1
00:00:00,041 --> 00:00:02,649
<b>...::: Futurama S06E05 :::...
...::: "The Duh-Vinci Code" :::...</b>

2
00:00:02,659 --> 00:00:04,245
Jetzt 3-D-Monokel aufsetzen

3
00:00:07,499 --> 00:00:10,526
<b>...::: präsentiert von :::...
...::: www.SubCentral.de :::...</b>

4
00:00:11,330 --> 00:00:14,344
<b>...::: übersetzt von :::...
...::: Reifen :::...</b>

5
00:00:18,188 --> 00:00:19,713
Wer wagt es, Millionär zu sein?

6
00:00:21,971 --> 00:00:23,871
Ruhe, kümmerliches Publikum!

7
00:00:24,055 --> 00:00:25,512
Und willkommen bei...

8
00:00:25,750 --> 00:00:28,069
"Wer wagt es, Millionär zu sein?"

9
00:00:28,421 --> 00:00:31,582
Zitternd vor Morbos mächtiger Sympathie,

10
00:00:31,592 --> 00:00:35,442
plaudere ich mit unserem
ersten Kandidaten, Philip J. Fry.

11
00:00:38,478 --> 00:00:39,478
Applaudieren

12
00:00:39,488 --> 00:00:40,653
Applaudieren
oder vernichtet werden

13
00:00:42,709 --> 00:00:44,394
Mach ihn fertig, Morbo!

14
00:00:45,848 --> 00:00:48,092
Vorbereiten auf Höflichkeiten!

15
00:00:48,336 --> 00:00:50,627
So Fry, womit verdienst du
deinen Lebensunterhalt?

16
00:00:50,843 --> 00:00:51,874
Ich?

17
00:00:52,334 --> 00:00:55,684
- Kann ich einen Freund anrufen?
- Geplauder beendet!

18
00:00:57,049 --> 00:00:59,176
Bist du bereit, zu spielen?

19
00:00:59,375 --> 00:01:02,475
Ich kam nicht zum spielen,
ich kam zum gewinnen.

20
00:01:02,579 --> 00:01:03,779
Jetzt lass uns spielen.

21
00:01:03,901 --> 00:01:05,312
Für einen Dollar...

22
00:01:05,322 --> 00:01:08,063
Welches Werkzeug wird benutzt,
um einen Nagel zu hämmern?

23
00:01:08,250 --> 00:01:10,566
Ist es A: Ein Hammer,

24
00:01:10,868 --> 00:01:12,556
B: Ein Nagel,

25
00:01:12,566 --> 00:01:15,616
- C...
- B: Nagel! Endgültige Antwort!

26
00:01:18,074 --> 00:01:20,295
Heiliger Strohsack!

27
00:01:20,466 --> 00:01:23,199
Denkst du auch mal nach, bevor du sprichst?

28
00:01:23,209 --> 00:01:24,929
Ich habe nie aufgehört, darüber nachzudenken.

29
00:01:24,939 --> 00:01:26,872
Ach, lass Fry in Ruhe.

30
00:01:26,882 --> 00:01:29,932
Seine Intelligenz ich nur ein wenig anders.

31
00:01:30,090 --> 00:01:31,481
Du bist ein großer Dummkopf!

32
00:01:31,491 --> 00:01:34,904
Hey, ich fange an zu glauben,
dass ihr nicht denkt, dass ich sehr schlau bin.

33
00:01:34,914 --> 00:01:37,841
Du kannst dich kaum
an deinen Namen erinnern, Einstein.

34
00:01:37,851 --> 00:01:40,551
Einstein ist schwer zu behalten.

35
00:01:41,389 --> 00:01:44,512
Sachte, Professor.
Haben Sie kein Shmaneurysma.

36
00:01:44,522 --> 00:01:46,127
Fry ist Ihr entfernter Verwandter.

37
00:01:46,137 --> 00:01:47,478
Nicht entfernt genug.

38
00:01:47,488 --> 00:01:51,688
Ich werde ein Affenonkel sein,
wenn ich der Neffe von diesem Affen bin.

39
00:01:51,794 --> 00:01:53,930
Aber Sie sind meine einzige Familie.

40
00:01:53,940 --> 00:01:56,966
Wer umarmt mich, wenn ich etwas erreiche?

41
00:01:56,976 --> 00:01:59,877
Oh, vielleicht war ich zu harsch.

