
ich weiß es nicht.

153
00:08:08,354 --> 00:08:12,188
Nun, dann geh rein, finde ihn
und frag ihn was er braucht.

154
00:08:12,258 --> 00:08:14,192
Warum machst du soviel Druck?

155
00:08:14,260 --> 00:08:17,991
Weil du meine Freundin bist und ich
deine Geheimnisse kennen will.

156
00:08:18,064 --> 00:08:20,055
Wenn du Nachts wach liegst,
was fehlt dir dann?

157
00:08:21,200 --> 00:08:23,134
Meine Mutter.

158
00:08:23,202 --> 00:08:26,569
Deine Mutter?
Du meinst, dass du sie treffen willst?

159
00:08:26,639 --> 00:08:30,131
Ich würde gern wissen, wer sie ist.

160
00:08:30,209 --> 00:08:32,143
Ich muss sie nicht treffen oder so...

161
00:08:32,211 --> 00:08:37,239
aber ihren Namen herausfinden
oder irgendetwas anderes über sie.

162
00:08:37,316 --> 00:08:38,749
Hmm.

163
00:08:38,818 --> 00:08:40,911
Es ist albern.

164
00:08:40,987 --> 00:08:43,251
Es ist... es ist ja nicht so als
würde das passieren.

165
00:08:43,322 --> 00:08:46,018
Warum?
Weil mir meine Väter nie etwas gesagt haben.

166
00:08:46,092 --> 00:08:48,026
ich will sie auch nichts dazu fragen...

167
00:08:48,094 --> 00:08:50,426
weil ich ihre Gefühle
nicht verletzten will.

168
00:08:50,496 --> 00:08:52,487
Dann lass uns was,
ohne ihr wissen, herausfinden.

169
00:08:53,633 --> 00:08:55,965
Weißt du warum ich wieder
hier zur Schule gehe?

170
00:08:56,035 --> 00:08:58,595
Damit ich noch einen nationalen Titel
gewinnen kann und deine Träume war werden.

171
00:08:58,671 --> 00:09:01,401
Wenn das einer davon ist,
werde ich nicht aufhören bis es wahr wird.

172
00:09:28,834 --> 00:09:30,768
Mein Stepprad ist scheiße.

173
00:09:30,836 --> 00:09:32,428
Ich dachte es klingt sehr gut.

174
00:09:32,505 --> 00:09:34,439
Ja, du hast das.

175
00:09:34,507 --> 00:09:37,704
Es klang, als hätte jemand einem Pferd
Steppschuhe angezogen und es dann erschossen.

176
00:09:37,777 --> 00:09:40,211
Gibst du mir die mal?

177
00:09:42,214 --> 00:09:44,682
Ich habe sie mir von
John Hubener geliehen.

178
00:09:44,750 --> 00:09:47,844
Der, mit der Zerebralparese?
Ja, es ist sein Ersatzpaar.

179
00:09:47,920 --> 00:09:49,854
Helf mir mal ranzukommen.

180
00:09:49,922 --> 00:09:52,015
Hast du so was schon mal benutzt?

181
00:09:52,091 --> 00:09:57,461
Nein, aber ich habe übermenschliche Stärke
im Oberkörper wegen dem Rollstuhl.

182
00:09:57,530 --> 00:10:00,795
Wenn ich raufkommen,
kann ich meine Arme benutzen um rumzugehen.

183
00:10:02,368 --> 00:10:05,769
Komm schon, du wolltest es besser machen.

184
00:10:05,838 --> 00:10:07,863
Träume sollen nicht einfach sein.

185
00:10:17,149 --> 00:10:19,379
ich versuche mal einen Schritt zu machen.

186
00:10:23,089 --> 00:10:25,023
Artie, du kannst es.

187
00:10:28,928 --> 00:10:31,726
Alles okay bei dir?

188
00:10:31,797 --> 00:10:33,765
Geh weg.

189
00:10:33,833 --> 00:10:35,960
Lass mich dir deinen Stuhl bringen.

190
00:10:36,035 --> 00:10:38,765
Geh einfach... weg.

191
00:10:38,838 --> 00:10:40,772
Du hättest mir das nicht antun sollen.
Du hast mich dazu gedrängt.

192
00:10:40,840 --> 00:10:43,866
Es tut mit Leid.

193
00:10:43,943 --> 00:10:45,934
Geh einfach weg, bitte.

194
00:10:47,480 --> 00:10:49,471
Geh weg.

195
00:10:53,419 --> 00:10:57,082
Hey Bryan.

196
00:10:57,156 --> 00:11:00,091
Hallo, Will.
Ich mache eine Inventur der Hauswirtschaftsutensilien.

197
00:11:00,159 --> 00:11:02,992
Weißt du, in der Hauswirtschaft, lernt
man praktische Dinge

198
00:11:03,062 --> 00:11:05,690
wie die Vorbereitung von Essen.

199
00:11:05,765 --> 00:11:08,199
Man kann einem Kind keine
Notenblätter zu essen geben.

200
00:11:08,267 --> 00:11:11,065
Gut, man könnte es eine zeitlang machen
aber in einem Monat wären sie tot.

201
00:11:11,137 --> 00:11:13,401
Ich würde dir gern ein Bier ausgeben.

202
00:11:13,472 --> 00:11:16,964
Nein, nein. Ich will dich davon
überzeugen, dass du falsch liegst.

203
00:11:17,043 --> 00:11:19,375
Wirst du nicht.

204
00:11:20,413 --> 00:11:23,075
Dann, der alten Zeiten willen?

205
00:11:30,924 --> 00:11:33,791
Ich habe sie gefunden.
Deine Mutter? Wo?

206
00:11:33,860 --> 00:11:36,124
In der Bibliothek.

207
00:11:37,230 --> 00:11:39,164
Ich habe den ganzen Morgen nach ihr gesucht...

208
00:11:39,232 --> 00:11:41,359
und, wie ich es erwartet habe,
war meine Eingebung richtig.

209
00:11:41,434 --> 00:11:45,393
Meine Mutter ist die Broadwas Legende
Patti LuPone.

210
00:11:45,472 --> 00:11:47,406
Ich hatte immer eine Verbindung mit Miss LuPone

211
00:11:47,474 --> 00:11:49,704
und ihrer Wahl von Rollen und Liedern.

212
00:11:49,776 --> 00:11:53,337
ich habe entschieden mal nachzurechnen
ob es überhaupt Möglich ist.

213
00:11:53,413 --> 00:11:56,041
Ich wurde am 18 Dezember 1994 geboren.

214
00:11:56,116 --> 00:11:58,584
1994 war ein großes Jahr für meine Mutter.

215
00:11:58,651 --> 00:12:01,142
Sie war eine Sensation in PalJoey.

216
00:12:01,221 --> 00:12:03,382
Aber das war in New York.
Ich wurde in Ohio geboren, kannst du jetzt einwerfen.

217
00:12:03,456 --> 00:12:07,290
Nun, meine Mutter hat viele Pausen gemacht
während der Tour mit Mandy Patinkin.

218
00:12:07,360 --> 00:12:10,261
9 Monate bevor ich geboren wurde,
war sie in der EJ Thomas Hall

219
00:12:10,330 --> 00:12:13,822
in Akron Ohio.

220
00:12:13,900 --> 00:12:17,392
Also haben deine Vater Patti LuPone im Marriott
in Akron geschwängert?

221
00:12:17,470 --> 00:12:19,199
War Mandy Patinkin auch dabei?

