1
00:00:01,959 --> 00:00:03,760
Bitte tu mir einen Gefallen und
lass die Patienten-Transfers...

2
00:00:03,795 --> 00:00:05,629
und dem schweren Schleppen.
Und bei aller Liebe...

3
00:00:05,663 --> 00:00:07,397
Besorg dir verdammt nochmal
endlich ein MRT.

4
00:00:07,432 --> 00:00:09,433
Ich will den Schaden
gar nicht sehen.

5
00:00:09,467 --> 00:00:12,369
Wir wollen eine stadtweite
Kampagne starten...

6
00:00:12,403 --> 00:00:15,705
Mit ihrem Gesicht darauf für das
All Saints Krankenhaus.

7
00:00:15,740 --> 00:00:17,474
DR. COOPER, PASSEN SIE AUF!

8
00:00:17,508 --> 00:00:19,910
KONZENTRIEREN SIE SICH!

9
00:00:19,944 --> 00:00:21,578
Junge! Junge!

10
00:00:21,612 --> 00:00:24,514
Was zum Teufel?

11
00:00:24,549 --> 00:00:26,383
Weißt du, es geht schon wieder.

12
00:00:26,417 --> 00:00:28,452
Du brauchst echt nicht
hier bleiben.

13
00:00:32,557 --> 00:00:36,760
Dieses Gerät ist ein
großer Haufen Scheisse!

14
00:00:36,794 --> 00:00:38,595
Ich werde mich nach einem
neuen Apotheker umschauen.

15
00:00:38,629 --> 00:00:40,730
Ich habe schon Eddie Walzer kontaktiert.

16
00:00:40,765 --> 00:00:44,568
- Geil!
- Eddie ist ganz schön durchgedreht damals...

17
00:00:44,602 --> 00:00:47,871
- Nicht, dass er nicht gut in seinem Job war...
- Alles klar, ich hab dich gehört.

18
00:00:47,905 --> 00:00:49,806
Grace, mach sofort die Tür auf!

19
00:00:49,841 --> 00:00:52,642
Schätzchen.

20
00:00:52,677 --> 00:00:56,079
Oh mein Gott.

21
00:01:02,954 --> 00:01:12,055
Showtime presents...

22
00:01:59,410 --> 00:02:01,845
Hi. Ist Dr. O'Hara schon da?

23
00:02:01,879 --> 00:02:03,380
Super, könnte ich sie bitte
kurz sprechen?

24
00:02:03,414 --> 00:02:05,515
Ja, ich warte.
Ich habs schon. - Danke.

25
00:02:05,550 --> 00:02:09,019
Hier, Süßer.

26
00:02:09,053 --> 00:02:11,788
Guten Morgen, wie geht's dir?

27
00:02:11,822 --> 00:02:14,391
Hör mal, kann ich kurz deine
Zeit stehlen, wenn ich gleich komme?

28
00:02:14,425 --> 00:02:16,326
Okay. Super. Danke.

29
00:02:36,113 --> 00:02:38,782
<i>- Wer hat sich das alles angeschaut?
- Die Hälfte aller Orthopäden.</i>

30
00:02:38,816 --> 00:02:40,884
Der Chefarzt ist gerade
irgendwo in Barbados.

31
00:02:40,918 --> 00:02:42,919
Jedenfalls zeigt meine Gymnastik
langsam ihre Wirkung.

32
00:02:42,954 --> 00:02:44,821
Scheiss drauf! Du musst sofort
zu einem Spezialisten!

33
00:02:44,855 --> 00:02:47,857
Ich bin aber das geringste
meiner Probleme zur Zeit.

34
00:02:47,892 --> 00:02:49,693
Grace rupft sich die Haare aus.

35
00:02:52,863 --> 00:02:54,965
Oh Gott. Das tut mir Leid, Jackie.

36
00:02:59,136 --> 00:03:01,071
Jedenfalls hat mir Eddie bisher
immer Schmerzmittel gegeben.

37
00:03:02,807 --> 00:03:06,076
Also zwischen den ganzen Kortisonspritzen,
wenn es ganz schlimm wurde.

38
00:03:11,148 --> 00:03:14,551
Ich könnte das machen,
wenn du möchtest.

39
00:03:14,585 --> 00:03:16,419
Dir Schmerzmittel spritzen.

40
00:03:18,923 --> 00:03:20,890
Ja. Ich denke, das würde...

41
00:03:20,925 --> 00:03:23,159
Dich so dermaßen benebeln, dass du
keine Probleme mehr hast.

42
00:03:23,194 --> 00:03:25,462
Ich wÃ¼sste nicht, was ich
sonst tun kÃ¶nnte.

43
00:03:25,496 --> 00:03:27,497
Alles klar. Super.
Sag einfach Bescheid...

44
00:03:27,531 --> 00:03:29,599
und ich komm vorbei und
hol mir ein Rezept.

45
00:03:31,936 --> 00:03:34,904
- Oh...
- Nein, weißt du, was passiert?

46
00:03:34,939 --> 00:03:36,473
Plötzlich kommt ein stechender Schmerz
und ich habe nicht...

47
00:03:36,507 --> 00:03:38,808
Ach vergiss es einfach.
Ich reite mich da nur rein.

48
00:03:38,843 --> 00:03:41,177
Wer ist da überhaupt drauf gekommen?

49
00:03:41,212 --> 00:03:43,013
Genau die selben Leute, die...

50
00:03:43,047 --> 00:03:44,814
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen,
denke ich.

51
00:03:46,083 --> 00:03:47,484
Weißt du, was für Leute ich mag?

52
00:03:47,518 --> 00:03:50,253
Diejenigen, die schlafende
Hunde nicht wecken. (Sprichwort)

53
00:03:55,593 --> 00:03:58,361
Was qualifiziert Sie für die Position...

54
00:03:58,396 --> 00:04:00,397
des Apothekers in der Notaufnahme?

55
00:04:00,431 --> 00:04:02,098
Was mich qualifiziert?

56
00:04:02,133 --> 00:04:04,134
Ernsthaft jetzt?

57
00:04:04,168 --> 00:04:06,403
Ich hatte diesen Job
jetzt für 10 Jahre.

58
00:04:06,437 --> 00:04:08,938
Sie sind ebenfalls
betrunken hier rein marschiert,...

59
00:04:08,973 --> 00:04:11,241
ganz zu schweigen davon, dass wir
Ihren Magen auspumpen mussten.

60
00:04:11,275 --> 00:04:14,110
Manch einer würde denken, dass diese
Vorfälle Sie für den Job in der Apotheke...

61
00:04:14,145 --> 00:04:15,779
eher disqualifizieren würden.

62
00:04:15,813 --> 00:04:17,947
Oh Man. Wollen Sie mich
jetzt zurück oder nicht?

63
00:04:19,283 --> 00:04:21,985
Stellen sie mich ein oder schmeißen sie mich raus.
Doch jetzt dieser ganze Mist dazwischen.