42
00:02:00,046 --> 00:02:01,628
Komm Junge, nimm meine Hand

43
00:02:01,638 --> 00:02:05,426
und ich werde erklÃ¤ren,
warum ich dich so widerlich finde.

44
00:02:06,407 --> 00:02:10,318
Mein ganzen Leben wurde ich
von klugen Köpfen inspiriert.

45
00:02:10,522 --> 00:02:13,891
Euklid, Kopernikus, Braino...

46
00:02:14,078 --> 00:02:18,073
Und mein persönliches Vorbild, Leonardo da Vinci.

47
00:02:18,426 --> 00:02:20,764
Was verwandelte ihn in Stein?

48
00:02:20,774 --> 00:02:24,624
Da Vinci war der größte Künstler
und Erfinder in der Geschichte.

49
00:02:27,559 --> 00:02:28,592
Voila!

50
00:02:28,721 --> 00:02:33,090
Er erfand Flugmaschinen,
Kriegsmaschinen, U-Boote...

51
00:02:33,986 --> 00:02:35,429
Nibbler starb in der Wand.

52
00:02:35,439 --> 00:02:38,878
Das ist nicht Nibbler.
Das ist mein wertvollster Besitz.

53
00:02:38,888 --> 00:02:40,440
Leonardos Bart!

54
00:02:40,567 --> 00:02:44,682
Ich bezahlte ein Vermögen für ihn
auf einer Auktion für historische Körperteile.

55
00:02:45,781 --> 00:02:48,216
Ich vermute, wenn ich eine Achillesferse habe,

56
00:02:48,226 --> 00:02:50,926
ist es, weil ich sie auf der gleichen Auktion
gekauft habe.

57
00:02:51,386 --> 00:02:53,289
In der Tat.

58
00:02:53,562 --> 00:02:55,254
Wahrhaftig in der Tat.

59
00:02:55,264 --> 00:02:57,139
Sei vorsichtig damit, du Dummkopf!

60
00:02:58,350 --> 00:03:01,478
Nein! Nein!

61
00:03:02,131 --> 00:03:03,592
Aber eventuell doch.

62
00:03:04,600 --> 00:03:06,050
Was ist das, Professor?

63
00:03:08,386 --> 00:03:12,527
Meine Güte! Es ist da Vincis
legendäre verlorengegangene Erfindung.

64
00:03:12,717 --> 00:03:15,496
Selbst die Gelehrten,
die über dieses Gerät schrieben,

65
00:03:15,506 --> 00:03:17,626
hatten keine Idee, wofür es war.

66
00:03:17,636 --> 00:03:19,149
Und jetzt, endlich,...

67
00:03:19,299 --> 00:03:20,647
ich auch nicht!

68
00:03:20,657 --> 00:03:22,077
Vielleicht können wir es herausfinden.

69
00:03:22,087 --> 00:03:23,123
Wir?

70
00:03:26,004 --> 00:03:28,401
Nun, ich mag nicht schlau sein,

71
00:03:28,411 --> 00:03:31,511
aber wenigstens habe ich Straßenkenntnisse.

72
00:03:33,945 --> 00:03:35,678
Ich war 2 Wochen im Krankenhaus.

73
00:03:35,688 --> 00:03:36,990
Keiner besuchte mich.

74
00:03:37,000 --> 00:03:38,015
Sei still!

75
00:03:38,025 --> 00:03:42,272
Ich versuche, die Funktion von da Vincis
verlorengegangener Erfindung zu ermitteln.

76
00:03:42,282 --> 00:03:43,494
Nicht einmal eine Karte...

77
00:03:43,504 --> 00:03:46,476
Er könnte einen Hinweis in einer
seiner anderen Arbeiten versteckt haben.

78
00:03:46,486 --> 00:03:50,545
Also sandte ich Bender aus, um eine Kopie
vom letzten Abendmahl zu beschaffen.

79
00:03:50,555 --> 00:03:51,710
Ich bin zurück!

80
00:03:51,720 --> 00:03:53,853
Jeder bei Kinko's war ein Idiot,

81
00:03:53,863 --> 00:03:56,588
also brachte ich einfach das Original.

82
00:04:02,584 --> 00:04:04,255
Jesus Christus...

83
00:04:04,494 --> 00:04:06,312
und seine 12 Apostel.

84
00:04:06,322 --> 00:04:07,547
Das ist merkwürdig.

85
00:04:07,630 --> 00:04:10,308
Diese Hand gehört zu niemanden.