222
00:12:19,272 --> 00:12:21,263
Du musst dir nur Bilder von ihr ansehen

223
00:12:21,341 --> 00:12:23,275
bei ihrem Auftritt bei der Master Class 1996.

224
00:12:23,343 --> 00:12:26,437
Schau dir nur den Kummer in ihren
Augen an und den Schmerz den sie fühlt

225
00:12:26,513 --> 00:12:28,572
weil die ihre talentierte Tochter aufgegeben hat.

226
00:12:28,648 --> 00:12:31,173
Eine Frage, was hatte sie davon?

227
00:12:31,251 --> 00:12:35,415
Ge.. Geld. Hilfe für die in Not.

228
00:12:38,791 --> 00:12:42,625
Nein, ich schätze du hast Recht.

229
00:12:42,695 --> 00:12:45,687
Willst du hören warum ich denke, dass
Bernadette Peters meine Mutter ist?

230
00:12:45,765 --> 00:12:47,630
Warum hast du soviel angst davor,
die Wahrheit rauszufinden?

231
00:12:47,700 --> 00:12:50,362
Ich weiß es nicht.
Ich will wohl nur nicht glauben, dass

232
00:12:50,436 --> 00:12:52,996
meine Mutter ein Teenager Flittchen wie Quinn ist.

233
00:12:53,072 --> 00:12:55,597
Oder noch schlimmer, ein schmuddeliges
Mädchen, das für Geld alles macht

234
00:12:55,675 --> 00:12:57,609
sogar mich aufgeben.

235
00:12:57,677 --> 00:12:59,611
Warum muss es eine dieser Möglichkeiten sein?

236
00:12:59,679 --> 00:13:01,909
Vielleicht hatte sie ja einen guten Grund dafür.

237
00:13:01,981 --> 00:13:03,949
Wir müssen eine richtige Ermittlung machen...

238
00:13:04,017 --> 00:13:06,577
wie das echte CSI.

239
00:13:06,653 --> 00:13:08,917
Hast du noch Babysachen zuhause?
Irgendwas, das uns einen Hinweis geben kann?

240
00:13:08,988 --> 00:13:11,388
Meine Väter haben alles, was mein Leben
betrifft,

241
00:13:11,457 --> 00:13:13,391
in Schränken im Keller gesammelt.

242
00:13:13,459 --> 00:13:15,222
Es ist wie ein Rachel Berry Museum.

243
00:13:15,295 --> 00:13:19,595
Perfekt, wir fangen da an.

244
00:13:19,666 --> 00:13:23,727
♪Oh, dream weaver ♪
Du warst eine grosse Nummer auf der McKinley.

245
00:13:23,803 --> 00:13:28,604
♪I believe you can get me through the night ♪
Du hattest alles.

246
00:13:28,675 --> 00:13:30,404
Du warst einer von den Kerlen,

247
00:13:30,476 --> 00:13:33,138
die jeder Junge sein wollte und den
jedes Mädchen wollte.

248
00:13:33,213 --> 00:13:35,374
Nicht alle.

249
00:13:35,448 --> 00:13:38,246
Wirklich? Wer war die, die entkommen ist?

250
00:13:38,318 --> 00:13:41,082
Terri Delmonico.
Erinnerst du dich an sie?

251
00:13:44,457 --> 00:13:46,618
Ja, ja sie war cool.

252
00:13:46,693 --> 00:13:48,490
Ich habe sie geheiratet.

253
00:13:48,561 --> 00:13:51,689
Nicht dein ernst.
Doch.

254
00:13:51,764 --> 00:13:53,527
Es hat aber nicht wirklich geklappt.

255
00:13:53,600 --> 00:13:55,966
Wow, das tut mir Leid.

256
00:13:56,035 --> 00:13:58,265
Sie war toll, ich hab sie wirklich geliebt.

257
00:13:58,338 --> 00:14:01,671
Wir haben uns einfach auseinander gelebt.

258
00:14:03,009 --> 00:14:05,477
Weißt du, was mir die Stärke gab...

259
00:14:05,545 --> 00:14:07,706
dieser schrecklichen Ehe zu entkommen?

260
00:14:09,515 --> 00:14:11,813
Musik.

261
00:14:11,884 --> 00:14:14,944
Ich und diese Kinder,
den Glee Club zu leiten.

262
00:14:15,021 --> 00:14:16,955
Nein du hast Recht.

263
00:14:17,023 --> 00:14:19,423
Ich komme nie zum Broadway.

264
00:14:19,492 --> 00:14:21,517
Und das trifft vielleicht auch
auf die meisten Kinder zu...

265
00:14:21,594 --> 00:14:24,529
aber darum geht es nicht.

266
00:14:24,597 --> 00:14:29,625
Beim Glee Club geht es nicht nur darum,
sich selbst vor anderen Auszudrücken.

267
00:14:31,204 --> 00:14:33,195
Es geht darum sich vor sich selbst auszudrücken.

268
00:14:35,041 --> 00:14:37,168
ich lebe eine Lüge.

269
00:14:37,243 --> 00:14:38,642
Was?

270
00:14:38,711 --> 00:14:41,805
Ich vermisse es so sehr.

271
00:14:41,881 --> 00:14:44,406
Es geht mir schrecklich.

272
00:14:44,484 --> 00:14:48,147
Seit dem ich mit dem Auftreten aufgehört habe
geht es mir schrecklich.

273
00:14:50,456 --> 00:14:53,357
Dreimal im Jahr, sage ich meiner Frau,
dass ich auf Geschäftsreise muss.

274
00:14:53,426 --> 00:14:56,054
Ich gehe dann nach New York
und sehe mir Broadway Shows an.

275
00:14:56,129 --> 00:15:00,566
Ich habe eine Kiste mit
Eintrittskarten im Keller versteckt, Will,

276
00:15:00,633 --> 00:15:02,897
wie Pornos.

277
00:15:07,840 --> 00:15:10,502
Was machst du da?

278
00:15:10,576 --> 00:15:12,339
Ich...

279
00:15:12,412 --> 00:15:16,075
erinnerst du dich an die Sectionals 1992?

280
00:15:16,149 --> 00:15:18,913
Du hast dieses Lied allein gesungen.
Nur du und ein Piano.

281
00:15:18,985 --> 00:15:21,249
Ich weiß es ist nicht ganz das selbe,

282
00:15:21,321 --> 00:15:22,379
aber du wirst es jetzt wieder singen.

283
00:15:22,455 --> 00:15:25,358
Ich kann nicht.
Doch du kannst.

284
00:15:25,358 --> 00:15:26,518
Ich kann nicht.
Doch du kannst.

