1
00:00:00,050 --> 00:00:02,250
Zuvor bei Weeds...

2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

3
00:00:02,260 --> 00:00:07,260
Ist es wahr das sobald eine weiße Frau etwas mit
einem Zimmermann hatte, sie nie wieder zurück kann?

4
00:00:07,270 --> 00:00:10,310
Lebensversicherungsscheck ausgestellt
auf Nancy Scottson.

5
00:00:10,320 --> 00:00:11,740
Einlösen sollte keine Schwierigkeiten machen.

6
00:00:12,710 --> 00:00:14,000
Oh, schau einer an.

7
00:00:14,010 --> 00:00:15,380
Du schuldest mir Geld.

8
00:00:15,990 --> 00:00:18,570
- Wieviel?
- 119.000$

9
00:00:18,930 --> 00:00:22,440
Und ich brauche 100.000$.
Majestic hat morgen eine Buchprüfung.

10
00:00:22,450 --> 00:00:24,340
Ich habe vielleicht Zugang zu etwas Geld.

11
00:00:24,350 --> 00:00:26,860
Ich hatte einen kleinen Unfall.
Du kannst es in einem Monat zurück haben.

12
00:00:26,870 --> 00:00:28,100
Das ist eine Betrügermasche, richtig?

13
00:00:28,110 --> 00:00:31,340
Das ist einfach meine Art mich für deine
ganze Hilfe zu bedanken.

14
00:00:31,350 --> 00:00:33,260
Ich sehe so glücklich aus.

15
00:00:40,400 --> 00:00:42,880
Wir sprechen hier von einem langen Weg
der Genesung, Frau Hodes.

16
00:00:42,890 --> 00:00:45,830
Ich nicht. Wir werden geschieden.

17
00:00:45,840 --> 00:00:48,550
Da gibt es niemanden außer dir.

18
00:00:49,430 --> 00:00:50,960
Oh Gott!

19
00:00:50,970 --> 00:00:52,450
- Ich kündige.
- Blödsinn.

20
00:00:52,460 --> 00:00:54,510
Oh ja...
Ich bin böse, bestrafe mich!

21
00:01:06,780 --> 00:01:16,550
- Weeds -
Kleine Deals unter Nachbarn

22
00:01:25,290 --> 00:01:35,290
Season 03 - Episode 11
- Cankles -

23
00:01:39,928 --> 00:01:44,928
übersetzt von "navahoo"
(navahoo@hotmail.com)

24
00:01:45,029 --> 00:01:50,029
mit freundlicher Genehmigung
und zur Unterstützung von
"! know u got soul"

25
00:01:52,030 --> 00:01:57,120
für
www.subcentral.de
Eure Adresse im Netz für deutsche HQ-Untertitel

26
00:01:59,640 --> 00:02:01,830
Wie kannst du das alles verlassen?

27
00:02:02,230 --> 00:02:06,840
Eine bessere, einträglichere Möglichkeit
hat sich aufgetan.

28
00:02:06,850 --> 00:02:12,060
Nebenbei wissen wir beide, das du bald wieder weg
bist, um eine andere "füg einfach Wasser anstatt"
Stadt aufzubauen.

29
00:02:12,070 --> 00:02:14,340
Ein Ideal-Dorf, Nancy.

30
00:02:14,350 --> 00:02:15,350
Wo gehst du hin?

31
00:02:15,360 --> 00:02:18,910
Eine Firma namens "Aguatecture".

32
00:02:19,670 --> 00:02:21,310
Alles ist gut.

33
00:02:21,320 --> 00:02:24,270
Nun, gibst du mir ein paar mehr Tage
um jemand neuen zu finden

34
00:02:24,280 --> 00:02:26,780
und dich vielleicht noch ein paar Mal zu ficken?

35
00:02:26,790 --> 00:02:29,550
Ja und vielleicht.

36
00:02:31,760 --> 00:02:33,890
Komm einfach rein.

37
00:02:36,190 --> 00:02:37,270
Ist deine Mutter hier?

38
00:02:37,280 --> 00:02:39,560
Ich fange an zu glauben, daß du mich nur
wegen meiner Mutter magst.

39
00:02:39,570 --> 00:02:40,510
Entschuldigung?

40
00:02:40,520 --> 00:02:43,770
Wer ist derjenige der in einem Gewächshaus wohnt?

41
00:02:43,780 --> 00:02:48,710
Das läßt ein Mädchen denken, das sie erst Aufmerk-
samkeit bekommt, wenn sie eine Haschpflanze ist.

42
00:02:48,720 --> 00:02:50,910
Wie wÃ¤rÂ´s wenn wir nach oben gehen...

43
00:02:50,920 --> 00:02:52,670
und ich Ã¼berprÃ¼fe deine Knospe...

44
00:02:52,930 --> 00:02:54,820
und deine Stängel.

45
00:02:55,780 --> 00:02:58,210
Oh t´schuldige.
Ich muß gehen.

46
00:02:58,220 --> 00:03:00,320
Hey, warte eine Sekunde.

47
00:03:00,330 --> 00:03:02,050
Wer ist der Stresser?

48
00:03:02,060 --> 00:03:03,030
Kenneth.

49
00:03:03,040 --> 00:03:05,980
Wir gehen uns die Lasershow ansehen.

50
00:03:06,510 --> 00:03:07,810
Du hast eine Verabredung?

51
00:03:07,820 --> 00:03:09,350
Ja und jetzt bin ich spät dran.

52
00:03:09,360 --> 00:03:10,890
- Hey...
- Was ist los?

53
00:03:11,140 --> 00:03:13,520
Ich dachte du verabredest dich mit mir?

54
00:03:13,530 --> 00:03:15,340
Tu ich.

55
00:03:15,350 --> 00:03:17,150
Du kannst dich nicht mit uns beiden verabreden.

56
00:03:17,160 --> 00:03:18,990
So ist das mit Kenneth nicht, okay?

57
00:03:19,000 --> 00:03:21,290
Er trifft meine kulturellen Bedürfnisse,

58
00:03:21,300 --> 00:03:25,450
und du beschäftigst meine sinnliche,
sexuelle Seite.