86
00:04:10,318 --> 00:04:13,083
Und sie richtet ein Messer auf James the Lesser

87
00:04:13,093 --> 00:04:15,100
Das ist der springende Punkt bei der Hand.

88
00:04:15,110 --> 00:04:17,623
Und was ist mit diesen merkwürdigen Tischbeinen?

89
00:04:17,633 --> 00:04:20,327
Es ist, als wären sie von einem anderen,
merkwürdigeren Gemälde.

90
00:04:20,337 --> 00:04:23,076
Vielleicht übermalte da Vinci etwas.

91
00:04:23,086 --> 00:04:24,736
Das nennt man "Pentimento"!

92
00:04:24,808 --> 00:04:26,601
Das ist richtig, Dr. Zoidberg.

93
00:04:27,193 --> 00:04:28,657
Woher weißt du das?

94
00:04:28,667 --> 00:04:31,024
Meinen Doktor habe ich in Kunstgeschichte.

95
00:04:31,034 --> 00:04:33,653
Lasst uns schauen,
was unter dem letzten Abendmahl ist.

96
00:04:37,032 --> 00:04:41,132
Augenblick! Ich habe keine
schweren Knochen, ich bin bloß fett!

97
00:04:42,117 --> 00:04:43,741
Mein Gott! Schaut!

98
00:04:45,168 --> 00:04:47,036
Mein Gott! Ich schaue!

99
00:04:48,645 --> 00:04:51,615
Mein Gott! Saint James war ein Roboter!

100
00:04:51,777 --> 00:04:55,622
Mein Gott! Da Vinci hinterließ
sein Beine unbemalt als Hinweis.

101
00:04:55,632 --> 00:04:59,846
Mein Gott!
Das ist das größte Rätsel aller Zeiten.

102
00:04:59,856 --> 00:05:03,650
Wir müssen nach Rom und den Körper
von Saint James exhumieren

103
00:05:03,839 --> 00:05:05,852
Waren wir nicht mal ein Lieferunternehmen?

104
00:05:05,862 --> 00:05:07,062
Auf zum Schiff.

105
00:05:37,296 --> 00:05:39,880
Leela, willst du dem
Tief-unter-der-Erde-Club beitreten?

106
00:05:39,890 --> 00:05:41,290
Klar, warum nicht?

107
00:05:41,730 --> 00:05:42,731
Keine Zeit!

108
00:05:42,741 --> 00:05:46,891
Ich fand einen Hinweis, der alle Geheimnisse
der Geschichte lösen könnte.

109
00:05:48,181 --> 00:05:50,195
Seht euch diese römischen Ziffern an.

110
00:05:50,343 --> 00:05:51,543
Römische Ziffern?

111
00:05:51,790 --> 00:05:53,407
Ich hab's! Wir sind in Rom!

112
00:05:53,751 --> 00:05:55,002
Stell dich nicht so doof an!

113
00:05:55,012 --> 00:05:57,742
Es ist ein längst verloren geglaubter
mathematischer Code.

114
00:05:57,752 --> 00:06:00,898
Ich muss diese antiken Schriften einsehen.

115
00:06:01,633 --> 00:06:03,071
Der Da Vinci Code

116
00:06:04,384 --> 00:06:07,266
Irgendein unsinniger Mumpitz...

117
00:06:07,276 --> 00:06:09,779
über die Fibonacci-Folge und dann...

118
00:06:10,787 --> 00:06:14,062
Die Markierungen zeigen an,
wie viele Schritte wir benötigen.

119
00:06:15,209 --> 00:06:16,262
Eins...

120
00:06:17,441 --> 00:06:18,891
Okay, wir sind da.

121
00:06:19,350 --> 00:06:22,450
Brüder und Schwestern, lasst uns beten.

122
00:06:27,633 --> 00:06:29,083
Es ist wahr!

123
00:06:29,093 --> 00:06:31,441
Saint James war wirklich ein Roboter.

124
00:06:31,701 --> 00:06:34,401
Ich wette, er ist im Augenblick im Roboterhimmel.

125
00:06:34,722 --> 00:06:37,472
Weswegen er seine Augen nicht vermissen wird.

126
00:06:47,325 --> 00:06:50,929
Mein Gott! Roboter-Saint James ist ein Zombie.

127
00:06:51,052 --> 00:06:53,756
Nein, ich bin nicht Saint James.

128
00:06:53,864 --> 00:06:55,964
Genug deiner Lügen, Saint James.

129
00:06:55,997 --> 00:06:57,917
Wir sahen dich beim letzten Abendmahl.