64
00:04:24,422 --> 00:04:26,589
Ich muss mich absichern, dass
sowas nicht nochmal vorkommt.

65
00:04:29,160 --> 00:04:31,261
Beides ist nicht mehr vorgekommen,
seit ich weg war.

66
00:04:31,295 --> 00:04:34,230
Meine Arbeit war herausragend
für über 10 Jahre...

67
00:04:34,265 --> 00:04:36,633
Dazu kommt, dass Ich immer
noch meinen Kittel besitze.

68
00:04:36,667 --> 00:04:38,735
Hab ihn extra aufbewahrt.

69
00:04:38,769 --> 00:04:41,037
Jetzt werden Sie mir erzählen,
dass Sie auf mich zurückkommen.

70
00:04:41,072 --> 00:04:43,139
Und ich werde meine Nachrichten checken.

71
00:04:43,174 --> 00:04:45,508
Ich könnte auch einfach sagen...

72
00:04:45,543 --> 00:04:47,410
Willkommen zurück im All-Saints!

73
00:04:48,846 --> 00:04:51,448
Ja? Echt?

74
00:04:55,419 --> 00:04:58,188
- Ich werde die Apotheke rocken!
- Ich wünschte, das lassen Sie sein.

75
00:04:58,222 --> 00:05:00,490
- Ach, das war doch nur so gesagt.
- Trotzdem.

76
00:05:03,794 --> 00:05:07,097
Eddie!

77
00:05:07,131 --> 00:05:09,299
Es wird, wie zu alten Zeiten, Bro!
Ich sag's dir.

78
00:05:09,333 --> 00:05:11,334
Hey. Hey. Das hier
ist unser Mann!

79
00:05:11,369 --> 00:05:13,236
- Nein, Coop, hör zu!
- Genau der hier ist es!

80
00:05:13,270 --> 00:05:15,472
Coop! Hör zu, Coop!
Ich muss los.

81
00:05:15,506 --> 00:05:17,307
Ja Ja Ja. Bis später.

82
00:05:17,341 --> 00:05:19,309
Hau ab!

83
00:05:20,444 --> 00:05:22,846
Hey, hast du ne Minute?

84
00:05:22,880 --> 00:05:24,414
Eigentlich nicht, nein.

85
00:05:24,448 --> 00:05:26,750
Ja, wir haben sowieso einen
Verrückten in der 5, also...

86
00:05:26,784 --> 00:05:28,218
werde ich mich kurz fassen.

87
00:05:28,252 --> 00:05:30,787
Das heißt "Emotional-gestörte Person", Dr. Cooper.

88
00:05:30,821 --> 00:05:32,288
Also die Sache ist die.

89
00:05:32,323 --> 00:05:35,558
Ich dachte, ich wäre ein Teil einer
sehr erfolgreichen Kampagne.

90
00:05:35,593 --> 00:05:37,861
- Das warst du, ja!
- Warum nehmen die alle Poster ab?

91
00:05:37,895 --> 00:05:40,363
<i>FINGER WEG!</i>

92
00:05:40,398 --> 00:05:42,899
Ich meine, warum sollte man so
eine gute Sache nicht laufen lassen?

93
00:05:42,933 --> 00:05:46,202
Oder? Mir scheint das...
- All Saints hat den Werbebereich für 6 Wochen...

94
00:05:46,237 --> 00:05:49,439
<i>gemietet und diese sind jetzt um,
Dr. Cooper.</i>

95
00:05:49,473 --> 00:05:51,708
- Ich...
- Beantworte deinen Pager!

96
00:05:51,742 --> 00:05:55,078
Das haben sie gehört?
Der steht auf 'Vibrieren'!

97
00:05:55,112 --> 00:05:58,248
- Es könnte jemand im Sterben liegen.
- Ach die Schwestern kümmern sich darum!

98
00:05:58,282 --> 00:06:00,717
Das ist deren Job...Also..äh...

99
00:06:00,751 --> 00:06:02,352
Was muss passieren, damit...

100
00:06:02,386 --> 00:06:04,154
die Kampagne weiter geführt
werden kann?

101
00:06:04,188 --> 00:06:06,222
Ich meine, tut mir Leid.
Ich wäre total gewillt,...

102
00:06:06,257 --> 00:06:08,425
die Kampagne...du weißt schon...
am Leben zu erhalten...

103
00:06:08,459 --> 00:06:10,226
Ich würde...sie sogar aus
eigener Tasche bezahlen.

104
00:06:10,261 --> 00:06:12,662
Ich könnte für den Werbeplatz
da draußen bezahlen.

105
00:06:12,696 --> 00:06:15,799
- Falls das hilft...
- Das ist wirklich ein nettes Angebot, Dr. Cooper.

106
00:06:15,833 --> 00:06:18,435
Nun, das liegt wohl daran, dass
ich generell großzügig bin.

107
00:06:18,469 --> 00:06:21,337
Also, äh...

108
00:06:21,372 --> 00:06:23,106
Sieht doch nach einer Win-Win
Situation aus, oder?

109
00:06:23,140 --> 00:06:25,208
<i>Was meinst du?</i>

110
00:06:25,242 --> 00:06:27,177
Ich kann den Pager hören,
Dr. Cooper.

111
00:06:27,211 --> 00:06:28,878
Ich weiß. Ich weiß.
Was auch immer.

112
00:06:28,913 --> 00:06:31,114
Kannst du nicht wenigstens
drüber nachdenken?

113
00:06:31,148 --> 00:06:33,316
Hmm? Gloria?

114
00:06:35,786 --> 00:06:37,787
Patient, männlich.
In den Dreißigern.

115
00:06:37,822 --> 00:06:39,856
Veränderter, mentaler Status. Haben
ihn desorientiert und nackt gefunden.

116
00:06:39,890 --> 00:06:41,458
Gestörten-Fall. Den hab ich.

117
00:06:41,492 --> 00:06:43,126
Das nennt sich Psychologischer Fall.

118
00:06:43,160 --> 00:06:45,328
Hat angefangen, sich auszuziehen
im Supermarkt.

119
00:06:45,362 --> 00:06:47,697
Die rufen dann meist die Polizei.
Polizei hat uns angerufen.

120
00:06:47,731 --> 00:06:49,232
Nein, warten Sie. Geben sie mir
die Schlüssel.

121
00:06:49,266 --> 00:06:51,568
- Danke.
- Ich brauche seine Arme!

122
00:06:53,337 --> 00:06:55,538
Jemand soll den Cops mal sagen, dass
Sie ihren "Müll" hier nicht immer abladen sollen

123
00:06:55,573 --> 00:06:57,340
<i>im All Saints.</i>

124
00:06:57,374 --> 00:07:00,043
Auf Drei.
Eins. Zwei. Drei.

125
00:07:04,381 --> 00:07:06,649
Du bist okay. Es ist alles in Ordnung.
Wir sind alle hier.