59
00:03:25,460 --> 00:03:27,410
Bin ich für dich nur etwas an dem
du dich reiben kannst?

60
00:03:27,420 --> 00:03:29,390
Silas, tu das nicht.

61
00:03:30,030 --> 00:03:32,560
Ich muß gehen.
Ich seh dich morgen.

62
00:03:32,570 --> 00:03:34,600
Wir unterhalten uns dann.

63
00:03:48,210 --> 00:03:50,420
Oh Mist. Du!

64
00:03:50,670 --> 00:03:52,980
Ich...mit Bargeld.

65
00:03:52,990 --> 00:03:55,130
Siehst du? Hab ein bißchen Vertrauen.

66
00:03:55,140 --> 00:03:58,060
Das sieht für 100 Riesen erschreckend dünn aus.

67
00:03:58,070 --> 00:04:00,270
Ich tue das Beste was ich kann.

68
00:04:00,780 --> 00:04:04,950
Ein bißchen Vertrauen - das ist genau
das was ich zu dir habe.

69
00:04:10,390 --> 00:04:13,060
So verdammt pleite bin ich.

70
00:04:19,480 --> 00:04:21,960
Er war "unsauber", so wie sein Partner.

71
00:04:21,970 --> 00:04:23,790
Sie haben von überall Geld genommen.

72
00:04:23,800 --> 00:04:26,990
Ich weiß es. Ich habe eine Dekade mit
der Schlange zusammnen gelebt.

73
00:04:27,680 --> 00:04:29,180
Er versteckte es irgendwo.

74
00:04:29,190 --> 00:04:30,970
Glauben sie mir, es ist da draußen.

75
00:04:30,980 --> 00:04:33,890
Und das legale Zeug, die Lebens-
versicherung, die Rente?

76
00:04:33,900 --> 00:04:35,320
Ehefrau Nummer Zwei hat es.

77
00:04:35,330 --> 00:04:37,950
Und sie war...wie lange...
sechs Monate mit dem Bastard zusammen?

78
00:04:37,960 --> 00:04:42,010
Ich ziehe sein Kind groß und bettel sie um Geld an?

79
00:04:42,020 --> 00:04:43,310
Nein, keine Chance!

80
00:04:43,320 --> 00:04:46,110
Das ist mein gottverdammtes, verficktes Geld.

81
00:04:46,120 --> 00:04:48,440
Und ich sage es ihnen, sie hat ihn nur benutzt.

82
00:04:48,450 --> 00:04:49,910
Ich weiß es.
Wie?

83
00:04:49,920 --> 00:04:52,620
Er heiratet plötzlich und wird dann
tot aus dem Wasser gezogen?

84
00:04:52,630 --> 00:04:55,060
Ergibt das irgendeinen Sinn für sie?

85
00:04:55,590 --> 00:04:58,060
Diese Schlampe weiß etwas.

86
00:04:59,080 --> 00:05:01,610
Ich werde einen Vorschuß brauchen.

87
00:05:07,810 --> 00:05:09,210
Ich bin dabei.

88
00:05:09,220 --> 00:05:10,900
Das ist Schwachsinn!

89
00:05:10,910 --> 00:05:14,170
Sie können uns nicht einfach zur Seite
schieben als wären wir gewöhnliche Leute.

90
00:05:14,180 --> 00:05:15,450
Wir sind gewählte Beamte!

91
00:05:15,460 --> 00:05:16,880
Ich bin ein gewählter Beamter.

92
00:05:16,890 --> 00:05:19,510
Sie wurden von einer Stadt gewählt,
die nicht mehr existiert.

93
00:05:19,520 --> 00:05:22,280
Und vulgäre Sprache wird hier nicht geduldet.

94
00:05:22,290 --> 00:05:23,820
Fick dich, Carilli.

95
00:05:23,830 --> 00:05:25,460
Wir haben Arbeit, die wir auch behalten wollen.

96
00:05:25,470 --> 00:05:28,060
Wir haben mit der Stadt Verträge
die wird respektiert wissen wollen.

97
00:05:28,070 --> 00:05:29,990
Ich erwarte das meiner respektiert wird.

98
00:05:30,000 --> 00:05:32,640
Wilson, wenn sie ihre loses
Mundwerk nicht halten können,

99
00:05:32,650 --> 00:05:34,400
werde ich sie von diesem Treffen ausschließen.

100
00:05:34,410 --> 00:05:36,220
Oh, kommen sie mir nicht mit ihrer Frömmigkeit.

101
00:05:36,230 --> 00:05:40,420
Sie haben versprochen das wir in diese Maschinerie
aufgenommen werden, das ich aufgenommen werde.

102
00:05:40,430 --> 00:05:42,580
Und als Bürger von Majestic,

103
00:05:42,600 --> 00:05:46,930
haben sie alle die Gelegenheit sich als Kandidat
für die Wahl nächstes Jahr aufstellen zu lassen.

104
00:05:46,940 --> 00:05:48,910
Oh! Pferdekacke!

105
00:05:49,990 --> 00:05:52,450
Jeder Stadtrat mit einem funken Verstand hat das System

106
00:05:52,460 --> 00:05:55,470
schon so ausgepreßt, daß jemand Neues keine
Chance hätte gewählt zu werden.

107
00:05:55,480 --> 00:05:58,180
Ja, ich will meinen Vertrag als
Landschaftsgärtner zurück!

108
00:05:58,190 --> 00:06:01,000
Es tut mir leid, aber die ganze
Landschaftsgärtnerei

109
00:06:01,010 --> 00:06:03,710
wird vom Majestic Entwicklungsministerium erledigt.

110
00:06:03,720 --> 00:06:05,750
Falls wir hier keine Genugtuung bekommen,

111
00:06:05,760 --> 00:06:07,390
werden wir sie in den Straßen bekommen.

112
00:06:07,400 --> 00:06:08,740
Ja!

113
00:06:08,980 --> 00:06:10,100
Leute! Leute!

114
00:06:10,110 --> 00:06:13,310
Es gibt andere Möglichkeiten wie sie der
schönen Stadt Majestic helfen können.