130
00:06:57,927 --> 00:07:01,554
Der große Leonardo baute mich als ein Modell.

131
00:07:01,811 --> 00:07:03,682
Als ich mich in diesem Sarg zu Ruhe gelegt hatte,

132
00:07:03,692 --> 00:07:07,292
warf ich den echten Saint James
behutsam in jene Ecke.

133
00:07:08,342 --> 00:07:10,442
Ich bin mir sicher, ihr habt eine Menge Fragen.

134
00:07:10,576 --> 00:07:12,154
Kommt, da ist ein Raum,

135
00:07:12,164 --> 00:07:15,864
wo ich mit Papst John sprach.

136
00:07:17,976 --> 00:07:20,486
Ich sagte ihm, ich sei in 5 Minuten zurück.

137
00:07:20,496 --> 00:07:23,156
Ah nun, er wird einen netten Haufen abgeben.

138
00:07:26,373 --> 00:07:30,859
Ich bin Animatronio,
Hüter von da Vincis großem Geheimnis.

139
00:07:31,009 --> 00:07:33,845
Er hinterließ meine Beine im Gemälde
sichtbar als Hinweis,

140
00:07:33,855 --> 00:07:35,049
dann entsandte er mich hierher,

141
00:07:35,050 --> 00:07:38,750
um seine Schattenvereinigung
von Intellektuellen zu erwarten.

142
00:07:39,740 --> 00:07:41,140
Hi, Animatronio.

143
00:07:41,150 --> 00:07:43,720
Du kanntest da Vinci persönlich?

144
00:07:45,137 --> 00:07:47,424
War er nett? Wie roch sein Haar?

145
00:07:47,434 --> 00:07:50,950
Und etwas persönliches.
Was ist die Funktion von diesem Gerät?

146
00:07:51,125 --> 00:07:54,775
Stopp! Du kennst nicht die Funktion
der Machina Magnifica?

147
00:07:55,155 --> 00:07:58,274
Dann seid ihr nicht Mitglieder
der Schattenvereinigung!

148
00:07:58,284 --> 00:07:59,194
Was jetzt?

149
00:07:59,204 --> 00:08:01,508
Kein einziges Wort werde ich sagen.

150
00:08:01,518 --> 00:08:05,465
Nicht einmal über den großen Springbrunnen,
wo ihr könnt finden...

151
00:08:05,631 --> 00:08:06,765
Wartet...

152
00:08:06,775 --> 00:08:09,469
Ihr wusstet nichts über den Springbrunnen, oder?

153
00:08:09,756 --> 00:08:12,356
Verdammt!
Ich muss bestraft werden.

154
00:08:14,564 --> 00:08:18,556
Schnell, wir müssen wissen, was er weiß,
bevor er sich zu Tode peitscht.

155
00:08:19,207 --> 00:08:21,442
- Wo ist der große Springbrunnen?
- Was macht ihn so groß?

156
00:08:21,452 --> 00:08:23,273
Wozu braucht ein Roboter einen Hosenlatz?

157
00:08:23,283 --> 00:08:25,733
Pfui, ihr moorgesäugte Burghofpenner!

158
00:08:25,899 --> 00:08:29,633
Ihr werdet niemals Informationen
von diesen mechanischen Lippen erfahren.

159
00:08:29,643 --> 00:08:31,250
Erzähl es uns einfach.

160
00:08:31,260 --> 00:08:33,710
Okay, der Springbrunnen, den ihr sucht, ist...

161
00:08:36,751 --> 00:08:40,269
Und so stirbt unsere Hoffnung,
diese Rätsel zu lösen.

162
00:08:40,279 --> 00:08:42,735
Kommt.
Lasst uns nach Hause.

163
00:08:42,868 --> 00:08:45,214
Wartet!
Lasst uns nicht so einfach aufgeben.

164
00:08:45,224 --> 00:08:47,511
Animatronio erwähnte einen Springbrunnen.

165
00:08:47,887 --> 00:08:50,995
Das ist eine Statue von Neptun, Gott des Meeres.

166
00:08:51,005 --> 00:08:54,700
Die Anzahl von Spitzen an seinem Dreizack
sind drei, oder "trey".

167
00:08:54,970 --> 00:08:57,835
Das "U" in seinem Namen
ist wie ein "V" geschrieben.

168
00:08:57,845 --> 00:08:59,455
Trey... V...