285
00:15:26,592 --> 00:15:30,187
♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪

286
00:15:32,165 --> 00:15:34,759
♪The regular crowd shuffles in ♪

287
00:15:34,834 --> 00:15:38,827
♪There's an old man
sittin' next to me ♪

288
00:15:38,905 --> 00:15:42,397
<i>#Makin'love to his tonic and gin #</i>

289
00:15:45,044 --> 00:15:49,640
♪ He says, son
can you play me a memory ♪

290
00:15:49,716 --> 00:15:53,311
♪ I'm not really sure how it goes ♪

291
00:15:53,386 --> 00:15:57,379
♪ But it's sad and it's sweet
and I knew it complete ♪

292
00:15:57,457 --> 00:16:01,325
♪When I wore
a younger man's clothes ♪

293
00:16:01,394 --> 00:16:06,696
♪ La, la-la, da-dee-da ♪

294
00:16:06,766 --> 00:16:09,564
♪ La-la, da-dee-da ♪

295
00:16:09,635 --> 00:16:11,125
♪ Da-dum ♪

296
00:16:14,140 --> 00:16:18,099
♪ Sing us a song
You're the piano man ♪

297
00:16:18,177 --> 00:16:21,806
♪ Sing us a song tonight ♪

298
00:16:21,881 --> 00:16:26,215
♪Well, we're all in the mood
for a melody ♪

299
00:16:26,285 --> 00:16:29,516
♪And you got us feelin' all right ♪♪

300
00:16:31,023 --> 00:16:34,083
Was immer dir auch in der
Vergangenheit zugestossen ist, es ist vorbei.

301
00:16:34,160 --> 00:16:36,526
Du musst dem ganzen noch eine Chance geben.

302
00:16:36,596 --> 00:16:39,497
Die Lima Theater Gilde wird eine Produktion
von Les Mis bringen.

303
00:16:39,565 --> 00:16:45,026
Vorsingen ist am Freitag
und wir beide werden dort sein.

304
00:16:45,104 --> 00:16:47,470
Alles klar?
Das ist cool, okay.

305
00:16:51,110 --> 00:16:53,305
Hey.

306
00:16:53,379 --> 00:16:56,007
Entschuldige, wegen gestern.

307
00:16:56,082 --> 00:16:58,243
Nein, mir tut es Leid.

308
00:16:58,317 --> 00:17:00,751
Ich kann ziemlich gut verleugnen,

309
00:17:00,820 --> 00:17:03,015
wie hoffnungslos meine Lage ist.

310
00:17:03,089 --> 00:17:06,820
Ich denke ich bin irgendwie ausgetickt,
als sie mir klar wurde.

311
00:17:06,893 --> 00:17:08,827
Wer sagt das es hoffnungslos ist?

312
00:17:08,895 --> 00:17:11,295
Jeder Arzt den ich bisher gesehen habe.

313
00:17:13,099 --> 00:17:15,659
Vielleicht waren es die falschen.

314
00:17:15,735 --> 00:17:18,533
Ich habe online gesucht und von zwei neuen
Behandlungen gelesen.

315
00:17:18,604 --> 00:17:20,629
Wusstest du, dass Ärzte
elektrische Stimulatoren

316
00:17:20,706 --> 00:17:23,641
in Patienten einsetzen
um die Bewegung der Hand wiederherzustellen?

317
00:17:23,709 --> 00:17:25,643
Meine Hand funktioniert.

318
00:17:25,711 --> 00:17:27,645
Sie sind gerade dabei es zu entwickeln.

319
00:17:27,713 --> 00:17:30,682
Wer weiß, wie es in einem
oder fünf Jahren aussieht.

320
00:17:30,750 --> 00:17:33,617
Und einige Wissenschaftler an der UC
San Diego...

321
00:17:33,686 --> 00:17:36,018
haben es geschafft, dass sich die Wirbelsäule
einer Ratte neu gebildet hat.

322
00:17:36,088 --> 00:17:39,182
Es gibt momentan hunderte
Studien zum Thema Stammzellen.

323
00:17:41,294 --> 00:17:46,163
Ich will damit nur sagen, dass du
nicht deine Träume aufgeben sollst.

324
00:17:46,232 --> 00:17:49,167
Wenn du es dir vorstellen kannst,
dann kann es wahr werden.

325
00:18:01,414 --> 00:18:04,383
Was hat dich solange aufgehalten?
Deine Väter werden bald da sein.

326
00:18:04,450 --> 00:18:07,112
Es ist soviel Zeig im Keller.

327
00:18:07,186 --> 00:18:10,713
Es ist wie ein Schrein.
Es ist gruselig und schmeichelhaft zur selben Zeit.

328
00:18:10,790 --> 00:18:14,419
Diese Boxen, waren die mit
dem frühsten Datum.

329
00:18:14,494 --> 00:18:19,397
Meine Babyzähne.

330
00:18:19,465 --> 00:18:21,399
Schau.

331
00:18:21,467 --> 00:18:23,435
Bin ich das?
Sieht aus wie du.

332
00:18:23,503 --> 00:18:25,437
Ich glaube du machst die 5. Position. (Ballett)
Das macht Sinn.

333
00:18:25,505 --> 00:18:28,133
Meine Väter haben gesagt, sie haben mir vor der
Geburt immer Vivaldi vorgespielt.

334
00:18:28,207 --> 00:18:30,141
Ich leg das dahin

335
00:18:30,209 --> 00:18:34,646
Mein erster Gesangswettbewerb.
Ich wurde Erste.

336
00:18:34,714 --> 00:18:37,205
Du warst acht Monate alt.

337
00:18:37,283 --> 00:18:39,911
Ich war sehr musikalisch sehr gewandt.

338
00:18:47,894 --> 00:18:50,158
Was ist das?

339
00:18:50,229 --> 00:18:52,163
"Von Mutter an Tochter."

340
00:18:54,600 --> 00:18:56,534
Oh mein Gott. Sie hat das geschrieben.

341
00:18:57,537 --> 00:18:59,471
Sie..sie hat das in der Hand gehalten.

342
00:19:00,540 --> 00:19:02,474
Was machst du da?
Das Band abspielen.

343
00:19:02,542 --> 00:19:04,772
Nein.
Warum nicht? Sie wollte das du es hörst.

344
00:19:04,844 --> 00:19:08,575
Ich bin noch nicht soweit.
Das geht alles zu schnell.

345
00:19:08,648 --> 00:19:10,445
Was ist wenn sie auf den Band singt?

346
00:19:10,516 --> 00:19:12,211
Was ist wenn sie schlecht ist?

347
00:19:12,285 --> 00:19:14,310
Oder schlimmer, wenn sie
besser ist als ich?

348
00:19:14,387 --> 00:19:17,948
Ich kann nicht glauben, dass wir so nah dran sind,
das dein Traum wahr wird und du rennst davon.

349
00:19:18,024 --> 00:19:21,721
Nein, es ist meine Wahl.
Es ist mein Leben.. und

350
00:19:21,794 --> 00:19:24,092
Nein... ich bin nicht bereit.

351
00:19:24,163 --> 00:19:26,324
Jesse, ich denke du solltest gehen.

352
00:19:34,974 --> 00:19:38,171
♪The minute you walked
in the joint ♪

353
00:19:38,244 --> 00:19:42,806
♪ I could see you were
a man of distinction ♪

354
00:19:48,154 --> 00:19:50,054
Oh, hey Kumpel.
Schön das du hier bist.

355
00:19:50,122 --> 00:19:53,421
Bitte, lenk mich nicht ab.
Ich singe für die Rolle von Jean Valjean vor.

356
00:19:53,492 --> 00:19:55,323
Ich auch.
Wirklich?

357
00:19:55,394 --> 00:19:57,919
♪ So let me get right
to the point ♪

358
00:19:57,997 --> 00:20:00,363
Welches Lied wolltest du singen?

359
00:20:00,433 --> 00:20:02,560
Ich wollte "The Impossible Dream" singen.

360
00:20:02,635 --> 00:20:06,366
Wow. Wirklich?
Interessant, ich auch.

361
00:20:06,439 --> 00:20:09,602
Aber dann hab ich mich für Aerosmith " Dream on"
entschieden.