115
00:06:13,320 --> 00:06:16,100
Sie können sich für ein städtisches
Programm anbieten.

116
00:06:16,110 --> 00:06:18,180
Freiwillige Arbeit ist für Schnösel.

117
00:06:18,190 --> 00:06:21,720
Wir erwarten die Titte der Kommunalregierung
genauso aussaugen zu dürfen wie sie.

118
00:06:21,730 --> 00:06:26,830
Ich fürchte, daß all ihre Verträge und Positionen
jetzt per Volksentscheid null und nichtig sind.

119
00:06:26,840 --> 00:06:29,240
Es gibt noch eine Kleinigkeit zu sagen.

120
00:06:29,260 --> 00:06:34,230
Herr Wilson, dieser Rat hat die Begutachtung ihrer
fragwürdigen Investition in "Aguatecture" noch
nicht beendet.

121
00:06:35,100 --> 00:06:38,570
Diesen Stein werfen sie nicht auf mich,
sie frömmlerisches Jesus Freak!

122
00:06:38,600 --> 00:06:41,470
Wissen sie, ihr Rock ist nicht lang genug, Lady.

123
00:06:41,480 --> 00:06:45,330
Ich sah ihre fetten Knöchel,
von der Wade direkt in den Knöchel.

124
00:06:45,340 --> 00:06:47,050
Wadenknöchel.

125
00:06:50,130 --> 00:06:50,890
Das reicht!

126
00:06:50,900 --> 00:06:51,850
Wadenknöchel!

127
00:06:51,860 --> 00:06:53,250
Das reicht! Das reicht!

128
00:06:53,260 --> 00:06:54,580
Die Sitzung ist geschlossen!

129
00:06:54,590 --> 00:06:55,900
Wadenknöchel Miststück!

130
00:06:55,910 --> 00:06:56,910
Wadenknöchel Miststück!

131
00:06:56,920 --> 00:06:57,970
Wadenknöchel Miststück!

132
00:06:57,980 --> 00:06:59,180
Was erlauben sie sich?

133
00:06:59,190 --> 00:07:00,140
Unverschämt und vulgär!

134
00:07:00,150 --> 00:07:02,310
Sie auch. Männlicher Wadenknöchel.

135
00:07:02,320 --> 00:07:04,420
Männlicher Wadenknöchel!

136
00:07:04,740 --> 00:07:07,000
Douglas, auf ein Wort.

137
00:07:07,010 --> 00:07:08,970
Okay. Wie wär´s mit "verrecke"?

138
00:07:08,980 --> 00:07:11,260
Wie wär´s mit "Aguatecture"?

139
00:07:11,270 --> 00:07:13,380
Wie wär´s mit "geht dich nichts an"?

140
00:07:15,440 --> 00:07:17,550
Hey, wieviel weißt du darüber?

141
00:07:17,560 --> 00:07:19,310
Nicht genug.

142
00:07:22,490 --> 00:07:25,440
Mami, wir müssen Tara loswerden.

143
00:07:26,270 --> 00:07:27,310
Wirklich?

144
00:07:27,320 --> 00:07:29,410
Sie ist unzuverlässig.

145
00:07:31,820 --> 00:07:33,900
Wow, beim letzten Mal war sie noch genau richtig.

146
00:07:33,910 --> 00:07:37,660
Und sie wickelt ihr Geld in diese süßen,
kleinen Jesus Bänder ein.

147
00:07:37,930 --> 00:07:39,270
Ich denke sie paßt gut auf ihre Sachen auf.

148
00:07:39,280 --> 00:07:42,840
Schau, ich weiß das du Tara nicht beteiligen wolltest.

149
00:07:42,850 --> 00:07:44,330
Das stimmt, tat ich.

150
00:07:44,340 --> 00:07:49,270
Und ich weiß das du dir Sorgen gemacht hast,
daß wir uns vielleicht trennen könnten.

151
00:07:49,660 --> 00:07:52,250
- Laß mich raten ... ich konnte hellsehen?
- Du hattest Recht.

152
00:07:52,260 --> 00:07:53,760
Okay, du hattest Recht und ich lag falsch.

153
00:07:53,770 --> 00:07:55,490
Ich verstehe. Hab´s verstanden.

154
00:07:55,500 --> 00:07:57,520
Aber wir müssen sie loswerden.

155
00:07:57,530 --> 00:07:59,110
Nein mein Schatz.

156
00:07:59,120 --> 00:08:02,440
Du mußt dich einschleimen und es wieder hinbiegen.

157
00:08:02,450 --> 00:08:04,140
Also so ist das?

158
00:08:04,540 --> 00:08:06,010
Du ziehst sie mir vor?

159
00:08:06,020 --> 00:08:08,570
Wieso kannst du nicht einmal zu mir stehen?

160
00:08:08,580 --> 00:08:11,260
Das sagt dir nicht deine Mami.

161
00:08:11,740 --> 00:08:12,910
Das sagt dir dein Chef.

162
00:08:12,920 --> 00:08:15,650
Also schlag ich vor du hörst mir jetzt zu.

163
00:08:15,660 --> 00:08:16,340
Was?

164
00:08:16,350 --> 00:08:17,950
Tara ist mein top Verkäufer.

165
00:08:17,960 --> 00:08:22,210
Und wenn du mir soviel bringst wie sie, ohne
emotional zu werden oder Fehler zu machen,
dann kannst du Forderungen stellen.

166
00:08:22,220 --> 00:08:24,630
Aber bis dahin, verhalt dich ruhig und lerne.

167
00:08:26,210 --> 00:08:27,920
Sie bleibt...

168
00:08:28,910 --> 00:08:30,860
Und du kommst darüber hinweg.

169
00:08:31,920 --> 00:08:33,720
Jetzt...

170
00:08:34,560 --> 00:08:37,010
als deine Mutter.

171
00:08:37,430 --> 00:08:40,520
Es tut mir leid das es zwischen euch nicht läuft.

172
00:08:40,870 --> 00:08:44,230
Es tut mir leid wenn sie dich verletzt.
Kleines Miststück.

