1
00:00:00,176 --> 00:00:02,781
<b>...::: Futurama S06E11 :::...
...::: "Lrrreconcilable Ndndifferences" :::...</b>

2
00:00:02,791 --> 00:00:04,377
Zwei Schaufeln Pixel in jeder Szene

3
00:00:07,631 --> 00:00:10,658
<b>...::: präsentiert von :::...
...::: www.SubCentral.de :::...</b>

4
00:00:11,462 --> 00:00:14,476
<b>...::: übersetzt von :::...
...::: Reifen :::...</b>

5
00:00:14,773 --> 00:00:16,705
<b>...::: überarbeitet von :::...
...::: tim55 :::...</b>

6
00:00:17,532 --> 00:00:20,179
<i>Du nimmst Urlaub von der Normalität.</i>

7
00:00:20,189 --> 00:00:23,969
<i>Der Schauplatz: Ein seltsames Motel,
wo das Bett mit einem Mysterium befleckt ist.</i>

8
00:00:23,979 --> 00:00:26,533
<i>Und dort schwimmt außerdem
manch Mysterium im Pool.</i>

9
00:00:26,543 --> 00:00:29,537
<i>Deine Schlüsselkarte mag nicht
den Übungsraum öffnen,</i>

10
00:00:29,547 --> 00:00:31,781
<i>denn jemand schmierte Mysterium auf das Schloss.</i>

11
00:00:31,811 --> 00:00:32,961
<i>Aber sie wird...</i>

12
00:00:33,035 --> 00:00:34,531
<i>die unheimliche Tür öffnen.</i>

13
00:00:35,131 --> 00:00:37,180
<i>Eingereicht für die Emmy-Berücksichtigung.</i>

14
00:00:37,190 --> 00:00:40,363
<i>Ein populärer Senator mit unpopulären Ideen.</i>

15
00:00:40,373 --> 00:00:43,232
Es gibt keine Aliens!

16
00:00:44,357 --> 00:00:46,142
Wie können Sie so sicher sein,

17
00:00:46,152 --> 00:00:48,752
dass Aliens nicht bereits unter uns sind?

18
00:00:48,762 --> 00:00:50,441
Ich sag dir, wie.

19
00:00:50,744 --> 00:00:52,718
Weil du eins bist!

20
00:00:59,162 --> 00:01:00,772
Hey, ich hatte das geschaut!

21
00:01:00,782 --> 00:01:03,022
Die Saints brauchten nur
einen Treffer zum Unentschieden!

22
00:01:03,032 --> 00:01:07,069
Lrrr, du fauler Herrscher
des Planeten Omicron Persei 8!

23
00:01:07,174 --> 00:01:09,192
Du sagtest, du würdest heute
einen Planeten erobern,

24
00:01:09,202 --> 00:01:11,659
aber du hast dich bisher noch nicht mal gehäutet!

25
00:01:11,669 --> 00:01:15,262
Ja, Ndnd, ich hatte dich
die ersten 100 Male gehört.

26
00:01:15,344 --> 00:01:18,554
Ich werde morgen etwas erobern,
nachdem ich mich mit eines deiner

27
00:01:18,564 --> 00:01:20,711
ekelhaften Eiweiß-Omelettes vollgestopft habe!

28
00:01:20,721 --> 00:01:22,040
Du willst Eidotter?

29
00:01:22,366 --> 00:01:24,446
Fein! Genieß deinen Schlaganfall.

30
00:01:27,255 --> 00:01:28,282
<i>Erth</i>

31
00:01:33,494 --> 00:01:35,292
<i>Ich erobere die Erde.</i>

32
00:01:35,455 --> 00:01:37,630
<i>Nicht so schnell, Invader X!</i>

33
00:01:37,733 --> 00:01:40,299
<i>Da kommt Lieferjunge-Man!</i>

34
00:01:40,689 --> 00:01:42,854
<i>Speziallieferung für Invader X.</i>

35
00:01:43,095 --> 00:01:45,165
<i>Laseraugenkraft!</i>

36
00:01:47,767 --> 00:01:49,667
<i>Handmagnetkraft!</i>

37
00:01:51,341 --> 00:01:53,115
<i>Juhu, ich bin losgeschnallt!</i>

38
00:01:54,739 --> 00:01:56,582
<i>Hör auf, du Held!</i>

39
00:01:56,759 --> 00:01:59,059
<i>Zurückspulkraft!</i>

40
00:02:01,483 --> 00:02:02,783
<i>Es ist jetzt früher.</i>

41
00:02:04,339 --> 00:02:05,750
Geschrieben und gemalt von Fry!!!

42
00:02:07,444 --> 00:02:09,376
Also, was denkt ihr von meinem Comic?

43
00:02:09,386 --> 00:02:10,724
Lass es mich so sagen:

44
00:02:10,734 --> 00:02:13,618
Nachdem ich hier weg bin,
bekomme ich einen Gedächtniseinlauf.

45
00:02:13,628 --> 00:02:16,148
Wenn ich etwas
konstruktive Kritik anbieten darf...

46
00:02:16,158 --> 00:02:17,790
Dort war nie eine echte Gefahr.

47
00:02:17,800 --> 00:02:20,904
Ich meine, der Lieferkerl
hatte so 30 Superkräfte.

