1
00:00:00,032 --> 00:00:01,878
<i>Bargeld, Bargeld, Bargeld für deine Knochen.</i>

2
00:00:01,888 --> 00:00:03,465
<i>Zu viele Knochen, nicht genug Bargeld?</i>

3
00:00:03,475 --> 00:00:04,808
<i>Ruf "Bargeldknochen" an!</i>

4
00:00:04,818 --> 00:00:07,505
<i>Rippen, Schädel, Wirbelsäulen,
sogar bestimmte kleine Ohrenknochen.</i>

5
00:00:07,515 --> 00:00:08,942
<i>Der Beinknochen ist verbunden mit dem...</i>

6
00:00:08,952 --> 00:00:10,338
<i>Bargeldknochen!</i>

7
00:00:10,348 --> 00:00:13,415
<b>...::: Futurama S06E08 :::...
...::: "That Darn Katz!" :::...</b>

8
00:00:13,425 --> 00:00:15,777
(Oder ähnliches Produkt)

9
00:00:18,459 --> 00:00:22,871
<b>...::: präsentiert von :::...
...::: www.SubCentral.de :::...</b>

10
00:00:26,378 --> 00:00:29,234
<b>...::: übersetzt von :::...
...::: Reifen :::...</b>

11
00:00:45,076 --> 00:00:47,550
Nibbler hat Kaka für Mama gemacht.

12
00:00:47,560 --> 00:00:50,989
Ich hebe es mit meiner
super-duper Kackschaufel auf.

13
00:01:01,803 --> 00:01:04,640
Magnetkernfeld, 31 Mikroteslas.

14
00:01:04,650 --> 00:01:05,676
Schön.

15
00:01:05,849 --> 00:01:07,093
Temperatur...

16
00:01:08,005 --> 00:01:10,805
Die Magma P.I. beträgt 10.000 Grad Selleck.

17
00:01:14,859 --> 00:01:16,923
Leela, ich sammel Daten.

18
00:01:16,933 --> 00:01:18,613
Könntest du das irgendwo anderes loswerden?

19
00:01:18,623 --> 00:01:21,673
Nicht wirklich.
Es ist höchst explosive dunkle Materie...

20
00:01:22,052 --> 00:01:23,122
und etwas Korn.

21
00:01:23,132 --> 00:01:25,224
Aber ich präsentiere morgen meine Doktorarbeit

22
00:01:25,234 --> 00:01:27,524
und ich kaum Zeit zum Vorbereiten.

23
00:01:27,534 --> 00:01:31,701
Ach was! Du bist seit 12 Jahren meine Studentin.

24
00:01:31,711 --> 00:01:33,628
Du warst seit 6 Jahren bereit.

25
00:01:33,638 --> 00:01:36,438
- Was?
- Das hätte ich dir wahrscheinlich sagen sollen.

26
00:01:36,538 --> 00:01:39,950
Wie auch immer, wichtig ist,
morgen entspannt zu sein.

27
00:01:39,960 --> 00:01:41,969
- Bist du sicher?
- Ja.

28
00:01:41,979 --> 00:01:44,592
Mach, was junge Leute machen,
um sich zu entspannen.

29
00:01:44,602 --> 00:01:46,836
Mach eine Spritzfahrt mit deiner alten Kiste.

30
00:01:46,846 --> 00:01:49,442
Trag ein T-Shirt und iss ein Fischstäbchen.

31
00:01:49,452 --> 00:01:50,452
Los!

32
00:01:50,462 --> 00:01:53,252
Der hippe Joint

33
00:01:57,057 --> 00:01:58,379
Ok Freunde,

34
00:01:58,389 --> 00:02:01,286
Ein klitzekleiner Drink, um Amy zu helfen,
zu entspannen.

35
00:02:01,296 --> 00:02:02,409
<i>Hört, hört!</i>

36
00:02:07,124 --> 00:02:09,308
Ich schätze, ich bin immer noch nervös.

37
00:02:09,318 --> 00:02:12,218
Ein weiterer klitzekleiner Drink,
um Amy zu helfen, zu entspannen.

38
00:02:16,327 --> 00:02:17,961
Immer noch ein wenig nervös?

39
00:02:18,703 --> 00:02:20,303
Sie ist ein nervliches Wrack!

40
00:02:37,121 --> 00:02:39,265
Nun, ich mag keinen Mann haben,

41
00:02:39,395 --> 00:02:41,740
aber wenigstens habe ich dich, Schätzchen.