126
00:07:06,684 --> 00:07:08,785
<i>Lasst ihn betäubt.
Gebt ihm noch ne Dosis.</i>

127
00:07:08,819 --> 00:07:11,354
Aber er regt sich doch gar nicht
auf und wehrt sich nicht.

128
00:07:11,388 --> 00:07:13,056
Puls ist 110 zu 70.

129
00:07:13,090 --> 00:07:14,924
Ich möchte dadrüber bleiben.

130
00:07:14,959 --> 00:07:17,360
Starte die Infusion.
Hey, Junge. Hmm? Junge?

131
00:07:17,394 --> 00:07:19,162
Weißt du, wo du bist?

132
00:07:19,196 --> 00:07:21,631
- Nein.
- Nein!?

133
00:07:21,665 --> 00:07:24,334
Du bist im All-Saints Krankenhaus.
Wie heißt du?

134
00:07:25,402 --> 00:07:27,403
Ich bin jedenfalls Jackie.
Keine Sorge.

135
00:07:27,438 --> 00:07:29,138
Wir werden uns gut um dich kümmern.

136
00:07:29,173 --> 00:07:31,174
Er riecht nach frisch
gewaschener Wäsche.

137
00:07:35,212 --> 00:07:36,813
Hey, Marco?

138
00:07:36,847 --> 00:07:38,748
Kannst du mir sagen, wie
du hier hin gekommen bist?

139
00:07:38,782 --> 00:07:40,650
Nein.

140
00:07:40,684 --> 00:07:43,553
- Weißt du, welches Jahr wir haben?
- Nein, Ma'am.

141
00:07:43,587 --> 00:07:45,889
Wir haben 2010.

142
00:07:45,923 --> 00:07:47,790
Dankeschön.

143
00:07:47,825 --> 00:07:51,194
Kannst du dich bitte schlau machen, ob
du irgendwelche Angehörige findest?

144
00:07:51,228 --> 00:07:54,497
Ich wusste doch, dass ich dich kenne.
Marco Prince! Linebacker!

145
00:07:54,532 --> 00:07:56,432
Richtig? Wow.
Der Typ ist berühmt.

146
00:07:56,467 --> 00:07:58,101
Es ist mir eine Ehre,
dich zu treffen.

147
00:07:59,537 --> 00:08:01,404
Der mit der gebrochenen
Nase in der Nachbarschaft, stimmts?

148
00:08:01,438 --> 00:08:03,439
Stop die Betäubung.
Er ist voll in Ordnung.

149
00:08:03,474 --> 00:08:05,508
Marco, wir werden uns
sehr gut um dich kümmern!

150
00:08:05,543 --> 00:08:07,043
Hattest du n harten Tag?

151
00:08:07,077 --> 00:08:09,012
Yeah. Ich glaube, er wurde gleich
in der ersten Runde erwischt.

152
00:08:09,046 --> 00:08:10,947
Linebackers passiert sowas
normalerweise nie.

153
00:08:10,981 --> 00:08:12,549
Mm-hmm. Florida Gaters.
Ich weiß, ich bin nicht schwul...

154
00:08:12,583 --> 00:08:14,017
und auch kein Mädchen.

155
00:08:14,051 --> 00:08:16,219
Sam fragt nach Angehörigen.
Und das ist ne Frau in der 3.

156
00:08:16,253 --> 00:08:19,255
Sie ist 49. Hat Schmerzen in der
Badeanzug-Gegend. Wird wohl irgendwas sein.

157
00:08:19,290 --> 00:08:21,090
- Darf ich mich drum kümmern?
- Sie gehört dir.

158
00:08:21,125 --> 00:08:23,860
Besorgt dem Mann ein MRT, und eine
komplette Blut- und Rückenuntersuchung.

159
00:08:23,894 --> 00:08:26,262
Geht sicher, dass er keine Infektion,
nen Gehirntumor oder sonst eine Blutung hat.

160
00:08:26,297 --> 00:08:28,364
Behandelt ihn wie ein König!

161
00:08:28,399 --> 00:08:31,634
Im Gegensatz zu einem
"Gestörten-Fall"?

162
00:08:31,669 --> 00:08:34,504
Marco Prince. Das ist
echt fantastisch.

163
00:08:38,175 --> 00:08:40,476
Tief-lie-gen-de...

164
00:08:40,511 --> 00:08:43,413
Bauch...

165
00:08:43,447 --> 00:08:45,415
Schmerzen!

166
00:08:45,449 --> 00:08:47,116
Das hatten wir doch jetzt schon.

167
00:08:47,151 --> 00:08:48,851
Ich bin nur gründlich.

168
00:08:48,886 --> 00:08:50,987
- Sind sie sexuell aktiv?
- Nein.

169
00:08:51,021 --> 00:08:52,622
Obwohl. Lügen sie da am besten.

170
00:08:55,459 --> 00:08:57,927
Nein, ich meinte...ähm...

171
00:08:59,463 --> 00:09:01,564
Ah! Ich habs. Das war n Witz!

172
00:09:03,100 --> 00:09:06,035
- Hallo Hallo.
- Unterer Bereich. Der Bluttest kam zurück.

173
00:09:06,070 --> 00:09:08,104
Hohe Anzahl weißer Blutkörperchen.
Wir machen grade einen zweiten...

174
00:09:08,138 --> 00:09:09,672
und wir warten auf eine CT.

175
00:09:09,707 --> 00:09:12,108
Ich sagte doch schon, dass mein
Blinddarm nichts damit zu tun hat.

176
00:09:12,142 --> 00:09:15,478
Wie wärs also mit einem
Valium Mix und einem schönen Merlot.

177
00:09:15,512 --> 00:09:18,081
Ich sage nicht Nein.

178
00:09:18,115 --> 00:09:20,450
Aber ich glaube schon, dass
Ihr Blinddarm durchgebrochen ist.

179
00:09:21,452 --> 00:09:23,152
Ok. Schwangerschaft
ist es nicht.

180
00:09:23,187 --> 00:09:24,988
Besorg ihr eine CT
und sag dem OP Bescheid.

181
00:09:25,022 --> 00:09:26,789
Oh mein Gott.
Ihr beiden, also wirklich.

182
00:09:26,824 --> 00:09:28,391
<i>Meint ihr das ernst?</i>

183
00:09:28,425 --> 00:09:30,760
Ich bin verdammt nochmal
49 Jahre alt.

184
00:09:37,668 --> 00:09:40,336
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ich suche nach Marco Prince.

185
00:09:40,371 --> 00:09:42,372
Hi. Sind Sie seine Frau?

186
00:09:42,406 --> 00:09:44,707
Da ist mein Junge!

187
00:09:44,742 --> 00:09:46,409
Hey, Baby.

188
00:09:48,445 --> 00:09:51,414
Es tut mir Leid.
- Was tut dir Leid?

189
00:09:51,448 --> 00:09:53,116
<i>Möchtest du was essen?</i>

190
00:09:53,150 --> 00:09:55,752
- Wir haben ein paar Snackboxen hier.
- Das wäre sehr nett.

