1
00:00:01,235 --> 00:00:03,067
Da waren ein paar nette Männer hier.

2
00:00:03,068 --> 00:00:05,923
Aber sie sind alle so ruhig.

3
00:00:05,967 --> 00:00:09,343
Peinliches Lächeln und schwitzige Hände.

4
00:00:09,374 --> 00:00:13,532
Ich erwarte nicht, dass Brad Pitt
ins St. Theresa's reinspaziert.

5
00:00:13,533 --> 00:00:14,906
Nur jemand, der mich zum Lachen bringt.

6
00:00:14,907 --> 00:00:16,884
Der ein nettes Lächeln hat.

7
00:00:16,885 --> 00:00:18,216
Volles Haar.

8
00:00:18,884 --> 00:00:19,887
Wissen Sie,

9
00:00:20,496 --> 00:00:22,706
einer wie Sie, Mr. Franklin.

10
00:00:24,744 --> 00:00:28,709
Es ist eine Schande, dass
man Sie einäschern wird.

11
00:00:54,867 --> 00:00:56,622
Kann ich Ihnen helfen?

12
00:00:58,610 --> 00:00:59,614
Martin!

13
00:01:05,596 --> 00:01:06,619
Martin!

14
00:01:08,919 --> 00:01:10,478
Meine Handtasche ist da drüben.

15
00:01:10,479 --> 00:01:13,209
Nur zu. Nehmen Sie was Sie wollen.

16
00:01:40,952 --> 00:01:43,162
Irene? Hast du mich gerufen?

17
00:01:46,693 --> 00:01:47,696
Irene?

18
00:01:50,256 --> 00:01:51,336
Irene!

19
00:01:55,000 --> 00:02:00,999
~ House, M.D. S04E04 ~
~ Guardian Angels ~

20
00:02:19,400 --> 00:02:25,399
~ Subbed by schnapsteufel and cimbom1905~
~ http://board.tv4user.de ~

21
00:02:38,518 --> 00:02:39,818
Wie geht's dir?

22
00:02:39,968 --> 00:02:41,333
Es geht mir gut.

23
00:02:42,241 --> 00:02:43,452
Zu deiner Information ...

24
00:02:43,453 --> 00:02:44,735
Meiner Meinung nach, haben eher die

25
00:02:44,736 --> 00:02:46,426
Männer Schuld als du.

26
00:02:46,664 --> 00:02:48,676
Und House ist auch schuld daran.

27
00:02:48,677 --> 00:02:50,586
Wenn er uns nicht alle
gegeneinander ausgespielt hätte...

28
00:02:50,587 --> 00:02:51,937
Es war meine Schuld.

29
00:02:51,938 --> 00:02:52,961
Mein Fehler.

30
00:03:00,961 --> 00:03:02,846
War das schon immer da?

31
00:03:05,650 --> 00:03:06,461
Hallo.

32
00:03:07,201 --> 00:03:08,011
Sicher.

33
00:03:08,616 --> 00:03:09,812
Es ist House.

34
00:03:10,695 --> 00:03:12,469
Guten Morgen, Engel.

35
00:03:13,373 --> 00:03:14,581
Wie Sie in der Akte sehen werden,

36
00:03:14,582 --> 00:03:16,312
haben wir einen ziemlich interessanten Fall.

37
00:03:16,313 --> 00:03:19,861
Man bekommt nicht oft einen Patienten,
der tote Menschen sieht.

38
00:03:19,862 --> 00:03:21,059
Welche Akte?

39
00:03:22,566 --> 00:03:23,754
Was zum Teufel?

40
00:03:23,755 --> 00:03:25,537
Ich hab die Bosley doch vor
einer halben Stunde gegeben.

41
00:03:25,538 --> 00:03:27,518
Es war keine halbe Stunde.
Es waren zehn Minuten.

44
00:03:32,000 --> 00:03:33,844
Weniger Unverschämtheit, mehr Sahne.

45
00:03:33,845 --> 00:03:35,541
Ich habe nur zugestimmt,
diesen Fall anzunehmen, weil

46
00:03:35,542 --> 00:03:37,306
Sie sagten, dass auf
diesem Mocha Frapalicious

47
00:03:37,307 --> 00:03:38,504
geschlagene Sahne drauf sein würde.

48
00:03:38,505 --> 00:03:40,351
Schön. Ich werde Foreman
den Fall übergeben.

49
00:03:40,352 --> 00:03:42,832
Können Sie nicht. Das
Mercy hat ihn gefeuert.

50
00:03:42,833 --> 00:03:44,126
- Geben Sie her.
- Er wurde gefeuert?

51
00:03:44,127 --> 00:03:46,182
Er missachtete die
Anweisung eines Vorgesetzten.

52
00:03:46,183 --> 00:03:47,407
Er hat Glück, dass er
nicht hingerichtet wurde.

53
00:03:47,408 --> 00:03:49,486
Woher wissen Sie das?
Beobachten Sie ihn?

54
00:03:49,487 --> 00:03:50,982
Mädchen reden viel.

55
00:03:52,070 --> 00:03:52,996
Wenn Bosley seinen alten Hintern

56
00:03:52,997 --> 00:03:54,612
endlich zu Ihnen geschleppt hat...

57
00:03:54,613 --> 00:03:55,718
Ich bin hier.

58
00:03:56,490 --> 00:03:59,069
24 Jahre alte Bestattungskosmetikerin,

59
00:03:59,070 --> 00:04:01,716
erlitt einen Grand-Mal-Anfall
bei der Arbeit.

60
00:04:01,717 --> 00:04:03,986
- Warum darf er Bosley sein?
- Willst du Bosley sein?

61
00:04:03,987 --> 00:04:06,008
Bosley ist doch so was wie
der asexuelle Botenjunge.

62
00:04:06,009 --> 00:04:07,028
Sie hatte die Vorstellung,

63
00:04:07,029 --> 00:04:08,623
von einer Leiche vergewaltigt zu werden,

64
00:04:08,624 --> 00:04:10,025
bevor sie das Bewusstsein verlor.

65
00:04:10,026 --> 00:04:12,589
Der Anfall schließt
psychische Krankheiten aus.

66
00:04:12,590 --> 00:04:13,791
Bisher keine Vorfälle von Epilepsie,

67
00:04:13,792 --> 00:04:15,238
Kopftrauma oder Drogenkonsum.

68
00:04:15,239 --> 00:04:16,838
Bosley behält seinen Job, aber in den

69
00:04:16,839 --> 00:04:18,227
drei Staffeln wurden 5 Engel ausgetauscht.

70
00:04:18,228 --> 00:04:19,926
- Könnte ein Tumor im Temporal-Lappen sein.

71
00:04:19,927 --> 00:04:21,169
- Nicht mit einem normalen CT-Scan.

72
00:04:21,170 --> 00:04:23,250
Du meinst, es erschien dem Arzt
in der Notaufnahme als normal.

73
00:04:23,251 --> 00:04:25,695
Die Möglichkeit zurück
in die Spur zu kommen, 13!

74
00:04:25,696 --> 00:04:28,694
- Das war Amber.
- Netter Versuch, Halsabschneider-Schlampe.

75
00:04:28,695 --> 00:04:29,868
Das war die schlechteste
Dreizehn-Imitation,

76
00:04:29,869 --> 00:04:31,330
die ich je gehört habe.

77
00:04:31,331 --> 00:04:32,806
Die Präparationsräume
von Bestattungsunternehmen

78
00:04:32,807 --> 00:04:33,840
sind voll mit toxischen Chemikalien.

79
00:04:33,841 --> 00:04:35,229
Und Leichen. Jeder an diesem Ort ist

80
00:04:35,230 --> 00:04:36,981
offensichtlich wegen irgendwas gestorben.

81
00:04:36,982 --> 00:04:39,531
Eine Frage. Ist er
derjenige, der kein Arzt ist?

82
00:04:39,532 --> 00:04:42,497
Kugeln sind nicht infektiös.
Aber Infektionen, Parasiten...

83
00:04:42,498 --> 00:04:44,647
Sie sagten, einer von uns sei kein Arzt,

84
00:04:44,648 --> 00:04:46,294
und Sie nannten ihn einen Hochstapler.

85
00:04:46,295 --> 00:04:47,539
Er ist kein Arzt.

86
00:04:47,540 --> 00:04:49,360
Machen Sie weiter, Boss.

87
00:04:49,670 --> 00:04:52,294
- Könnte eine Geschlechtskrankheit sein...
- Warum wurde er nicht gefeuert?

88
00:04:52,295 --> 00:04:53,923
Verbindung wird schlechter.

89
00:04:53,924 --> 00:04:55,422
Ich fahre in einen Tunnel.

90
00:04:55,423 --> 00:04:56,853
Tiefreligiöse Nuss.

91
00:04:58,114 --> 00:04:59,309
Wie haben Sie mich genannt?

92
00:04:59,310 --> 00:05:00,331
Tut mir leid.

93
00:05:00,332 --> 00:05:02,467
Wie wollen Sie denn
diese Woche genannt werden?

94
00:05:02,468 --> 00:05:03,297
Cole.

95
00:05:03,588 --> 00:05:05,609
Das werde ich mir nie merken können.

96
00:05:05,610 --> 00:05:07,054
Nehmen Sie Bosley und
die andere ersichtliche

97
00:05:07,055 --> 00:05:08,530
Minderheit mit zum
Bestattungsunternehmen.

98
00:05:08,531 --> 00:05:09,561
Dem Rest der jungen weißen Menschen

99
00:05:09,562 --> 00:05:11,512
liegt die Welt zu Füßen.

100
00:05:11,516 --> 00:05:15,052
Machen Sie ein Kontrast-MRT,
EEG, IP und Blutbild.

101
00:05:15,053 --> 00:05:17,310
Und Engel, vorsichtig.

102
00:05:20,684 --> 00:05:21,838
Nur weil er religiös
ist, heißt das nicht,

103
00:05:21,839 --> 00:05:24,688
dass er Ihnen nicht in
den Arsch treten wird.

104
00:05:24,689 --> 00:05:26,056
- Wollen Sie wetten?
- Nein.

105
00:05:26,057 --> 00:05:27,240
Ich will, dass Sie aufhören,

106
00:05:27,241 --> 00:05:30,036
ihm gegenüber so ein Arsch zu sein.

107
00:05:32,521 --> 00:05:34,064
100 Dollar.

108
00:05:36,285 --> 00:05:38,781
Das nenne ich clever!
Der Kerl ist ein Weichei.

109
00:05:38,782 --> 00:05:40,675
Er wird als nächster
auf den Zug aufspringen.

110
00:05:40,676 --> 00:05:42,376
Definieren Sie "in den Arsch treten."

111
00:05:42,377 --> 00:05:45,341
- Jede körperliche Konfrontation ...
- Oder verbale?

112
00:05:45,342 --> 00:05:48,841
- Definieren Sie verbal.
- Alles über... 70 Dezibel.

113
00:05:48,842 --> 00:05:51,079
Und Sie können nicht plötzlich
anfangen, nett zu ihm zu sein.

114
00:05:51,080 --> 00:05:52,868
Wissen Sie überhaupt,
wenn Sie unterstützen?

115
00:05:52,869 --> 00:05:56,834
Ja, jemanden, der Ihnen
in den Arsch treten wird.

116
00:06:00,093 --> 00:06:02,636
Hier ist weniger Platz
drin, als ich dachte.

117
00:06:02,637 --> 00:06:04,024
Keine Sorge, Reena.

118
00:06:04,025 --> 00:06:06,595
Die Ärzte werden sich gut
um dich kümmern, oder?

119
00:06:06,596 --> 00:06:08,688
Sobald das Valium wirkt,
werden Sie sich besser fühlen.