362
00:20:09,675 --> 00:20:12,576
Ja, ich auch. Das werde ich singen.
Machst du Witze?

363
00:20:12,645 --> 00:20:15,546
Gibt es ein Problem?
Ja gibt es, der Typ hat meinen Song gestohlen.

364
00:20:15,615 --> 00:20:17,776
Ich kenne diesen Mann nicht.
Sein Pfleger ist gerade rausgegangen.

365
00:20:17,850 --> 00:20:20,250
ich habe ihn sagen gehört, dass er
ein sexual Straftäter ist.

366
00:20:20,319 --> 00:20:22,583
Du brauchst gleich einen Pfleger.
Ich habe eine Reinigung.

367
00:20:22,655 --> 00:20:25,590
Ich kann sie nur für 30 Minuten
am Stück geschlossen halten. Danke.

368
00:20:25,658 --> 00:20:28,889
Singt als Duett.

369
00:20:42,174 --> 00:20:47,612
♪ Every time that I look
in the mirror ♪

370
00:20:47,680 --> 00:20:54,950
<i>#All these lines on my face
gettin'clearer #</i>

371
00:20:56,022 --> 00:21:00,152
♪The past is gone ♪

372
00:21:00,226 --> 00:21:02,786
♪ It went by ♪

373
00:21:02,862 --> 00:21:06,593
♪ Like dusk to dawn ♪

374
00:21:06,666 --> 00:21:08,896
♪ Isn't that the way ♪

375
00:21:08,968 --> 00:21:17,569
<i>#Everybody's got
their dues in life to pay #</i>

376
00:21:17,643 --> 00:21:21,773
<i># Yeah, I know nobody knows #</i>

377
00:21:21,847 --> 00:21:25,078
♪Where it comes
and where it goes ♪

378
00:21:25,151 --> 00:21:27,915
♪ I know everybody's sin ♪

379
00:21:27,987 --> 00:21:30,717
♪You got to lose to know ♪

380
00:21:30,790 --> 00:21:35,056
♪ How to win ♪

381
00:21:38,197 --> 00:21:44,363
♪ Half my life's
in books' written pages ♪

382
00:21:44,437 --> 00:21:51,434
♪ Lived and learned
from fools and from sages ♪

383
00:21:51,510 --> 00:21:56,777
♪You know it's true ♪

384
00:21:56,849 --> 00:21:59,682
<i>#All the things #</i>

385
00:21:59,752 --> 00:22:02,482
♪ Come back to you ♪

386
00:22:02,555 --> 00:22:05,023
♪ Sing with me
Sing for the year ♪

387
00:22:05,091 --> 00:22:08,788
♪ Sing for the laughter
Sing for the tear ♪

388
00:22:08,861 --> 00:22:11,261
♪ Sing with me
if it's just for today ♪

389
00:22:11,330 --> 00:22:18,133
♪ Maybe tomorrow
the good Lord will take you away ♪

390
00:22:20,372 --> 00:22:25,435
♪Yeah, dream on
dream on, dream on ♪

391
00:22:25,511 --> 00:22:30,642
♪ Dream it till the dream
comes true ♪

392
00:22:33,853 --> 00:22:38,290
♪ Dream on, dream on dream on ♪

393
00:22:38,357 --> 00:22:41,121
♪ Dream it till your dreams
come true ♪

394
00:22:44,263 --> 00:22:47,824
<i># Yeah, dream on #</i>

395
00:22:47,900 --> 00:22:49,561
♪ Dream on ♪

396
00:22:49,635 --> 00:22:50,966
♪ Dream on ♪

397
00:22:51,036 --> 00:22:52,196
♪ Dream on ♪

398
00:22:52,271 --> 00:22:57,299
♪ Dream on, dream on dream on ♪

399
00:22:57,376 --> 00:23:03,838
♪Whoa-oh ♪♪

400
00:23:07,052 --> 00:23:09,543
Danke, wir melden uns.

401
00:23:17,230 --> 00:23:19,698
Ich kann nicht glauben das ich Steppschuhe
gekauft habe.

402
00:23:19,766 --> 00:23:22,735
Sieh sie, als Investition in die Zukunft.

403
00:23:22,802 --> 00:23:26,704
Willst du eine Bretzel?
Zum Teufel, na klar, Frau.

404
00:23:26,773 --> 00:23:29,742
Die gibt es oben.
Macht es dir was hier zu warten?

405
00:23:29,809 --> 00:23:32,073
Solange du bezahlst.

406
00:23:33,646 --> 00:23:37,446
Warte, ich muss dir etwas sagen.

407
00:23:39,152 --> 00:23:41,586
ich war gestern beim Arzt...

408
00:23:41,654 --> 00:23:44,122
und er hat alle neuen Therapien angefangen
die du für mich gesucht hast.

409
00:23:44,190 --> 00:23:46,283
Wirklich?

410
00:23:46,359 --> 00:23:49,624
Und rate mal, sie funktionieren.

411
00:24:05,478 --> 00:24:07,139
Oh, mein Gott.

412
00:24:07,213 --> 00:24:09,078
Artie, du kannst gehen.

413
00:24:09,148 --> 00:24:11,912
Ich habe soviele Jahre davon geträumt
was ich tun kann...

414
00:24:11,984 --> 00:24:14,248
wenn ich aus diesem Stuhl rauskommen.

415
00:24:14,320 --> 00:24:17,915
Und jetzt wo ich es bin...

416
00:24:17,990 --> 00:24:20,550
will ich nur noch tanzen.

417
00:24:25,398 --> 00:24:32,566
♪ S-A-F-E-T-Y♪

418
00:24:32,638 --> 00:24:33,764
<i>#Safety #</i>

419
00:24:33,840 --> 00:24:34,932
<i>#Dance #</i>

420
00:24:35,007 --> 00:24:36,668
♪We can dance if we want to ♪

421
00:24:36,743 --> 00:24:38,768
♪We can leave
the old friends behind ♪

422
00:24:38,845 --> 00:24:40,335
♪ 'Cause your friends
don't dance ♪

423
00:24:40,413 --> 00:24:43,746
♪And if they don't dance
well, they're no friends of mine ♪

424
00:24:43,816 --> 00:24:46,284
♪ I say, we can go
where we want to ♪

425
00:24:46,352 --> 00:24:48,343
♪A place where
they will never find ♪

426
00:24:48,421 --> 00:24:50,912
♪And we can act like we come
from out of this world ♪

427
00:24:50,990 --> 00:24:53,083
♪ Leave the real one
far behind ♪

428
00:24:53,159 --> 00:24:55,491
- #And we can dance #
- #Dansez #

429
00:25:02,235 --> 00:25:04,032
♪We can go where we want to ♪

430
00:25:04,103 --> 00:25:06,298
♪The night is young
and so am I ♪

431
00:25:06,372 --> 00:25:08,806
<i>#And we can dress real neat
from our hats to our feet #</i>

432
00:25:08,875 --> 00:25:10,968
♪And surprise 'em
with a victory cry ♪

433
00:25:11,043 --> 00:25:13,477
- # Say, we can act if we want to #
- Whoo!

434
00:25:13,546 --> 00:25:15,844
♪ If we don't, nobody will ♪

435
00:25:15,915 --> 00:25:18,475
♪And we can act real rude
and totally removed ♪

436
00:25:18,551 --> 00:25:19,813
<i>#And I can act like an imbecile #</i>

437
00:25:19,886 --> 00:25:22,878
♪ Say, we can dance
we can dance ♪

438
00:25:22,955 --> 00:25:25,822
- # Everything's out of control #
- Whoo!