42
00:02:44,426 --> 00:02:47,801
Leela, es ist Zeit, dass wir ein GesprÃ¤ch haben.

43
00:02:47,980 --> 00:02:51,374
Ein GesprÃ¤ch? Du kannst nicht mit mir
Schluss machen. Du bist mein Haustier.

44
00:02:51,384 --> 00:02:55,285
So sehr ich es genieße, das Objekt
deiner deplatzierten Zuneigungen zu sein,

45
00:02:55,295 --> 00:02:59,920
Ich bin auch ein höchst hochentwickeltes Wesen,
welches sich nach intelligenten Gesprächen sehnt.

46
00:03:00,784 --> 00:03:03,162
Fühlt sich Schätzchen nicht stimuliert?

47
00:03:03,172 --> 00:03:05,160
Eine Untertreibung, gelinde gesagt.

48
00:03:05,170 --> 00:03:07,454
Es ist Zeit, dass du mich mit Respekt behandelst.

49
00:03:07,855 --> 00:03:10,925
Wenn du wie ein Crewmitglied
behandelst werden willst, ok.

50
00:03:10,935 --> 00:03:12,519
Aber nie mehr Handtaschenfahrten

51
00:03:12,529 --> 00:03:15,663
und kein weiteres Ankleiden
vom süßen kleinen Seemannsanzug.

52
00:03:15,673 --> 00:03:19,473
Ich sagte dir,
dass ist meine richtige Marineuniform.

53
00:03:21,510 --> 00:03:23,010
Bei dir oder mir?

54
00:03:23,109 --> 00:03:25,701
Beides. Aber zuerst bei dir.

55
00:03:30,054 --> 00:03:32,170
Platz für noch einen?

56
00:03:40,149 --> 00:03:42,337
Ich dachte, ich habe dich auf 07:15 Uhr gestellt

57
00:03:42,347 --> 00:03:45,325
<i>Entschuldige, ich habe letzte Nacht
mit Bender rumgemacht.</i>

58
00:03:45,442 --> 00:03:47,908
<i>Der war gänzlich mein Schlafknopf.</i>

59
00:03:47,918 --> 00:03:51,018
Aber mein Doktorexamen ist in 10 Minuten...

60
00:03:51,099 --> 00:03:52,374
auf dem Mars!

61
00:03:54,543 --> 00:03:56,882
Kif, hast du auf den Flur gekotzt?

62
00:03:57,077 --> 00:03:59,201
Ja, habe ich.

63
00:03:59,952 --> 00:04:01,452
Mars-Universität

64
00:04:01,462 --> 00:04:05,799
Ein gigantisch pulsierender Verstand
ist eine schreckliche Sache zum Verschwenden

65
00:04:08,550 --> 00:04:10,430
Wo ist ihre Anwärterin, Farnsworth?

66
00:04:10,440 --> 00:04:13,440
Ich habe eine lange Liste
von Menschen, die ich heute demütige.

67
00:04:15,979 --> 00:04:17,452
Sie sind zu spät, Miss Wong.

68
00:04:17,462 --> 00:04:20,637
Oh Gott, das ist wie einer dieser Albträume.

69
00:04:22,186 --> 00:04:24,255
Hier, nimm meinen Laborkittel.

70
00:04:25,267 --> 00:04:27,563
Erlauben Sie mir, Ihnen Ihr
Prüfungskomitee vorzustellen,

71
00:04:27,573 --> 00:04:29,779
in absteigender Reihenfolge von Grantigkeit.

72
00:04:29,789 --> 00:04:31,888
Professor Ogden Wernstrom.

73
00:04:32,100 --> 00:04:33,239
Wernstrom.

74
00:04:33,425 --> 00:04:35,542
Innenstadtprofessor von angewandter Physik,

75
00:04:35,552 --> 00:04:37,273
Ethan "Bubblegum" Tate.

76
00:04:37,283 --> 00:04:41,003
Ich sehe in Ihrem Lebenslauf,
dass Sie Schütze sind.

77
00:04:41,013 --> 00:04:43,613
Und Professor Fischerpreis Schpeeknschpell.

78
00:04:44,227 --> 00:04:45,773
<i>Die Kuh macht...</i>

79
00:04:47,271 --> 00:04:49,309
Er bewies das vor 50 Jahren

80
00:04:49,319 --> 00:04:51,755
und reitet seitdem darauf herum.