191
00:09:55,786 --> 00:09:58,488
Okay.

192
00:09:58,522 --> 00:10:00,189
Weißt du was passiert ist?

193
00:10:00,224 --> 00:10:02,225
Ich weiß nur, das jemand
die Polizei gerufen hat.

194
00:10:02,259 --> 00:10:05,228
Janelle wollte nach dir sehen,
aber du warst schon weg.

195
00:10:05,262 --> 00:10:08,097
Oh, wo bin ich hin?

196
00:10:08,132 --> 00:10:10,433
In den Supermarkt.

197
00:10:10,467 --> 00:10:12,068
Und was hab ich da gemacht?

198
00:10:12,102 --> 00:10:14,070
Deine Kleidungs ausgezogen.

199
00:10:14,104 --> 00:10:15,638
- Oh Gott.
- Baby, Nein!

200
00:10:15,673 --> 00:10:18,608
Das ist doch keine große Sache.
Ein gut aussehender Mann, wie du...

201
00:10:18,642 --> 00:10:20,143
Du hast bestimmt alle glücklich gemacht.

202
00:10:20,177 --> 00:10:22,311
Du musstest schon wieder
von der Arbeit kommen.

203
00:10:22,346 --> 00:10:24,714
Weißt du, was ich dazu sage?

204
00:10:24,748 --> 00:10:26,249
Mensch habe ich ein Glück!

205
00:10:26,283 --> 00:10:27,950
Das sage ich dazu.

206
00:10:27,985 --> 00:10:30,086
Falls einer von euch etwas
benötigt, einfach Bescheid sagen.

207
00:10:30,120 --> 00:10:32,155
Okay.

208
00:10:33,557 --> 00:10:35,658
Würde es Ihnen was ausmachen,
wenn ich frage,...

209
00:10:35,693 --> 00:10:38,728
ob sie DER Marco Prince sind,
der Football gespielt hat?

210
00:10:38,762 --> 00:10:40,396
Ja, Ma'am.

211
00:10:42,266 --> 00:10:43,966
Ja, es macht ihnen was aus?
Oder Ja, das sind sie?

212
00:10:44,001 --> 00:10:45,268
Ja, das bin Ich.

213
00:10:45,302 --> 00:10:47,970
Sie haben mich jetzt offiziell
sehr glücklich gemacht, Mr. Prince.

214
00:10:48,005 --> 00:10:51,207
Ein Flügelstürmer von
Quarterback bei Tennessee.

215
00:10:52,176 --> 00:10:53,976
Sie sind mein Held!

216
00:11:03,187 --> 00:11:05,221
Du bist so mutig.

217
00:11:05,255 --> 00:11:07,023
Ich könnte nie in ein
anderes Land auswandern.

218
00:11:07,057 --> 00:11:09,058
Ach, du unterschätzt
dich völlig.

219
00:11:10,194 --> 00:11:12,428
Mm, Nein. Ich würde amerikanische
Süßigkeiten vermissen.

220
00:11:13,464 --> 00:11:15,865
Was du vermissen solltest, sind
deine Leute.

221
00:11:15,899 --> 00:11:17,467
Ich habe keine Leute.

222
00:11:17,501 --> 00:11:19,135
Entschuldigung, bitte!?

223
00:11:19,169 --> 00:11:21,137
Du hast mich,
du hast Jackie.

224
00:11:21,171 --> 00:11:23,005
Du hast Lenny.

225
00:11:24,775 --> 00:11:26,275
Lenny zu haben schreckt
mich ein wenig ab.

226
00:11:26,310 --> 00:11:27,710
Hmm.

227
00:11:27,745 --> 00:11:30,947
Ooh! Lenny NICHT zu haben
schreckt mich ab.

228
00:11:30,981 --> 00:11:33,683
Wow. Okay.

229
00:11:33,717 --> 00:11:35,718
Ha.

230
00:11:35,753 --> 00:11:38,387
Also wen vermisst du aus
deinem alten Land?

231
00:11:38,422 --> 00:11:40,523
Die Queen!

232
00:11:40,557 --> 00:11:42,425
- Zusammen?
- Ja.

233
00:11:42,459 --> 00:11:44,694
- Nein! Wa...Ich...

234
00:11:44,728 --> 00:11:46,729
Ja.

235
00:11:46,764 --> 00:11:49,098
Was, wenn ich dir das
niemals zurück zahlen kann?

236
00:11:57,741 --> 00:11:59,609
Sie ist meine Freundin!

237
00:12:06,316 --> 00:12:08,818
Also wir haben ein MRT gestartet.
Und eine Wirbelsäulenuntersuchung.

238
00:12:08,852 --> 00:12:10,653
Sie machen gerade ein Blutbild.

239
00:12:10,687 --> 00:12:12,321
Können wir das abbrechen?

240
00:12:12,356 --> 00:12:13,890
Wie bitte?

241
00:12:13,924 --> 00:12:16,058
Sie müssen bitte das
MRT abbrechen.

242
00:12:16,093 --> 00:12:18,828
Unsere Versicherung wird das nicht übernehmen.
Wir können uns das nicht leisten.

243
00:12:20,197 --> 00:12:22,565
Es ist ja nicht, dass
niemand ihn heilen könnte.

244
00:12:22,599 --> 00:12:25,635
Er ist nicht sterbenskrank.

245
00:12:25,669 --> 00:12:27,703
Er ist im frühen
Stadium der Demenz.

246
00:12:27,738 --> 00:12:31,374
- Er war ein Linebacker.
- Mm, ja, ich hörte davon.

247
00:12:31,408 --> 00:12:33,743
Er ist nicht groß und wiegt
auch nicht sehr viel.

248
00:12:33,777 --> 00:12:35,444
Also er ist schnell.

249
00:12:35,479 --> 00:12:37,413
Und verdammt nochmal robust.

250
00:12:38,782 --> 00:12:40,817
Ich könnte mein Badezimmer
mit MRT's tapezieren.

251
00:12:40,851 --> 00:12:42,685
Wir brauchen nicht noch eins.

252
00:12:42,719 --> 00:12:44,687
Ich weiß, was in seinem
Gehirn vor sich geht.

253
00:12:44,721 --> 00:12:46,622
- Ok?
- Yeah.

254
00:12:46,657 --> 00:12:48,457
Ja, hab verstanden.

255
00:12:54,364 --> 00:12:56,065
Was machst du in der
Mittagspause?

256
00:12:56,099 --> 00:12:58,067
Sollen wir uns ein paar Sandwiches kaufen?
Und in der Apotheke abhängen?

257
00:12:58,101 --> 00:13:01,571
So richtig Old-School? - Du kannst den
Zahn der Zeit nicht zurückdrehen, Coop.

258
00:13:01,605 --> 00:13:03,973
Dann lasst uns was anderes machen.