48
00:02:20,914 --> 00:02:24,082
Nun, das ist, weil er von einem
radioaktiven Superman gebissen wurde!

49
00:02:24,092 --> 00:02:26,530
Das ist wunderschön!

50
00:02:26,684 --> 00:02:28,122
Das ist es, nicht?

51
00:02:28,132 --> 00:02:29,703
Warte, das sind die Anzeigen.

52
00:02:29,713 --> 00:02:31,960
Diese Röntgenbrillen werden wirklich

53
00:02:31,970 --> 00:02:33,790
das Rätselraten aus der Chirurgie entfernen.

54
00:02:33,800 --> 00:02:36,033
Nie mehr blind im Klebezeug schneiden.

55
00:02:36,335 --> 00:02:38,309
Vergeude nicht deine Erlaubnis, Zoidberg.

56
00:02:38,319 --> 00:02:40,917
Dieses Zeug ist beschissene Scheiße.

57
00:02:40,927 --> 00:02:43,477
<i>Amüsiere deine Freunde mit echter Kotze.</i>

58
00:02:43,487 --> 00:02:45,666
<i>- Bauchreden
- Urzeitkrebse.</i>

59
00:02:45,676 --> 00:02:49,893
<i>- Werfe deine Urzeitkrebse.
- Mein Auflösungsstrahl funktioniert wirklich.</i>

60
00:02:49,980 --> 00:02:51,074
Aber das sind Sie.

61
00:02:51,084 --> 00:02:52,836
Deshalb weiß ich, dass es Quatsch ist.

62
00:02:52,846 --> 00:02:55,222
Der Farnsworth-Neuigkeits-Auflösungsstrahl.

63
00:02:55,232 --> 00:02:57,779
ist nichts mehr
als ein geläufiger Teleporterstrahl.

64
00:03:03,085 --> 00:03:04,535
Wertloses Spielzeug!

65
00:03:04,599 --> 00:03:07,310
Ich hab es satt,
von pingeligen Nerds kritisiert zu werden.

66
00:03:07,320 --> 00:03:09,687
Ich nehme das zur Comicbuch-Versammlung!

67
00:03:09,697 --> 00:03:14,104
Comic-Con 3010
Freier Eintritt mit Ewok-Fell

68
00:03:14,114 --> 00:03:15,374
Videospiel
Der Film

69
00:03:15,384 --> 00:03:16,442
Film
Das Videospiel

70
00:03:16,452 --> 00:03:18,041
Calculon in
Verschoben und Überbudgetiert 2

71
00:03:18,051 --> 00:03:19,172
Es ist überfüllt.

72
00:03:19,182 --> 00:03:21,929
Gut, dass jeder frisch gebadet und gepflegt ist.

73
00:03:25,601 --> 00:03:27,777
Was machen Sie?
Das ist der seltene Zapp Brannigan

74
00:03:27,787 --> 00:03:30,185
mit Aufnahmeverprecher!

75
00:03:30,195 --> 00:03:32,177
<i>Sag mir nicht, wie man die Linie macht.</i>

76
00:03:32,187 --> 00:03:33,338
<i>Es macht mich krank.</i>

77
00:03:33,501 --> 00:03:36,651
Aber das Schild sagte,
dass da eine Minze in der Schachtel ist.

78
00:03:36,946 --> 00:03:39,445
Ballroom 20
Matt Groenings anderes Panel

79
00:03:41,694 --> 00:03:44,536
Danke. Ok, danke, danke.
Ruhe!

80
00:03:44,546 --> 00:03:48,415
Wie auch immer, wir sind sehr aufgeregt,
euch den Piloten für unsere neue Serie zu zeigen.

81
00:03:48,425 --> 00:03:51,916
Es führt ins Jahr 4000
und wir nennen es Futurella!

82
00:04:02,027 --> 00:04:03,100
Gecancelt

83
00:04:04,305 --> 00:04:06,483
Fox hat den Ablauf wirklich vereinfacht.

84
00:04:06,493 --> 00:04:08,239
Matt wird jetzt Fragen beantworten.

85
00:04:08,249 --> 00:04:11,320
Aber bitte nur über Futurella,
nicht den Simpsons.

86
00:04:11,511 --> 00:04:14,611
Ja? Der Roboter, der dort drüben
auf dem kleinen Kind steht?

87
00:04:14,772 --> 00:04:15,772
Ja,...

88
00:04:15,782 --> 00:04:18,432
wann machen Sie einen zweiten Simpsons-Film?

89
00:04:23,157 --> 00:04:27,240
Mr. Aragonés, ich bin ein großer Fan
Ihrer Cartoons und Ihres Schnurrbartes.

90
00:04:27,250 --> 00:04:28,583
Du willst ihn? Nimm ihn!

91
00:04:28,593 --> 00:04:30,662
Er brachte mir nichts als Kummer.

92
00:04:30,672 --> 00:04:31,772
Wow, danke.

93
00:04:33,834 --> 00:04:37,494
Wenn Sie einfach ruhig sein könnten,
ich wollte Ihre Meinung über mein Comicheft.

94
00:04:37,504 --> 00:04:40,959
Señor, jeder, der immer noch Comics schreibt,
ist für mich ein Held.

95
00:04:43,278 --> 00:04:44,278
Es ist schlecht.