81
00:04:51,765 --> 00:04:54,564
Ich bin der angesehene Professor Morris Katz

82
00:04:54,574 --> 00:04:57,347
und Sie verschwenden meine Zeit.
Fahren Sie fort.

83
00:04:58,786 --> 00:05:01,172
- Stellen Sie sich vor, wenn Sie so wollen...
- Oh Gott.

84
00:05:01,182 --> 00:05:03,654
ein gigantischer, kugelförmiger Generator,

85
00:05:03,756 --> 00:05:05,854
einer, der unbegrenzte Energie liefern könnte,

86
00:05:05,864 --> 00:05:08,563
was bei ständiger Bewegung unentbehrlich ist.

87
00:05:09,507 --> 00:05:11,708
Junge Frau, haben Sie getrunken?

88
00:05:11,858 --> 00:05:14,773
Nun, ja, aber das ist nicht "revelant".

89
00:05:14,882 --> 00:05:16,632
Ich spreche von der Erde.

90
00:05:16,805 --> 00:05:18,608
Die Erde ist der Generator.

91
00:05:20,168 --> 00:05:23,218
Angenommen, dieser Basketball
ist die ganze Welt.

92
00:05:23,328 --> 00:05:26,313
Zu viele junge Männer
in der Innerstadt, das ist es.

93
00:05:26,323 --> 00:05:29,879
Wenn es sich dreht,
produziert es ein enormes Magnetfeld.

94
00:05:30,085 --> 00:05:33,224
Wenn wir das Feld benutzen könnten,
um elektrischen Strom zu erzeugen,

95
00:05:33,234 --> 00:05:36,940
könnten wir uns sogar von der Erde
zunutze machen die Rotationsener-ener...

96
00:05:36,950 --> 00:05:38,085
Kerchoo!

97
00:05:38,246 --> 00:05:42,173
Ja, die Ener-kerchoo
der Erde erschließen. Mach weiter.

98
00:05:42,183 --> 00:05:44,843
Entschuldigung, ich bin
superallergisch gegen Katzen.

99
00:05:44,853 --> 00:05:46,665
Professor Katz, würde es Ihnen
etwas ausmachen...?

100
00:05:46,675 --> 00:05:49,875
Miss Wong, ich mache alles aus.

101
00:05:50,296 --> 00:05:54,388
Man muss bloß den Erdkern polarisieren
mit einer gewaltigen...

102
00:05:54,398 --> 00:05:55,939
statischen Aufladung...

103
00:05:56,867 --> 00:06:00,667
Durch Absenken von supraleitendem Kabel in...

104
00:06:00,852 --> 00:06:01,852
Entschuldigung.

105
00:06:02,588 --> 00:06:06,488
Genug. Die Komiteemitglieder werden jetzt
für ja oder nein stimmen. Nein.

106
00:06:06,778 --> 00:06:08,730
- Nein.
- Zur Hölle, nein.

107
00:06:09,838 --> 00:06:11,361
<i>Das Pferd sagt...</i>

108
00:06:11,522 --> 00:06:13,022
<i>"Doktortitel verweigert".</i>

109
00:06:23,143 --> 00:06:24,401
Schon gut, Amy.

110
00:06:24,411 --> 00:06:26,306
Ich habe auch keinen schicken Abschluss,

111
00:06:26,316 --> 00:06:30,466
aber heute bin ich
ein bekannter Junge in Versandwesen.

112
00:06:36,458 --> 00:06:39,443
Da ich jetzt ein vollständiges
und gleichberechtigtes Mitglied der Crew bin,

113
00:06:39,453 --> 00:06:42,371
verspreche ich meine Loyalität, Scharfsinnigkeit,

114
00:06:42,381 --> 00:06:44,781
und ich wage zu behaupten, meine Freundschaft.

115
00:06:45,201 --> 00:06:46,939
Leela, verpasse dem Stinktier einen Maulkorb.

116
00:06:46,949 --> 00:06:49,733
Wir können ein Meeting nicht unterbrechen
für etwas süßes, flauschiges, kleines...

117
00:06:49,743 --> 00:06:51,732
Hey, schaut, ein Miezekätzchen.

118
00:06:52,554 --> 00:06:53,592
Du schon wieder?

119
00:06:54,707 --> 00:06:57,272
Hau ab, du ekliges Knäuel voll Histaminika.