173
00:08:44,240 --> 00:08:46,460
Du bist zu gut für sie.

174
00:08:48,080 --> 00:08:51,080
Und ich liebe dich sehr.

175
00:08:51,760 --> 00:08:54,510
Und du könntest einen Haarschnitt gebrauchen.

176
00:09:01,250 --> 00:09:04,030
Was soll dieser Krach am Morgen?

177
00:09:04,040 --> 00:09:06,340
Mami meint, daß wir die Sicherheitsmaßnahmen
verstärken müßten.

178
00:09:06,350 --> 00:09:07,670
Diese kleine Ding ist eine Kamera?

179
00:09:07,680 --> 00:09:08,780
Cool was?

180
00:09:08,790 --> 00:09:11,410
Und ich kann das Bild an jeden
Computer im Haus senden.

181
00:09:11,420 --> 00:09:14,460
Hey, könnten wir eine auf nebenan richten?

182
00:09:14,470 --> 00:09:17,400
Jordan Klien hat Sommerferien.

183
00:09:17,410 --> 00:09:20,540
Ich kann die ganze Zeit darauf warten,
daß sie sich auszieht.

184
00:09:20,550 --> 00:09:22,600
Von meiner Seite des Hauses ein Fenster
hoch und drei waagerecht 

185
00:09:22,610 --> 00:09:24,390
und ich hätte eine Aufgabe.

186
00:09:24,400 --> 00:09:29,150
Dein Vater konnte mit Werkzeug umgehen,
immer hat er was gebaut, immer etwas repariert.

187
00:09:29,160 --> 00:09:31,000
Ich mußte den anderen Weg gehen.

188
00:09:31,010 --> 00:09:32,040
Welcher Weg ist das?

189
00:09:32,050 --> 00:09:34,090
Dinge zerstören, Zeugs hochjagen.

190
00:09:34,100 --> 00:09:35,900
Und darin auch ziemlich gut.

191
00:09:36,290 --> 00:09:40,580
Leider gibt´s für diese speziellen Fähigkeiten
keinen Bedarf während man aufwächst,

192
00:09:40,590 --> 00:09:42,240
außer du bist ein Terrorist.

193
00:09:42,250 --> 00:09:45,150
Du könntest Spezialeffekte in Kinofilmen machen,

194
00:09:45,160 --> 00:09:48,230
Tunnel in Berge sprengen,
Häusersprengung, Bergbau.

195
00:09:48,240 --> 00:09:50,030
Dinge hochjagen ist nicht nur
etwas für Terroristen.

196
00:09:50,040 --> 00:09:52,460
Laß dir das von denen nicht wegnehmen.

197
00:09:56,930 --> 00:09:58,610
- Hey, Jungs.
- Hey, Sanjay.

198
00:09:58,620 --> 00:10:01,310
Du siehst heute mächtig, mächtig schwul aus.

199
00:10:01,320 --> 00:10:02,770
So wie es sich gehört, Schwester.

200
00:10:02,780 --> 00:10:04,270
Meine Freundin Isabel ist eine Lesbe.

201
00:10:04,280 --> 00:10:07,720
Wenn ich ihr mal bei der North Valley Schwulen
Pasta Nacht über den Weg laufe, werde ich sie grüßen.

202
00:10:07,730 --> 00:10:09,410
Ist Nancy zu Hause? Ich brauche Nachschub.

203
00:10:09,420 --> 00:10:11,300
Wieviel brauchst du? Ich hole es dir.

204
00:10:11,310 --> 00:10:14,130
Ich könnte ein halbes Pfund gebrauchen.

205
00:10:14,950 --> 00:10:16,910
Gleich zurück.

206
00:10:20,250 --> 00:10:22,470
- Ist dieses kleine Ding eine Kamera?
- Ja.

207
00:10:23,730 --> 00:10:25,430
Oh, es ist bezaubernd.

208
00:10:25,440 --> 00:10:29,700
Also wußtest du nicht, dass du auf Jungs stehst?

209
00:10:31,090 --> 00:10:33,650
Gibt es da etwas über das du
sprechen möchtest, Shane?

210
00:10:33,660 --> 00:10:35,740
Fühlst du dich verwirrt?

211
00:10:35,750 --> 00:10:38,020
Nein, ich habe immer gedacht, dass du schwul bist.

212
00:10:38,030 --> 00:10:40,380
Okay... Alles drin.

213
00:10:40,790 --> 00:10:42,440
Danke.

214
00:10:45,480 --> 00:10:48,080
Sie haben ihr Ziel erreicht.

215
00:10:48,090 --> 00:10:50,670
Die Routenführung ist nun beendet.

216
00:10:51,070 --> 00:10:54,990
Danke fürs "zur verdammten Nach-Apokalypse" führen.

217
00:10:56,980 --> 00:10:58,540
Ja, wunderbar.

218
00:10:58,550 --> 00:11:00,480
Das reichste Land der Welt.

219
00:11:00,490 --> 00:11:04,310
Schön zu sehen, daß sie die Vorteile
zu nutzen wissen.

220
00:11:06,760 --> 00:11:09,180
AGUATECTURE FOUNTAIN-COMPANY

221
00:11:20,390 --> 00:11:22,230
Kann ich ihnen helfen?

222
00:11:22,240 --> 00:11:24,050
Wo ist ihr Besitzer?

223
00:11:26,210 --> 00:11:29,380
Entschuldigung. Der Besitzer dieser Firma.

224
00:11:29,390 --> 00:11:31,070
Wer möchte das wissen?

225
00:11:31,080 --> 00:11:34,690
Ich möchte mit jemandem sprechen,
der mir sagen kann was hier vor sich geht.

226
00:11:34,700 --> 00:11:38,590
Was sie hier sehen, ist genau das was sie
hier bekommen. Brunnen...

227
00:11:38,600 --> 00:11:40,110
die aussehen wie Häuser.

228
00:11:40,120 --> 00:11:42,790
Brunnen...die aussehen wie Häuser...

229
00:11:42,800 --> 00:11:46,410
Wir haben für Drinnen, für Draußen,
Paläste, Viktorianisch.