169
00:08:59,465 --> 00:09:02,965
Trey... Trevi!
Es ist der Trevi-Brunnen!

170
00:09:03,127 --> 00:09:05,165
Das steht außer Frage!

171
00:09:05,283 --> 00:09:08,033
- Aber Professor...?
- Das steht außer Frage!

172
00:09:09,408 --> 00:09:12,808
Wow, hat sich in 1000 Jahren nicht verändert.

173
00:09:16,154 --> 00:09:18,690
Okay, alle in den Brunnen.

174
00:09:18,824 --> 00:09:21,410
Was bist du, senil?
Ich spring da nicht rein.

175
00:09:21,420 --> 00:09:23,045
Hey, schau, Münzen.

176
00:09:44,895 --> 00:09:46,495
Ich hab 48 Cent.

177
00:09:47,590 --> 00:09:50,140
Das ist noch ein 5-Cent-Stück,
und es ist ein großes!

178
00:10:04,333 --> 00:10:06,793
Schnell, in das Abflussloch.

179
00:10:09,802 --> 00:10:10,802
Warum?

180
00:10:25,939 --> 00:10:27,631
Was ist das für ein Platz?

181
00:10:34,908 --> 00:10:35,908
Mein Gott!

182
00:10:36,326 --> 00:10:37,576
Es ist das Pantheon!

183
00:10:37,915 --> 00:10:40,239
Dieser Ort ist 3000 Jahre alt.

184
00:10:40,377 --> 00:10:42,588
Was könnte womöglich zum Entdecken
zurückgelassen worden sein?

185
00:10:42,598 --> 00:10:45,553
Vielleicht etwas über uns selbst, Leela.

186
00:10:45,703 --> 00:10:47,903
Warte! Was ist unter diesem Tuch?

187
00:10:48,880 --> 00:10:52,461
Mein Gott!
Da Vincis vitruvianischer Mensch!

188
00:10:52,699 --> 00:10:54,547
Es ist wahrhaftig ein Meisterwerk.

189
00:10:54,685 --> 00:10:58,860
Beachtet, wie die Perspektivlinien
das Auge direkt zu seinem Schwengel führen.

190
00:11:00,243 --> 00:11:02,193
Sag, was ist das?

191
00:11:02,996 --> 00:11:04,658
Hört jemand irgendetwas?

192
00:11:04,668 --> 00:11:06,184
Es ist ein Münzschacht.

193
00:11:06,194 --> 00:11:08,497
Bender,
schieb dieses gigantische 5-Cent-Stück rein.

194
00:11:08,507 --> 00:11:09,507
Klar doch.

195
00:11:14,981 --> 00:11:16,331
Still, Bender!

196
00:11:17,701 --> 00:11:20,401
Was hast du vor, vitruvianischer Mensch?

197
00:11:29,705 --> 00:11:32,231
Ich ziehe die Frage zurück,
vitruvianischer Mensch.

198
00:11:33,002 --> 00:11:35,808
Da Vincis verschwundene Werkstatt.

199
00:11:36,076 --> 00:11:39,389
Unter dem Risiko, dumm zu klingen,
funktionieren diese Dinger wirklich?

200
00:11:39,399 --> 00:11:41,088
Natürlich nicht, Idiot!

201
00:11:41,229 --> 00:11:45,175
Ich meine, diese Flugmaschine
ist so aerodynamisch wie ein Sofa!

202
00:11:45,272 --> 00:11:47,920
Wie soll es wohl vom Boden kommen?

203
00:11:48,160 --> 00:11:51,060
Auf eine Art, die du niemals entdecken sollst!

204
00:11:53,849 --> 00:11:55,193
Hi, Animatronio.

205
00:11:55,203 --> 00:11:57,368
Ich täuschte meinen Tod vor und stalkte euch,

206
00:11:57,378 --> 00:12:00,978
damit ich das größte
von Leonardos Geheimnissen bewahren kann.

207
00:12:05,711 --> 00:12:08,007
In Ordnung, Kumpel, wir wollen Geheimnisse.

208
00:12:08,017 --> 00:12:09,939
Und sie sind besser alt!

209
00:12:09,969 --> 00:12:11,549
Metallischer Schweinehund!

210
00:12:11,579 --> 00:12:15,572
Niemals werde ich offenbaren, wie diese
erstaunlichen Maschinen zusammenpassen!

211
00:12:15,582 --> 00:12:17,057
Sie passen zusammen?

212
00:12:17,243 --> 00:12:19,643
Ich sagte nie solches.
Und dann starb ich!