120
00:06:57,282 --> 00:06:58,923
Du lässt Miezekätzchen alleine.

121
00:07:00,935 --> 00:07:04,054
Leute, bitte. Ich versuche,
ein Unternehmen zu leiten.

122
00:07:04,064 --> 00:07:05,964
also halte ich das Kätzchen.

123
00:07:06,092 --> 00:07:08,241
- Nein, ich.
- Hier drüben. Ich will es halten!

124
00:07:08,638 --> 00:07:11,000
Sein Anus sieht wie ein Sternchen aus.

125
00:07:15,000 --> 00:07:17,947
Captain Flauschige Pfoten
meldet sich zum Dienst...

126
00:07:17,957 --> 00:07:19,395
Ich meine, Süßer.

127
00:07:21,366 --> 00:07:24,274
Mein bester Freund starb in dieser Uniform.

128
00:07:24,284 --> 00:07:25,628
Ich hasse diese Katze!

129
00:07:25,638 --> 00:07:29,149
Wenn ich eine Sprayflasche hätte,
würde ich es ihm sowas von reinspritzen.

130
00:07:29,247 --> 00:07:30,607
Ich sag dir eins:

131
00:07:30,617 --> 00:07:33,874
Nichts agiert so süß
ohne irgendein verborgenes Motiv.

132
00:07:38,315 --> 00:07:40,126
Willst du deine Windel gewechselt haben?

133
00:07:42,072 --> 00:07:44,972
Wir müssen jeden seiner Schritte überwachen.

134
00:07:45,991 --> 00:07:47,391
Puder, bitte.

135
00:08:02,180 --> 00:08:03,748
Willkommen bei den Zoidbergs

136
00:08:08,288 --> 00:08:11,623
Hier ist meine neue Theorie:
Das ist eine bezaubernde Katze.

137
00:08:11,818 --> 00:08:13,868
Ich vermute, ich war bloß eifersüchtig.

138
00:08:14,169 --> 00:08:16,619
Ich vermisse es, Leelas Schätzchen zu sein.

139
00:08:16,759 --> 00:08:19,859
Ich werde mich entschuldigen
und erhoffe mir, ein Mitleidshaustier zu sein.

140
00:08:20,975 --> 00:08:22,294
Ja, mein Herr.

141
00:08:22,304 --> 00:08:24,803
Amy und Nibbler sind
eine "schweckliche Bedwohung".

142
00:08:24,813 --> 00:08:28,063
Sie müssen "weweiws"
sterilisiert und kastriert werden.

143
00:08:45,373 --> 00:08:47,825
Die Katze ist böse!
Wir haben einen Beweis!

144
00:08:47,835 --> 00:08:49,344
Es hat einen Napf beschworen.

145
00:08:49,354 --> 00:08:52,054
Natürlich wollte es einen Napf, du Idiot...

146
00:08:52,505 --> 00:08:55,273
Ein Napf voll "köstwicher Sahwe".

147
00:08:56,190 --> 00:08:58,667
Du Idiot, es geht nicht um die Sahne.

148
00:08:58,775 --> 00:09:01,384
Es heiwt "Sahwe".

149
00:09:01,703 --> 00:09:04,306
Ich streichel meine bis zu den Knochen.

150
00:09:04,595 --> 00:09:07,212
Stweichel nur sein fwauschiges Fell.

151
00:09:07,352 --> 00:09:09,763
Kwatze sein fwauschiges Kinn.

152
00:09:09,865 --> 00:09:12,481
Fühlwe seine fwauschige Swirn.

153
00:09:12,753 --> 00:09:14,921
<i>Streichel es, streichel es...</i>

154
00:09:15,029 --> 00:09:17,103
<i>Streichel es, streichel es...</i>

155
00:09:18,267 --> 00:09:19,672
Nein, nein!

156
00:09:33,721 --> 00:09:36,852
Wozu brauchen Katzen so viel Garn und Kobalt?

157
00:09:36,862 --> 00:09:38,884
Sie machen unten irgendetwas.

158
00:09:38,894 --> 00:09:40,573
Wir müssen herausfinden, was.

159
00:09:42,051 --> 00:09:44,764
Wo gedenkst du hinzugehen, Nicht-Katze?

160
00:09:45,635 --> 00:09:48,478
Der Keller. Ich glaube,
ich ließ den Air-Hockey-Tisch an.

161
00:09:48,488 --> 00:09:52,256
Ohne Katze geht ihr nirgendwo hin.