230
00:11:46,420 --> 00:11:49,670
Wir haben auch zweistockige Fachwerkhäuser
aber die sind ausverkauft.

231
00:11:49,680 --> 00:11:52,570
Verschiedene Häusertypen, bei denen allen
Wasser das aus den Fenstern fließt.

232
00:11:52,580 --> 00:11:53,870
Aguatecture.

233
00:11:53,880 --> 00:11:54,930
Es wird sie begeistern.

234
00:11:54,940 --> 00:12:00,300
Und ich soll glauben, daß
Aguatecture Investoren anzieht?

235
00:12:01,140 --> 00:12:05,230
Wer zur Hölle kauft schon solch schäbige Dinger?

236
00:12:05,860 --> 00:12:10,280
Sehen sie, wenn sie keines unserer
schäbigen Dinger möchten,

237
00:12:10,290 --> 00:12:13,940
wie wäre es dann, wenn sie einfach wieder gehen?
Wir haben geschlossen.

238
00:12:14,480 --> 00:12:17,260
Wo ist der Besitzer? Ist er hinten?

239
00:12:17,270 --> 00:12:19,580
Sie ist genau vor ihnen.

240
00:12:19,590 --> 00:12:20,740
Was ist dort hinten?

241
00:12:20,750 --> 00:12:23,860
Hinten ist nichts außer Akten und Inventar.

242
00:12:23,870 --> 00:12:26,440
Sehr schön.
Ich muß sowieso mal auf Toilette.

243
00:12:26,450 --> 00:12:27,500
Die Toilette ist defekt.

244
00:12:27,510 --> 00:12:29,150
Ich muß nur die Hände waschen.

245
00:12:29,160 --> 00:12:32,030
Sie können sie, auf dem Weg nach draußen,
auch in den Brunnen tunken.

246
00:12:34,110 --> 00:12:36,390
Nun, ich habe sie nett gebeten.

247
00:12:36,400 --> 00:12:39,780
Sie sind ganz allein an einem seltsamen Ort.

248
00:12:40,120 --> 00:12:42,500
Denk noch mal drüber nach Mädchen.

249
00:12:49,030 --> 00:12:50,790
Na bitte.

250
00:12:52,090 --> 00:12:54,930
Danke für ihre Zeit.

251
00:12:56,170 --> 00:12:58,120
Hey, wir haben keinen, oh...

252
00:13:01,010 --> 00:13:03,250
Zimmermann.

253
00:13:06,180 --> 00:13:07,820
Wer?

254
00:13:09,690 --> 00:13:12,560
Entschuldigung. Sie sehen aus wie jemand den ich, ähm...

255
00:13:14,040 --> 00:13:17,090
Ich weiß nicht. Ich habe, ähm...

256
00:13:19,250 --> 00:13:21,100
Bye.

257
00:13:24,480 --> 00:13:27,310
Okay, wer zur Hölle war das?

258
00:13:27,320 --> 00:13:30,380
Ich weiß nicht. Vielleicht
sollten wir Conrad fragen.

259
00:13:34,630 --> 00:13:37,100
Mami, ich muss dir etwas zeigen.

260
00:13:37,540 --> 00:13:40,100
Oh nein, Shane.
Nicht noch mehr Unterricht.

261
00:13:40,110 --> 00:13:43,180
Kein weiterer Unterricht.
Es ist eine Aufzeichnung von vorhin.

262
00:13:43,190 --> 00:13:45,720
- Also?
- Das ist der der Pool Reiniger...

263
00:13:45,730 --> 00:13:48,310
Er beobachtet uns zweimal an einem Tag.

264
00:13:48,740 --> 00:13:51,340
- Ist er ein Bulle?
- Keine Ahnung.

265
00:13:51,640 --> 00:13:53,790
Das wäre scheiße.

266
00:13:54,260 --> 00:13:55,530
Ja.

267
00:13:56,010 --> 00:13:58,860
- Ja das wäre es wirklich.
- Schau mal das an.

268
00:14:01,050 --> 00:14:03,180
Wann wurde das aufgenommen?

269
00:14:03,710 --> 00:14:05,640
Das ist das Live Bild.

270
00:14:07,870 --> 00:14:09,630
Das ist derselbe Kerl.

271
00:14:09,640 --> 00:14:12,090
Er ist gerade draußen.

272
00:14:22,190 --> 00:14:23,780
Wer sind sie?

273
00:14:24,310 --> 00:14:25,820
Ich überprüfe nur die Wasserversorgung.

274
00:14:25,830 --> 00:14:28,410
Sie hatten keine Probleme, oder?

275
00:14:28,420 --> 00:14:30,340
Sie überprüfen nicht die Wasserversorgung.

276
00:14:30,350 --> 00:14:33,700
Und sie sind auch kein verdammter
Pool Reiniger.

277
00:14:33,710 --> 00:14:35,580
Wer zur Hölle sind sie?

278
00:14:41,770 --> 00:14:44,660
Privatdetektiv.

279
00:14:44,670 --> 00:14:47,600
Macht es ihnen etwas aus mir die zurück zugeben?
Ich habe nicht allzuviele davon.

280
00:14:52,740 --> 00:14:55,490
- Was wollen sie von mir?
- Gehen wir ein Stück.

281
00:14:58,930 --> 00:15:03,960
Mein Klient ist daran interessiert
eine Menge über sie herauszufinden.

282
00:15:04,280 --> 00:15:05,520
Welcher Klient?

283
00:15:05,530 --> 00:15:07,610
Das darf ich ihnen nicht sagen.

284
00:15:07,620 --> 00:15:10,400
Aber sie dürfen mir sagen,
daß sie ein Privatdetektiv sind.

285
00:15:10,990 --> 00:15:13,310
Ja, damit hab ich kein Problem.

286
00:15:14,940 --> 00:15:18,540
Ich habe kein Problem damit, weil ich fühle...

287
00:15:19,800 --> 00:15:23,110
- das sie und ich ins Geschäft kommen könnten.
- Tatsächlich?