120
00:06:08,689 --> 00:06:12,091
Und wenn du fertig bist,
trinken wir schöne warme Milch.

121
00:06:12,092 --> 00:06:13,679
Ich hätte lieber mehr Valium.

122
00:06:13,680 --> 00:06:14,490
Reena.

123
00:06:14,529 --> 00:06:15,720
Lassen Sie uns nur etwas warten,

124
00:06:15,721 --> 00:06:16,878
um zu sehen, wie es wirkt.

125
00:06:16,879 --> 00:06:20,519
Versuchen Sie, so ruhig
wie möglich zu liegen.

126
00:06:23,121 --> 00:06:24,114
Ich nehme an, das der alte Sack

127
00:06:24,115 --> 00:06:25,577
einen der Plätze wegnimmt.

128
00:06:25,578 --> 00:06:26,943
13 bekommt einen.

129
00:06:26,963 --> 00:06:27,987
Er hat keine medizinische Zulassung

130
00:06:27,988 --> 00:06:29,434
und ist immer noch da.

131
00:06:29,435 --> 00:06:31,133
Sie hat einen Mann im
Rollstuhl umgebracht.

132
00:06:31,134 --> 00:06:32,434
Und seinen Hund.

133
00:06:32,913 --> 00:06:35,297
Unsere Qualifikationen
kümmern ihn nicht.

134
00:06:35,298 --> 00:06:36,300
Oder Ideen.

135
00:06:36,315 --> 00:06:38,075
Er will nur Spaß haben.

136
00:06:38,076 --> 00:06:39,451
Und sie ist der ultimative Spaß,

137
00:06:39,452 --> 00:06:41,190
weil er aus ihr nicht schlau wird.

138
00:06:41,191 --> 00:06:42,578
Dieses Spiel ist verrückt.

139
00:06:42,579 --> 00:06:45,821
Dann kündige. Glücklich,
den Wettbewerb zu verlieren.

140
00:06:45,822 --> 00:06:47,365
Nach deiner Logik

141
00:06:47,409 --> 00:06:49,796
wäre es besser zu kündigen,
als gefeuert zu werden.

142
00:06:49,797 --> 00:06:52,462
Entweder kündige oder halt's Maul.

143
00:06:54,880 --> 00:06:57,030
Eigentlich sieht es besser aus

144
00:06:57,031 --> 00:06:59,306
von House gefeuert zu werden.

145
00:07:00,674 --> 00:07:03,664
Dr. House ist ein gefährlicher Egomane.

146
00:07:04,163 --> 00:07:05,387
Deshalb bin ich gegangen.

147
00:07:05,388 --> 00:07:08,260
Wir hatten unterschiedliche Auffassungen,
was das Praktizieren angeht.

148
00:07:08,261 --> 00:07:09,496
Schön zu hören.

149
00:07:09,758 --> 00:07:11,119
Erzählen Sie mir vom Mercy.

150
00:07:11,120 --> 00:07:12,160
Um ehrlich zu sein,

151
00:07:12,161 --> 00:07:13,207
glaube ich nicht, dass Dr. Schaffer

152
00:07:13,208 --> 00:07:14,291
mir wirklich eine Chance gegeben hat.

153
00:07:14,292 --> 00:07:15,488
Offensichtlich nicht. Sie waren ja nur

154
00:07:15,489 --> 00:07:17,879
drei Wochen dort. Was ist passiert?

155
00:07:17,880 --> 00:07:19,561
Ich habe das Leben
einer Patientin gerettet.

156
00:07:19,562 --> 00:07:22,812
Das ist normalerweise
kein Kündigungsgrund.

157
00:07:22,927 --> 00:07:25,749
- Haben Sie mit ihr gesprochen?
- Ja.

158
00:07:25,750 --> 00:07:27,499
Warum fragen Sie mich dann,
was passiert ist?

159
00:07:27,500 --> 00:07:29,061
Sie haben einen exzellenten Lebenslauf.

160
00:07:29,062 --> 00:07:30,732
Ich dachte, ich bin es Ihnen schuldig,

161
00:07:30,733 --> 00:07:32,007
zu hören, was Sie dazu zu sagen haben.

162
00:07:32,008 --> 00:07:33,152
Was hat sie Ihnen erzählt?

163
00:07:33,153 --> 00:07:34,639
Dass Sie ihre Anweisungen und

164
00:07:34,640 --> 00:07:37,110
Krankenhausabläufe missachtet haben.

165
00:07:37,111 --> 00:07:41,099
Genau das ist passiert. Mehr
kann ich dazu auch nicht sagen.

166
00:07:41,100 --> 00:07:44,805
Sie könnten mir sagen,
dass Sie Unrecht hatten.

167
00:07:45,932 --> 00:07:48,236
Hört sich so an, als hätten Sie House

168
00:07:48,237 --> 00:07:50,772
nicht rechtzeitig genug verlassen.

169
00:07:52,305 --> 00:07:54,416
Leichen waren sauber. Ihr Essen auch.

170
00:07:54,417 --> 00:07:56,596
Alles organischer unzersetzter Mist.

171
00:07:56,597 --> 00:07:58,163
Es muss die Balsamierflüssigkeit sein.

172
00:07:58,164 --> 00:08:00,353
Ethanol kann psychoaktive Wirkungen haben...

173
00:08:00,354 --> 00:08:01,649
Bosley! Wer immer auch gerade spricht,

174
00:08:01,650 --> 00:08:04,640
sagen Sie ihm, dass er ein Idiot ist.

175
00:08:07,875 --> 00:08:10,371
Bosley. Entweder sagen Sie ihm,
dass er ein Idiot ist,

176
00:08:10,372 --> 00:08:12,933
oder Sie sagen mir,
warum ich falsch liege.

177
00:08:12,934 --> 00:08:14,006
Du bist ein Idiot.

178
00:08:14,007 --> 00:08:16,162
Denken Sie wirklich, ich
würde eine Patientin annehmen,

179
00:08:16,163 --> 00:08:17,971
die in einem Bestattungsunternehmen
einen Anfall hatte,

180
00:08:17,972 --> 00:08:19,355
wenn die Notaufnahme
Balsamierflüssigkeit

181
00:08:19,356 --> 00:08:20,405
nicht bereits ausgeschlossen hätte?

182
00:08:20,406 --> 00:08:22,622
- Ich dachte, wir müssen denen nicht vertrauen.
- Idiot!

183
00:08:22,623 --> 00:08:25,158
Aus dem Altfranzösischen "idiote",

184
00:08:25,199 --> 00:08:28,579
bedeutet verweiblichter,
schwachsinniger Moor.

185
00:08:29,617 --> 00:08:32,770
Ich fand etwas in den
Leichenhaus-Akten von 2005.

186
00:08:32,771 --> 00:08:34,516
Die Todesursache eines 48-jährigen

187
00:08:34,517 --> 00:08:36,365
Mannes ist als Pneumonie erfasst,

188
00:08:36,366 --> 00:08:39,335
aber die Symptome im
Autopsiebericht passen nicht.

189
00:08:39,336 --> 00:08:41,218
Verwirrung, Gedächtnisverlust,

190
00:08:41,219 --> 00:08:43,221
- Depression.
- Rinderwahn.

191
00:08:43,222 --> 00:08:44,230
Sehr cool.

192
00:08:44,246 --> 00:08:46,059
Nein, sie ist Vegetarier und isst

193
00:08:46,060 --> 00:08:48,080
außerdem nur organisches Gemüse.

194
00:08:48,081 --> 00:08:50,341
Sagen Sie ihm nochmal,
dass er ein Idiot ist.

195
00:08:50,342 --> 00:08:52,641
Die Krankheit kann sich über
das Hirngewebe ausbreiten.

196
00:08:52,642 --> 00:08:54,599
Und das ist cool. Na los.

197
00:08:54,600 --> 00:08:57,193
Weil die Antwort cool sein könnte,

198
00:08:57,194 --> 00:08:58,792
sollen wir bei einer 24 Jahre alten Frau

199
00:08:58,793 --> 00:09:00,072
eine Gehirnbiopsie machen?

200
00:09:00,073 --> 00:09:02,363
Nein, weil die Antwort was cooles ist,

201
00:09:02,364 --> 00:09:04,221
sollen Sie eine Gehirnbiopsie bei

202
00:09:04,222 --> 00:09:06,952
bei einem 48-jährigen Toten machen.

203
00:09:07,203 --> 00:09:08,967
Der Kerl wurde schon beerdigt.

204
00:09:08,968 --> 00:09:10,044
Wir graben ihn aus.

205
00:09:10,045 --> 00:09:12,670
Ich grabe keine Leiche
ohne Gerichtsbeschluss aus.

206
00:09:12,671 --> 00:09:14,327
Sehen Sie es nicht als das
Ausgraben einer Leiche.

207
00:09:14,328 --> 00:09:15,980
Sehen Sie es eher als einen anderen

208
00:09:15,981 --> 00:09:18,906
davor zu bewahren, beerdigt zu werden.

209
00:09:19,418 --> 00:09:21,433
Ich kann es nicht machen.

210
00:09:21,861 --> 00:09:23,330
Soll das jetzt wieder eine dieser

211
00:09:23,331 --> 00:09:25,159
ökumenischen Diskussionen
werden, in der ich Ihnen sage,

212
00:09:25,160 --> 00:09:28,093
dass Ihr Glaube lächerlich
ist und Sie dann aufgeben?

213
00:09:28,094 --> 00:09:30,093
Ich muss einfach um 18:00 zu Hause sein.

214
00:09:30,094 --> 00:09:31,097
Der Sabbat.

215
00:09:31,209 --> 00:09:33,481
Der Herr arbeitet sechs Tage,
und sagt dann der Gemeinschaft,

216
00:09:33,482 --> 00:09:34,929
dass er eine Pause braucht.

217
00:09:34,930 --> 00:09:36,454
Wissen Sie, wenn ich allmächtig wäre,

218
00:09:36,455 --> 00:09:38,016
würde ich mindestens zwei Tage nehmen.

219
00:09:38,017 --> 00:09:39,371
Es ist Donnerstag.

220
00:09:39,372 --> 00:09:41,972
Nun, dann muss es das Kind sein.

221
00:09:45,584 --> 00:09:48,374
Sie haben Haferflocken auf der Hose.

222
00:09:48,375 --> 00:09:49,708
- Haben Sie eine Kamera hier drin?

223
00:09:49,709 --> 00:09:51,023
- Nein. Ich rate nur herum.

224
00:09:51,024 --> 00:09:52,190
Er hatte gestern und vorgestern

225
00:09:52,191 --> 00:09:53,678
Haferflocken auf seiner Hose.

226
00:09:53,679 --> 00:09:55,317
Soll sich doch eine Ihrer Frauen

227
00:09:55,318 --> 00:09:57,008
um Ihre Brut kümmern.

228
00:09:58,014 --> 00:10:00,289
Ich bin alleinstehender Vater.

229
00:10:03,579 --> 00:10:06,114
Wo ist die alleinstehende Mutter?

230
00:10:06,787 --> 00:10:08,234
Keine Ahnung.

231
00:10:09,256 --> 00:10:10,337
Interessant.

232
00:10:10,529 --> 00:10:12,739
Sie verlangen ein Fehlurteil,

233
00:10:12,948 --> 00:10:14,953
oder Sie werden zugeben, dass ein Fehlurteil

234
00:10:14,954 --> 00:10:16,074
ein Glaubensabfall ist?

235
00:10:16,075 --> 00:10:17,375
Er ist gegangen.

236
00:10:17,962 --> 00:10:19,100
Verständlich.

237
00:10:19,313 --> 00:10:21,127
Familie kommt zuerst.