439
00:25:25,892 --> 00:25:27,553
♪We can dance We can dance ♪

440
00:25:27,627 --> 00:25:29,185
♪We're doin' it wall to wall ♪

441
00:25:29,262 --> 00:25:32,095
♪We can dance We can dance ♪

442
00:25:32,165 --> 00:25:34,224
♪ Everybody look at your hands ♪

443
00:25:34,300 --> 00:25:36,359
♪We can dance We can dance ♪

444
00:25:36,436 --> 00:25:39,894
♪ Everybody's takin' the chance ♪

445
00:25:39,972 --> 00:25:42,065
<i>#It's safe to dance #</i>

446
00:25:42,141 --> 00:25:44,541
♪Well, it's safe to dance ♪

447
00:25:44,610 --> 00:25:46,908
<i>#It's safe to dance #</i>

448
00:25:52,452 --> 00:25:54,886
♪Well, we can dance
if we want to ♪

449
00:25:54,954 --> 00:25:57,013
♪We've got all your life and mine ♪

450
00:25:57,089 --> 00:25:58,716
<i>#As long as we abuse it
never gonna lose it #</i>

451
00:25:58,791 --> 00:26:01,316
♪ Everything will work out right ♪

452
00:26:01,394 --> 00:26:03,954
♪ I say, we can dance
We can dance ♪

453
00:26:04,030 --> 00:26:06,624
- # Everything's outta control #
- #Outta control #

454
00:26:06,699 --> 00:26:08,530
♪We can dance We can dance ♪

455
00:26:08,601 --> 00:26:11,069
- #We're doin' it wall to wall #
- # Wall to wall #

456
00:26:11,137 --> 00:26:13,230
♪We can dance We can dance ♪

457
00:26:13,306 --> 00:26:15,797
- # Everybody look at your hands #
- #Look at your hands #

458
00:26:15,875 --> 00:26:17,775
♪We can dance We can dance ♪

459
00:26:17,844 --> 00:26:21,336
♪ Everybody's takin' the chance ♪

460
00:26:21,414 --> 00:26:22,938
♪Well, it's safe to dance ♪

461
00:26:23,015 --> 00:26:25,848
♪ Oh, yes, it's safe to dance ♪

462
00:26:25,918 --> 00:26:27,909
♪Well, it's safe to dance ♪

463
00:26:27,987 --> 00:26:29,955
♪Well, it's safe to dance ♪

464
00:26:30,022 --> 00:26:32,752
♪ Oh, it's safe to dance ♪

465
00:26:32,825 --> 00:26:34,690
♪ It's safe to dance ♪

466
00:26:34,760 --> 00:26:37,388
♪ It's safe to dance ♪

467
00:26:37,463 --> 00:26:38,760
♪ It's safe to dance ♪♪

468
00:26:48,407 --> 00:26:50,341
Bist du okay?

469
00:26:51,611 --> 00:26:55,138
Ich werde eines Tages tanzen.
Ich weiss das.

470
00:26:55,348 --> 00:26:58,215
Ich dachte Sie wollten sich mit dem
Glee Club anlegen.

471
00:26:58,284 --> 00:27:02,050
Wollte ich, aber Sie haben vielleicht gehört, dass

472
00:27:02,121 --> 00:27:04,646
ich nächsten Monat auf die Bühne zurückkehre...

473
00:27:04,724 --> 00:27:06,885
in einer lokalen Produktion von Les Mis.

474
00:27:06,959 --> 00:27:09,450
Und ich hatte ein persönliches Erwachen.

475
00:27:09,529 --> 00:27:13,898
Darum habe ich entschieden,
alle ausserschulischen Angebote der Schule zu überprüfen.

476
00:27:13,966 --> 00:27:17,800
Und, Sue, Ihr Cheerios Budget
sprengt den Rahmen.

477
00:27:17,870 --> 00:27:22,000
Lassen Sie mich sie an etwas erinnern.
Die Cheerios verkaufen Karten.

478
00:27:22,074 --> 00:27:24,042
Aber nicht genug um die Kosten zu decken.

479
00:27:24,110 --> 00:27:27,637
Ich bin es satt das Athletik immer zurück
stecken muss.

480
00:27:27,713 --> 00:27:30,682
Als der tägliche Sport gestrichen wurde,
hat das niemanden interessiert.

481
00:27:30,750 --> 00:27:34,481
Aber wenn man Tanz oder Musical streichen will
gibt es einen Aufstand.

482
00:27:34,554 --> 00:27:36,988
Ich habe etwas nachgeforscht, Sue.

483
00:27:37,056 --> 00:27:38,990
Wussten Sie, das Studien gezeigt haben,

484
00:27:39,058 --> 00:27:42,027
das Shakespeare zu lesen einem hilft Physik
zu lernen?

485
00:27:42,094 --> 00:27:44,562
Das singen hilft pitchen zu lernen

486
00:27:44,630 --> 00:27:46,655
was wiederum dabei hilft,
eine Fremdsprache zu lernen.

487
00:27:46,732 --> 00:27:49,257
Wenn ein Kind eine
Clarinette oder Trompete benutzt

488
00:27:49,335 --> 00:27:52,327
werden alle Regionen der Großhirnrinde
stimuliert.

489
00:27:52,405 --> 00:27:54,339
Nun, das ist alles sehr interessant...

490
00:27:54,407 --> 00:27:57,240
aber wussten Sie,
das ein drittel der Teenager dickleibig sind?

491
00:27:57,310 --> 00:28:00,837
Nur zwei % der High Schools haben
ein tägliches Sportprogramm.

492
00:28:00,913 --> 00:28:02,881
Wo ist die Wut darüber, Mr. Ryan?

493
00:28:02,949 --> 00:28:05,008
Sport lehrt die Kinder, wie man
zusammen arbeitet...

494
00:28:05,084 --> 00:28:07,109
Probleme löst und soziale Kompetenz.

495
00:28:07,186 --> 00:28:09,381
Es erhöht die Aufmerksamkeit,
wenn man keine Noten erwähnt...

496
00:28:09,455 --> 00:28:11,821
besonders unter denen mit dem
größten Risiko.

497
00:28:11,891 --> 00:28:14,416
Sie haben ihr Hausaufgaben gemacht.
Ich bin ein Ausbilder.

498
00:28:16,162 --> 00:28:18,221
Nun, ich realisiere, das meine Methoden
unkonventionell sind...

499
00:28:18,297 --> 00:28:20,231
aber meine Bilanz spricht für sich.

500
00:28:20,299 --> 00:28:23,496
Ist es ein bisschen übertrieben dem
Distrikt die Rechnung für SkyDiving Stunden

501
00:28:23,569 --> 00:28:26,697
übernehmen zu lassen um die Cheerios
auf dem Feld landen zu lassen?

502
00:28:26,772 --> 00:28:29,741
Vielleicht. Aber ich mache Dinge dir für
einen Unterschied sorgen.

503
00:28:29,809 --> 00:28:31,674
Sue, Sie sind eine eindrucksvolle Frau.

504
00:28:31,744 --> 00:28:35,009
Ich kann Ihnen garnicht nicht sagen,
wie sehr sie mich gerade anmachen.

505
00:28:35,081 --> 00:28:38,312
Kennen Sie den Ausdruck wütender Sex?
Ich kenne nur diese Art.