96
00:04:45,414 --> 00:04:49,164
Aber ich mag die winzigen Kritzeleien
an den Rändern.

97
00:04:49,291 --> 00:04:51,866
Das ist bloß etwas Soße
von einem Hot Dog, den ich fand.

98
00:04:51,876 --> 00:04:54,060
<i>Achtung, meine Damen und Herren,</i>

99
00:04:54,070 --> 00:04:56,933
<i>der Kostümwettkampf beginnt gleich.</i>

100
00:04:56,943 --> 00:05:00,643
Der Kostümwettkampf. Der Kostümwettkampf!

101
00:05:09,221 --> 00:05:11,082
Was zur Hölle stellst du dar?

102
00:05:11,092 --> 00:05:13,542
Die Fantasie jedes Nerds, Baby.

103
00:05:13,957 --> 00:05:16,602
Als nächstes Kandidat Nummer 36!

104
00:05:24,046 --> 00:05:26,251
Kandidat 36!

105
00:05:26,372 --> 00:05:29,024
Als nächstes Kandidat 37.

106
00:05:37,656 --> 00:05:42,256
Ich bin Lrrr, Herrscher des Planeten...
- Einen Moment, lass mich das kurz machen.

107
00:05:42,837 --> 00:05:47,021
Ich bin Lrrr, Herrscher
des Planeten Omicron Persei 8.

108
00:05:47,031 --> 00:05:49,166
Ihr seid hiermit erobert!

109
00:05:49,176 --> 00:05:53,676
Bitte stellt euch in der Reihenfolge auf,
wie viel Beryllium es benötigt, euch zu töten!

110
00:05:58,945 --> 00:06:00,784
Verdammt, das ist ein gutes Kostüm.

111
00:06:00,794 --> 00:06:03,863
Als nächstes Kandidat 38!

112
00:06:04,975 --> 00:06:08,446
Ich versteh nicht. Warum essen die Menschen
immer noch ihre weichen Brezeln,

113
00:06:08,456 --> 00:06:09,742
anstatt aufzugeben?

114
00:06:09,752 --> 00:06:12,064
Sie warten vermutlich auf Joss Whedon.

115
00:06:12,074 --> 00:06:13,524
Joss Whedon ist hier?

116
00:06:13,873 --> 00:06:15,823
Einen Moment. Du kommst mir bekannt vor.

117
00:06:15,833 --> 00:06:17,884
Ja, du hattest mich einst fast gegessen.

118
00:06:17,894 --> 00:06:19,886
Ich war für 5 Minuten in deinem Mund.

119
00:06:19,896 --> 00:06:20,903
Leela?

120
00:06:20,991 --> 00:06:22,491
Und der Sieger ist...

121
00:06:22,671 --> 00:06:24,010
Nerdgasma!

122
00:06:25,415 --> 00:06:27,515
Ich habe Fruchtbrüste!

123
00:06:28,221 --> 00:06:29,785
Was hilft's?

124
00:06:37,775 --> 00:06:38,874
Was jetzt?

125
00:06:38,884 --> 00:06:40,827
Ich sandte dich aus, einen Planeten zu erobern

126
00:06:40,837 --> 00:06:43,725
und alles, was du mitbringst,
ist J.J. Abrams Gesicht?

127
00:06:43,735 --> 00:06:46,701
Ich dachte, du magst es.
Du hast es nicht mal anprobiert!

128
00:06:46,711 --> 00:06:50,462
Ich könnte mich mit dem Gesicht kostümieren, wenn
du mich je irgendwo schick ausgeführt hättest!

129
00:06:50,472 --> 00:06:52,122
Oh man, jetzt geht's los.

130
00:06:52,285 --> 00:06:55,225
Ich baute das Schloss
mit meinen eigenen 2 Sklaven!

131
00:06:55,235 --> 00:06:57,585
Was wirst du machen, mich rausschmeißen?

132
00:07:03,137 --> 00:07:07,426
Ich bin Lrrr, Herrscher
vom Planteten Omicron Persei 8!

133
00:07:08,084 --> 00:07:10,084
Kann ich auf deiner Couch schlafen?

134
00:07:14,084 --> 00:07:17,699
Also tauchte er unangemeldet auf,
plünderte den Spirituosenschrank,

135
00:07:17,709 --> 00:07:20,835
spritze Urin an die Zimmerdecke
und wurde ohnmächtig?

136
00:07:20,845 --> 00:07:22,195
Und die Wände.

137
00:07:22,880 --> 00:07:24,580
Ja, lasst mich in Ruhe!

138
00:07:24,722 --> 00:07:28,318
Meine Frau hasst mich und Planeteneroberung
ist eine lästige Pflicht geworden.

139
00:07:28,328 --> 00:07:29,630
So, so.

140
00:07:29,640 --> 00:07:32,717
Du hast bloß eine Midlife-Crisis.

141
00:07:33,073 --> 00:07:34,973
Midlife-Crisis, hm?

142
00:07:35,064 --> 00:07:38,483
Lrrr fordert den Trost
von pop-psychologischen Plattitüden!

143
00:07:38,493 --> 00:07:40,669
Schau Kumpel,
deine Frau hat dich rausgeschmissen.