238
00:10:28,861 --> 00:10:30,057
Dr. Cuddy,

239
00:10:30,192 --> 00:10:31,249
ich bin Amber Volakis, eine von

240
00:10:31,250 --> 00:10:33,525
Dr. House' neuen Angestellten.

241
00:10:33,600 --> 00:10:34,977
Sexuelle Belästigung müssen Sie

242
00:10:34,978 --> 00:10:36,023
bei der Personalabteilung melden,

243
00:10:36,024 --> 00:10:37,895
Stressbedingte Freistellung
bei der Unfallversicherung,

244
00:10:37,896 --> 00:10:40,199
und bei jeglicher Anschuldigung
von krimineller Aktivität

245
00:10:40,200 --> 00:10:43,210
gehen Sie direkt zum Princeton
Plainsboro Police Department.

246
00:10:43,211 --> 00:10:44,903
Eigentlich habe ich mich nur
gefragt, ob Sie heute Nacht

247
00:10:44,904 --> 00:10:47,634
noch Hilfe im Krankenhaus benötigen.

248
00:10:49,340 --> 00:10:50,817
Sie werden bei House nicht punkten,

249
00:10:50,818 --> 00:10:52,131
indem Sie mir in den Hintern kriechen.

250
00:10:52,132 --> 00:10:52,693
Ich verstehe. Aber ich hörte,

251
00:10:52,694 --> 00:10:54,803
dass Dr. House Klinikdienst hasst.

252
00:10:54,804 --> 00:10:56,387
Wenn er es irgendwie mitbekommen würde,

253
00:10:56,388 --> 00:10:57,921
dass ich Überstunden mache,

254
00:10:57,922 --> 00:10:58,789
damit er weniger zu tun hat.

255
00:10:58,790 --> 00:11:00,321
Mein Ratschlag für Sie ist,

256
00:11:00,322 --> 00:11:01,699
dass Sie heute alles das
machen, was er Ihnen aufträgt.

257
00:11:01,700 --> 00:11:03,182
Und morgen Nacht können
Sie dann wieder kommen

258
00:11:03,183 --> 00:11:05,317
und ich werde Ihnen
zusätzliche Klinikstunden geben.

259
00:11:05,318 --> 00:11:08,698
Hat hier eigentlich jeder
Vertrauensprobleme?

260
00:11:08,915 --> 00:11:10,550
Ich weiß nicht, was House von Ihnen verlangt

261
00:11:10,551 --> 00:11:11,681
und ich will es auch nicht wissen.

262
00:11:11,682 --> 00:11:13,059
Aber wenn Sie wirklich ein Problem

263
00:11:13,060 --> 00:11:13,961
damit haben, kündigen Sie jetzt.

264
00:11:13,962 --> 00:11:15,652
Es wird nicht besser.

265
00:11:26,175 --> 00:11:28,542
- Ok, wer ist an der Reihe?
- Ich nicht.

266
00:11:28,543 --> 00:11:30,103
Du hast noch gar nicht gebuddelt.

267
00:11:30,104 --> 00:11:31,867
Ich bin Chirurg. Wenn diesen Händen

268
00:11:31,868 --> 00:11:33,480
etwas passiert, bin ich am Arsch.

269
00:11:33,481 --> 00:11:34,725
Bosley soll's machen. Solange wie

270
00:11:34,726 --> 00:11:37,001
er noch Wäsche falten kann...

271
00:11:37,280 --> 00:11:38,580
Da kommt jemand.

272
00:11:42,549 --> 00:11:44,931
- Sollten wir nicht abhauen?
- Wenn es ein Cop ist, rennt.

273
00:11:44,932 --> 00:11:50,782
Wenn es jemand von der Security ist,
würde ich sagen, überwältigen wir ihn.

274
00:11:57,143 --> 00:11:58,363
Sorry, ich bin etwas spät.

275
00:11:58,364 --> 00:12:00,448
- Wo zum Teufel bist du gewesen?
- Ich habe mich verlaufen.

276
00:12:00,449 --> 00:12:02,647
Wir sind seit über drei Stunden hier.

277
00:12:02,648 --> 00:12:04,078
Wirklich verlaufen.

278
00:12:04,640 --> 00:12:07,240
Ich habe Kaffee und Donuts dabei.

279
00:12:10,987 --> 00:12:12,127
Also Dreizehn, bist du hier

280
00:12:12,128 --> 00:12:14,208
in der Gegend aufgewachsen?

281
00:12:14,782 --> 00:12:15,783
Wir graben jemand aus und du

282
00:12:15,784 --> 00:12:16,919
willst ein Kaffeekränzchen halten?

283
00:12:16,920 --> 00:12:20,549
Ich mache nur Konversation.
Das macht man eben.

284
00:12:20,550 --> 00:12:22,519
Wieso verheimlichst du alles?

285
00:12:22,520 --> 00:12:26,405
Und ich stelle dir diese Frage, weil
du alles verheimlichst.

286
00:12:26,406 --> 00:12:29,331
Irgendetwas stimmt mit dir doch nicht.

287
00:12:29,458 --> 00:12:31,012
Ich mache mir Sorgen.

288
00:12:31,013 --> 00:12:32,669
Nein, machst du nicht.

289
00:12:32,670 --> 00:12:33,830
Na schön, aber ich bin verwirrt,

290
00:12:33,831 --> 00:12:35,879
denn ich denke nicht,
dass du ein Freak bist.

291
00:12:35,880 --> 00:12:37,441
Ich denke, du machst das absichtlich,

292
00:12:37,442 --> 00:12:41,082
weil du weißt, dass House
fasziniert sein wird.

293
00:12:41,445 --> 00:12:44,955
Ja, ich bin hier in
der Gegend aufgewachsen.

294
00:12:49,200 --> 00:12:50,238
Schätzchen,

295
00:12:50,458 --> 00:12:51,500
ich bin zu Hause.

296
00:12:53,150 --> 00:12:54,301
Her mit dem Brecheisen.

297
00:12:54,302 --> 00:12:55,479
Nein, da ist nicht genug Platz,

298
00:12:55,480 --> 00:12:57,999
um mit einem Brecheisen zu hantieren.

299
00:12:58,000 --> 00:12:59,495
Gott beschütze uns.

300
00:13:05,215 --> 00:13:07,360
- Was zum Teufel?
- Was ist das?

301
00:13:07,361 --> 00:13:11,456
Fußknöchel. Die haben den Kerl
falsch herum begraben.

302
00:13:17,483 --> 00:13:20,079
Das Ärztezimmer ist voller Schlamm.

303
00:13:20,080 --> 00:13:21,469
Dreizehn und die
Halsabschneider-Schlampe

304
00:13:21,470 --> 00:13:22,528
hatten eine Meinungsverschiedenheit,

305
00:13:22,529 --> 00:13:24,998
und die Caféteria hatte
keinen Wackelpudding mehr.

306
00:13:24,999 --> 00:13:26,537
Da waren Spitzhacken.

307
00:13:26,538 --> 00:13:28,473
Entweder mussten sie für
Sie eine Leiche ausgraben,

308
00:13:28,474 --> 00:13:30,168
oder Sie errichten eine Bahnlinie.

309
00:13:30,169 --> 00:13:31,943
Nur ein kleines, süßes Stück
von seinem Gehirn.

310
00:13:31,944 --> 00:13:33,013
Es schien überschüssig

311
00:13:33,014 --> 00:13:35,244
- und er hat es nicht mehr benutzt.
- So wollen Sie sich rausreden?

312
00:13:35,245 --> 00:13:37,219
Wir haben ihn nur zerstückelt?

313
00:13:37,220 --> 00:13:39,820
Sie suchen nach Kreutzfeldt-Jakob.

314
00:13:41,297 --> 00:13:43,301
Haben Sie schon die Ergebnisse?

315
00:13:43,302 --> 00:13:45,967
Hat mein Atem so verlockend gerochen?

316
00:13:46,370 --> 00:13:47,238
Ja!

317
00:13:47,473 --> 00:13:49,761
Lassen sie es mich wissen,
wenn Sie etwas hören.

318
00:13:49,762 --> 00:13:50,905
Und sorgen Sie dafür, dass die

319
00:13:50,906 --> 00:13:52,373
Schweinerei in der Dusche verschwindet.

320
00:13:52,374 --> 00:13:54,080
Ich weiß auch schon wer das macht.

321
00:13:54,081 --> 00:13:55,371
Wie viele von denen
waren beim Aufbrechen

322
00:13:55,372 --> 00:13:56,624
des Grabes dabei?

323
00:13:56,625 --> 00:13:57,435
Sechs.

324
00:13:57,692 --> 00:13:58,807
Aber keine Sorge, der eine der dagegen war,

325
00:13:58,808 --> 00:14:00,218
beharrte nicht auf Prinzipien.

326
00:14:00,219 --> 00:14:02,600
Er musste nur Windeln wechseln.

327
00:14:02,601 --> 00:14:04,221
Ich glaube wirklich, dass es

328
00:14:04,222 --> 00:14:07,602
in dieser Gruppe keine
schlechte Wahl gibt.

329
00:14:19,685 --> 00:14:21,074
Putzt ihr euch nicht die Füße ab,

330
00:14:21,075 --> 00:14:23,285
bevor ihr ein Haus betretet?

331
00:14:23,340 --> 00:14:25,217
Ärztezimmer. Auf geht's!

332
00:14:25,218 --> 00:14:26,221
Warum ich?

333
00:14:26,450 --> 00:14:27,521
Den schwarzen Typen oder die Küken

334
00:14:27,522 --> 00:14:28,907
kann ich nicht fragen,

335
00:14:28,908 --> 00:14:30,181
denn das wäre gefühllos.

336
00:14:30,182 --> 00:14:31,600
Und Sie können Bosley nicht fragen,

337
00:14:31,601 --> 00:14:33,196
weil es so aussehen würde,

338
00:14:33,197 --> 00:14:35,458
als ob Sie den Nicht-Arzt eingestellt haben,

339
00:14:35,459 --> 00:14:36,723
um die Nicht-Ärztearbeit zu machen.

340
00:14:36,724 --> 00:14:37,556
Wenn Sie weiterhin Zeit vergeuden,

341
00:14:37,557 --> 00:14:39,014
werden Sie dort trotzdem sauber machen.

342
00:14:39,015 --> 00:14:41,680
Aber dann bekommen Sie keinen Mopp.

343
00:14:44,924 --> 00:14:48,369
Die Probe ist negativ auf
Kreutzfeldt-Jakob.

344
00:14:52,133 --> 00:14:54,303
Nun, diese Diskussion
hat nicht lange gedauert.

345
00:14:54,304 --> 00:14:56,199
Ich weiß einfach nicht,
was da noch sein soll.

346
00:14:56,200 --> 00:14:57,890
Wir hatten eine Idee,

347
00:14:58,278 --> 00:14:59,504
und sie war falsch.

348
00:14:59,505 --> 00:15:01,084
Na dann, können wir nach Hause gehen.

349
00:15:01,085 --> 00:15:03,169
Ich meine, wir haben keine
Ahnung, was ihr fehlt.

350
00:15:03,170 --> 00:15:04,985
Was bedeutet, dass es
komplett harmlos ist.

351
00:15:04,986 --> 00:15:08,302
Oder auf Grund der sehr geringen
Wahrscheinlichkeit, dass es sie umbringt,

352
00:15:08,303 --> 00:15:11,293
könnten wir nochmal von vorne anfangen.

353
00:15:13,380 --> 00:15:16,601
- Sie haben bereits alles gecheckt.
- Wir könnten etwas übersehen haben.

354
00:15:16,602 --> 00:15:17,876
Ich möchte einfach nur nach Hause.