213
00:12:23,921 --> 00:12:26,468
Sie haben Recht, Professor.
Dieses Ding fliegt nicht.

214
00:12:26,478 --> 00:12:28,117
Sitz da nicht drin, du Idiot!

215
00:12:28,127 --> 00:12:29,327
Das ist gefährlich!

216
00:12:53,355 --> 00:12:56,698
Kein Wunder, dass diese Vorrichtung
nicht aerodynamisch ist!

217
00:12:56,708 --> 00:12:59,943
Es ist kein Flugzeug,
es ist ein Raumschiff!

218
00:13:01,030 --> 00:13:05,280
Es reicht! Da ich lebe, wirst du nicht
das große Geheimnis entdecken!

219
00:13:12,108 --> 00:13:14,033
Bye, Animatronio!

220
00:13:25,120 --> 00:13:28,028
Ein Monat später

221
00:13:41,924 --> 00:13:43,019
Mein Gott!

222
00:13:43,192 --> 00:13:46,247
Warum sollte Leonardos Maschine
uns hierher bringen?

223
00:13:46,257 --> 00:13:47,332
Äh, ich weiß nicht.

224
00:13:47,433 --> 00:13:48,433
Lassen Sie uns den fragen.

225
00:13:49,055 --> 00:13:51,267
Ich bin Leonardo.

226
00:13:52,649 --> 00:13:54,743
Willkommen auf Plant Vinci.

227
00:13:59,219 --> 00:14:01,154
Mein Gott!

228
00:14:01,351 --> 00:14:03,451
Das wollte ich sagen!

229
00:14:09,806 --> 00:14:10,950
Leonardo!

230
00:14:11,138 --> 00:14:13,316
Sie leben? Hier?

231
00:14:14,430 --> 00:14:16,576
Ihr habt mein großes Geheimnis erfahren.

232
00:14:16,586 --> 00:14:18,663
Ich war bloß ein Besucher auf der Erde.

233
00:14:18,673 --> 00:14:22,123
In Wahrheit, ihr nennt es "Außerirdischer".

234
00:14:23,205 --> 00:14:24,955
Es ist eine Ehre, Sie zu treffen, Leonardo.

235
00:14:24,965 --> 00:14:27,538
Und ich möchte sagen,
sie waren großartig in "Titanic".

236
00:14:27,548 --> 00:14:28,748
"The Beach"...

237
00:14:29,140 --> 00:14:32,104
Das ist Leonardo DiCaprio, du Holzkopf!

238
00:14:34,129 --> 00:14:37,329
Sieht aus, als wäre Steine essen
nicht so dumm, wie sie sagten.

239
00:14:40,303 --> 00:14:42,027
Was machen Leute hier zum Spaß?

240
00:14:42,037 --> 00:14:46,713
Genießt du Party die ganze Nacht,
mit reichlich Bier und lüsternen Frauen?

241
00:14:46,844 --> 00:14:48,770
- Aber sicher!
- Wir nicht.

242
00:14:48,911 --> 00:14:52,655
Wir verbringen unsere Freizeit im Mathemuseum.

243
00:14:54,245 --> 00:14:58,543
Planet Vinci ist im Grunde
eine einzige riesige Universität.

244
00:14:58,759 --> 00:15:00,122
Wie ist ihr Footballteam?

245
00:15:00,132 --> 00:15:01,170
Gebildet.

246
00:15:02,105 --> 00:15:04,514
Ich probiere die Mathevorlesung aus.

247
00:15:04,524 --> 00:15:08,474
All dieses Wissen gibt mir
einen richtigen "Gehirnständer".

248
00:15:08,721 --> 00:15:11,432
Würdest du dir auch gerne
die Vorlesung anhören, Fry?

249
00:15:11,442 --> 00:15:14,619
Nein. Es würde nur in ein Ohr reingehen
und aus einem anderen Loch rauskommen.

250
00:15:14,629 --> 00:15:16,300
Komm. Setz dich.

251
00:15:16,678 --> 00:15:18,378
Nun, dass kann ich.

252
00:15:19,322 --> 00:15:22,672
Ich habe ein schreckliches Geheimnis
zu gestehen, Mr. DiCaprio.

253
00:15:22,808 --> 00:15:24,349
Ich bin nicht sehr schlau.

254
00:15:24,359 --> 00:15:26,209
Ich schätze deine Offenheit.