162
00:09:52,504 --> 00:09:54,819
Kannst du wenigstens sagen,
was da unten passiert?

163
00:09:54,829 --> 00:09:59,393
Wir bauen gewiss nichts böses,
wenn du das andeutest.

164
00:09:59,403 --> 00:10:03,503
Jetzt komm, Bender.
Etwas böses baut sich nicht von selbst.

165
00:10:06,917 --> 00:10:09,652
Der Nachname von Professor Katz lautet Katz.

166
00:10:09,662 --> 00:10:12,096
Denkst du, er hat was mit den Katzen zu schaffen?

167
00:10:12,106 --> 00:10:15,195
Die Schlussfolgerung ist so unvermeidlich,
wie sie schwachsinnig ist.

168
00:10:15,387 --> 00:10:17,262
Ich sage, wir statten ihm einen Besuch ab

169
00:10:17,592 --> 00:10:21,230
und wenn er nicht mit uns reden will,
wird er mit Smith & Wesson reden,

170
00:10:22,037 --> 00:10:24,787
oder vielleicht mit Kompakter Hirnweichschmelzer.

171
00:10:39,945 --> 00:10:43,595
Prof. Morris Katz
Bitte erst weggehen

172
00:10:45,517 --> 00:10:48,167
Professor Katz, wir wollen Antworten.

173
00:10:50,576 --> 00:10:51,996
Ich warne Sie,

174
00:10:52,006 --> 00:10:55,206
wenn ich süß werden muss, wird es ungemütlich.

175
00:10:58,941 --> 00:11:00,741
- Er ist tot!
- Warte.

176
00:11:00,964 --> 00:11:03,364
Was sind diese Fäden an seinem Schoß?

177
00:11:04,524 --> 00:11:05,530
Was zur...?

178
00:11:05,816 --> 00:11:07,011
Er ist nicht tot.

179
00:11:07,021 --> 00:11:09,169
Er ist eine dieser hundebedienten Puppen,

180
00:11:09,179 --> 00:11:11,474
die für den Gebrauch
durch ein Katze angepasst wurde!

181
00:11:11,484 --> 00:11:15,054
Also wurde mir mein Doktortitel
von diesem Fusselball verweigert?

182
00:11:16,205 --> 00:11:17,505
Böses Kätzchen!

183
00:11:27,186 --> 00:11:29,301
Kellertreppe
Auf Slinkys achten

184
00:11:36,945 --> 00:11:40,777
Sie bauten in Wirklichkeit das planetarische
Schaltrad aus meiner Doktorarbeit!

185
00:11:48,350 --> 00:11:49,350
Was zur...?

186
00:11:51,737 --> 00:11:54,894
Nun sieh an, was haben wir denn da.

187
00:11:55,031 --> 00:11:56,265
Du kannst sprechen!

188
00:11:56,275 --> 00:11:57,578
Du kannst sprechen?

189
00:11:57,588 --> 00:11:58,928
Wie ironisch!

190
00:11:59,134 --> 00:12:01,834
Zwei hyperintelligente Wesen täuschen vor,

191
00:12:01,844 --> 00:12:03,597
einfache Haustiere zu sein.

192
00:12:03,607 --> 00:12:05,572
Sag, kennst du Obliterion?

193
00:12:05,705 --> 00:12:08,217
Er gibt vor, ein Hamster zu sein, aber...

194
00:12:08,227 --> 00:12:11,462
Ja, das ist wirklich toll.
Könntest du uns bitte sagen, was hier los ist?

195
00:12:11,472 --> 00:12:13,146
Was? Oh, richtig.

196
00:12:13,431 --> 00:12:15,702
Seht ihr, meine Kompagnon und ich sind vom

197
00:12:15,912 --> 00:12:18,612
neunten Planeten des Sternes,
den ihr Thuban nennt.

198
00:12:18,706 --> 00:12:21,531
Vor langer Zeit, was das Leben dort ideal.

199
00:12:23,101 --> 00:12:26,220
Die Sonne versorgte uns mit Mengen
von warmen, schläfrigem Licht.

200
00:12:26,230 --> 00:12:28,530
Die Hühner-Lachse liefen frei herum.

201
00:12:30,197 --> 00:12:32,297
Doch eine Katastrophe zeichnete sich ab.

202
00:12:32,612 --> 00:12:35,460
Die Planetenrotation wurde
nach und nach langsamer.