355
00:15:17,877 --> 00:15:19,291
Ich bin sicher, dass es mir jetzt gut geht.

356
00:15:19,292 --> 00:15:20,141
Reena,

357
00:15:20,257 --> 00:15:22,226
die Ärzte wissen es besser.

358
00:15:22,227 --> 00:15:24,072
Sie hatten einige ernsthafte
Symptome, der Anfall...

359
00:15:24,073 --> 00:15:26,536
Wenn ich einen weiteren hab',
dann komme ich wieder, OK?

360
00:15:26,537 --> 00:15:28,121
Und was, wenn du ihn beim Fahren hast?

361
00:15:28,122 --> 00:15:29,061
Du kannst mich fahren

362
00:15:29,062 --> 00:15:32,182
und sicherstellen, dass es mir gut geht.

363
00:15:32,760 --> 00:15:33,784
Wer kann?

364
00:15:35,160 --> 00:15:36,317
Meine Mutter.

365
00:15:39,710 --> 00:15:40,947
Ihre Mutter ist hier?

366
00:15:40,948 --> 00:15:44,393
Was reden Sie da? Sie
ist genau da drüben.

367
00:15:55,928 --> 00:15:58,362
Sie haben es mit jeder
Körperflüssigkeit versucht,

368
00:15:58,363 --> 00:16:00,223
haben in ihr Gehirn geguckt,

369
00:16:00,224 --> 00:16:02,740
haben die Privatsphäre
einer Leiche gestört

370
00:16:02,741 --> 00:16:04,876
haben einen Körper umgegraben,

371
00:16:04,877 --> 00:16:06,463
aber haben den Fakt übersehen,

372
00:16:06,464 --> 00:16:10,559
dass sie immer noch Dinge
sieht, die nicht da sind.

373
00:16:11,332 --> 00:16:13,665
Die neurologischen Symptome
verschlechtern sich.

374
00:16:13,666 --> 00:16:15,788
Es wäre toll, wenn einer
von euch Engeln/Trotteln

375
00:16:15,789 --> 00:16:17,542
eine Idee hätte, warum?

376
00:16:17,543 --> 00:16:18,955
Wir haben die gesamte
Krankheitsgeschichte aufgenommen.

377
00:16:18,956 --> 00:16:20,309
Sie hat nicht erwähnt,
jemals etwas ungewöhnliches

378
00:16:20,310 --> 00:16:22,140
gehört oder gesehen zu haben.

379
00:16:22,141 --> 00:16:23,670
Sie hat bis jetzt
noch nicht viel gesagt,

380
00:16:23,671 --> 00:16:24,998
woher wollen Sie das also wissen?

381
00:16:24,999 --> 00:16:26,413
War es auch so bei der
Rückenmarksflüssigkeit?

382
00:16:26,414 --> 00:16:29,179
- Hat sie ihnen auch gesagt, dass es OK wäre?
- Die Labortests haben nichts gezeigt.

383
00:16:29,180 --> 00:16:31,900
Dann werden wir entweder
dem Anfang und Ende begegnen

384
00:16:31,901 --> 00:16:34,306
oder Sie haben etwas übersehen.

385
00:16:34,831 --> 00:16:36,142
Wir haben das neue Symptom übersehen.

386
00:16:36,143 --> 00:16:37,052
Es ist kein neues Symptom,

387
00:16:37,053 --> 00:16:38,670
wir wissen bereits, dass
sie Halluzinationen hatte.

388
00:16:38,671 --> 00:16:40,919
Ihre tote Mutter zu sehen,
ist eine Halluzination,

389
00:16:40,920 --> 00:16:43,671
nicht zu wissen, dass sie
tot ist, ist eine Illusion.

390
00:16:43,672 --> 00:16:45,119
Sie gehen dem nach und
sie sollten anfangen,

391
00:16:45,120 --> 00:16:47,045
Sachen zu tragen, die sexier sind.

392
00:16:47,046 --> 00:16:49,565
Kohlenstoffmonoxid könnte ebenfalls

393
00:16:49,566 --> 00:16:50,155
Illusionen verursachen.

394
00:16:50,156 --> 00:16:51,875
In vielen Geisterhäusern...

395
00:16:51,876 --> 00:16:54,076
Keine Kopfschmerzen, keine Tachykardie.

396
00:16:54,077 --> 00:16:55,074
Ich nehme an, dass dieses Thema an ihrer

397
00:16:55,075 --> 00:16:56,208
Uni nicht behandelt wurde?

398
00:16:56,209 --> 00:16:57,999
Was ist mit einer erblichen Verbindung?

399
00:16:58,000 --> 00:17:00,389
Sie ist 24.
Ihr Mutter starb mit 25.

400
00:17:00,390 --> 00:17:01,570
Ja, vor zwangzig Jahren in der Ukraine.

401
00:17:01,571 --> 00:17:03,505
Viel Glück beim beschaffen
der Krankenakten.

402
00:17:03,506 --> 00:17:05,091
Wir fangen einfach mit neuen an.

403
00:17:05,092 --> 00:17:06,617
Testen Sie sie auf jede
vererbbare Krankheit,

404
00:17:06,618 --> 00:17:07,869
auf die die Symptome passen.

405
00:17:07,870 --> 00:17:09,722
Es gibt wenigstens 40 mitochondriale

406
00:17:09,723 --> 00:17:11,311
Störungen und einige hundert...

407
00:17:11,312 --> 00:17:14,658
Fangen Sie mit Amyloidose an und
machen Sie solange weiter, bis...

408
00:17:14,659 --> 00:17:16,609
Sie Zamyloidose erreichen.

409
00:17:20,722 --> 00:17:22,737
Auf was testen Sie jetzt?

410
00:17:23,213 --> 00:17:25,879
Oder sollte ich fragen
auf was Sie nicht testen?

411
00:17:25,880 --> 00:17:27,327
Wir könnten es einschränken,
wenn Sie sich erinnern,

412
00:17:27,328 --> 00:17:28,808
woran Ihre Mutter gestorben ist.

413
00:17:28,809 --> 00:17:33,099
Meine Mutter ist nicht tot,
sie sitzt genau da drüben.

414
00:17:33,400 --> 00:17:37,430
- Denken Sie, dass wir Sie anlügen?
- Lass es sein.

415
00:17:41,080 --> 00:17:42,344
Sie zu überzeugen, dass
ihre Mutter tot ist,

416
00:17:42,345 --> 00:17:43,780
wird Sie nicht glücklicher machen,

417
00:17:43,781 --> 00:17:45,676
sondern einfach nur unglücklich.

418
00:17:45,677 --> 00:17:48,017
Hast du deine Mutter verloren?

419
00:17:52,243 --> 00:17:53,993
Denken Sie, dass wir
versuchen sie auszutricksen?

420
00:17:53,994 --> 00:17:55,450
Warum sollten wir das tun?

421
00:17:55,451 --> 00:17:57,141
Weil Sie gemein sind.

422
00:17:57,288 --> 00:17:58,970
Und in Ihrem Job nicht gut sind.

423
00:17:58,971 --> 00:18:01,480
Reena, hör auf damit.
Du bist grausam.

424
00:18:01,481 --> 00:18:03,106
Die vergeuden Zeit...

425
00:18:03,115 --> 00:18:04,454
und machen genau das, was der Typ im

426
00:18:04,455 --> 00:18:06,080
Rollstuhl gesagt hat.

427
00:18:09,338 --> 00:18:12,327
- Ein Typ in einem Rollstuhl war hier?
- Sie wissen wenn ich meine.

428
00:18:12,328 --> 00:18:14,978
Er hängt hier rum,
seitdem ich hergebracht wurde,

429
00:18:14,979 --> 00:18:18,814
und klagt darüber, wie
inkompetent Sie alle sind.

430
00:18:18,880 --> 00:18:22,260
Er sagte, Sie haben
seinen Hund umgebracht.

431
00:18:28,250 --> 00:18:30,595
- Das ergibt keinen Sinn.
- Ich bin nicht interessiert.

432
00:18:30,596 --> 00:18:32,736
Wenn Sie nicht interessiert
wären, wären Sie nicht hier.

433
00:18:32,737 --> 00:18:34,539
Ich dachte, dass wir uns nur so treffen.

434
00:18:34,540 --> 00:18:36,751
Nein, das haben Sie nicht.
Sie haben immer eine Absicht.

435
00:18:36,752 --> 00:18:40,457
- Darum bin ich gegangen.
- Darum sind Sie gut.

436
00:18:40,930 --> 00:18:42,796
- Sie bauchen einen Job.
- Ich werde einen finden.

437
00:18:42,797 --> 00:18:44,600
Und ich brauche jemanden,
der House versteht.

438
00:18:44,601 --> 00:18:45,631
Sie werden es lernen.

439
00:18:45,632 --> 00:18:49,091
Ich brauche jemanden,
der House kontrollieren kann.

440
00:18:49,092 --> 00:18:52,537
Suchen Sie weiter,
könnte eine Weile dauern.

441
00:18:54,323 --> 00:18:56,059
Ich kürze das Gehalt
jedes Teammitglieds um 15%

442
00:18:56,060 --> 00:18:57,699
und gebe es Ihnen.

443
00:18:58,318 --> 00:19:01,702
Das ist mehr, als Sie irgendwo
anders bekommen würden.

444
00:19:01,703 --> 00:19:03,180
Was sagt House dazu?

445
00:19:03,181 --> 00:19:05,705
Sie sind die einzige Person im Team,

446
00:19:05,706 --> 00:19:07,613
die er immer respektiert hat.

447
00:19:07,614 --> 00:19:09,279
Dieses Restaurant liegt
20 Minuten von Ihrem und

448
00:19:09,280 --> 00:19:11,033
anderthalb Stunden von mir entfernt.

449
00:19:11,034 --> 00:19:12,580
Sie haben es ausgewählt,
um sicher zu gehen,

450
00:19:12,581 --> 00:19:14,301
dass House uns nicht erwischt.

451
00:19:14,302 --> 00:19:16,050
Es ist meine Entscheidung, nicht seine.

452
00:19:16,051 --> 00:19:17,594
Ja und dann sagen Sie
es ihm, verschwinden

453
00:19:17,595 --> 00:19:19,999
dann wieder in Ihrem Büro und
ich muss mit ihm klar kommen.

454
00:19:20,000 --> 00:19:21,467
Es gab einen Grund
warum ich gegangen bin

455
00:19:21,468 --> 00:19:24,003
und der hat sich nicht geändert.

456
00:19:33,246 --> 00:19:34,268
Also ...

457
00:19:34,847 --> 00:19:36,277
Was gibt's Neues?

458
00:19:36,482 --> 00:19:38,484
Bis jetzt alle Tests negativ.

459
00:19:38,485 --> 00:19:39,853
Ja, warum sollte man
bis zum Ende warten,

460
00:19:39,854 --> 00:19:41,403
bevor man mir Bericht erstattet?

461
00:19:41,404 --> 00:19:42,824
Ich habe Sachen zu
erledigen, wissen Sie?

462
00:19:42,825 --> 00:19:45,463
- Sie sieht noch jemanden.
- Das sind keine Neuigkeiten.

463
00:19:45,464 --> 00:19:47,181
Das ist alt.

464
00:19:47,813 --> 00:19:48,816
Verdammt.

465
00:19:48,849 --> 00:19:51,202
Warum hat Gott den menschlichen
Körper nur so entworfen?

466
00:19:51,203 --> 00:19:53,417
- Einen Typen in einem Rollstuhl.
- In einem Krankenhaus!

467
00:19:53,418 --> 00:19:55,169
Das sollte natürlich Grusel hervorrufen.

468
00:19:55,170 --> 00:19:56,640
Er hatte einen Hund.