144
00:07:40,679 --> 00:07:42,580
Das ist deine Lizenz, ein Arsch zu sein!

145
00:07:42,590 --> 00:07:46,190
Mach, was zur Hölle du willst,
dann geh weg und rauche eine Zigarre.

146
00:07:47,115 --> 00:07:48,632
Hör nicht auf ihn, Lrrr.

147
00:07:48,642 --> 00:07:51,092
Bender mag glücklich erscheinen...

148
00:07:52,875 --> 00:07:53,981
Aber auf lange Sicht,

149
00:07:53,991 --> 00:07:57,043
musst du wieder in deine Beziehung
mit Ndnd investieren.

150
00:07:57,432 --> 00:08:00,111
Ja, es ist klar, was ich machen muss.

151
00:08:03,142 --> 00:08:05,168
Versagender Eddies
Raketenauto-Handelsplatz

152
00:08:05,198 --> 00:08:06,652
Fragen Sie nach unseren Hochdrucktaktiken

153
00:08:08,520 --> 00:08:10,239
Der elegante Elefant
Für dicke und große Männer

154
00:08:16,653 --> 00:08:17,667
Ich mag es.

155
00:08:17,677 --> 00:08:20,023
Diskrete plastische Chirurgie
Du siehst schrecklich aus, rein hier

156
00:08:20,831 --> 00:08:24,881
Ich denke, wir müssen diese grässlichen
Geschwülste auf ihrem Kopf verharmlosen.

157
00:08:25,755 --> 00:08:29,501
Hörner sind ein Zeichen von Männlichkeit.
Außerdem beherbergen sie meine Hoden.

158
00:08:29,511 --> 00:08:32,311
Ich meine Hornerweiterungen.

159
00:08:32,846 --> 00:08:34,673
Der hippe Joint

160
00:08:36,524 --> 00:08:39,438
Du brauchst etwas süßes für den Arm.
Es ist das perfekte Accessoire

161
00:08:39,448 --> 00:08:42,273
für Fieslinge mittleren Alters außer Form wie du.

162
00:08:42,283 --> 00:08:43,554
Ja, ich sagte es!

163
00:08:43,564 --> 00:08:45,231
Was ist dein Typ, Borgnine?

164
00:08:45,241 --> 00:08:46,741
Groß und wütend.

165
00:08:53,441 --> 00:08:58,200
Schau, Bruder, du wirst einfach nicht viele
heiße, gigantische Omicronianische Babes

166
00:08:58,210 --> 00:08:59,527
in diesem Sonnensystem finden.

167
00:08:59,537 --> 00:09:00,604
Da ist eine!

168
00:09:04,898 --> 00:09:06,198
Hey, cooler Umhang.

169
00:09:06,208 --> 00:09:07,344
Wo hast du das her?

170
00:09:07,354 --> 00:09:08,803
Was, dieses alte Ding?

171
00:09:08,813 --> 00:09:10,313
Ah, ich tötete meinen Vater.

172
00:09:10,468 --> 00:09:14,051
Ich heiße Lrrr, Herrscher
vom Planeten Omicron Persei 8.

173
00:09:14,119 --> 00:09:15,686
Ich heiße Grrl.

174
00:09:15,696 --> 00:09:17,704
Vom Planeten Omicron Persei 8?

175
00:09:17,990 --> 00:09:19,705
Das ist ein hübscher Name!

176
00:09:23,517 --> 00:09:25,228
Was ist heute Abend im Fernsehen?

177
00:09:25,238 --> 00:09:28,475
Oh, warte. Es interessiert mich nicht,
denn ich habe eine Date!

178
00:09:28,485 --> 00:09:32,062
Ich weiß, dass du das nicht hören willst,
aber ich denke, das ist ein Fehler.

179
00:09:32,072 --> 00:09:34,741
Leela hat recht.
Das ist nicht das, was du hören willst.

180
00:09:34,751 --> 00:09:37,279
Was du hören willst, ist,
dass ich mein Comicheft korrigiert habe!

181
00:09:37,289 --> 00:09:40,679
Jetzt ist der Held mehr nachempfindbar,
denn er hat keine lächerlichen Kräfte.

182
00:09:40,689 --> 00:09:42,229
Lass uns schauen, sollen wir?

183
00:09:43,095 --> 00:09:47,178
<i>Ein Schritt mehr und die kleine
Miss Konstruktive Kritik hier kriegt es!</i>

184
00:09:47,188 --> 00:09:51,279
<i>Oh ja? Ich mag nur ein einfacher Lieferjunge
ohne Superkräfte sein,</i>

185
00:09:51,289 --> 00:09:53,301
<i>daher gibt es nichts, was ich tun kann.</i>

186
00:09:53,311 --> 00:09:54,359
<i>Okay.</i>

187
00:09:59,141 --> 00:10:01,392
Also? Gebt mir eurer ehrliches Lob.

188
00:10:01,402 --> 00:10:04,649
Fry, ich habe jetzt 2 Comichefte gesehen,
also hör mir zu.

189
00:10:04,795 --> 00:10:08,895
Warum sollte ich mich um einen Helden kümmern,
wenn er nur weint?

190
00:10:14,498 --> 00:10:16,773
Das Abendessen war ein würdiger Gegner.