506
00:28:38,384 --> 00:28:40,545
Ich sollte Ihnen sagen, dass ich verheiratet bin.
Kein Problem für mich.

507
00:28:40,620 --> 00:28:43,350
Und ich kürze ihnen immer noch die Hälfte vom Budget.
Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man.

508
00:28:43,422 --> 00:28:46,186
Soll ich die Türe abschließen?
Nein.

509
00:28:46,258 --> 00:28:48,351
Ich habe oben einen geheim Raum.

510
00:28:48,427 --> 00:28:51,225
Wie Letterman.

511
00:28:56,202 --> 00:28:58,329
Sie hat das Band.

512
00:28:58,404 --> 00:29:01,999
Sie will es nicht anhören.
Was?

513
00:29:02,074 --> 00:29:05,874
Sie muss es anhören.
Darum geht es doch bei der ganzen Sache.

514
00:29:05,945 --> 00:29:09,346
Ich tue mein bestes.
Als du mir gesagt hast ich solle sie verführen....

515
00:29:09,415 --> 00:29:11,212
Ich habe an anfreunden gesagt.

516
00:29:11,283 --> 00:29:13,683
Wie auch immer.
Die Sache ist...

517
00:29:13,753 --> 00:29:16,153
ich wollte es machen, weil ich dachte
es wäre eine gute Übung.

518
00:29:16,222 --> 00:29:19,749
Aber jetzt mag ich sie irgendwie.
Ich will sie nicht verletzen.

519
00:29:19,825 --> 00:29:21,759
Schau, in einer Woche wird das alles rum sein.

520
00:29:21,827 --> 00:29:23,886
Du kannst wieder zurück zu
Vocal Adrenaline, wo du hingehörst.

521
00:29:23,963 --> 00:29:26,261
Ich verstehe nicht warum du nicht zu ihr gehst
und einfach sagst:

522
00:29:26,332 --> 00:29:28,857
"Hi, mein Name ist Shelby.
Ich bin deine Mutter."

523
00:29:28,934 --> 00:29:32,700
Ich habe einen Vertrag unterschrieben,
dass ich sie nicht kontaktieren darf bis sie 18 ist.

524
00:29:32,772 --> 00:29:36,264
Sie muss zu mir kommen.
Darum muss sie die Aufnahme anhören.

525
00:29:37,810 --> 00:29:41,075
Wenn sie es erst gehört hat, wird sie nicht schlafen
können, bis sie mich gefunden hat.

526
00:29:45,484 --> 00:29:47,714
Ich habe auf eine
Zeitungsanzeige reagiert.

527
00:29:47,787 --> 00:29:49,812
Durch neun Monate arbeit hier
konnte ich genug Geld verdienen

528
00:29:49,889 --> 00:29:51,516
um zwei jahre in New York zu leben.

529
00:29:51,590 --> 00:29:54,115
Ihre Väter schienen nett zu sein,
also hab ich es gemacht.

530
00:29:56,062 --> 00:29:58,053
Ich könnte sie nie halten.

531
00:30:00,700 --> 00:30:03,498
Und habe sie nur für eine Sekunde gesehen...

532
00:30:03,569 --> 00:30:06,367
dann wurde sie zum saubermachen
gebracht.

533
00:30:06,439 --> 00:30:08,373
Es standen einige Schwestern vor ihr

534
00:30:08,441 --> 00:30:10,636
aber sie drehte ihren Kopf und sah mich an.

535
00:30:17,983 --> 00:30:21,111
Ich habe als Schauspielerin versagt.

536
00:30:21,187 --> 00:30:24,782
Meine Wände sind voll mit Trophäen aber es gibt kein
Hochzeitsfoto.

537
00:30:24,857 --> 00:30:26,848
Aber trotz all dem...

538
00:30:28,894 --> 00:30:30,987
bereue ich eine Sache.

539
00:30:32,832 --> 00:30:34,823
Du musst sie dazu bringen es anzuhören.

540
00:30:44,210 --> 00:30:46,144
Weißt du,

541
00:30:46,212 --> 00:30:48,442
die einzige Schüler die mich
regelmäßig sehen wollen

542
00:30:48,514 --> 00:30:51,608
sind die mit einer psychologischen Störung

543
00:30:51,684 --> 00:30:54,209
wie das eine Mädchen
das ihr eigenes Haar isst.

544
00:30:54,286 --> 00:30:56,345
Wenn ich wieder gehen kann,
dann werde ich Hilfe brauchen

545
00:30:56,422 --> 00:30:59,323
mich an den drastisch veränderten
Lebensstil zu gewöhnen.

546
00:30:59,391 --> 00:31:01,655
Gehen?

547
00:31:01,727 --> 00:31:04,992
Es gibt all diese neuen Therapien.

548
00:31:05,064 --> 00:31:07,624
Ich dachte, wenn ich sie alle versuche,
muss ja eine wirken.

549
00:31:09,835 --> 00:31:11,769
Äh...

550
00:31:13,105 --> 00:31:15,665
Artie, du weißt...

551
00:31:15,741 --> 00:31:17,208
ich habe deine Akte schon gelesen.

552
00:31:17,276 --> 00:31:19,904
Ähh...

553
00:31:19,979 --> 00:31:24,211
der Schaden an deiner Wirbelsäule
ist sehr massiv.

554
00:31:24,283 --> 00:31:27,480
Unumkehrbar.
Ich denke du weißt das.

555
00:31:27,553 --> 00:31:30,920
Ich wusste es,
bis ich diese Forschungen sah.

556
00:31:34,927 --> 00:31:38,158
Weißt du wie lang es dauert bis
so etwas zugelassen wird?

557
00:31:39,598 --> 00:31:42,726
Mindestens.... 10 Jahre....

558
00:31:42,802 --> 00:31:45,100
und das ist bevor sie anfangen
an Menschen zu testen.

559
00:31:45,171 --> 00:31:50,234
Diese Forschungen stecken also noch
in den Kinderschuhen.

560
00:31:54,213 --> 00:31:57,376
Weißt du, ich glaube wirklich, dass
es einen Arzt geben wird,

561
00:31:57,449 --> 00:31:59,440
der eine Heilung finden wird,
für das, was dir passiert ist.

562
00:31:59,518 --> 00:32:01,918
Aber ich...

563
00:32:01,987 --> 00:32:06,117
ich denke das wird noch länger dauern.

564
00:32:09,295 --> 00:32:13,061
Wissen Sie, Sie haben wohl recht.

565
00:32:13,132 --> 00:32:17,034
Vielleicht sollten wir Anfangen
uns einmal die Woche zu sehen.

566
00:32:21,707 --> 00:32:24,107
Danke, Miss Pillsbury.

567
00:32:24,176 --> 00:32:26,701
Vergiss,... deine Unterlagen nicht.

568
00:32:32,618 --> 00:32:34,779
Leute, ich habe gute Nachrichten.

569
00:32:34,854 --> 00:32:37,015
Ich habe etwas Geld von den Cheerios
umgeleitet

570
00:32:37,089 --> 00:32:40,058
und im Jazz Hands Katalog
eingekauft.

571
00:32:40,125 --> 00:32:42,616
Wisst ihr warum?
Die Kunst ist wichtig.

572
00:32:42,695 --> 00:32:48,292
Und ich habe handgefertigte
New Directions Jacken....

573
00:32:48,367 --> 00:32:50,767
Oh!