469
00:19:56,641 --> 00:19:57,978
Sie sieht Stark.

470
00:19:58,031 --> 00:19:59,981
Unseren letzten Patienten.

471
00:20:00,039 --> 00:20:03,968
Wenn es Stark ist, würde er nicht
die Patientin verfolgen,

472
00:20:03,969 --> 00:20:07,526
er würde die Ärztin verfolgen,
die ihn umgebracht hat.

473
00:20:07,527 --> 00:20:08,592
Sie hat wahrscheinlich
nur jemanden belauscht,

474
00:20:08,593 --> 00:20:09,758
der darüber geredet hat.

475
00:20:09,759 --> 00:20:10,864
Wahrscheinlich?

476
00:20:10,977 --> 00:20:12,266
Denken Sie es besteht die Möglichkeit,

477
00:20:12,267 --> 00:20:13,699
dass die Alternative wahr ist?

478
00:20:13,700 --> 00:20:14,500
Nein!

479
00:20:14,536 --> 00:20:15,452
Dann gehen Sie weg.

480
00:20:15,453 --> 00:20:17,256
Wir verschwenden Zeit.
Wir haben 32 Tests gemacht.

481
00:20:17,257 --> 00:20:18,526
Wir könnten noch 100 machen,

482
00:20:18,527 --> 00:20:20,115
ohne zu wissen, woran
ihre Mutter gestorben ist...

483
00:20:20,116 --> 00:20:21,796
Dann werden Sie noch 100
weitere machen müssen.

484
00:20:21,797 --> 00:20:24,057
Und damit meine ich nur die Personen,

485
00:20:24,058 --> 00:20:25,442
die sich so um ein menschliches Leben sorgen,

486
00:20:25,443 --> 00:20:26,866
dass sie einen ganzen Tag dafür hergeben.

487
00:20:26,867 --> 00:20:29,118
Wollen sie eine Fahrgemeinschaft bilden?

488
00:20:29,119 --> 00:20:31,413
Was erwarten Sie, wie
ich auf so was reagiere?

489
00:20:31,414 --> 00:20:33,440
Genau so, wie Sie es gerade taten.

490
00:20:33,441 --> 00:20:36,087
Ich habe eine Theorie.
Vielleicht können Sie mir helfen.

491
00:20:36,088 --> 00:20:38,916
Schwarzer Mormone bedeutet Masochist,

492
00:20:39,485 --> 00:20:40,883
bedeutet pervers.

493
00:20:41,463 --> 00:20:43,140
Ich denke, dass jemand verletzt wurde,

494
00:20:43,141 --> 00:20:44,284
als der kleine Bastard
gezeugt wurde oder?

495
00:20:44,285 --> 00:20:46,426
- Habe ich Recht?
- Lassen sie meinen Sohn da raus.

496
00:20:46,427 --> 00:20:47,788
Ich meinte nicht die

497
00:20:47,789 --> 00:20:49,536
Scheinheiligkeit ihres Kindes, ich meinte Ihre.

498
00:20:49,537 --> 00:20:50,988
Warum fragen wir sie nicht einfach,

499
00:20:50,989 --> 00:20:52,264
wie sie gestorben ist?

500
00:20:52,265 --> 00:20:53,502
Weil sie es uns nicht erzählen wird.

501
00:20:53,503 --> 00:20:55,354
Sie denkt ihre Mutter lebt.

502
00:20:55,355 --> 00:20:56,869
Ich meinte nicht die Patientin.

503
00:20:56,870 --> 00:20:58,690
Ich meinte ihre Mutter.

504
00:21:01,294 --> 00:21:02,143
Cool.

505
00:21:04,310 --> 00:21:05,319
Kommen Sie.

506
00:21:10,004 --> 00:21:11,558
Was zur Hölle bedeutet das?

507
00:21:11,559 --> 00:21:13,490
Habt ihr inzwischen
irgendeine Geheimsprache?

508
00:21:13,491 --> 00:21:15,249
Tut mir Leid, nächstes
Mal versuche ich

509
00:21:15,250 --> 00:21:17,655
ein paar Erklärungen einzufügen.

510
00:21:23,081 --> 00:21:24,251
Und was jetzt?

511
00:21:26,068 --> 00:21:27,563
Ich bin Dr. House.

512
00:21:28,402 --> 00:21:31,912
- Ist Ihre Mutter da?
- Warum sollte ich es Ihnen sagen?

513
00:21:31,913 --> 00:21:34,331
Sie werden mir nur sagen, dass
ich lüge oder verrückt bin.

514
00:21:34,332 --> 00:21:35,926
Das werde ich nicht tun.

515
00:21:35,927 --> 00:21:38,079
Ich muss wirklich wissen,
was sie zu sagen hat.

516
00:21:38,080 --> 00:21:39,315
Was wollen Sie?

517
00:21:39,365 --> 00:21:40,821
Als Sie jung waren, war sie...

518
00:21:40,822 --> 00:21:42,577
Nein, nicht Sie... er!

519
00:21:43,859 --> 00:21:44,667
Der...

520
00:21:44,682 --> 00:21:46,693
- Mann im Rollstuhl?
- Nein!

521
00:21:46,694 --> 00:21:47,778
Er ist alt.

522
00:21:52,506 --> 00:21:55,076
Eigentlich sieht er wie Sie aus.

523
00:22:05,018 --> 00:22:07,132
Ja, das ist Opa House.

524
00:22:07,996 --> 00:22:10,102
Sagen Sie ihm, er soll mich
auf'm Festnetz zurückrufen.

525
00:22:10,103 --> 00:22:11,988
Hier drin ist der Empfang so schlecht.

526
00:22:11,989 --> 00:22:14,819
- Wie stark waren die Schmerzen Ihre Mutter?
- Ich bin's, Walter.

527
00:22:14,820 --> 00:22:17,290
Er sagt seine Name wäre Walter.

528
00:22:41,300 --> 00:22:42,958
Kann ich dir helfen?

529
00:22:44,237 --> 00:22:46,831
Meine Patientin redet mit meinem Opa Walt.

530
00:22:46,832 --> 00:22:49,170
Du hast einen Opa,
der Walt heißt?

531
00:22:49,171 --> 00:22:49,971
Nein!

532
00:22:50,451 --> 00:22:51,746
Und genau deshalb habe ich den Verdacht,

533
00:22:51,747 --> 00:22:53,472
dass sie nicht wirklich

534
00:22:53,473 --> 00:22:55,806
- ins Jenseits sehen kann.
- Was soll diese plötzliche Versessenheit

535
00:22:55,807 --> 00:22:58,270
- wegen des Jenseits?
- Die einzige Versessenheit haben diese Idioten,

536
00:22:58,271 --> 00:22:59,707
die im Hier und Jetzt leben,

537
00:22:59,708 --> 00:23:01,216
aber denken, dass es ein Jenseits gibt.

538
00:23:01,217 --> 00:23:02,965
Und du willst, dass ich...

539
00:23:02,966 --> 00:23:04,246
Nichts. Ich brauche nur einen Ort,

540
00:23:04,247 --> 00:23:05,712
wo ich 'ne Weile rumhängen kann.

541
00:23:05,713 --> 00:23:08,275
Ich täusche vor,
durch den Spuk verängstigt zu sein.

542
00:23:08,276 --> 00:23:09,164
Weil...

543
00:23:09,183 --> 00:23:11,892
Weil, wenn mein
Bald-Gehirntot-Patientin denkt,

544
00:23:11,893 --> 00:23:14,296
dass ich ihr glaube, dann
wird Sie mich vielleicht

545
00:23:14,297 --> 00:23:16,689
mit dem Geist ihrer Mutter reden lässt.

546
00:23:16,690 --> 00:23:19,809
- Derjenige, der deiner Meinung nach nicht da ist.
- Genau!

547
00:23:19,810 --> 00:23:21,545
Der Geist ist eine Halluzination, welche

548
00:23:21,546 --> 00:23:22,810
das Resultat einer Illusion ist, welche

549
00:23:22,811 --> 00:23:25,650
am wahrscheinlichsten das
Resultat einer Erbkrankheit ist,

550
00:23:25,651 --> 00:23:26,660
an der ihre Mutter gestorben ist, als

551
00:23:26,661 --> 00:23:27,819
die Patientin 4 Jahre alt war.

552
00:23:27,820 --> 00:23:29,167
Und du denkst, du kannst in

553
00:23:29,168 --> 00:23:30,823
ihrem Unterbewusstsein anklopfen

554
00:23:30,824 --> 00:23:33,619
indem du ihre Halluzination anzapfst?

555
00:23:34,604 --> 00:23:35,403
Vielleicht weiß sie nicht,

556
00:23:35,404 --> 00:23:36,897
wodurch ihre Mutter gestorben ist,

557
00:23:36,898 --> 00:23:37,660
aber sie wird wissen, wie ihre Mutter

558
00:23:37,661 --> 00:23:39,187
vor ihrem Tod gehandelt hat.

559
00:23:39,188 --> 00:23:40,103
Du bist im Moment ziemlich von

560
00:23:40,104 --> 00:23:42,511
dir selbst beeindruckt, stimmt's?

561
00:23:42,512 --> 00:23:44,137
Wer würde das nicht?

562
00:23:45,489 --> 00:23:48,674
Gut, das sollte lange genug gewesen sein.

563
00:23:49,533 --> 00:23:51,223
Bin gleich wieder da.

564
00:23:51,897 --> 00:23:53,238
Lass dir Zeit.

565
00:23:59,294 --> 00:24:01,577
Ist mein Opa immer noch hier?

566
00:24:01,578 --> 00:24:02,400
Nein.

567
00:24:02,525 --> 00:24:04,365
Er sollte gleich zurück sein.

568
00:24:04,366 --> 00:24:07,408
Er ist gerade gegangen,
um etwas warme Milch zu holen.

569
00:24:07,409 --> 00:24:10,009
Aber ihre Mom ist immer noch da?

570
00:24:10,706 --> 00:24:12,629
Ja, natürlich.

571
00:24:14,509 --> 00:24:16,430
Ich weiß, dass es ihr jetzt gut geht,

572
00:24:16,431 --> 00:24:18,836
aber, als Sie 4 oder 5 waren,

573
00:24:19,034 --> 00:24:20,334
wurde sie krank.

574
00:24:20,457 --> 00:24:22,653
- Nein.
- Sind Sie sich sicher?

575
00:24:22,654 --> 00:24:25,806
- Sie hatte keine Schmerzen?
- Ich hatte keine Schmerzen.

576
00:24:25,807 --> 00:24:27,473
Sie war einfach nur müde.

577
00:24:27,474 --> 00:24:29,754
Und manchmal ist hat sie den
ganzen Tag im Bett gelegen.

578
00:24:29,755 --> 00:24:32,123
- Ist sie jemals hingefallen
- Natürlich,

579
00:24:32,124 --> 00:24:36,543
- jeder fällt hin und wieder mal hin.
- Manchmal, aber nicht so oft.

580
00:24:36,544 --> 00:24:37,563
Wie oft?

581
00:24:39,092 --> 00:24:43,772
Vielleicht war es doch etwas öfter,
als nur hin und wieder.

582
00:24:44,659 --> 00:24:47,576
Erinnerst du dich an das
eine Mal im Badezimmer?

583
00:24:47,577 --> 00:24:49,374
Doch eher ein paar mal.

584
00:24:49,375 --> 00:24:50,619
Einmal ist sie mit dem Kopf

585
00:24:50,620 --> 00:24:52,000
gegen das Waschbecken geschlagen

586
00:24:52,001 --> 00:24:54,594
Überall auf dem Fußboden war Blut.