255
00:15:27,148 --> 00:15:29,948
Ich weiß auch nicht,
was für eine Sprache Sie sprechen.

256
00:15:31,294 --> 00:15:33,144
Ich habe auch ein Geständnis.

257
00:15:33,662 --> 00:15:35,970
Du siehst, hier auf Planet Vinci,

258
00:15:36,240 --> 00:15:38,408
bin ich die dümmste Person.

259
00:15:38,656 --> 00:15:41,311
Was? Wer würde denn denken,
dass Sie dumm sind?

260
00:15:41,321 --> 00:15:43,100
Bah! Ich bin Leonardo!

261
00:15:43,283 --> 00:15:45,717
Ich weiß nicht die Masse vom Higgs-Teilchen.

262
00:15:45,727 --> 00:15:48,262
Bah! Ich muss mit Bleistift zeichnen,

263
00:15:48,272 --> 00:15:51,446
weil ich nicht weiß,
wie man Rendering-Software benutzt.

264
00:15:54,836 --> 00:15:57,846
Blöder Biff!
Denkt, er ist so schlau.

265
00:15:57,856 --> 00:15:59,338
Er sieht auch stärker aus als du.

266
00:15:59,348 --> 00:16:03,424
Ich ging auf die Erde, weil ich nicht länger
das Gespött ertragen konnte.

267
00:16:03,434 --> 00:16:06,853
Aber von noch dümmeren Leuten umgeben zu sein,

268
00:16:06,863 --> 00:16:08,713
war ebenso ärgerlich.

269
00:16:08,905 --> 00:16:11,122
Ich kann mich selbst
in deinem glänzenden Knopf sehen.

270
00:16:11,132 --> 00:16:13,146
Erfinden ist das, was mich glücklich macht.

271
00:16:13,480 --> 00:16:17,080
Oder tat, bis ich die Pläne
für mein Meisterwerk verlegt hatte.

272
00:16:17,100 --> 00:16:18,350
Du meinst diese?

273
00:16:19,256 --> 00:16:21,346
Die Machina Magnifica!

274
00:16:22,002 --> 00:16:23,473
Grenzenlose Freude!

275
00:16:23,754 --> 00:16:27,305
Fry, mein Freund, du hast meinen Leben
wieder einen Sinn gegeben!

276
00:16:27,558 --> 00:16:30,839
Der Rechnungsvortrag war schwerer,
als ich erwartete.

277
00:16:30,849 --> 00:16:34,246
Wir mussten jede Frage
in Form einer Oper beantworten.

278
00:16:34,428 --> 00:16:38,101
Ich habe eine Menge Hausaufgaben für morgen,
möchte ich mich nicht...

279
00:16:38,111 --> 00:16:40,379
<i># schämen. #</i>

280
00:17:00,550 --> 00:17:02,128
Kegelschnitte

281
00:17:21,563 --> 00:17:24,077
Heute:
Leonardo enthüllt sein größte Erfindung

282
00:17:24,087 --> 00:17:26,379
Außerdem:
Frys Achselhöhlenkonzert

283
00:17:31,973 --> 00:17:33,335
Danke. Danke.

284
00:17:33,432 --> 00:17:36,444
Und wenn ihr das mögt, dann werdet ihr
unsere Hauptveranstaltung lieben.

285
00:17:36,454 --> 00:17:37,964
Meine Damen und Herren...

286
00:17:38,070 --> 00:17:40,284
Leonardo DiCaprio!

287
00:17:42,662 --> 00:17:44,495
Ich meine da Vinci!

288
00:17:48,861 --> 00:17:50,011
Für Jahrhunderte,...

289
00:17:50,224 --> 00:17:52,074
hattet ihr mich verhöhnt.

290
00:17:52,084 --> 00:17:53,675
Besonders du, Biff.

291
00:17:53,792 --> 00:17:54,942
Schöner Hut!

292
00:17:56,810 --> 00:17:58,710
Aber, endlich,...

293
00:17:58,858 --> 00:18:01,054
diese Erfindung wird es euch beweisen.

294
00:18:01,064 --> 00:18:02,964
Es wird es euch allen beweisen!

295
00:18:03,324 --> 00:18:05,709
Seht, meine unaufhaltsame...

296
00:18:05,719 --> 00:18:07,722
Weltuntergangsmaschine!

297
00:18:07,732 --> 00:18:09,300
Und ich half!