191
00:10:16,783 --> 00:10:19,514
Ja, wir sollten deren nicht wieder sehen.

192
00:10:20,228 --> 00:10:21,351
Also,...

193
00:10:28,028 --> 00:10:30,778
Es tut mir leid.
Ich habe das eine Weile nicht getan.

194
00:10:31,062 --> 00:10:33,762
Ich bin bloß teilweise
aus einer schlimmen Beziehung raus.

195
00:10:34,130 --> 00:10:36,130
Vielleicht sollte ich das ausziehen.

196
00:10:42,213 --> 00:10:43,252
Du bist ein Mensch?

197
00:10:43,262 --> 00:10:44,592
Nur körperlich!

198
00:10:44,602 --> 00:10:46,403
Ich bin ein Trans-Spezien-Vestit.

199
00:10:46,413 --> 00:10:49,237
Warte. Du bist ein echter Omicronian?

200
00:10:49,247 --> 00:10:51,097
Oh Gott, oh Gott, was hab ich gemacht?

201
00:10:51,201 --> 00:10:52,651
Das ist so heiß!

202
00:10:53,042 --> 00:10:54,442
Erobere mich, Lrrr!

203
00:10:54,721 --> 00:10:57,654
Wetze deine Hörner
an meinem schuppigen Brustkorb!

204
00:11:05,497 --> 00:11:07,021
Ich will nach Hause,

205
00:11:07,031 --> 00:11:09,538
aber Ndnd würde mich jetzt niemals zurücknehmen.

206
00:11:09,548 --> 00:11:12,689
Ndnd will nur, was jede weibliche Bestie will:

207
00:11:12,699 --> 00:11:14,922
Zu fühlen, wie du ihrem Nörgeln zuhörst.

208
00:11:14,932 --> 00:11:17,932
Gibt es etwas, worauf sie herumreitet?

209
00:11:18,310 --> 00:11:20,241
Eroberungssachen, nehme ich an.

210
00:11:20,251 --> 00:11:23,235
Ich könnte die Erde erobern
und alle Menschen töten.

211
00:11:23,245 --> 00:11:24,257
Das wäre ein Gedanke.

212
00:11:24,267 --> 00:11:27,222
Nein. Wir brauchen keinen Krieg der Welten.

213
00:11:27,232 --> 00:11:29,781
Das ist es. Wir brauchen einen Krieg der Welten.

214
00:11:29,791 --> 00:11:31,289
Ich rufe Orson Wells an.

215
00:11:31,948 --> 00:11:34,658
Trottel ruft Orson an. Trottel ruft Orson an.

216
00:11:34,764 --> 00:11:37,619
Cheech und Chong
Jetzt in unserem Köpfe-Shop im Angebot

217
00:11:37,629 --> 00:11:41,765
Du fragst mich, den renommierten Sprecher
für Paul-Masson-Weine,

218
00:11:41,862 --> 00:11:45,466
meine brilliante Radioübertragung
von 1938 nachzubilden,

219
00:11:45,476 --> 00:11:49,307
bloß um die Frau von diesem dünnen Reptil
zu täuschen und beeindrucken?

220
00:11:49,317 --> 00:11:50,798
Entschuldigung. Vergessen Sie es.

221
00:11:50,808 --> 00:11:52,108
Ich mach es umsonst.

222
00:11:54,588 --> 00:11:55,742
Meine Damen und Herren,

223
00:11:55,752 --> 00:11:59,107
wir unterbrechen unsere Programm
von den Jonas Brothers und deren Orchester,

224
00:11:59,117 --> 00:12:00,967
um Ihnen einen Spezialbericht zu bringen.

225
00:12:04,419 --> 00:12:07,704
<i>Wir unterbrechen unsere Programm
von den Jonas Brothers und deren Orchester,</i>

226
00:12:07,714 --> 00:12:09,645
<i>um Ihnen einen Spezialbericht zu bringen.</i>

227
00:12:09,752 --> 00:12:13,381
<i>Ich spreche von der Hickory-Farm
in Grover's Mall, New Jersey,</i>

228
00:12:13,391 --> 00:12:15,641
<i>durch einen Mund voller Sommerwurst.</i>

229
00:12:16,345 --> 00:12:18,695
Wobei ich kaum weiß, wo der Anfang ist.

230
00:12:19,310 --> 00:12:23,011
<i>Ein gewaltiges Raumschiff, geflogen von
einem umwerfenden, gutaussehenden...</i>

231
00:12:23,731 --> 00:12:26,834
<i>Woher in Gottes Namen soll ich wissen,
wie der Kerl aussiehst,</i>

232
00:12:26,844 --> 00:12:29,178
<i>wenn er in einem Schiff Meilen in der Luft ist.</i>

233
00:12:29,188 --> 00:12:30,982
Es ist allem Anschein nach einfach dumm

234
00:12:30,992 --> 00:12:33,573
Wenn Sie diese Käsestange wollen,
lesen Sie das vor, was ich schrieb.

235
00:12:33,583 --> 00:12:35,524
Also gut. Ich sollte einwilligen.