288
00:15:23,120 --> 00:15:27,800
Ich habe das starke Gefühl, daß sie mir im
Austausch für meine Diskretion,

289
00:15:27,810 --> 00:15:29,640
gegenüber der Polizei und meinem
Klienten,

290
00:15:29,650 --> 00:15:32,900
bezüglich ihrer illegalen Aktivitäten
mit Marijuana,

291
00:15:32,910 --> 00:15:36,200
daß sie mir etwas Geld geben möchten.

292
00:15:36,210 --> 00:15:38,920
Ich habe keine Ahung von was sie da eigentlich reden.

293
00:15:38,930 --> 00:15:39,900
Ah, das macht überhaupt nichts.

294
00:15:39,910 --> 00:15:41,780
Ich habe Bilder wie die
Dealer kommen und gehen.

295
00:15:41,790 --> 00:15:45,360
Ich bin sogar dem schwulen indischen Jungen
auf seiner Tour gefolgt.

296
00:15:45,370 --> 00:15:46,980
Ich habe Handys abgehört.

297
00:15:46,990 --> 00:15:48,190
Manches ist verzerrt.

298
00:15:48,200 --> 00:15:50,840
Ich schätze es ist an der Zeit in
neuere Technik zu investieren.

299
00:15:50,850 --> 00:15:53,010
Aber verstehen sie meinen Grundgedanken?

300
00:15:53,400 --> 00:15:56,640
Geht Pellicano für sowas nicht ins Gefängnis,
wegen illegale Abhörbänder?

301
00:15:56,650 --> 00:15:59,650
Falls vor Gericht anerkannt, absolut.

302
00:15:59,660 --> 00:16:01,270
Illegal? Ja.

303
00:16:01,280 --> 00:16:05,870
Aber wenn man dafür sorgen könnte,

304
00:16:05,880 --> 00:16:08,250
daß sie anonym im Büro der
Drogenfahndung auftauchen,

305
00:16:08,260 --> 00:16:12,510
könnte ich wetten, daß eine umfassende
Ermittlung nach sich ziehen würden.

306
00:16:14,720 --> 00:16:15,910
Wieviel wollen sie?

307
00:16:15,920 --> 00:16:17,300
Hey, ich bin nicht gierig.

308
00:16:17,310 --> 00:16:19,110
Ich arbeite für meinen Lebensunterhalt.

309
00:16:19,120 --> 00:16:21,800
- 50.000$ sollten für den Trick reichen.
- Leck mich!

310
00:16:21,810 --> 00:16:25,270
Verführerisch, aber ich mag Blondinen
mit dicken Plastiktitten.

311
00:16:25,280 --> 00:16:27,380
Ich hätt´s gern in bar.

312
00:16:29,420 --> 00:16:30,860
- 10.000$
- 50.000$

313
00:16:30,870 --> 00:16:32,830
- 20.000$
- 50.000$!

314
00:16:32,840 --> 00:16:34,850
Komm schon. Bitte?

315
00:16:34,860 --> 00:16:38,200
Für 20.000$ können sie sich jede Menge
Blondinen mit dicken Plastiktitten kaufen.

316
00:16:40,090 --> 00:16:42,930
Okay, weil sie so nett gefragt haben...
Fünfzig.

317
00:16:44,710 --> 00:16:46,900
Gott, sie sind ein richtiger Scheißkerl.

318
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
Hmm... Ich weiß.

319
00:16:48,470 --> 00:16:51,970
Sie und meine Frau würden da voll übereinstimmen.

320
00:16:53,480 --> 00:16:56,720
Also, wie auch immer, so werden sie´s machen.

321
00:16:56,730 --> 00:17:01,920
Treffen sie mich morgen hier ... um zehn Uhr
... mit der Kohle.

322
00:17:03,110 --> 00:17:07,350
Es wird sicher länger als 24 Stunden
dauern, um soviel Geld aufzutreiben.

323
00:17:07,930 --> 00:17:09,570
Sie sind ein Drogen Dealer.

324
00:17:09,580 --> 00:17:11,340
Mit Ausgaben.

325
00:17:11,350 --> 00:17:13,020
Betrachten sie´s als solche.

326
00:17:14,850 --> 00:17:16,940
Hasta la morgeno!

327
00:17:17,680 --> 00:17:20,280
Hurensohn.

328
00:17:22,560 --> 00:17:26,060
Oh, sieh an wer da ist. Meine Familie.

329
00:17:26,070 --> 00:17:27,450
Hey Familie.

330
00:17:27,460 --> 00:17:29,420
Wußtest du das wir arm sind?

331
00:17:29,850 --> 00:17:32,380
Wir sind wirklich arm.

332
00:17:32,390 --> 00:17:34,620
Vielleicht sollten wir beim Alkohol sparen.

333
00:17:34,630 --> 00:17:36,000
Oh nein!

334
00:17:36,010 --> 00:17:37,970
All die Armen drinken.

335
00:17:37,980 --> 00:17:39,890
Ja, die Armen hab ich heute morgen gesehen.

336
00:17:39,900 --> 00:17:42,950
Sie hatten alle Flaschen in Papiertüten.

337
00:17:42,960 --> 00:17:45,940
Das ist was ich brauche, eine Papiertüte.

338
00:17:45,950 --> 00:17:47,520
Wunderschöne Idee.

339
00:17:47,530 --> 00:17:50,800
Du kannst deine Flasche reinpacken und dann
reinkotzen wenn du fertig bist.

340
00:17:50,810 --> 00:17:53,380
Ich kotze nicht vom drinken.

341
00:17:53,900 --> 00:17:57,470
Ich kotze wenn ich an mein Leben denke.

342
00:17:57,880 --> 00:17:59,910
Isabel, wieso gehst du nicht nochmal spazieren?

343
00:17:59,920 --> 00:18:02,830
Siehst du? Ich bin nicht die Einzige die denkt
das sie mehr Bewegung braucht.

344
00:18:03,270 --> 00:18:05,610
Ich glaube du solltest nicht alleine mit ihr sein.

345
00:18:05,620 --> 00:18:06,660
Ist okay, Liebling.

346
00:18:06,670 --> 00:18:08,860
Wieso gehst du nicht zu Shane rüber oder so?