298
00:18:09,310 --> 00:18:12,672
Warten Sie, Sie sagten,
es sei eine unaufhaltsame Eiscrememaschine

299
00:18:12,682 --> 00:18:15,468
Eiscreme ist nur eine Nebenprodukt der Maschine.

300
00:18:15,478 --> 00:18:19,250
Sie ist primär dazu bestimmt,
jeden zu vernichten,

301
00:18:19,260 --> 00:18:21,396
der mich jemals schlecht gemacht hat!

302
00:18:22,427 --> 00:18:24,775
Ich bin so verängstigt!

303
00:18:24,885 --> 00:18:27,029
Versuch es doch mal, Dummkopf!

304
00:18:30,771 --> 00:18:35,022
Oh ja? Lasst uns sehen, wie sehr ihr lacht,
wenn meine Weltuntergangsmaschine

305
00:18:35,032 --> 00:18:36,632
euer Gesicht abhackt!

306
00:18:48,378 --> 00:18:49,981
Leonardo, stopp!

307
00:18:51,326 --> 00:18:53,226
Ich will da mitmachen!

308
00:18:53,236 --> 00:18:55,023
Sind Sie verrückt, Professor?

309
00:18:55,033 --> 00:18:56,804
Ich hasse diese Streber!

310
00:18:56,814 --> 00:18:58,692
Nur weil ich dümmer als die bin,

311
00:18:58,702 --> 00:19:01,058
denken sie, sie seien schlauer als ich.

312
00:19:01,068 --> 00:19:02,312
Töten Sie alle!

313
00:19:02,322 --> 00:19:04,772
Beginnend mit dem Mathelehrer!

314
00:19:18,222 --> 00:19:21,994
Ich wusste, diese letzte Erfindung
würde eine Wucht sein.

315
00:19:22,004 --> 00:19:26,249
Ja. Wir drei Idioten werden endlich
unsere Rache haben.

316
00:19:26,495 --> 00:19:28,124
Das glaube ich nicht.

317
00:19:28,331 --> 00:19:32,411
Sie zwei beschämen mich,
mich selbst einen Idioten zu nennen.

318
00:19:36,728 --> 00:19:39,050
Es gibt immer einen, der schlauer als du bist,

319
00:19:39,060 --> 00:19:42,143
also ist der einzige Weg, glücklich zu sein,
möglichst viel von dem zu nutzen, was du hast.

320
00:19:42,153 --> 00:19:43,653
Aber du hast nichts.

321
00:19:43,767 --> 00:19:46,422
Oh nein? Ich habe einen einzelnen Nagel.

322
00:19:46,653 --> 00:19:48,812
Und einen anderen Nagel, um den damit zu nageln.

323
00:19:48,822 --> 00:19:52,772
Und ich werde diese höllische
Eiscrememaschine ein für alle Mal stoppen.

324
00:20:14,808 --> 00:20:16,809
Irgendeine Weltuntergangsmaschine!

325
00:20:16,819 --> 00:20:18,350
Sie tötete kaum wen!

326
00:20:18,360 --> 00:20:19,560
Oh ja?

327
00:20:20,623 --> 00:20:22,523
Nun, nimm dies!

328
00:20:24,523 --> 00:20:25,623
Meine Güte.

329
00:20:25,940 --> 00:20:27,968
Armer Leonardo da Vinci.

330
00:20:28,128 --> 00:20:30,578
Er war wirklich dämlich.

331
00:20:33,394 --> 00:20:36,394
Fry, ich bewundere, was du heute getan hast.

332
00:20:36,404 --> 00:20:39,998
Und es tut mir zutiefst Leid,
deinen Verstand beleidigt zu haben...

333
00:20:40,008 --> 00:20:42,750
Deinen winzig kleinen Verstand.

334
00:20:42,760 --> 00:20:44,684
Ups! Ich mach es schon wieder, du Trottel.

335
00:20:44,694 --> 00:20:46,221
Äh, ich meine Dummkopf.

336
00:20:46,231 --> 00:20:49,799
Es ist okay. Ich mag nicht clever sein,
aber ich habe ein gutes Herz.

337
00:20:49,900 --> 00:20:51,646
Das ist, was meine Mutter
immer zu sagen pflegte.

338
00:20:51,656 --> 00:20:53,700
Sie war eine weise Frau.

339
00:20:54,052 --> 00:20:56,197
Außerdem, dass ich nicht ansehnlich sei.

340
00:20:56,207 --> 00:20:58,997
In der Tat eine weise Frau.

341
00:20:59,007 --> 00:21:00,061
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