236
00:12:37,269 --> 00:12:39,512
<i>Ich bekomme Berichte,
dass Städte über den Erdball</i>

237
00:12:39,522 --> 00:12:41,994
<i>durch diesen noblen Angreifer zerstört wurden,</i>

238
00:12:42,004 --> 00:12:43,441
<i>wessen gutes Aussehen offenbar</i>

239
00:12:43,451 --> 00:12:47,301
<i>über große Entfernung
und durch stabiles Metall erkennbar ist.</i>

240
00:12:47,445 --> 00:12:50,858
<i>Aber warten Sie, der Anführer
des Angriffs stolziert aus dem Schiff</i>

241
00:12:50,868 --> 00:12:54,259
<i>und zu einem passenden nahegelegenden Mikrofon.</i>

242
00:12:54,529 --> 00:12:57,443
<i>Warum konnte ich nicht seine Ankunft
an dieser Stelle beschreiben?</i>

243
00:12:57,453 --> 00:12:59,819
Das ist, was ich meine.

244
00:12:59,829 --> 00:13:04,147
Menschen der Erde, ich bin Lrrr,
Eroberer eures Planeten.

245
00:13:04,544 --> 00:13:05,844
Stichwort Schreie.

246
00:13:07,186 --> 00:13:09,264
Ihr werdet nun eure Schädel entfernen

247
00:13:09,274 --> 00:13:12,674
und mit ihnen Völkerball
zu meiner Unterhaltung spielen.

248
00:13:13,146 --> 00:13:16,158
Ich könnte schwören,
dass sein Hörner länger geworden sind.

249
00:13:17,016 --> 00:13:18,486
Tiefer Weltraum

250
00:13:19,862 --> 00:13:22,732
Sir, ich habe eine Erdübertragung abgefangen.

251
00:13:22,742 --> 00:13:24,292
Zeig es auf dem Zenith.

252
00:13:25,223 --> 00:13:26,223
Oh Gott!

253
00:13:27,259 --> 00:13:28,466
<i>Die Erde ist erobert,</i>

254
00:13:28,476 --> 00:13:31,076
<i>die Zerstörung der Zivilisation komplett.</i>

255
00:13:31,223 --> 00:13:34,423
<i>Nun bleiben Sie dran
für das kleine Waisenkind Annie.</i>

256
00:13:34,679 --> 00:13:36,471
Zur Hölle mit dem kleinen Waisenkind Annie!

257
00:13:36,481 --> 00:13:38,286
Wir haben etwas zu erledigen.

258
00:13:38,912 --> 00:13:40,962
Wie bitte, Schatz? Wie viel tot?

259
00:13:41,175 --> 00:13:43,620
Oh, ich weiß nicht. Achtzig Millionen?

260
00:13:44,034 --> 00:13:46,089
Okay. Ich liebe dich auch.

261
00:13:46,686 --> 00:13:48,886
Das war Ndnd. Sie nimmt mich zurück.

262
00:13:50,728 --> 00:13:53,428
Es tut mir leid, dass ich so schwierig war.

263
00:14:03,210 --> 00:14:06,710
So, du dachtest,
du könntest uns so einfach erobern, hm?

264
00:14:07,295 --> 00:14:09,095
Gute Arbeit. Wir kapitulieren.

265
00:14:10,100 --> 00:14:11,884
Die Erde gehört dir.

266
00:14:14,233 --> 00:14:15,594
Verdammt, bin ich gut.

267
00:14:15,604 --> 00:14:18,454
Kann ich jetzt bitte die Käsestange bekommen?

268
00:14:20,764 --> 00:14:22,501
Oh glorreicher Eroberer,

269
00:14:22,511 --> 00:14:24,635
erlaube mir, ein Opfer anzubieten

270
00:14:24,645 --> 00:14:26,245
Wie wäre es damit?

271
00:14:29,378 --> 00:14:30,594
Ja, er passt.

272
00:14:30,604 --> 00:14:32,828
Mach schon, Lrrr. Die Show ist vorbei.

273
00:14:32,838 --> 00:14:33,998
Schön. Okay.

274
00:14:34,298 --> 00:14:37,029
Wegen dieser Eroberungssache...

275
00:14:37,039 --> 00:14:38,289
Lustige Geschichte...

276
00:14:44,622 --> 00:14:46,284
Hallo...

277
00:14:46,294 --> 00:14:48,658
Lrrr.

278
00:14:49,466 --> 00:14:51,676
Lrrr, mach dem sofort ein Ende.

279
00:14:51,686 --> 00:14:53,688
Okay, okay. Hör auf, zu nörgeln.

280
00:14:53,698 --> 00:14:57,278
Lrrr, warum schreist du leise
mit dieser lila-pelzigen?

281
00:14:57,970 --> 00:14:59,770
Es ist nichts, meine Königin.

282
00:15:01,000 --> 00:15:02,452
Er hat mein Haar durcheinandergebracht.

283
00:15:02,462 --> 00:15:04,012
Ich vermisse ein Bein.

284
00:15:04,269 --> 00:15:06,946
Wir kämpften bis zum Umfallen,
aber letztendlich stürzten wir ein

285
00:15:06,956 --> 00:15:09,252
wie ein Haus Soufflé-Karten.

286
00:15:09,262 --> 00:15:10,970
Verstanden. Frieden mit Würde.

287
00:15:11,168 --> 00:15:12,853
Nun, ich trete erneut zurück.

288
00:15:12,863 --> 00:15:15,907
Komm, Nixon.
Mach mich mit dem Küchenmaterial bekannt.