587
00:24:54,595 --> 00:24:57,975
Ich hatte auch welches
auf meinem Pullover.

588
00:25:02,344 --> 00:25:03,919
Sie haben sie mitgenommen.

589
00:25:03,920 --> 00:25:05,924
Ja, zu dem Ort, wo sie von
den Ärzten behandelt wurde.

590
00:25:05,925 --> 00:25:08,352
Aber noch davor, was war
mit ihren Armen und Beinen?

591
00:25:08,353 --> 00:25:12,773
Hatte sie jemals einen lustigen
Gang? Eher etwas gebückt?

592
00:25:12,886 --> 00:25:16,044
Ich dachte, dass das durch
die Farmarbeit gekommen ist.

593
00:25:16,045 --> 00:25:17,705
Was war mit ihren Händen?

594
00:25:17,706 --> 00:25:19,650
Hatte sie jemals
Schwierigkeiten beim Nähen

595
00:25:19,651 --> 00:25:21,027
oder beim Zuknöpfen eines Shirts?

596
00:25:21,028 --> 00:25:21,846
Nein!

597
00:25:23,418 --> 00:25:24,804
Aber manchmal,

598
00:25:25,155 --> 00:25:27,035
haben meine Hände,

599
00:25:27,179 --> 00:25:28,034
gezittert.

600
00:25:28,760 --> 00:25:30,749
Als wenn mir kalt wäre.
Aber es war nicht kalt.

601
00:25:30,750 --> 00:25:32,667
Ich habe es nie wirklich verstanden.

602
00:25:32,668 --> 00:25:36,958
Sie hat immer gezittert,
als ob ihr kalt gewesen wäre.

603
00:25:49,956 --> 00:25:53,011
Geben Sie ihr L-Dopa und Bromocriptine.

604
00:25:53,871 --> 00:25:55,561
Es ist nur Parkinson.

605
00:26:06,988 --> 00:26:07,788
Cole.

606
00:26:08,815 --> 00:26:10,934
Wie geht es mit ihrem Patienten voran?

607
00:26:10,935 --> 00:26:12,760
Sie sieht immer noch irgendwelches Zeug.

608
00:26:12,761 --> 00:26:15,333
Ich habe gehört, dass House
Sie wie Scheiße behandelt.

609
00:26:15,334 --> 00:26:18,813
- Er behandelt jeden schlecht.
- Ja, aber Sie ganz besonders.

610
00:26:18,814 --> 00:26:20,634
Ich kann damit umgehen.

611
00:26:20,823 --> 00:26:22,683
Vielleicht sollten Sie es nicht.

612
00:26:22,684 --> 00:26:24,971
Er wird Sie schikanieren, wenn
Sie ihn so was durchgehen lassen.

613
00:26:24,972 --> 00:26:27,274
Das sagt nichts über mich, nur über ihn.

614
00:26:27,275 --> 00:26:30,139
House respektiert Leute,
die keine Angst vor ihm haben.

615
00:26:30,140 --> 00:26:31,643
Sagen Sie es ihm ins Gesicht.

616
00:26:31,644 --> 00:26:33,610
Brüllen Sie, wenn es sein muss.

617
00:26:33,611 --> 00:26:36,146
Ich brauche seinen Respekt nicht.

618
00:26:36,639 --> 00:26:40,831
Den brauchen Sie aber, wenn
Sie den Job haben wollen.

619
00:26:40,832 --> 00:26:42,392
Danke für den Tipp.

620
00:26:48,451 --> 00:26:52,221
- Sie müssen still halten.
- Ich versuche es ja!

621
00:26:52,808 --> 00:26:54,951
- Verdammt, halt' sie fest.
- Nein!

622
00:26:54,952 --> 00:26:58,202
- Nein, aufhören!
- Lass' mich das machen.

623
00:27:02,014 --> 00:27:03,249
Halt Sie still.

624
00:27:17,340 --> 00:27:18,575
Irene?

625
00:27:20,104 --> 00:27:20,979
Irene?

626
00:27:23,522 --> 00:27:24,746
Sie haben mich erstochen.

627
00:27:24,747 --> 00:27:28,031
Sie hatten einen Albtraum,
es war nicht real.

628
00:27:28,032 --> 00:27:32,647
- Mein Arm blutet.
- Nein, alles okay. Ihr Arm ist nicht...

629
00:27:38,166 --> 00:27:41,058
Läsionen lassen sich nicht durch
Parkinson erklären.

630
00:27:41,059 --> 00:27:42,684
Irgendwelche Theorien?

631
00:27:47,535 --> 00:27:50,980
- Hat einer der Geister Ihre Zunge gefangen?
- Mir geht's gut.

632
00:27:50,981 --> 00:27:52,263
Was ist mit Vaskulitis?

633
00:27:52,264 --> 00:27:54,394
Das MRT hat keine geistige Ischämie angezeigt.

634
00:27:54,395 --> 00:27:56,256
Aber sie hat einige zentrale
Schwachpunkte gezeigt,

635
00:27:56,257 --> 00:27:57,259
so zum Beispiel eine Harnsperre.

636
00:27:57,260 --> 00:27:58,922
Ja, das sind die großen,
mysteriösen Symptome,

637
00:27:58,923 --> 00:27:59,943
nicht ihre Halluzinationen,

638
00:27:59,944 --> 00:28:05,165
- die durch Vaskulitis nicht erklärt werden.
- Es sei denn, es ist eine retinale Vaskulitis.

639
00:28:05,166 --> 00:28:07,272
House, dieser Typ ist bestimmt clever
und ich bin mir sicher,

640
00:28:07,273 --> 00:28:09,103
dass es nett ist mit ihm
zusammen ein Bier zu trinken,

641
00:28:09,104 --> 00:28:11,204
aber wenn er nicht weiß,
dass visuelle Symptome

642
00:28:11,205 --> 00:28:12,922
ein elektrisches Problem sind und nicht vaskulär.

643
00:28:12,923 --> 00:28:14,083
Es sind zwei separate Systeme...

644
00:28:14,084 --> 00:28:16,327
So ist es auch im Banken- und Stromnetz.

645
00:28:16,328 --> 00:28:18,234
Aber wenn ich meine Rechnungen nicht bezahle,

646
00:28:18,235 --> 00:28:20,510
dann gehen meine Lichter aus.

647
00:28:24,818 --> 00:28:28,360
Vaskulitis beschränkt den
Blutfluss zu den Nerven,

648
00:28:28,361 --> 00:28:31,716
- und verpfuscht die elektrischen Funktionen.
- Akute intermittierende Porphyrie

649
00:28:31,717 --> 00:28:33,813
- passt besser.
- Wenn Sie bei Porphyrie falsch liegen,

650
00:28:33,814 --> 00:28:35,378
kann die Behandlung ihre Nieren einengen.

651
00:28:35,379 --> 00:28:38,043
Vaskulitis wird mit
Corticosteroiden behandelt.

652
00:28:38,044 --> 00:28:39,409
Relativ gefahrlos.

653
00:28:40,174 --> 00:28:42,238
- Geben Sie ihr die Steroide.
- House, dieser Typ...

654
00:28:42,239 --> 00:28:43,266
Und testen Sie auf beides,

655
00:28:43,267 --> 00:28:45,276
damit er aufhört zu weinen.

656
00:28:45,277 --> 00:28:46,304
Big Love,

657
00:28:47,147 --> 00:28:50,481
habe ich Sie in der letzten
halben Stunde gedemütigt?

658
00:28:50,482 --> 00:28:53,277
- Nein!
- Checken Sie Ihre E-Mails.

659
00:28:59,859 --> 00:29:01,094
Wie geht's so?

660
00:29:01,617 --> 00:29:02,440
Großartig.

661
00:29:03,069 --> 00:29:04,720
Der einzige Weg, noch
mehr Backen hinzuhalten,

662
00:29:04,721 --> 00:29:06,765
wäre seine Hose runterzulassen.

663
00:29:06,766 --> 00:29:07,961
Er ist kein Weichei!

664
00:29:07,962 --> 00:29:10,220
- Es kostet viel mehr Kraft...
- Hey, wir haben nicht darauf gewettet,

665
00:29:10,221 --> 00:29:11,597
wie stark er war.

666
00:29:11,598 --> 00:29:13,348
Also werden Sie die 100
Dollar nehmen und ihn feuern,

667
00:29:13,349 --> 00:29:15,172
weil er Prinzipien hat?

668
00:29:15,195 --> 00:29:16,260
Wie ist ihr Plan?

669
00:29:16,261 --> 00:29:18,252
Offensichtlich sind
Ihnen die 100 Dollar egal.

670
00:29:18,253 --> 00:29:21,021
- Er ist ein respektabler, schlauer...
- Ihnen geht es nicht um das Team.

671
00:29:21,022 --> 00:29:22,825
Nervt es Wilson nicht,
wenn Sie Fragen stellen

672
00:29:22,826 --> 00:29:25,080
- und die Antworten ignorieren?
- Sehr sogar!

673
00:29:25,081 --> 00:29:26,868
Sie kümmern sich nur darum,

674
00:29:26,869 --> 00:29:28,812
wen ich anstelle und wen ich feuer,

675
00:29:28,813 --> 00:29:31,699
weil sie es vermissen,
meine E-Mails durchzustöbern.

676
00:29:31,700 --> 00:29:33,901
Sie können nicht aufhören,
mich zu kontrollieren.

677
00:29:33,902 --> 00:29:36,508
- Niemand kontrolliert Sie.
- Wollen Sie ihren Job zurück?

678
00:29:36,509 --> 00:29:37,835
- Nein!
- Zu schade!

679
00:29:37,836 --> 00:29:40,491
Sie bekommen ihn nicht.
Sie übernimmt die Rechnung.

680
00:29:40,492 --> 00:29:41,995
Sie können es von den
100 Dollar abziehen,

681
00:29:41,996 --> 00:29:44,206
die Sie mir schulden werden.

682
00:29:45,460 --> 00:29:47,111
Ich habe House auf einer Konferenz

683
00:29:47,112 --> 00:29:48,660
vor ca. 5 Jahren getroffen.

684
00:29:48,661 --> 00:29:50,741
- Er ist wirklich ein Typ für sich.
- Ja, das ist er.

685
00:29:50,742 --> 00:29:51,848
Wahrscheinlich einer der klügsten

686
00:29:51,849 --> 00:29:53,556
medizinischen Köpfe unserer Zeit

687
00:29:53,557 --> 00:29:54,619
Da stimme ich zu. Ich habe

688
00:29:54,620 --> 00:29:56,115
furchtbar viel von ihm gelernt.

689
00:29:56,116 --> 00:29:57,349
Darauf würde ich wetten.

690
00:29:57,350 --> 00:30:00,703
Hier steht, dass Sie gerade im NY
Mercy gearbeitet haben. Großartig!

691
00:30:00,704 --> 00:30:02,849
Hier steht: 2007 bis heute.

692
00:30:02,861 --> 00:30:05,324
Wie lange waren Sie da?
-Ungefähr einen Monat.

693
00:30:05,325 --> 00:30:06,647
Dr. Schaffer war großartig,

694
00:30:06,648 --> 00:30:08,516
aber es hat nicht 100%ig gepasst.

695
00:30:08,517 --> 00:30:10,302
Ach waren Sie das bei Dr. Schaffer

696
00:30:10,303 --> 00:30:11,692
mit dem Lymphom-Patienten?

697
00:30:11,693 --> 00:30:13,437
Es war, das war eine
schwierige Situation,

698
00:30:13,438 --> 00:30:15,573
wahrscheinlich hätte ich
es besser lösen können.

699
00:30:15,574 --> 00:30:18,576
Nein, Dr. Schaffer muss
ihre Professionalität wahren.