203
00:12:35,470 --> 00:12:37,546
Zuerst wirkte es nützlich.

204
00:12:37,556 --> 00:12:39,656
Lang dunkle Nächte zum Schlafen,

205
00:12:39,818 --> 00:12:42,318
lange sonnige Tage zum Schlafen.

206
00:12:42,328 --> 00:12:44,428
Aber dann wurde es zu heiß.

207
00:12:46,762 --> 00:12:48,114
Und zu kalt.

208
00:12:51,079 --> 00:12:54,069
Unsere Top-Wissenschaftler gingen an die Arbeit.

209
00:12:54,079 --> 00:12:57,541
Schließlich fanden sie einen Planeten
mit der notwendigen Ausrichtung

210
00:12:57,551 --> 00:13:01,701
und Magnetfeld,
um seine Rotationsenergie zu nutzen.

211
00:13:01,865 --> 00:13:02,875
Erde!

212
00:13:02,885 --> 00:13:03,995
Zweifellos.

213
00:13:04,005 --> 00:13:06,975
Jedoch nennen wir es blau-blau leuchtender Ball.

214
00:13:06,985 --> 00:13:08,892
Ägypten, 3.500 vor Christus

215
00:13:12,451 --> 00:13:14,325
In dem jetzt als Ägypten bekannten Gebiet

216
00:13:14,335 --> 00:13:18,002
errichteten mein Volk eine gigantische,
halb-octahedrale Antenne,

217
00:13:18,240 --> 00:13:20,859
um Erdes Rotationsenergie
nach Thuban zu strahlen.

218
00:13:20,869 --> 00:13:22,739
Die große Pyramide von Gizeh!

219
00:13:22,864 --> 00:13:23,864
Ja.

220
00:13:24,024 --> 00:13:26,271
Die Ägypter betrachteten uns als Götter,

221
00:13:26,379 --> 00:13:29,179
aber ironischerweise war das unsere Untergang.

222
00:13:29,517 --> 00:13:32,355
Sie verhätschelten uns
mit ausgefallensten Festessen

223
00:13:32,485 --> 00:13:34,135
und zartester Verpflegung.

224
00:13:34,522 --> 00:13:36,853
Wir wurden fett und stubenrein.

225
00:13:38,076 --> 00:13:39,999
Tausende von Jahren vergingen

226
00:13:40,145 --> 00:13:43,895
und unsere Heimatwelt
näherte sich der totalen Zerstörung.

227
00:13:47,701 --> 00:13:49,118
Schnauze!

228
00:13:49,901 --> 00:13:53,483
Aber die Technologie zur Rettung
unseres Planeten war verschwunden.

229
00:13:53,493 --> 00:13:57,672
Verschwunden, bis ich hörte,
dass du an der Mars-Universität sprichst.

230
00:13:57,682 --> 00:14:00,421
Also nanntest du meine Doktorarbeit
einen dicken Sack Kotze

231
00:14:00,431 --> 00:14:01,780
und hast sie dann gestohlen?

232
00:14:01,790 --> 00:14:03,213
Willkommen in der akademischen Welt.

233
00:14:03,223 --> 00:14:06,589
Er beabsichtigt,
die Rotationsenergie der Erde abzuschöpfen!

234
00:14:06,599 --> 00:14:08,334
Die Erde wird anhalten und...

235
00:14:08,344 --> 00:14:11,331
Eine Hälfte wird kochen und die andere frieren.

236
00:14:11,341 --> 00:14:14,348
Die Erde wird ein riesiger McDLT sein.

237
00:14:14,358 --> 00:14:16,164
Die Werbung hatten wir bereits letztes Jahr.

238
00:14:16,174 --> 00:14:18,155
Oh ja, Schlaupfötchen?

239
00:14:18,165 --> 00:14:19,730
Ihr mögt das Schaltrad gebaut haben,

240
00:14:19,740 --> 00:14:24,340
aber ihr könnt nicht den Kern ohne 4.000 Meilen
supraleitendem Kabel erreichen.

241
00:14:24,750 --> 00:14:26,250
Das Garnknäuel!

242
00:14:33,226 --> 00:14:34,232
Richtig.

243
00:14:34,242 --> 00:14:35,342
Trotzdem,

244
00:14:35,385 --> 00:14:38,197
du würdest immer noch eine ungemein
gewaltige statische Aufladung brauchen,

245
00:14:38,207 --> 00:14:39,574
um den Vorgang einzuleiten.