289
00:15:15,917 --> 00:15:19,132
Ich muss Vorschriften
über Lrrrs natriumarme Diät machen.

290
00:15:20,052 --> 00:15:21,652
Du musst ihr die Wahrheit sagen.

291
00:15:21,844 --> 00:15:23,637
Und leg die gesalzenen Erdnüsse weg.

292
00:15:23,647 --> 00:15:26,222
Ich versuche nur, den Beingeschmack
aus meinem Mund zu bekommen.

293
00:15:26,232 --> 00:15:30,289
Lrrr, ich bin jetzt hier, nicht da draußen!

294
00:15:30,411 --> 00:15:34,611
Gib mir ein wenig Zeit. Bei einer Frau wie Ndnd
muss man Finesse einsetzen.

295
00:15:34,944 --> 00:15:36,705
Komme, Gigantums.

296
00:15:37,810 --> 00:15:39,802
Erde versklavt
Zurück zur Arbeit!

297
00:16:06,196 --> 00:16:07,346
Das ist knusprig.

298
00:16:07,511 --> 00:16:12,379
Ja, aber nicht so sehr wie deine
schuppenartigen Rückenplatten im Mondlicht.

299
00:16:14,142 --> 00:16:16,504
Ich spüre Erregung.

300
00:16:16,730 --> 00:16:19,380
Meine Organe bewegen sich in Position.

301
00:16:28,597 --> 00:16:31,038
Ndnd, da gibt es etwas, was ich dir sagen muss.

302
00:16:31,320 --> 00:16:33,223
Was ist es?
Gibt es eine andere?

303
00:16:33,353 --> 00:16:36,844
Was? Oh nein, nein,
es ist wegen der Erdübernahme.

304
00:16:37,220 --> 00:16:38,667
Es ist, es ist...

305
00:16:38,883 --> 00:16:41,773
Der Funke, der unsere Ehe wieder entzündete?

306
00:16:41,783 --> 00:16:43,133
Ja, genau.

307
00:16:43,657 --> 00:16:44,707
Gute Nacht.

308
00:16:55,549 --> 00:16:57,349
Oh Gott, was jetzt?

309
00:16:57,490 --> 00:16:59,540
Ich konnte ihr nicht die Wahrheit sagen.

310
00:16:59,923 --> 00:17:01,771
Schau, du bist eine schuppige Heulsuse,

311
00:17:01,781 --> 00:17:04,060
du tust, was ich dir sagen und du tust es jetzt!

312
00:17:04,070 --> 00:17:05,411
Ich wusste es!

313
00:17:07,057 --> 00:17:10,395
Bratpfannen, gusseiserne Bratpfannen.

314
00:17:10,633 --> 00:17:12,274
Es ist nicht das, wonach es ausschaut.

315
00:17:12,742 --> 00:17:15,691
- Was mach ich?
- Tue, was ich dir sage. Sag es ihr!

316
00:17:15,701 --> 00:17:16,860
Mir was sagen?

317
00:17:17,172 --> 00:17:18,722
Gib mir die Schwere.

318
00:17:20,064 --> 00:17:21,733
Die Invasion war ein Schwindel.

319
00:17:21,743 --> 00:17:23,523
Ich wollte dich nur beeindrucken.

320
00:17:23,533 --> 00:17:24,930
Du hast gelogen?

321
00:17:25,103 --> 00:17:27,253
Was noch hast du vor mir versteckt?

322
00:17:29,673 --> 00:17:31,700
Was noch? Sonst nichts.

323
00:17:32,181 --> 00:17:33,886
Ich will dich immer noch, Lrrr.

324
00:17:34,079 --> 00:17:36,311
Ich bin gewillt, um dich zu kämpfen.

325
00:17:36,321 --> 00:17:39,421
Alles, was ich noch hab,
ist ein Sieb und ein Kuchenblech.

326
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
Lrrr?

327
00:17:42,303 --> 00:17:45,251
Schau, wir hatten nur ein Date.
Ich habe mich kaum mit ihr gepaart.

328
00:17:45,261 --> 00:17:48,111
Egal. Ich hege keinen Groll gegen sie.

329
00:17:50,715 --> 00:17:54,449
Was ich wissen will,
was zwischen dir und Miss Kommandeurin ist.

330
00:17:54,459 --> 00:17:55,513
Sie?

331
00:17:55,523 --> 00:17:57,228
Sie ist bloß eine umherkommandierende Freundin.

332
00:17:57,238 --> 00:17:58,374
Genau.

333
00:17:58,384 --> 00:18:01,171
Sie nörgelt dich an,
schikaniert dich und schubst dich herum.

334
00:18:01,181 --> 00:18:02,931
Das ist meine Aufgabe!

335
00:18:02,972 --> 00:18:04,591
Das muss entschieden werden.

336
00:18:04,601 --> 00:18:06,752
Ich verlange das uralte Ritual von

337
00:18:07,105 --> 00:18:09,355
rrmmr-Mr-fr-mrh oder Konsequenzen.

338
00:18:11,295 --> 00:18:12,995
Rrmmr-Mr-fr-mrh oder was?