259
00:13:04,007 --> 00:13:06,375
- Wie wärs mit Sushi?
- Ich bin verplant, Bro!

260
00:13:06,410 --> 00:13:08,611
Sorry.

261
00:13:08,645 --> 00:13:10,146
Schon vergessen.

262
00:13:10,180 --> 00:13:11,814
Pff.

263
00:13:14,017 --> 00:13:17,019
Hey Zoey, sollen wir in der Pause
was essen?

264
00:13:17,054 --> 00:13:19,388
Oh mein Gott, das tut mir jetzt leid.

265
00:13:19,423 --> 00:13:21,057
Ich bin schon mit Jackie weg.

266
00:13:21,091 --> 00:13:22,959
Hilf einer Kollegin aus!

267
00:13:22,993 --> 00:13:24,560
Sorry, Lenny.
Nur für Ladies.

268
00:13:24,595 --> 00:13:26,362
Das ist schon ok.

269
00:13:26,396 --> 00:13:29,131
Wie siehts mit dir aus?
Magst du was zwischen die Backen?

270
00:13:30,234 --> 00:13:33,236
So blöd das auch klingen mag,...

271
00:13:33,270 --> 00:13:35,071
Ich hab viel zu viel Respekt
vor Zoey,...

272
00:13:35,105 --> 00:13:37,139
um ihn ihr Territorium
einzudringen.

273
00:13:37,174 --> 00:13:39,008
Ja, hab ich verstanden!

274
00:13:40,677 --> 00:13:42,578
Ich würde mit dir was essen gehen.

275
00:13:42,613 --> 00:13:44,347
Nein! Danke.

276
00:13:45,549 --> 00:13:47,817
Wie siehst mit dir aus, Thor?
Einen Happen essen?

277
00:13:47,851 --> 00:13:50,820
Kein Essen für Thor heute.
Er muss ein paar Kilos verlieren.

278
00:13:50,854 --> 00:13:53,022
<i>Ich kann dich hören.
- Musst trotzdem ein bisschen...</i>

279
00:13:53,056 --> 00:13:54,757
von dem Gewicht verlieren.

280
00:13:58,662 --> 00:14:00,129
Braucht ihr irgendetwas?

281
00:14:00,163 --> 00:14:03,165
Nein...Danke.

282
00:14:04,268 --> 00:14:06,102
Das ist so peinlich.

283
00:14:06,136 --> 00:14:07,837
Wissen Sie. Wenn Sie sich den Arm
brechen, sind Sie immer noch Sie selbst.

284
00:14:07,871 --> 00:14:09,739
Wenn Sie sich das "Gehirn brechen",
sind Sie nicht mehr Sie selbst.

285
00:14:09,773 --> 00:14:11,674
Und das macht mich verrückt.

286
00:14:11,708 --> 00:14:13,342
Ich meine, wir hatten es
echt gut im Griff.

287
00:14:13,377 --> 00:14:15,311
<i>Wir hatten jemanden, der
mit uns gelebt hat.</i>

288
00:14:15,345 --> 00:14:17,246
Er hat sich um mich gekümmert, aber...

289
00:14:18,682 --> 00:14:20,516
Wir haben so ziemlich alles
dafür ausgegeben, was wir hatten.

290
00:14:20,550 --> 00:14:23,219
- Deswegen kümmert sich jetzt
der Nachbar um ihn.

291
00:14:23,253 --> 00:14:25,187
<i>Ich weiß nicht, wo ich hingehe...</i>

292
00:14:25,222 --> 00:14:27,590
weil ich keine Lust habe,
überhaupt zu gehen.

293
00:14:28,725 --> 00:14:30,726
Aber ich tu es trotzdem und weiß nicht warum.

294
00:14:30,761 --> 00:14:33,429
Ich habe eine wundervolle Frau...

295
00:14:33,463 --> 00:14:35,898
Ein wundervolles Leben.
Aber es gleitet mir immer mehr aus der Hand.

296
00:14:37,234 --> 00:14:38,901
Jeden Tag ein bisschen mehr.

297
00:14:58,121 --> 00:14:59,755
Hey.

298
00:14:59,790 --> 00:15:03,125
- Harter Tag?
- Oh, wie immer.

299
00:15:03,160 --> 00:15:04,794
Bei dir?

300
00:15:04,828 --> 00:15:07,163
Bin nur glücklich,
wieder hier zu sein.

301
00:15:08,131 --> 00:15:09,598
Es wird vieles anders sein.

302
00:15:09,633 --> 00:15:11,968
Das weißt du doch, oder?

303
00:15:12,002 --> 00:15:13,736
Wieso?

304
00:15:15,238 --> 00:15:16,939
Eddie...

305
00:15:21,545 --> 00:15:23,446
Erinnert ihr noch, als ich euch
beide hier erwischt habe?

306
00:15:23,480 --> 00:15:25,514
Oh Gott, Zoey!

307
00:15:28,719 --> 00:15:30,953
- Die guten alten Zeiten.
- Jeah.

308
00:15:32,055 --> 00:15:34,156
Lass und das schnell machen.

309
00:15:34,191 --> 00:15:37,360
Also...Erstmal danke, dass du
mit mir Pause machst.

310
00:15:37,394 --> 00:15:38,928
Weiter...

311
00:15:38,962 --> 00:15:43,499
Lenny ist so nett zu mir.

312
00:15:43,533 --> 00:15:46,235
Viel Viel Viel netter, als
ich es zu ihm bin.

313
00:15:46,269 --> 00:15:48,537
- Deswegen mag er dich.
- Ja.

314
00:15:48,572 --> 00:15:50,039
Das ist mir klar.

315
00:15:50,073 --> 00:15:51,574
Das ist auch der Grund, warum ich
dieses "Meeting" einberufen habe.

316
00:15:51,608 --> 00:15:55,311
Wir haben auf jedenfall
die selbe Chemie.

317
00:15:55,345 --> 00:15:57,346
Offensichtlich.

318
00:15:57,381 --> 00:15:59,081
Ähm, Zoey, eigentlich ist das
gar nicht so offensichtlich.

319
00:15:59,116 --> 00:16:01,784
Aber wenn es für dich offensichtlich ist,
dann reicht das natürlich.

320
00:16:01,818 --> 00:16:03,652
Ja. Er will was von mir.

321
00:16:03,687 --> 00:16:06,789
Soviel steht schonmal fest.

322
00:16:08,258 --> 00:16:09,959
Komm zum Punkt!

323
00:16:09,993 --> 00:16:13,562
Soll ich mit mit ihm treffen?

324
00:16:13,597 --> 00:16:15,264
Oder nicht?

325
00:16:16,967 --> 00:16:18,934
Hast du keine Mutter oder eine
beste Freundin,...

326
00:16:18,969 --> 00:16:21,003
oder sonst jemanden, dem du das
hier alles erzählen kannst?

327
00:16:21,038 --> 00:16:22,505
Ja, aber die zwitschern alle
wie die Vögelchen.