246
00:14:39,584 --> 00:14:41,664
Hatte sich jemals eine Katze an dir gerieben?

247
00:14:41,674 --> 00:14:44,609
Wenn du dich mir anbietest,
ich bin nicht interessiert.

248
00:14:44,619 --> 00:14:48,741
Ich reden davon, dass die Aufladung
erzeugt wird, wenn 50.000 Katzen

249
00:14:48,844 --> 00:14:51,131
gegen eine einzige Fläche reiben.

250
00:14:51,141 --> 00:14:52,216
Professor?

251
00:15:22,421 --> 00:15:24,465
Bald wird die Welt anhalten

252
00:15:24,640 --> 00:15:27,585
und es gibt nichts, womit ihr es aufhalten könnt.

253
00:15:27,595 --> 00:15:29,391
Das Anhalten der Erde, meine ich.

254
00:15:29,401 --> 00:15:31,751
Es ist unaufhaltsam.

255
00:15:33,469 --> 00:15:34,619
Entschuldigt mich.

256
00:15:43,226 --> 00:15:45,032
Die Erde wird anhalten!

257
00:15:45,042 --> 00:15:47,742
Richtet eure Augen auf die Kätzchen und dreht!

258
00:15:51,116 --> 00:15:52,599
Diese Weltraumkatzen scheinen

259
00:15:52,609 --> 00:15:56,254
eine Form von
hypnotischer Hyperniedlichkeit zu nutzen!

260
00:15:56,264 --> 00:15:57,897
Nun, 2 können das Spiel spielen.

261
00:15:57,907 --> 00:15:59,507
Und einer davon bin ich.

262
00:16:02,777 --> 00:16:04,913
Nibbler? Schätzchen?

263
00:16:06,813 --> 00:16:08,961
Mr. Winkles, Smudge-Smudge. Schnell!

264
00:16:09,111 --> 00:16:10,411
Tanzt miteinander!

265
00:16:15,572 --> 00:16:17,674
Verdammt, sie sind gut.

266
00:16:21,264 --> 00:16:22,943
Wir kommen zu einem völligen Stopp.

267
00:16:22,953 --> 00:16:25,003
Alle Katzen an ihre Posten!

268
00:16:36,784 --> 00:16:39,398
Katastrophale Strandparty, Szene 1.

269
00:16:39,408 --> 00:16:42,908
Einsatz Katastropheneffekte und Action!

270
00:16:47,511 --> 00:16:49,886
Schnitt! Dieser Statist schaute in die Kamera!

271
00:16:49,896 --> 00:16:51,446
Wir werden das nochmal machen müssen!

272
00:16:54,711 --> 00:16:57,784
Und jetzt übermitteln wir
die Rotationsenergie eures Planeten

273
00:16:57,794 --> 00:16:59,394
zu meiner Heimatwelt!

274
00:17:15,981 --> 00:17:19,506
Nun, das muss gefeiert werden.

275
00:17:29,455 --> 00:17:32,555
Was macht all das Katzenhaar auf meinen Pullover?

276
00:17:33,050 --> 00:17:35,000
Warum bin ich voll Sand?

277
00:17:35,356 --> 00:17:36,680
Und Tootsie Rolls?

278
00:17:36,690 --> 00:17:40,165
Ihr wart alle unter dem Zauber
von diesen widerwärtigen Weltraumkatzen!

279
00:17:40,446 --> 00:17:43,066
Genießt es,
lebendig in der Sonne gegrillt zu werden.

280
00:17:43,290 --> 00:17:47,190
Und außerdem der tote Vogel,
den wir in deinem Latschen gelassen haben.

281
00:17:49,680 --> 00:17:52,328
Schnell! Wenn wir das Schaltrad
in die andere Richtung drehen,

282
00:17:52,338 --> 00:17:54,788
können wir die Erde vielleicht neustarten!

283
00:17:57,795 --> 00:17:58,925
Es will sich nicht drehen.

284
00:17:59,021 --> 00:18:00,821
Dreh härter, Bender!

285
00:18:00,969 --> 00:18:04,369
Ich kann nicht! Du hättest
meinen Cousin Dreher anrufen sollen.

286
00:18:05,970 --> 00:18:07,226
Es ist hoffnungslos.

287
00:18:07,236 --> 00:18:10,905
Selbst theoretisch kann das Gerät
Kraft nur in eine Richtung anwenden.