339
00:18:13,228 --> 00:18:15,220
Willkommen bei den Weißen Ebenen
New New York

340
00:18:22,550 --> 00:18:24,435
Lasst das Ritual beginnen.

341
00:18:24,564 --> 00:18:26,731
Die Regeln sind die gleichen
wie in der Heimatversion:

342
00:18:26,741 --> 00:18:30,119
Lrrr muss einfach zwischen mir und Leela wählen.

343
00:18:30,322 --> 00:18:31,932
Schön, beeil dich.

344
00:18:31,942 --> 00:18:34,392
Durch Erschießen derjenigen, die er zurückweist.

345
00:18:36,008 --> 00:18:37,955
Lrrr, ich werde wütend.

346
00:18:37,965 --> 00:18:39,408
Zieh das nicht durch.

347
00:18:39,418 --> 00:18:41,068
Sie ist nicht dein Chef.

348
00:18:41,148 --> 00:18:42,614
Ich bin dein Chef.

349
00:18:46,890 --> 00:18:48,090
Leela wird sterben.

350
00:18:48,636 --> 00:18:50,636
Was würde Lieferjunge-Man machen?

351
00:18:57,631 --> 00:18:59,929
Ich will niemanden erschießen.

352
00:18:59,939 --> 00:19:01,588
Du willst niemals etwas machen!

353
00:19:01,598 --> 00:19:03,169
Oh, nörgeln, nörgeln, nörgeln.

354
00:19:03,179 --> 00:19:05,758
Du willst, das ich mit dem Nörgeln aufhöre?
Dann erschieß mich.

355
00:19:05,768 --> 00:19:07,231
Oh, das würdest du mögen, nicht?

356
00:19:07,241 --> 00:19:09,483
Immer noch besser als auf deinen
fetten Arsch auf der Couch zu starren.

357
00:19:09,493 --> 00:19:11,443
Oh ja? Ich werd es dir zeigen.

358
00:19:13,865 --> 00:19:16,048
Strahlblockierende Kraft.

359
00:19:24,973 --> 00:19:25,973
Fry.

360
00:19:28,782 --> 00:19:32,032
Lrrr, du warst gewillt, die
umherkommandierende Verführerin zu erschießen.

361
00:19:32,042 --> 00:19:36,092
Du stellst mein Nörgeln
wirklich vor alle anderen.

362
00:19:42,875 --> 00:19:45,631
Gute Nacht, dummer Prinz.

363
00:19:46,004 --> 00:19:47,439
Komm zurück, Lrrr!

364
00:19:47,821 --> 00:19:50,225
Ich will deine Popplers bekommen!

365
00:19:50,235 --> 00:19:52,404
Es wird niemals wen anderes außer dir geben!

366
00:19:53,516 --> 00:19:54,540
Hallo.

367
00:19:54,550 --> 00:19:56,143
Natürlich will ich dich heiraten.

368
00:19:56,153 --> 00:19:58,168
Warte, war zur Hölle ist passiert?

369
00:19:58,178 --> 00:20:02,044
Ich dachte, Ndnd löste dich
mit der Laserpistole auf.

370
00:20:02,054 --> 00:20:05,414
Es ist bloß ein billiger Teleporter. Ich kaufte
ihn von der Rückseite eines Comicheftes.

371
00:20:05,424 --> 00:20:06,600
Cha-Ching!

372
00:20:06,610 --> 00:20:07,997
Die Teleportationspistole?

373
00:20:08,007 --> 00:20:09,859
Das bedeutet, Fry könnte doch...

374
00:20:09,869 --> 00:20:11,537
- Fry?
- Fry?

375
00:20:12,862 --> 00:20:14,062
Ist das er?

376
00:20:15,440 --> 00:20:17,128
Fry, du lebst.

377
00:20:17,444 --> 00:20:18,494
Nicht nur das.

378
00:20:18,634 --> 00:20:21,901
Ich weiß jetzt genau, wie mein Comicheft endet.

379
00:20:22,265 --> 00:20:23,665
Lasst uns schauen.

380
00:20:23,741 --> 00:20:25,699
<i>Sag Auf Wiedersehen zu deiner Stirn,</i>

381
00:20:25,709 --> 00:20:27,631
<i>denn ich werde dir darein schießen.</i>

382
00:20:27,641 --> 00:20:30,316
<i>Nicht wenn ich vor deinen Todesstrahl springe.</i>

383
00:20:30,326 --> 00:20:31,926
<i>Und ich werde das machen.</i>

384
00:20:32,061 --> 00:20:33,411
<i>Springgeräusch!</i>

385
00:20:34,265 --> 00:20:35,556
<i>Ich hatte noch nicht geschossen.</i>

386
00:20:35,566 --> 00:20:39,266
<i>Wie üblich kam deine Lieferung zu früh an.</i>

387
00:20:41,054 --> 00:20:45,829
<i>Oh, Lieferjunge-Man,
du hast mich durch Zufall gerettet.</i>

388
00:20:46,073 --> 00:20:48,043
<i>Dank nicht dem Zufall.</i>

389
00:20:48,053 --> 00:20:51,931
<i>Dank meiner meteorwünschenden Kraft
mit deinen Lippen.</i>

390
00:20:55,655 --> 00:20:57,605
Gute Ende, nicht großartig.

391
00:20:57,952 --> 00:21:00,852
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