574
00:32:53,305 --> 00:32:57,401
Und jedes Notenblatt,

575
00:32:57,476 --> 00:32:59,637
von jeder Broadway Show der
letzten 50 Jahre.

576
00:32:59,712 --> 00:33:02,806
Alles was ein Show Chor brauch
um Champion zu werden.

577
00:33:02,882 --> 00:33:05,476
Wow, das ist großartig.
Applaus für Mr. Ryan.

578
00:33:05,551 --> 00:33:09,009
Danke. Danke.

579
00:33:09,088 --> 00:33:11,022
Glückwunsch, Will.

580
00:33:11,090 --> 00:33:13,024
Ich bin so glücklich für dich.

581
00:33:13,092 --> 00:33:15,754
Danke Sue. Ich bin froh, dass du gut
damit klarkommst, dass dein Budget gekürzt wird.

582
00:33:15,828 --> 00:33:17,762
Nein, nein. Darüber spreche ich nicht.

583
00:33:17,830 --> 00:33:20,765
ich bin hier um dir
zu deiner neuen Rolle zu gratulieren.

584
00:33:20,833 --> 00:33:24,599
Der lokale Regisseur Herb Duncan, macht die Reinigung
für die Cheerios...

585
00:33:24,670 --> 00:33:29,471
und er hat mir geflüstert das du
die Hauptrolle in Les Mis bekommen hast.

586
00:33:29,541 --> 00:33:33,170
Glückwunsch. Ich bin begeistert.

587
00:33:33,245 --> 00:33:36,612
Und die guten Nachrichten gehen weiter
den Bryan hat auch eine Rolle bekommen.

588
00:33:36,682 --> 00:33:39,617
Die aufregende Rolle....
eines Stadtbewohners.

589
00:33:39,685 --> 00:33:41,175
Du hast sogar Text.

590
00:33:41,253 --> 00:33:45,053
Hier, am Ende des zweiten Aktes..
sagst du...

591
00:33:45,124 --> 00:33:47,024
"Hooray"

592
00:33:47,092 --> 00:33:48,719
Glückwunsch, euch beiden.

593
00:33:48,794 --> 00:33:51,729
Ich kann die Premierennacht
kaum abwarten.

594
00:33:57,603 --> 00:33:59,628
Warte Bryan.

595
00:33:59,705 --> 00:34:02,299
Glückwunsch Will.
Du wirst in der großartig sein in der Show.

596
00:34:02,374 --> 00:34:05,969
Können wir darüber reden?
Es gibt nichts zu bereden, ich streiche das Programm.

597
00:34:12,918 --> 00:34:14,749
Hooray!

598
00:34:16,488 --> 00:34:18,217
Hooray!

599
00:34:18,290 --> 00:34:21,418
Hey Bryan. können wir kurz reden?
Mach aber schnell, ich probe.

600
00:34:21,493 --> 00:34:23,484
Du weißt schon, meine einzelne Zeile.

601
00:34:23,562 --> 00:34:26,190
ich will nochmal versuchen, dich zu überzeugen,
das Programm nicht zu streichen.

602
00:34:26,265 --> 00:34:29,462
Lass es gut sein Will,
du denkst du hilfst diesen Kindern...

603
00:34:29,535 --> 00:34:32,527
dabei ist alles was du machst,
dafür zu sorgen das sie verbittern.

604
00:34:32,604 --> 00:34:34,538
Du hast Recht, streich das Programm...

605
00:34:34,606 --> 00:34:36,767
dann werden sie wahrscheinlich so
werden wie du.

606
00:34:38,377 --> 00:34:40,402
Ich bin gelangweilt, von deinen Beleidigungen , Will.

607
00:34:40,479 --> 00:34:44,245
Sie schmerzen und sorgen dafür,
dass ich dir ins Gesicht schlagen will.

608
00:34:48,921 --> 00:34:54,052
Erinnerst du dich an die High School?
Wie es da war?

609
00:34:54,126 --> 00:34:57,095
Diese Kinder werden, sobald sie in ihrem ersten Jahr,
durch die Türe kommen, in Schubladen gesteckt..

610
00:34:57,162 --> 00:35:01,462
Streber, punk, Sportler, eigenartig.

611
00:35:03,102 --> 00:35:05,434
Ich habe gesehen, wie diese Kinder wirklich sind,
durch den Glee Club.

612
00:35:05,504 --> 00:35:09,463
Keine Vorurteile.
Ihr wahres ich.

613
00:35:10,465 --> 00:35:11,465
Ja...

614
00:35:11,043 --> 00:35:14,672
die meisten von ihnen sind
keine Stars.

615
00:35:15,814 --> 00:35:18,647
Aber sie glänzen wie welche.

616
00:35:18,717 --> 00:35:21,515
Weißt du, was passiert,
wenn ein Stern stirbt, Bryan?

617
00:35:21,587 --> 00:35:24,351
Er verschwindet nicht einfach...
Er hinterlässt ein schwarzes Loch

618
00:35:24,423 --> 00:35:27,586
diese gigantische energieabsorbierende Masse,
die nicht nur sich selber mitreißt

619
00:35:27,659 --> 00:35:30,560
sondern auch alles Licht um sich herum.

620
00:35:31,697 --> 00:35:34,222
Wenn du Glee streichst..

621
00:35:34,299 --> 00:35:37,427
nimmst du diesen Kindern nicht
nur das glänzen...

622
00:35:37,503 --> 00:35:40,472
sie werden zu dreizehn schwarzen Löchern.

623
00:35:46,812 --> 00:35:48,803
Nimm meine Rolle.

624
00:35:50,082 --> 00:35:53,279
Du solltest Jean Valjean spielen.

625
00:35:59,091 --> 00:36:02,925
Ich will das du verstehst wie wichtig
die Kunst für einen Menschen ist.

626
00:36:02,995 --> 00:36:05,122
Du bist gerade ein schwarzes Loch.

627
00:36:05,197 --> 00:36:09,190
Vielleicht hilft es dir dich daran zu erinnern
wie es ist ein Star zu sein.

628
00:36:09,268 --> 00:36:14,570
Also gibst du mir deine Rolle..

629
00:36:14,640 --> 00:36:16,540
wenn ich das Programm nicht streiche.

630
00:36:16,608 --> 00:36:18,508
Genau.

631
00:36:18,577 --> 00:36:20,408
Cool. Abgemacht.

632
00:36:20,479 --> 00:36:23,539
Oh, hallo, Sir.
Ich bin die neue Hauptrolle.

633
00:36:23,615 --> 00:36:25,981
Ich ich würde gern ein paar Regeln
einführen.

634
00:36:26,051 --> 00:36:28,281
Erstmal hab ich viele Ideen.

635
00:36:28,353 --> 00:36:29,911
Und ich bin nicht gut darin,
Anweisungen anzunehmen.

636
00:36:33,692 --> 00:36:35,159
Jesse, was machst du hier?

637
00:36:35,227 --> 00:36:37,627
Ich sagte ich will dir helfen,
deine Träume wahr zu machen.

638
00:36:37,696 --> 00:36:40,563
Nein, ich bin nicht bereit.
Doch, bist du.

639
00:36:52,945 --> 00:36:55,345
Hi, Baby, ich bin es
deine Mutter.

640
00:36:55,414 --> 00:36:58,747
Ich denke, dass hier
spricht für sich selber.