288
00:18:10,915 --> 00:18:15,165
Kann jemand das Fenster öffnen?
Es wird hier ein wenig warm.

289
00:18:16,601 --> 00:18:17,901
Ist das besser?

290
00:18:25,971 --> 00:18:27,744
Meine Güte, es ist heiß!

291
00:18:27,868 --> 00:18:30,818
Warum habe ich
dieses schreckliche Gerät erfunden?

292
00:18:32,858 --> 00:18:36,701
Amy, Technologie ist nicht wirklich
gut oder böse.

293
00:18:36,790 --> 00:18:38,286
Es ist, wie man sie benutzt.

294
00:18:38,296 --> 00:18:40,110
Wie der Todesstrahl.

295
00:18:40,120 --> 00:18:41,470
Vielleicht haben Sie recht.

296
00:18:41,803 --> 00:18:45,801
Ich vermute, Wissenschaft muss
vorwärts gehen mit der Hoffnung, dass...

297
00:18:45,811 --> 00:18:48,225
Das ist es! Vorwärts!

298
00:18:48,417 --> 00:18:51,117
Professor, ich weiß, wie wir die Erde neustarten!

299
00:18:51,765 --> 00:18:56,265
Du kannst nicht plötzlich etwas wissen
nur durch Zusammensetzen von Wörtern.

300
00:18:56,563 --> 00:18:59,501
Das ist es! Ich setze deine Versammlung zusammen!

301
00:19:00,385 --> 00:19:02,209
Das Schaltrad will sich nicht rückwärts drehen,

302
00:19:02,219 --> 00:19:04,869
aber was ist, wenn wir es vorwärts drehen?

303
00:19:04,998 --> 00:19:06,986
Die Erde würde sich wieder drehen!

304
00:19:06,996 --> 00:19:09,213
Ja, die falsche Richtung?

305
00:19:11,371 --> 00:19:12,409
Und?

306
00:19:13,827 --> 00:19:14,827
Herren,...

307
00:19:15,045 --> 00:19:16,188
Damen,...

308
00:19:16,362 --> 00:19:18,312
lasst uns diesen Ball drehen!

309
00:19:22,815 --> 00:19:24,115
Es klappt!

310
00:19:24,193 --> 00:19:25,929
Bloß ein wenig schneller!

311
00:19:26,069 --> 00:19:27,811
Aber wir kippen hier um!

312
00:19:27,821 --> 00:19:29,671
Das schaut Nibbler an!

313
00:19:46,242 --> 00:19:49,192
Alles in allem ist die Erdengesellschaft wertlos.

314
00:19:49,318 --> 00:19:52,198
Aber sie haben diese antiken Teppiche,

315
00:19:52,208 --> 00:19:54,808
die großartig fürs anpinkeln sind.

316
00:20:07,015 --> 00:20:08,415
Gute Arbeit.

317
00:20:11,734 --> 00:20:15,274
Und obwohl sich die Welt
in die falsche Richtung dreht,

318
00:20:15,377 --> 00:20:16,755
ist es gut genug.

319
00:20:16,846 --> 00:20:18,186
Gut gemacht, Amy.

320
00:20:18,263 --> 00:20:21,730
Ich bin geehrt, widerwillig anwesend
zu sein mit Ihrem Doktortitel

321
00:20:21,847 --> 00:20:23,347
in angewandter Physik.

322
00:20:23,544 --> 00:20:27,687
Außerdem irgendein Fairnesspreis,
den ich in meinen Handschuhfach hatte.

323
00:20:27,773 --> 00:20:30,712
Jaaaa! Ich bin endlich mit der Schule fertig!

324
00:20:31,162 --> 00:20:33,112
Wie ist der Arbeitsmarkt?

325
00:20:34,141 --> 00:20:36,788
Glückwunsch, Dr. Wong!

326
00:20:38,017 --> 00:20:39,478
Glückwunsch.

327
00:20:40,747 --> 00:20:42,631
Erlaubnis, an Bord zu kommen?

328
00:20:42,641 --> 00:20:44,191
Gewährt, Schätzchen.

329
00:20:52,381 --> 00:20:54,731
Du hast eine glänzende Zukunft, Amy.

330
00:20:54,741 --> 00:20:57,841
So sicher wie das die Sonne im Osten untergeht.

331
00:20:58,106 --> 00:21:00,446
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