328
00:16:22,539 --> 00:16:24,540
Du weißt wenigstens, wie man ein
Geheimnis für sich behält.

329
00:16:25,542 --> 00:16:27,343
Soviel sei sicher.

330
00:16:27,377 --> 00:16:29,779
Privatleben bleibt Privatleben.

331
00:16:29,813 --> 00:16:31,981
Äh, wir reden hier nicht über mich.

332
00:16:32,015 --> 00:16:34,417
Das ist mein Punkt.

333
00:16:34,451 --> 00:16:36,352
Also was soll ich tun?

334
00:16:38,688 --> 00:16:41,424
Nun, du musst ihn jeden Tag sehen.

335
00:16:41,458 --> 00:16:43,292
Das könnte nach ner Zeit
etwas komisch werden.

336
00:16:43,326 --> 00:16:44,927
Es ist schon jetzt komisch.

337
00:16:44,961 --> 00:16:46,796
Nun, dann muss ich dich
davor warnen,...

338
00:16:46,830 --> 00:16:49,331
mit Mitarbeitern abzuhängen.

339
00:16:49,366 --> 00:16:52,034
Und wenn du es immer noch tust,...

340
00:16:52,069 --> 00:16:54,904
würde ich dir empfehlen, es ein
wenig runterzuschrauben.

341
00:16:54,938 --> 00:16:57,773
Aber das Herz will nun
mal, was es will.

342
00:16:57,808 --> 00:16:59,842
Du weißt, wovon ich rede.

343
00:17:00,811 --> 00:17:02,912
Nein, das weiß ich gerade nicht.

344
00:17:04,114 --> 00:17:05,714
Du und Eddie...

345
00:17:05,749 --> 00:17:07,483
Ja?

346
00:17:07,517 --> 00:17:09,185
...Zusammen.

347
00:17:09,219 --> 00:17:11,487
Okay, Zoey, weißt du was?
Du und Lenny...

348
00:17:11,521 --> 00:17:13,289
Irgendwo in einem Hinterzimmer
auf einem Bett...

349
00:17:13,323 --> 00:17:15,257
und jemand wie du
kommt plötzlich rein.

350
00:17:15,292 --> 00:17:17,560
Das ist echt klasse.
Sehr romantisch.

351
00:17:17,594 --> 00:17:19,662
Und ich wünsche dir alles gute!

352
00:17:19,696 --> 00:17:21,864
Nein, komm zurück!

353
00:17:23,400 --> 00:17:24,967
Okay...danke für's
Reden.

354
00:17:25,001 --> 00:17:26,669
Danke.

355
00:17:28,038 --> 00:17:29,705
So war es damals immer.

356
00:17:31,174 --> 00:17:34,176
Hier rumhängen und Mist
über die Schwestern erzählen.

357
00:17:34,211 --> 00:17:35,845
Nett...

358
00:17:35,879 --> 00:17:38,047
Geh nicht so direkt auf die Schwestern.

359
00:17:39,382 --> 00:17:41,484
Wie kommt es, dass du eigentlich
kein Arzt bist? Ernsthaft.

360
00:17:41,518 --> 00:17:43,385
Ich könnte dich dasselbe fragen.

361
00:17:44,921 --> 00:17:46,455
Ich BIN ein Arzt.

362
00:17:46,490 --> 00:17:48,657
Nein. Ich meine, wie kommt es, dass du
kein normaler Pfleger bist.

363
00:17:51,428 --> 00:17:53,629
Die ganze Arbeit?
Kaum Bezahlung...

364
00:17:53,663 --> 00:17:56,165
Keine Ehre. Na?

365
00:17:56,199 --> 00:17:57,700
<i>Ich würde sterben.</i>

366
00:17:57,734 --> 00:17:59,201
Ich wäre schon tot.

367
00:17:59,236 --> 00:18:00,669
Das stimmt gar nicht.

368
00:18:00,704 --> 00:18:02,638
- Ich habe ein tolles Leben.
- Ja?

369
00:18:02,672 --> 00:18:04,540
Aber würde ich auch denken, dass
es so toll ist?

370
00:18:04,574 --> 00:18:06,208
- Hmm?
- Ja, ich denke, das würdest du.

371
00:18:06,243 --> 00:18:09,278
Du solltest mal mitkommen mit mir und
meinen Kollegen. Nach der Arbeit.

372
00:18:09,312 --> 00:18:10,746
Du kannst meine Freundin treffen,...

373
00:18:10,780 --> 00:18:12,448
einfach mal meine Welt sehen.
- Yeah.

374
00:18:13,416 --> 00:18:15,217
- Echt?
- Yeah.

375
00:18:19,456 --> 00:18:21,257
Was soll ich anziehen?

376
00:18:22,826 --> 00:18:24,393
Gibt es jemanden, den
ich anrufen soll?

377
00:18:25,996 --> 00:18:27,630
Sie könnten meinen Vater anrufen,
damit er mich anschreien kann,...

378
00:18:27,664 --> 00:18:29,231
weil ich eine uneheliche Mutter bin.

379
00:18:30,400 --> 00:18:32,701
Ich hatte einmal
Sex in 6 Jahren.

380
00:18:33,670 --> 00:18:35,905
Einmal!
Ich bin 49.

381
00:18:35,939 --> 00:18:37,673
<i>Hatte ich das schon erwähnt?</i>

382
00:18:37,707 --> 00:18:39,708
Hatten Sie.

383
00:18:41,344 --> 00:18:42,811
Das ist ein cooler Hut,
mal ganz nebenbei.

384
00:18:42,846 --> 00:18:44,980
Hmm. Ich mache nur das, was
Diane Keaton gemacht hat...

385
00:18:45,015 --> 00:18:46,682
in ihrem letzten Film, wissen sie?

386
00:18:46,716 --> 00:18:49,418
Die Farbe weiß bindet das Licht,
und macht dich um Jahre jünger.

387
00:18:50,620 --> 00:18:52,054
Nun, nichts macht einen
Menschen jünger,...

388
00:18:52,088 --> 00:18:54,256
als ein kleiner Strolch
mit einer Schüssel Brei.

389
00:18:55,592 --> 00:18:57,560
Ich habe nie darüber nachgedacht,
eine Mutter zu werden.

390
00:18:57,594 --> 00:18:59,628
Außer in dem Sommer, als ich
26 Jahre alt war.

391
00:18:59,663 --> 00:19:01,230
Ich dachte darüber nach, wie toll
es doch wäre,...

392
00:19:01,264 --> 00:19:03,065
einen Haufen Kinder zu haben.

393
00:19:03,099 --> 00:19:06,335
Aber seitdem hat es mich nie
wieder interessiert.

394
00:19:06,369 --> 00:19:08,237
Wie ist es mit Ihnen?

395
00:19:09,873 --> 00:19:11,440
Mein gesamtes Leben!

396
00:19:17,447 --> 00:19:20,282
Eine Scheidung? Sie sind
doch völlig verrückt.