700
00:30:18,577 --> 00:30:19,706
Gut für Sie.

701
00:30:20,117 --> 00:30:21,877
Wieso waren Sie so sicher,
dass es ein Lymphom war.

702
00:30:21,878 --> 00:30:23,663
Das Milchsäurelevel in
einem ihrer Labortests

703
00:30:23,664 --> 00:30:24,581
war ungewöhnlich hoch.

704
00:30:24,582 --> 00:30:26,560
Ich hatte vor einigen Monaten einen ähnlichen Fall.

705
00:30:26,561 --> 00:30:27,575
Wunderbar.

706
00:30:27,857 --> 00:30:30,740
Gott, ich wünschte ich hätte ihre *Eier*

707
00:30:30,741 --> 00:30:32,497
Nun, die sind jedenfalls auf dem Markt.

708
00:30:32,498 --> 00:30:35,635
Nein, ich meine ernsthaft
ich wünschte ich hätte ihre Eier,

709
00:30:35,636 --> 00:30:39,666
Dann könnte ich Sie dem
Vorstand schmackhaft machen.

710
00:30:39,891 --> 00:30:41,776
Aber ich kann es nicht.

711
00:30:42,142 --> 00:30:43,962
Es tut mir Leid, Mann.

712
00:30:44,320 --> 00:30:45,436
Viel Glück!

713
00:30:47,592 --> 00:30:49,011
Wenn Ihre Netzhaut etwas sieht,

714
00:30:49,012 --> 00:30:50,375
dann sendet sie elektrische Signale

715
00:30:50,376 --> 00:30:51,318
zu Ihrem Gehirn.

716
00:30:51,319 --> 00:30:53,443
Diese Linse wird die Signale auffangen.

717
00:30:53,444 --> 00:30:54,845
Wenn die Signale fehlzünden,

718
00:30:54,846 --> 00:30:56,363
bestätigt es, dass ein alter Mann

719
00:30:56,364 --> 00:30:58,518
ohne medizinische Zulassung
schlauer ist, als wir alle zusammen..

720
00:30:58,519 --> 00:31:00,316
Und dass Ihre Halluzinationen
bedingt werden durch...

721
00:31:00,317 --> 00:31:03,139
Das sind keine Halluzinationen.
Sag's ihr Mom.

722
00:31:03,140 --> 00:31:05,156
Schatz, das sind Ärzte.

723
00:31:05,376 --> 00:31:07,326
Die wissen, was sie tun.

724
00:31:07,364 --> 00:31:08,886
Wenn sie wüssten was sie tun,

725
00:31:08,887 --> 00:31:13,307
wie konnten sie dann den Hund
von dem armen Kerl töten?

726
00:31:15,682 --> 00:31:18,491
Komm schon, das sollte dich
schon ein bisschen beunruhigen.

727
00:31:18,492 --> 00:31:22,006
- Ich schätze deine Besorgnis.
- Es gibt nichts, wofür man sich schämen muss.

728
00:31:22,007 --> 00:31:23,424
Wenn der Geist eines Mannes,
den du umgebracht hast

729
00:31:23,425 --> 00:31:24,600
nicht in deinem Kopf rumspinnt,

730
00:31:24,601 --> 00:31:27,656
dann ist etwas verkehrt in deinem Kopf.

731
00:31:33,084 --> 00:31:36,529
Also das kommt mir
jetzt auch spanisch vor.

732
00:31:37,406 --> 00:31:39,788
Jemand muss es hier vergessen haben.

733
00:31:39,789 --> 00:31:41,343
Oh, na klar. Das ergibt Sinn.

734
00:31:41,344 --> 00:31:43,308
Der Hund war hier, um seine Augen
kontrollieren zu lassen und hat vergessen,

735
00:31:43,309 --> 00:31:45,706
- sein Halsband wieder anzulegen.
- Das funktioniert nicht.

736
00:31:45,707 --> 00:31:48,715
Sie machen mich noch kränker,
genau wie er es gesagt...

737
00:31:48,716 --> 00:31:51,966
- Was ist los?
- Mein Bauch, er schmerzt.

738
00:31:56,071 --> 00:31:58,178
- Notfall im Augenlabor.
- Lehnen Sie sich nach vorne, Irene.

739
00:31:58,179 --> 00:32:01,435
- Sie werden aspirieren.
- Ich kann nicht, es schmerzt.

740
00:32:01,436 --> 00:32:04,101
Warum wollen Sie mir nicht helfen?

741
00:32:09,273 --> 00:32:10,938
Die Milz ist kurz vorm platzen.

742
00:32:10,939 --> 00:32:13,669
Und ihr dachtet es wäre Vaskulitis?

743
00:32:15,061 --> 00:32:17,895
- Sie waren damals bei House im Team, oder?
- Ja..

744
00:32:17,896 --> 00:32:21,406
Hier ist eine Menge Blut drin. Schwamm bitte!

745
00:32:21,748 --> 00:32:24,036
- Haben Sie irgendeinen Ratschlag für mich?
- Nein!

746
00:32:24,037 --> 00:32:27,612
- Haben Sie seinen Mist immer ertragen?
- Jap!

747
00:32:29,084 --> 00:32:31,411
- War es ein Fehler?
- Es war unwichtig.

748
00:32:31,412 --> 00:32:34,879
- Er hat sie gefeuert.
- Er wird Sie auch feuern...

749
00:32:34,880 --> 00:32:35,931
Letztendlich.

750
00:32:36,931 --> 00:32:38,990
- Dr. Cameron hat mir gesagt...
- Nein, nein, nein

751
00:32:38,991 --> 00:32:40,888
- Warum nicht?
- Weil...

752
00:32:41,022 --> 00:32:42,647
House beobachtet uns.

753
00:32:43,428 --> 00:32:46,483
Das ist keine Metapher. Sehen Sie hoch!

754
00:32:49,606 --> 00:32:51,092
Wollen Sie da unten
noch ein wenig quatschen

755
00:32:51,093 --> 00:32:55,058
oder unternehmen Sie endlich
was gegen die Blutung?

756
00:32:55,959 --> 00:32:58,299
Das kommt nicht aus der Milz.

757
00:32:58,691 --> 00:32:59,993
Es ist die Leber.

758
00:32:59,994 --> 00:33:04,284
- Es ist nekrotisch.
- Sie stirbt von innen nach außen.

759
00:33:10,824 --> 00:33:12,407
Eine erweitertes Milz-
und Leberversagen

760
00:33:12,408 --> 00:33:13,276
ist eine klassische AIP.

761
00:33:13,277 --> 00:33:16,178
- Es ist Porphyrie und es breitet sich schnell aus.
- PBGs waren negativ...

762
00:33:16,179 --> 00:33:18,854
- Wenn Sie den Bericht lesen.
- PBG Tests sind nur aussagekräftig,

763
00:33:18,855 --> 00:33:20,510
wenn Sie während einer
Attacke gemacht werden,

764
00:33:20,511 --> 00:33:22,430
was Sie wissen würden,
wenn Sie ein richtiger Arzt wären.

765
00:33:22,431 --> 00:33:24,180
Das ist einfach großartig.

766
00:33:24,181 --> 00:33:25,778
- Was?
- Wer von uns ist es?

767
00:33:25,779 --> 00:33:27,537
Sie beide, zusammen.

768
00:33:28,038 --> 00:33:28,992
Kämpfend.

769
00:33:29,076 --> 00:33:31,057
Leidenschaftlich dabei zu beweisen,
dass der andere Unrecht hat.

770
00:33:31,058 --> 00:33:32,721
Man könnte sich nicht weniger
um den Patienten kümmern,

771
00:33:32,722 --> 00:33:34,183
aber im Endeffekt
kommt das gleiche raus.

772
00:33:34,184 --> 00:33:35,384
Ich hasse 13!

773
00:33:35,531 --> 00:33:37,291
Nicht ganz so produktiv.

774
00:33:37,292 --> 00:33:38,722
Machen Sie weiter.

775
00:33:38,869 --> 00:33:42,151
- Es könnte immer noch Vaskulitis sein.
- Vaskulitis ist vom Tisch.

776
00:33:42,152 --> 00:33:45,334
- Die Steroidbehandlung hat nicht funktioniert.
- Vaskulär ist nicht nur Vaskulitis.

777
00:33:45,335 --> 00:33:46,993
Irgendwas schneidet die Blutversorgung

778
00:33:46,994 --> 00:33:48,844
ihrer Milz und Leber ab.

779
00:33:48,845 --> 00:33:51,361
Machen Sie ein viszerales Angiogramm.

780
00:33:51,362 --> 00:33:53,112
Das ist ein Scherz, oder?

781
00:33:53,113 --> 00:33:54,908
Er kann nicht jedes Mal Recht haben.

782
00:33:54,909 --> 00:33:56,486
Sie geben ihm Ihre Ideen,

783
00:33:56,487 --> 00:33:57,580
nur um uns zu demütigen.

784
00:33:57,581 --> 00:33:59,306
Wenn ich Sie demütigen wöllte,

785
00:33:59,307 --> 00:34:02,752
hätte ich Sie das Ärztezimmer wischen lassen.

786
00:34:35,556 --> 00:34:40,309
Vater im Himmel, ich bete zu dir,
du sollst den Heiligen Geist

787
00:34:40,310 --> 00:34:43,964
zu allen bringen,
die an ihre Worte glauben.

788
00:34:45,725 --> 00:34:49,225
- Irene. Was machen Sie da?
- Ich muss es anfassen!

789
00:34:49,226 --> 00:34:55,206
- Irene, nehmen Sie Ihre Hand runter.
- Nein, geben Sie es mir! Ich will es!

790
00:35:05,351 --> 00:35:07,270
- Was hat das Angio ergeben?
- Wir konnten es nicht beenden.

791
00:35:07,271 --> 00:35:09,431
- Sie hat angefangen mich zu befummeln.
- Und Sie konnten sie nicht

792
00:35:09,432 --> 00:35:09,996
zur zweiten Base kommen lassen,

793
00:35:09,997 --> 00:35:11,469
nur damit der Test erledigt wird?

794
00:35:11,470 --> 00:35:12,591
Ich denke, dass es die
dritte Base gewesen wäre.

795
00:35:12,592 --> 00:35:14,190
Sie war erschütternd, phantasierend

796
00:35:14,191 --> 00:35:15,515
und hatte einen Hyperspeichelfluss.

797
00:35:15,516 --> 00:35:18,320
Wir mussten sie mit
Lorazepam ruhigstellen.

798
00:35:18,321 --> 00:35:20,277
Nun, es ist definitiv nicht vaskulär.

799
00:35:20,278 --> 00:35:22,775
Was sollen wir Ihrer
Meinung nach jetzt tun?

800
00:35:22,776 --> 00:35:25,969
Die Frage ist, was würde
Joseph Smith jetzt tun?

801
00:35:25,970 --> 00:35:28,233
- Das ist nicht die Zeit, um...
- Die Dämonen rauswerfen?

802
00:35:28,234 --> 00:35:29,443
Die Patientin ist nicht besessen.

803
00:35:29,444 --> 00:35:31,205
Sie stirbt! Sie können
mich morgen niedermachen.

804
00:35:31,206 --> 00:35:34,831
Sie denken, dass die Bibel
alle Antworten hat.

805
00:35:34,832 --> 00:35:37,329
Bei der Moral, nicht der Wissenschaft.

806
00:35:37,330 --> 00:35:39,214
Aber die Bibel ist unvereinbar
mit der Wissenschaft.

807
00:35:39,215 --> 00:35:40,587
Wissen Sie wie viele
Epileptiker gefoltert wurden,

808
00:35:40,588 --> 00:35:42,251
weil Sie besessen waren?