347
00:18:08,870 --> 00:18:11,230
Fein. Ich meld mich später.

348
00:18:11,240 --> 00:18:12,750
Zu Shane?

349
00:18:14,140 --> 00:18:17,290
Da werd ich noch für Unruhe sorgen,
bevor ich fertig bin.

350
00:18:18,230 --> 00:18:20,670
Mach Kaffee, Celia.

351
00:18:21,840 --> 00:18:25,200
Oh, nicht so schnell, rollender Bursche.

352
00:18:25,870 --> 00:18:28,210
Aguatecture.

353
00:18:29,160 --> 00:18:30,740
Ich weiß nicht wovon du redest.

354
00:18:30,750 --> 00:18:32,540
Agua-tec-ture.

355
00:18:32,550 --> 00:18:34,500
- Ich weiß nicht wovon du redest.
- Fein.

356
00:18:34,510 --> 00:18:36,490
Und selbst wenn ich´s wüßte,
würd ich´s dir nicht sagen.

357
00:18:38,370 --> 00:18:40,000
Was zum Teufel?

358
00:18:40,430 --> 00:18:42,710
Erzähl mir alles.

359
00:18:42,720 --> 00:18:44,030
Du bist verrückt.

360
00:18:44,040 --> 00:18:47,440
Ja, ich bin verdammt verückt.

361
00:18:48,480 --> 00:18:50,700
Erzähl ... mir ... alles!

362
00:18:50,710 --> 00:18:51,670
Oh Gott!

363
00:18:52,720 --> 00:18:54,920
Verdammt nochmal!

364
00:18:55,360 --> 00:18:58,910
Bis zu diesem Punkt habe ich deine Eier verschont,

365
00:18:58,920 --> 00:19:03,540
weil Gott weiß was alles in deiner
verdammten Windel ist.

366
00:19:03,550 --> 00:19:06,580
Also hilf mir, denn solltest du mir
nicht die Wahrheit sagen,

367
00:19:06,590 --> 00:19:11,610
werde ich sicherstellen das ein Katheter ein
fester Bestandteil deiner Anatomie wird.

368
00:19:14,940 --> 00:19:17,540
- Miststück.
- Vielleicht.

369
00:19:20,350 --> 00:19:22,980
Oh Gott!

370
00:19:23,620 --> 00:19:24,810
Rede mit mir.

371
00:19:24,820 --> 00:19:26,850
Fick dich!

372
00:19:26,860 --> 00:19:28,950
Okay, Schluß mit lustig.

373
00:19:29,510 --> 00:19:30,790
Jetzt geht´s dir an die Eier.

374
00:19:32,220 --> 00:19:34,650
Okay! Okay,bitte.

375
00:19:34,660 --> 00:19:36,480
Bitte tu mir nicht mehr weh, ich rede ja.

376
00:19:36,490 --> 00:19:38,420
Bitte tu mir nicht mehr weh.

377
00:19:38,430 --> 00:19:40,320
Aguatecture. Aguatecture!

378
00:19:40,330 --> 00:19:42,930
Ich erzähl´s dir ja.
Nur nimm deinen Fuß weg, bitte!

379
00:19:42,940 --> 00:19:45,770
Gott, ich erzähl dir alles!

380
00:19:50,400 --> 00:19:52,030
Schönen guten Morgen.

381
00:19:53,180 --> 00:19:54,650
Das hängt von der Betrachtunsweise ab.

382
00:19:54,660 --> 00:19:56,550
Ah, es ist doch garnicht so schrecklich.

383
00:19:56,560 --> 00:19:58,380
Sie werden noch mehr Geld machen.

384
00:19:58,390 --> 00:20:00,960
Mit ihrer Art von Arbeit gibt´s
doch immer mehr Geld zu machen.

385
00:20:00,970 --> 00:20:03,340
Und auch immer mehr Erpressung.

386
00:20:03,630 --> 00:20:05,920
Was hält sie davon zurück zu kommen?

387
00:20:05,930 --> 00:20:06,880
Ich gebe ihnen mein Wort.

388
00:20:06,890 --> 00:20:08,570
Sie erpressen mich.

389
00:20:08,580 --> 00:20:11,790
Sie haben gedroht mein Leben zu zerstören,
sollte ich ihnen kein Geld geben.

390
00:20:11,800 --> 00:20:13,990
Ja und jetzt schöre, ich es nie wieder zu tun.

391
00:20:14,000 --> 00:20:16,070
Hand aufs Herz.

392
00:20:16,450 --> 00:20:18,850
- Ich habe Kinder.
- Ich weiß.

393
00:20:18,860 --> 00:20:20,720
Hab sie fotografiert.

394
00:20:20,730 --> 00:20:22,580
Hübsche Jungs.

395
00:20:22,950 --> 00:20:24,770
Könnte ich jetzt mein Geld haben?

396
00:20:24,780 --> 00:20:26,000
Sie sind nicht nur hübsch.

397
00:20:26,010 --> 00:20:30,640
Sie sind auch schlau, besonders Shane.
Außer Konkurrenz.

398
00:20:30,650 --> 00:20:34,320
In der Kneipe kann ich mich in einer Stunde für
100$ in ein Spiel einkaufen und ich würde wirklich
hingehen.

399
00:20:34,330 --> 00:20:38,010
Sie Scheißhaufen überfallen mich, dann können sie
auch eine Minute zuhören was ich zu sagen habe.

400
00:20:38,020 --> 00:20:40,770
Mein schlauer Sohn Shane hat mich gestern
in einen Laden mitgenommen,

401
00:20:40,780 --> 00:20:43,440
- Panorama City bei der 405.
- Ich weiß nicht wo das hinführen soll.

402
00:20:43,450 --> 00:20:45,270
Spionageartikel. Waren sie schon mal dort?

403
00:20:45,280 --> 00:20:46,330
War mein erstes Mal.

404
00:20:46,340 --> 00:20:50,640
Ich habe mir ein kleines, süßes Mikrofon gekauft
das man unter der Bluse tragen kann.