397
00:19:20,317 --> 00:19:21,917
Das ist Berufsrisiko.

398
00:19:21,952 --> 00:19:23,886
<i>Fakt ist, Sie verdienen zu wenig,...</i>

399
00:19:23,920 --> 00:19:25,988
um sich um ihn zu kümmern.
Und sie verdienen zu viel, um...

400
00:19:26,022 --> 00:19:28,691
von Medicaid zu profitieren.

401
00:19:28,725 --> 00:19:30,759
Das ist diejenige, die ich
unbedingt sehen sollte?

402
00:19:30,794 --> 00:19:33,128
Sie hält das System jetzt
hier seit 30 Jahren aufrecht.

403
00:19:33,163 --> 00:19:35,631
- Ich würde auf sie hören.
- Ich hab die Regeln nicht gemacht.

404
00:19:35,665 --> 00:19:37,132
Ich glaube denen auch nicht wirklich.

405
00:19:37,167 --> 00:19:38,734
Ich gebe hier nur
Infos weiter.

406
00:19:38,768 --> 00:19:40,502
Als ein verheiratetes Paar ist
Ihr Einkommen sein Einkommen.

407
00:19:40,537 --> 00:19:42,004
Und Medicaid wird ihn finanziell
nicht unterstützen,...

408
00:19:42,038 --> 00:19:43,505
so lange er an Sie gebunden ist.

409
00:19:43,540 --> 00:19:45,474
Sie könnten ihren Job aufgeben,
aber dann wäre ihre gesamte Familie...

410
00:19:45,508 --> 00:19:47,876
vom Staat abhängig. Ist
Ihre Entscheidung.

411
00:19:47,911 --> 00:19:49,812
Doch er benötigt Pflege
rund um die Uhr.

412
00:19:49,846 --> 00:19:51,313
Ich mache aber nur 52.000 $ im Jahr...

413
00:19:51,348 --> 00:19:54,183
Je schneller sie das in den Gang bringen,
desto besser.

414
00:19:54,217 --> 00:19:56,852
Seine Kosten werden
katastrophal sein.

415
00:19:56,886 --> 00:19:58,254
Wenn sich das
weiter entwickelt.

416
00:19:58,288 --> 00:20:00,789
<i>Medicaid würde dafür aufkommen,
aber erst dann,...</i>

417
00:20:00,824 --> 00:20:02,758
<i>wenn sie nicht mehr seine
Frau sind.</i>

418
00:20:02,792 --> 00:20:05,828
Der heutige Besuch allein,
ohne das MRT...

419
00:20:05,862 --> 00:20:08,831
würde Sie schon 11,000$ kosten.

420
00:20:10,233 --> 00:20:13,068
- Meinen sie das Ernst?
- Ja, das tun wir.

421
00:20:14,271 --> 00:20:16,038
Sie würden Ihr Haus verlieren.

422
00:20:16,072 --> 00:20:18,340
Man wird Ihr Einkommen einfrieren.

423
00:20:20,243 --> 00:20:22,878
Deswegen würde sich
das All Saints...

424
00:20:22,912 --> 00:20:24,580
gern heute schon darum kümmern.

425
00:20:25,782 --> 00:20:27,116
Indem wir ihm eine Rechnung
ausstellen und Sie...

426
00:20:27,150 --> 00:20:30,085
nur für zukünfitge Kosten
aufkommen müssten.

427
00:20:32,922 --> 00:20:34,523
Ich habe versprochen,
ihn immer zu lieben.

428
00:20:35,859 --> 00:20:37,359
Sie müssen nicht mit ihm
verheirate sein, um ihn zu lieben.

429
00:20:37,394 --> 00:20:39,295
Das ist doch nur ein Blatt Papier.

430
00:20:39,329 --> 00:20:40,896
Für Sie vielleicht!

431
00:20:49,773 --> 00:20:51,373
Du hast ihr jede Hoffnung genommen.

432
00:20:51,408 --> 00:20:54,243
Mein Junge ist zur Universität
nach Florida gegangen.

433
00:20:54,277 --> 00:20:57,046
Ich liebe die Maskottchen.

434
00:20:58,381 --> 00:21:00,616
Ja, wir werden wohl langsam
zu alt für den Mist.

435
00:21:00,650 --> 00:21:02,384
Sprich für dich selbst.

436
00:21:09,259 --> 00:21:12,494
Mich stört es nicht, was alles sagen,
du bist keine alte zickige Oma.

437
00:21:12,529 --> 00:21:15,564
- Wer sind "alle"?
- Das wäre dann wohl Ich.

438
00:22:08,051 --> 00:22:10,319
Noch vor kurzem war er
drogenabhängig und jetzt das.

439
00:22:10,353 --> 00:22:13,689
- Ziemlich cool, oder?
- Yeah. Cool.

440
00:22:13,723 --> 00:22:16,024
Was?

441
00:22:16,092 --> 00:22:17,559
Ach...

442
00:22:17,594 --> 00:22:19,328
Du würdest es nicht verstehen.

443
00:22:19,362 --> 00:22:20,829
Versuchs doch.

444
00:22:20,864 --> 00:22:23,999
Ach, coole Jungs mögen
mich in der Regel nicht.

445
00:22:25,001 --> 00:22:27,202
Nie. Ich bin wie
eine Plage.

446
00:22:28,438 --> 00:22:30,439
Sie denken, ich wüsste nichts.
Aber das tue ich.

447
00:22:37,781 --> 00:22:40,516
freestyle rhyme,
I don't care what you said

448
00:22:40,550 --> 00:22:42,217
I think the rapper's
leaving the site

449
00:22:42,285 --> 00:22:43,819
like an ambulance,
like whoo-hoo

450
00:22:43,853 --> 00:22:45,421
and I'm dropping
beats like

451
00:22:47,357 --> 00:22:49,391
Es ist alles ok.
Ich bin Arzt!

452
00:23:03,206 --> 00:23:05,707
Doop doop!

453
00:23:05,742 --> 00:23:07,576
whoop whoop!

454
00:23:08,978 --> 00:23:11,346
my name is coop,
doot dootilly doop

455
00:23:11,381 --> 00:23:14,049
I'm a doctor
'cause I got patients

456
00:23:14,083 --> 00:23:17,586
but I don't have patience
for busted rhyme 'cause

457
00:23:18,855 --> 00:23:20,255
sometimes they're malignant

458
00:23:20,323 --> 00:23:22,191
sometimes they're
benign and

459
00:23:22,225 --> 00:23:24,359
I'm a- I hate
nurses who whine

460
00:23:26,196 --> 00:23:27,663
dootilly doot
doo-doot

461
00:23:27,697 --> 00:23:29,731
dootilly doo.
I feel the flow

462
00:23:29,766 --> 00:23:31,400
and I see the light

463
00:23:31,434 --> 00:23:34,002
whoa, don't trip, man, you're
gonna have to breathe right...