809
00:35:42,252 --> 00:35:43,781
Wie viele Teenie-Hexen bis
zum Tod gesteinigt wurden,

810
00:35:43,782 --> 00:35:45,424
weil sie irgendwelche
Pilze zu sich nahmen?

811
00:35:45,425 --> 00:35:46,747
Halten Sie einfach die Klappe.

812
00:35:46,748 --> 00:35:50,020
- Wir haben eine Patientin, die stirbt
- Entweder verschreiben Sie einen Exorzisten

813
00:35:50,021 --> 00:35:54,506
oder Sie gestehen mir, das
Smith ein geiler Betrüger war.

814
00:36:04,891 --> 00:36:06,711
Ich weiß, was Sie hat.

815
00:36:07,728 --> 00:36:09,751
Und das hätten Sie nicht 10
Sekunden früher sagen können?

816
00:36:09,752 --> 00:36:12,681
- Sie hätten mir 100 Mäuse gespart.
- Pilze waren nicht die einzige Ursache dafür,

817
00:36:12,682 --> 00:36:15,165
dass Leute gesteinigt wurden
Stechapfel, Tollkirschen,

818
00:36:15,166 --> 00:36:17,688
Wurzeln des Teufelapfels
und schimmliges Brot.

819
00:36:17,689 --> 00:36:18,878
Es ist Ergotismus.

820
00:36:18,879 --> 00:36:22,006
- Man würde feuchtes Getreide brauchen...
- Komplett unverarbeitet und unbehandeltes,

821
00:36:22,007 --> 00:36:23,367
genau wie in Ihrem
biologischen Roggenbrot,

822
00:36:23,368 --> 00:36:25,188
das Sie gegessen hatte.

823
00:36:26,118 --> 00:36:28,197
- Soll ich nach Hause gehen?
- Ist es schon um Sechs?

824
00:36:28,198 --> 00:36:29,304
Genau deshalb ging es
ihr nach der Behandlung

825
00:36:29,305 --> 00:36:30,336
mit Bromocriptinen schlechter...

826
00:36:30,337 --> 00:36:33,082
- Es ist eine Abwandlung vom Mutterkorn.
- So einen Fall gab es seit 50 Jahren nicht.

827
00:36:33,083 --> 00:36:34,068
Sie hat nach Milch gefragt.

828
00:36:34,069 --> 00:36:35,662
Milchprodukte wirken dem entgegen.

829
00:36:35,663 --> 00:36:36,887
Sie denken, sie wusste was sie hat

830
00:36:36,888 --> 00:36:37,770
und hat es selbst behandelt?

831
00:36:37,771 --> 00:36:39,039
Dass das Verlangen auf
gegenwärtige Bedürfnisse reagiert

832
00:36:39,040 --> 00:36:42,810
ist eine recht geläufige
evolutionäre Entwicklung.

833
00:36:43,565 --> 00:36:44,824
Können Sie mit einer Antwort Leben,

834
00:36:44,825 --> 00:36:46,001
die auf Evolution basiert?

835
00:36:46,002 --> 00:36:46,841
Ja!

836
00:36:48,012 --> 00:36:49,097
Heuchler!

837
00:36:52,210 --> 00:36:54,579
Es ist der Stoff, aus
dem man LSD herstellt.

838
00:36:54,580 --> 00:36:57,466
- Die Behandlung die Sie bekommen sollte...
- Also war ich einfach nur...

839
00:36:57,467 --> 00:36:58,398
High?

840
00:36:58,633 --> 00:37:02,446
Es erklärt die Halluzinationen,
die Anfälle und die Illusionen.

841
00:37:02,447 --> 00:37:06,217
Die Nekrose erklärt die
Verengung der Blutgefäße.

842
00:37:14,537 --> 00:37:16,097
Sie ist nicht hier?

843
00:37:21,683 --> 00:37:23,503
Es tut mir leid. Nein.

844
00:37:25,844 --> 00:37:27,545
Die Tatsache, dass Sie
überhaupt bereit sind,

845
00:37:27,546 --> 00:37:28,928
diese Antwort zu akzeptieren,

846
00:37:28,929 --> 00:37:32,439
bedeutet, dass die
Medizin zu wirken beginnt.

847
00:37:37,302 --> 00:37:39,057
Aber Du wirst leben.

848
00:37:42,117 --> 00:37:44,197
Du bist wunderschön, Reena.

849
00:37:45,924 --> 00:37:47,321
Du auch, Mama.

850
00:38:19,982 --> 00:38:21,932
Ich werde dich vermissen.

851
00:39:01,804 --> 00:39:05,639
Wie Sie wissen, gibt es
sieben von Ihnen und ...

852
00:39:07,733 --> 00:39:11,048
- Nur sechs Rosen.
- Das sind Pfingstrosen.

853
00:39:12,483 --> 00:39:16,945
Aber ich bin sicher, dass Sie
zur Familie der Rosen gehören.

854
00:39:16,946 --> 00:39:20,243
Eigentlich bin ich überrascht,
dass sieben hier sind.

855
00:39:20,244 --> 00:39:23,819
Sie schlagen ihren Boss
und sitzen dann hier?

856
00:39:25,912 --> 00:39:28,632
Geben Sie mir die Blume und
halten Sie die Klappe.

857
00:39:28,633 --> 00:39:30,583
Übertreiben Sie es nicht.

858
00:39:30,652 --> 00:39:33,842
Ich würde es toll finden,
wenn ich alle behalten könnte.

859
00:39:33,843 --> 00:39:35,830
Aber nicht so toll, dass
ich es auch machen würde.

860
00:39:35,831 --> 00:39:38,266
Also gemäß meines eigenwilligen Plans,

861
00:39:38,267 --> 00:39:40,412
muss einer von Ihnen gehen.

862
00:39:59,298 --> 00:40:00,793
Sie machen Scherze.

863
00:40:03,799 --> 00:40:07,320
Ich hatte die Antwort, ich
habe ein Grab geschändet. Ich...

864
00:40:07,321 --> 00:40:09,067
habe ein Hundehalsband
ins Behandlungszimmer gelegt,

865
00:40:09,068 --> 00:40:10,705
nur um mich zu verwirren!

866
00:40:10,706 --> 00:40:12,396
Nein, ich habe nie...

867
00:40:14,921 --> 00:40:18,501
- Sie glauben nicht, dass Sie es war?
- Ich bin mir sicher, dass Sie es war.

868
00:40:18,502 --> 00:40:21,020
Darum bekommt Sie die Blume.
Das war wunderbar.

869
00:40:21,021 --> 00:40:22,740
Sie hat sich nur etwas übernommen.

870
00:40:22,741 --> 00:40:24,435
- Sie konnte ihren Kopf beeinflussen
- Nein

871
00:40:24,436 --> 00:40:25,801
Sie gehörten ihr.

872
00:40:26,473 --> 00:40:27,994
Ihnen die Idee einzuflößen war gut.

873
00:40:27,995 --> 00:40:30,181
Diese voranzutreiben war gut.

874
00:40:30,182 --> 00:40:31,877
Das Halsband liegen zu lassen war dumm.

875
00:40:31,878 --> 00:40:33,109
Eine gut bekannte Tatsache ist,

876
00:40:33,110 --> 00:40:36,131
dass Geister keine Sachen rumliegen lassen.

877
00:40:36,132 --> 00:40:37,952
Also, bin ich draußen?

878
00:40:51,774 --> 00:40:55,269
Mein Gott!.
Sie zwei habe ich fast vergessen.

879
00:40:55,270 --> 00:40:56,408
Gut gemacht!

880
00:40:58,600 --> 00:41:04,599
~ Subbed by schnapsteufel and cimbom1905 ~
~ http://board.tv4user.de/ ~

881
00:41:04,600 --> 00:41:10,599
~ Thanks to schoker88 and redfox ~
~ http://board.tv4user.de/ ~

882
00:41:11,641 --> 00:41:13,461
Es tut mir Leid Henry.

883
00:41:16,214 --> 00:41:18,489
Wir hatten einiges zu lachen.

884
00:41:18,577 --> 00:41:20,262
Sie haben allem zugestimmt,
was er gesagt hat.

885
00:41:20,263 --> 00:41:26,148
- Sie haben die Sätze der anderen beendet.
- Das ist der Grund, wieso ich gehen muss.

886
00:41:26,149 --> 00:41:27,467
Sie brauchen niemanden, der Ihnen sagt,

887
00:41:27,468 --> 00:41:29,071
was Sie eh schon denken.

888
00:41:29,072 --> 00:41:31,867
Witzig, das wollte ich gerade sagen.

889
00:41:34,093 --> 00:41:37,450
- Wenn Sie ein bisschen rumhängen wollen...
- Ja, ich weiß.

890
00:41:37,451 --> 00:41:38,621
Wilson anrufen!

891
00:41:40,504 --> 00:41:43,559
Der Rest von Ihnen: 8 Uhr morgen früh.

892
00:41:49,814 --> 00:41:51,504
Bares wäre ganz nett.

893
00:41:53,847 --> 00:41:57,617
Ich wette, dass Sie das
zu allen Männern sagen.

894
00:41:59,015 --> 00:42:00,900
Nehmen Sie ihr Blutgeld.

895
00:42:02,305 --> 00:42:04,962
Wen werden Sie als nächstes beschützen?

896
00:42:04,963 --> 00:42:06,269
Wenn ich es Ihnen sage,

897
00:42:06,270 --> 00:42:08,480
würde es nicht funktionieren.

898
00:42:08,600 --> 00:42:14,599
~ board.tv4user.de ~
~ Deine Seite für deutsche Untertitel ~

899
00:42:14,600 --> 00:42:20,599
~ Hier gibt es die besten ~
~ Subs für US-Hitserien. ~

900
00:42:21,803 --> 00:42:23,522
Ich habe ein paar Dinge überdacht.

901
00:42:23,523 --> 00:42:24,610
Schön zu hören.

902
00:42:24,611 --> 00:42:28,046
Ich bin bereit unter ein paar
Bedingungen zurückzukommen.

903
00:42:28,047 --> 00:42:29,588
Ich will die Erhöhung, die Sie
mir versprochen haben

904
00:42:29,589 --> 00:42:30,616
plus 5%.

905
00:42:30,662 --> 00:42:31,697
Ich will mein eigenes Büro und

906
00:42:31,698 --> 00:42:33,973
einen persönlichen Assistenten.

907
00:42:34,363 --> 00:42:36,443
Das ist nicht unangemessen.

908
00:42:36,671 --> 00:42:39,306
Ich gebe Ihnen... nichts von dem.

909
00:42:40,413 --> 00:42:43,420
Sie können zurückkommen zum vorherigen Lohn.

910
00:42:43,421 --> 00:42:44,667
Was ist los?

911
00:42:46,578 --> 00:42:48,259
Sie haben nichts überdacht.

912
00:42:48,260 --> 00:42:50,730
Sie wurden nur überall abgelehnt.

913
00:42:50,941 --> 00:42:52,193
Sie sind nun "House Light".

914
00:42:52,194 --> 00:42:54,779
Der einzige Verwaltungsleiter,
der Sie noch nimmt, ist der,

915
00:42:54,780 --> 00:42:57,510
der "House Classic" eingestellt hat.

916
00:42:57,821 --> 00:42:59,447
Das Gute daran ist,...

917
00:42:59,448 --> 00:43:04,648
dass Sie vortäuschen wird, dass
Sie Ihnen keine Gefallen getan hat.

918
00:43:07,923 --> 00:43:09,873
Ich kann Montag beginnen.

919
00:43:11,391 --> 00:43:25,000
~ www.tv4user.de ~
~ Hier gibt es die besten Serien-Untertitel ~