405
00:20:52,880 --> 00:20:55,190
und alles aufnimmt was sie sagen,

406
00:20:55,200 --> 00:20:58,560
und überträgt es zurück auf Shanes Computer,
eigentlich auf jeden Computer.

407
00:20:58,570 --> 00:21:00,930
Nur 49.95$.

408
00:21:00,940 --> 00:21:03,420
Technologie hat einen langen Weg zurückgelegt.

409
00:21:03,860 --> 00:21:08,980
Und seit Erpressung, auch eines angeblichen
Dealers, ein Kapitalverbrechen ist,

410
00:21:08,990 --> 00:21:13,070
hätten sie´s wohl lieber, wenn ich diese
Unterhaltung für mich behalten würde.

411
00:21:13,470 --> 00:21:17,020
Also, ich schätze wir haben
jetzt ein Unentschieden.

412
00:21:17,030 --> 00:21:20,590
Sie erzählen der Polizei wie ich meinen Lebens-
unterhalt verdiene ... nicht gut für mich.

413
00:21:20,600 --> 00:21:25,190
Ich erzähle der Polizei wie sie mich
erpresst haben ... nicht gut für sie.

414
00:21:26,520 --> 00:21:28,540
Verstehe.

415
00:21:29,490 --> 00:21:31,100
Und...

416
00:21:31,110 --> 00:21:33,990
Ich weiß zwar nicht wer ihr Auftraggeber ist,
aber ich kann´s mir denken.

417
00:21:34,000 --> 00:21:36,260
Ob sie ihr erzählen was ich mache,
ist ihnen überlassen,

418
00:21:36,270 --> 00:21:38,900
aber ich rate strengstens davon ab.

419
00:21:45,780 --> 00:21:47,310
Ist das für mich?

420
00:21:50,200 --> 00:21:52,470
Es ist immernoch ein schöner guter Morgen!

421
00:21:52,480 --> 00:21:54,370
Oh, geh und fick dich selber!

422
00:21:54,380 --> 00:21:58,570
Wenn ich nur könnte, denn dann würde ich ein
Riesenvermögen sparen, anstatt es für Stripper
und Alimente auszugeben.

423
00:21:59,110 --> 00:22:01,730
Ich geh dann mal in die Kneipe.
Wünschen sie mir Glück?

424
00:22:09,620 --> 00:22:12,100
Also wieviel hast du diesmal für mich?

425
00:22:12,110 --> 00:22:15,290
500$? 200$?

426
00:22:15,300 --> 00:22:17,130
Ein bißchen Münzgeld?

427
00:22:17,140 --> 00:22:20,070
- Ich habe garnichts.
- Schockierend.

428
00:22:20,080 --> 00:22:22,910
- Und es ist deine Schuld.
- Wie denn das?

429
00:22:23,600 --> 00:22:27,930
Der Privatdetektiv, den du beauftragt hast,
hat mich ausgeplündert,

430
00:22:27,940 --> 00:22:30,670
und das ganze Geld genommen,
das ich eigentlich dir geben wollte.

431
00:22:31,300 --> 00:22:33,060
Ausgeplündert ... wieso?

432
00:22:33,070 --> 00:22:35,200
Geht dich verdammt nochmal nichts an.

433
00:22:35,780 --> 00:22:38,350
Aber jetzt habe ich nichts mehr.

434
00:22:38,360 --> 00:22:41,710
Und um ehrlich zu sein ... ich bin sauer.

435
00:22:41,720 --> 00:22:43,620
- Du bist sauer?
- Ja.

436
00:22:44,140 --> 00:22:46,040
Du hast mir nicht vertraut.
Solltest du aber.

437
00:22:46,050 --> 00:22:47,410
Ich hätte dir dein Geld gegeben.

438
00:22:47,420 --> 00:22:48,830
- Sicher.
- Hätte ich.

439
00:22:48,840 --> 00:22:51,230
Und eigentlich war es nicht mal dein Geld.

440
00:22:52,210 --> 00:22:54,400
Es wurde mir zugesprochen..

441
00:22:54,600 --> 00:22:57,260
Frau Scottson Nummer zwei.

442
00:22:58,040 --> 00:22:59,590
Mir.
Nicht dir.

443
00:23:00,830 --> 00:23:04,870
Aber jetzt hat er es und es war nicht meine Schuld.

444
00:23:04,880 --> 00:23:08,470
Aber das ist jetzt alles sowieso belanglos.

445
00:23:09,410 --> 00:23:12,020
Und wieso bist du dann hier?

446
00:23:12,030 --> 00:23:15,750
Ich dachte ich würde eine Freundin brauchen.

447
00:23:18,520 --> 00:23:22,580
Ich brauche keine Freundin.
Ich brauche niemanden.

448
00:23:24,630 --> 00:23:26,990
Ruf mich nicht an.

449
00:23:27,670 --> 00:23:29,200
Bye.

450
00:23:41,580 --> 00:23:44,120
Bitte sag mir das du grad nur in der Gegend warst.

451
00:23:44,130 --> 00:23:47,930
Deine Freundin Celia war bei Aguatecture.

452
00:23:49,200 --> 00:23:51,130
Wie zum Teufel?

453
00:23:52,310 --> 00:23:55,330
Hat sie irgendwas gesehen?
Was weiß sie?

454
00:23:55,340 --> 00:23:59,130
Das Gleiche hab ich mich auch gefragt, also hab ich
sie angerufen, ich hatte ja immernoch ihre Nummer.

455
00:24:00,190 --> 00:24:03,910
Ich soll dir ausrichten, daß sie weiß das du mit
ihren Freund gefickt hast.

456
00:24:03,920 --> 00:24:06,200
Und sie weiß auch das du wieder dealst...

457
00:24:06,210 --> 00:24:08,530
Und sie wird in Kontakt bleiben.

458
00:24:13,220 --> 00:24:15,450
Sie wird in Kontakt bleiben.

459
00:24:17,460 --> 00:24:20,240
Wie schlimm ist das, Nancy?

460
00:24:22,869 --> 00:24:24,869
<i>Special THX an "mewi" für die 100 items! :))</i>

461
00:24:25,570 --> 00:24:30,570
www.subcentral.de