464
00:23:35,238 --> 00:23:37,272
Fuck! Ich habe dir doch gesagt,
ich bin ein totaler Trottel.

465
00:23:37,307 --> 00:23:39,341
Ich habe einfach nichts
cooles in meinem Körper.

466
00:23:39,375 --> 00:23:41,243
Du siehst cool aus. Das ist doch
schonmal die Hälfte.

467
00:23:41,277 --> 00:23:42,811
Nein, das tu ich nicht.
Meinst du?

468
00:23:42,846 --> 00:23:44,379
Definitiv.

469
00:23:44,414 --> 00:23:47,149
So I'm gonna clean it up...

470
00:23:47,183 --> 00:23:49,251
Er hängt mit diesen Typen
die ganze Nacht rum.

471
00:23:53,089 --> 00:23:55,457
Sollen wir abhauen?

472
00:23:55,492 --> 00:23:57,493
Ist es so schlimm?

473
00:23:57,527 --> 00:23:59,394
Ich könnte dich nach
Hause begleiten, wenn du magst.

474
00:23:59,429 --> 00:24:01,263
- Ja?
- Ja.

475
00:24:08,438 --> 00:24:10,973
Inakzeptabel.

476
00:24:21,084 --> 00:24:22,518
Was macht ihr Leute eigentlich?

477
00:24:22,552 --> 00:24:24,319
Die Leute kommen zu mir mit raus-
hängenden Eingeweiden.

478
00:24:24,354 --> 00:24:26,822
Ich rücke alles wieder an Ort und Stelle.
Dabei verschiebe ich nicht meine Termine...

479
00:24:26,856 --> 00:24:28,524
damit ich faul am Strand liegen kann!

480
00:24:28,558 --> 00:24:31,460
- Jetzt warten sie mal.
- Warum hilft niemand meiner Freundin?

481
00:24:33,530 --> 00:24:35,130
Ich weiß ja nicht, über was
Grace geredet hat...

482
00:24:35,164 --> 00:24:37,699
in ihrer letzten Sitzung. Ich möchte nicht,
dass sie ihr Vertrauen brechen...

483
00:24:37,734 --> 00:24:39,568
aber ich suche nach etwas Rat
in diesem Moment.

484
00:24:39,602 --> 00:24:42,671
Mein Tochter rupft sich die Haare aus!

485
00:24:42,705 --> 00:24:45,474
Ich weiß nicht, ob sie ihnen das erzählt.

486
00:24:45,508 --> 00:24:48,043
Aber jedenfalls tut sie es.

487
00:24:48,077 --> 00:24:49,611
Ich bezahle sie für ihre Zeit.

488
00:24:49,646 --> 00:24:51,246
Ich will einfach...ich weiß nicht...

489
00:24:51,281 --> 00:24:52,814
Ja ich verstehe...

490
00:24:52,849 --> 00:24:54,716
Ich will doch...

491
00:24:54,751 --> 00:24:56,785
Ich dachte einfach, sie sollten
es wissen.

492
00:24:56,819 --> 00:24:59,821
Okay. Alles klar.
Dankesehr.

493
00:25:02,392 --> 00:25:03,959
Oh Mein Gott, sie
eine Krankenschwester.

494
00:25:03,993 --> 00:25:05,561
Ich brauche ihre Hilfe...
Bitte rufen sie 911.

495
00:25:05,595 --> 00:25:07,129
Mein Freund hat
einen Anfall.

496
00:25:11,234 --> 00:25:14,269
- Ist er epileptisch?
- Ja, aber er hatte noch nie so einen Anfall.

497
00:25:14,304 --> 00:25:16,471
Geben sie ihm etwas Platz.
Kann ich ihre Jacke haben?

498
00:25:17,740 --> 00:25:21,310
Wir müssen das einfach abwarten.
Es wird alles ok sein.

499
00:25:28,184 --> 00:25:29,952
Gehen sie raus. Warten
sie auf den Krankenwagen.

500
00:25:29,986 --> 00:25:32,120
Könnten sie bitte rausgehen?
Sie helfen ihm gerade nicht damit!

501
00:25:32,155 --> 00:25:34,656
Er braucht Ruhe.
Ich habe das im Griff.

502
00:25:41,130 --> 00:25:42,898
Oh...Oh mein Gott. Roxicodon. Heilige Scheisse.

503
00:25:42,932 --> 00:25:46,535
Bist du ein Dealer? Oder n
verdammter Dokter? Was?

504
00:25:52,275 --> 00:25:53,875
Oh Gott, vergib mir!

505
00:25:53,910 --> 00:25:57,646
Its okay. Es wird alles gut.

506
00:26:05,154 --> 00:26:08,123
<i>Du bist okay.</i>

507
00:26:11,160 --> 00:26:12,694
Es gibt hier keine Jackie Peyton...

508
00:26:12,729 --> 00:26:14,529
in dem System.

509
00:26:16,466 --> 00:26:18,033
Mein Fehler.

510
00:26:18,067 --> 00:26:20,969
Ich weiß nicht, welches MRT sie
gesehen haben, aber es war sicher nicht ihres.

511
00:26:21,004 --> 00:26:22,804
Denn wenn sie ein MRT gehabt hätte,
dann wäre es hier in der Datenbank.

512
00:26:22,839 --> 00:26:25,741
Ja, ich verstehe. Ich kann nicht mehr
tun, als mich zu entschuldigen...

513
00:26:25,775 --> 00:26:27,743
und meinen Fehler einzugestehen.

514
00:26:30,880 --> 00:26:32,948
- Wo bringen sie ihn hin?
- All Saints!

515
00:26:32,982 --> 00:26:34,983
Mm, er sollte lieber
ins Bellevue gehen.

516
00:26:35,018 --> 00:26:37,486
Ähm, können wir ihn bitte
ins Bellevue bringen?

517
00:26:37,520 --> 00:26:39,488
<i>Das All Saints ist aber näher.</i>

518
00:26:42,925 --> 00:26:45,460
Bellevue ist besser.
Vertrauen sie mir.

519
00:26:45,495 --> 00:26:47,429
Wir möchten bitte ins Bellevue.

520
00:26:47,463 --> 00:26:48,997
Tun sie, was sie möchte.

521
00:26:49,032 --> 00:26:50,699
Bellevue.

522
00:26:54,671 --> 00:26:57,205
- Mein Gott, vielen vielen Dank!
- Sie mssen mir nicht danken.

523
00:26:58,374 --> 00:26:59,875
Das mache ich jeden Tag.

524
00:27:01,444 --> 00:27:03,345
oh, yeah!

525
00:27:17,060 --> 00:27:18,727
I thought I'd like

526
00:27:18,761 --> 00:27:20,362
I thought I'd like

527
00:27:20,396 --> 00:27:24,232
I thought I'd like
to have a doctor.

528
00:27:24,267 --> 00:27:25,967
I thought I'd like

529
00:27:26,002 --> 00:27:27,903
I thought I'd like