641
00:37:00,986 --> 00:37:06,652
<i>#I dreamed a dream
in time gone by #</i>

642
00:37:08,393 --> 00:37:13,695
<i># When hope was high
and life worth living #</i>

643
00:37:15,100 --> 00:37:21,869
♪ I dreamed that love
would never die ♪

644
00:37:21,940 --> 00:37:28,539
♪ I dreamed that God
would be forgiving ♪

645
00:37:30,516 --> 00:37:37,319
♪Then I was young and unafraid ♪

646
00:37:37,389 --> 00:37:44,318
♪And dreams were made
and used and wasted ♪

647
00:37:44,396 --> 00:37:51,325
♪And there was no ransom
to be paid ♪

648
00:37:51,403 --> 00:37:58,138
♪ No song unsung
no wine untasted ♪

649
00:37:59,378 --> 00:38:02,211
♪ But the tigers come at night ♪

650
00:38:02,281 --> 00:38:06,047
♪ But the tigers come at night ♪

651
00:38:06,118 --> 00:38:12,648
♪With their voices soft as thunder ♪

652
00:38:12,724 --> 00:38:15,818
♪As they tear your hope apart ♪

653
00:38:15,894 --> 00:38:19,887
♪As they tear your hope apart ♪

654
00:38:19,965 --> 00:38:22,195
♪As they turn your dream ♪

655
00:38:22,267 --> 00:38:32,768
♪To shame ♪

656
00:38:33,912 --> 00:38:39,782
♪And still I dream
she'll come to me ♪

657
00:38:39,851 --> 00:38:46,188
♪That we will live
the years together ♪

658
00:38:46,258 --> 00:38:52,822
♪ But there are dreams
that cannot be ♪

659
00:38:52,898 --> 00:38:59,462
♪And there are storms
we cannot weather ♪

660
00:39:02,874 --> 00:39:09,040
♪ I had a dream
my life would be ♪

661
00:39:09,114 --> 00:39:13,414
♪ So different from this hell
I'm living ♪

662
00:39:13,485 --> 00:39:19,355
♪ So different now
from what it seemed ♪

663
00:39:20,892 --> 00:39:27,195
♪ Now life has killed the dream ♪

664
00:39:28,433 --> 00:39:37,137
♪ I dreamed ♪♪

665
00:39:47,853 --> 00:39:52,290
Artie, denk bitte darüber nach.
Habe ich.

666
00:39:52,358 --> 00:39:56,055
Du hast zuhart daran gearbeitet
um es nur mit einem halben Partner zu machen.

667
00:39:56,128 --> 00:39:58,062
Es ist nunmal so, dass jeder
der Jungs dadrin...

668
00:39:58,130 --> 00:40:00,826
es besser tanzen könnte als ich
und das ohne Proben.

669
00:40:00,900 --> 00:40:03,562
Nun, außer Finn.
Aber ich will mit dir tanzen.

670
00:40:03,636 --> 00:40:06,969
Ich kann nicht tanzen und werde ich auch nie.

671
00:40:08,040 --> 00:40:10,474
Aber,.. das ist okay.

672
00:40:10,543 --> 00:40:13,307
Ich werde auch die einen dunking beim Basketball schaffe
oder einen Löwen töten.

673
00:40:14,880 --> 00:40:17,815
ich muss mich an Träume halten,
die vielleicht wahr werden können.

674
00:40:19,085 --> 00:40:21,986
Es geht mir gut, Tina. Wirklich.

675
00:40:29,028 --> 00:40:31,758
Singst du wenigstens das Lied mit?

676
00:40:31,831 --> 00:40:33,765
Sicher.

677
00:40:38,738 --> 00:40:41,468
Alles klar Leute, hört mal zu.

678
00:40:41,540 --> 00:40:44,532
Tina will uns allen etwas mitteilen.

679
00:40:44,610 --> 00:40:46,544
Aber zuerst hab ich etwas anzukündigen.

680
00:40:46,612 --> 00:40:49,046
Ihr seid alle begnadet worden.

681
00:40:49,115 --> 00:40:50,707
Bryan wird Glee nicht streichen.

682
00:40:53,019 --> 00:40:56,284
Ist er gestorben?
Nein ist er nicht.

683
00:40:56,355 --> 00:40:58,585
Er wird für ein paar Monate
anderweitig beschäftigt sein...

684
00:40:58,658 --> 00:41:01,593
wird ein Star in Les Mis.

685
00:41:01,661 --> 00:41:04,528
Er hat die Hauptrolle bekommen.
Aber ich dachte sie hätten es bekommen?

686
00:41:04,597 --> 00:41:07,760
Ich habe abgelehnt.
Dafür darf der Club bleiben.

687
00:41:07,833 --> 00:41:09,960
Das tut mir Leid, Mr. Schue.

688
00:41:10,036 --> 00:41:11,594
Mir nicht.

689
00:41:11,671 --> 00:41:13,832
Ich sehe es so...

690
00:41:13,906 --> 00:41:16,272
das ich einen Traum gegen einen
anderen tausche,

691
00:41:16,342 --> 00:41:19,243
damit ich es euch ermögliche euren
zu finden.

692
00:41:19,311 --> 00:41:22,803
Ich meine, gegen die Mathematik ist man machtlos.

693
00:41:22,882 --> 00:41:25,544
Also fangen wir mit Tinas Traum an.
Komm her, Tina.

694
00:41:25,618 --> 00:41:30,351
Tina, ich hab gehört du hast eine Tanznummer
für uns...

695
00:41:30,423 --> 00:41:32,550
mit der wir bei den Regionals begeistern können.

696
00:41:32,625 --> 00:41:35,389
Ja.
Hast du einen Tanzpartner?

697
00:41:37,663 --> 00:41:39,824
Mike Chang.
Chang!

698
00:41:39,899 --> 00:41:41,833
Chang.
Alles klar-

699
00:41:41,901 --> 00:41:44,335
Okay!

700
00:41:48,174 --> 00:41:53,669
♪ Stars shining bright
above you ♪

701
00:41:53,746 --> 00:41:58,342
♪ Night breezes seem
to whisper I love you ♪

702
00:41:58,417 --> 00:42:03,912
♪ Birds singing
in the sycamore tree ♪

703
00:42:03,989 --> 00:42:07,982
♪ Dream a little dream of me ♪

704
00:42:10,096 --> 00:42:14,829
<i>#Say nighty-night
and kiss me #</i>

705
00:42:14,900 --> 00:42:20,770
<i>#Just hold me tight
and tell me you'll miss me #</i>

706
00:42:20,840 --> 00:42:25,300
<i># While I'm alone
and blue as can be #</i>

707
00:42:25,377 --> 00:42:29,040
♪ Dream a little dream of me ♪

708
00:42:29,115 --> 00:42:31,777
♪ Da, da, da, da, da, da ♪

709
00:42:53,572 --> 00:42:58,532
♪ Sweet dreams
till sunbeams find you ♪

710
00:42:58,611 --> 00:43:05,039
- ## - # Sweet dreams
that leave all worries far behind you #

711
00:43:05,117 --> 00:43:09,019
♪ But in your dreams
whatever they be ♪

712
00:43:09,088 --> 00:43:13,991
- # Dream a little dream of me #
- # Dream a little dream of me #

713
00:43:15,060 --> 00:43:19,156
♪ Dream a little dream of me ♪♪

714
00:43:54,099 --> 00:43:55,088
---.....::::::: translated by Cloud6wei for :::::::.....---
----.....::::::: www.subcentral.de :::::::.....---

