1
00:00:03,510 --> 00:00:06,150
Nimm mich. Wähl mich. Liebe mich.

2
00:00:06,160 --> 00:00:08,690
Ich darf nicht emotional
verkrüppelt und alleine sterben.

3
00:00:08,770 --> 00:00:11,990
Callie... was ich dir
angetan habe ist unvergeblich.

4
00:00:12,010 --> 00:00:13,900
Also ihr zwei seit zusammen?

5
00:00:13,970 --> 00:00:16,330
Wissen sie was? Sie sind
unangebracht und unprofessionell.

6
00:00:16,380 --> 00:00:19,440
Dr. Hahn hat zugestimmt unser neuer
Chef der Kardiochirurgie zu werden.

7
00:00:19,520 --> 00:00:21,200
Ich freu mich darauf, Dr. Yang.

8
00:00:21,280 --> 00:00:23,230
Meine Frau hat die
Scheidung eingereicht.

9
00:00:23,350 --> 00:00:25,660
Ich weiß nicht ob ich noch eine
Nacht in diesem Hotel aushalte.

10
00:00:25,740 --> 00:00:27,120
Du kannst alles zu mir sagen.

11
00:00:27,200 --> 00:00:30,480
Ich möchte dich heiraten,
und du bist nicht bereit dazu.

12
00:00:34,220 --> 00:00:37,030
es gibt eine Sache,
darüber ein Chirurg zu sein-

13
00:00:37,100 --> 00:00:40,690
vielleicht ist es Stolz, oder vielleicht
geht es nur darum stark zu sein-

14
00:00:40,780 --> 00:00:43,028
aber einer richtiger
Chirurg gibt nie zu das er

15
00:00:43,029 --> 00:00:45,230
Hilfe braucht, außer es
ist unbedingt notwendig.

16
00:00:45,260 --> 00:00:46,590
Was sind deine Symptome?

17
00:00:46,690 --> 00:00:49,410
Okay, da ist die Vatersache...

18
00:00:49,960 --> 00:00:53,520
die Muttersache, die Schwestersache...

19
00:00:54,370 --> 00:00:58,050
- mm, die sterben und wieder leben Sache..
- Du hast zu viele Sachen.

20
00:00:58,060 --> 00:00:59,490
Ich kann nicht schlafen.

21
00:00:59,570 --> 00:01:01,460
Ich kann nicht schlafen ohne zu träumen.

22
00:01:01,560 --> 00:01:02,170
und die Panikattacken.

23
00:01:02,250 --> 00:01:03,970
- Eine. Eine Panikattacke.
- Okay, trotzdem.

24
00:01:04,030 --> 00:01:05,320
Was stimmt nicht mit mir?

25
00:01:05,420 --> 00:01:10,550
Soweit ich sagen kann,
starke Verlassenwerdenängste.

26
00:01:11,600 --> 00:01:14,460
das ist Mist. Psychiatrie ist Mist.

27
00:01:15,020 --> 00:01:15,700
Ängste?

28
00:01:15,800 --> 00:01:18,860
Ich meine, es -es ist in dem Buch.
Das steht im Buch, ich sage das nicht.

29
00:01:19,310 --> 00:01:22,370
hast du schon mal überlegt,
ob du und Derek aufhören...

30
00:01:22,490 --> 00:01:26,490
solltet Schlußmachsex zu haben?

31
00:01:28,860 --> 00:01:31,000
Okay.

32
00:01:33,750 --> 00:01:36,970
Je erreichbarer er wird...

33
00:01:37,270 --> 00:01:40,150
desto mehr entziehe ich mich.

34
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
Was meinst du?

35
00:01:42,280 --> 00:01:44,720
Nichts. Es ist eine Dereksache.

36
00:01:44,770 --> 00:01:48,790
Chirurgen müssen nicht um Hilfe
fragen, weil sie stärker als das sind.

37
00:01:48,880 --> 00:01:54,800
Chirurgen sind Cowboys-
rauh um die Ecken, knallhart.

38
00:01:55,180 --> 00:01:58,670
Zumindest ist es das was
sie wollen das du denkst.

39
00:01:59,540 --> 00:02:01,960
ah, guten Morgen.

40
00:02:02,190 --> 00:02:04,300
Oh, perfektes Timing.

41
00:02:04,390 --> 00:02:06,330
Forelle zum Frühstück.

42
00:02:06,660 --> 00:02:08,520
Wieder.

43
00:02:11,040 --> 00:02:12,375
Yeah, fangen sie nicht an.
Ich lasse sie auf meinem

44
00:02:12,376 --> 00:02:13,740
Land leben, also fangen
- fangen sie nicht so an.

45
00:02:13,775 --> 00:02:17,720
Ich bin älter als sie. Ich habe
das Leben von beiden Seiten gesehen.

46
00:02:17,730 --> 00:02:18,780
Sie haben angefangen zu singen?

47
00:02:18,880 --> 00:02:21,835
Ich sage nur das ein Mann
der jeden Morgen um 03:00 Uhr

48
00:02:21,836 --> 00:02:24,790
zum Angeln geht, ist ein Mann
in Schmerzen für eine Frau.

49
00:02:24,870 --> 00:02:26,620
Oh, gut. Ein Country-Western Lied.

50
00:02:26,630 --> 00:02:30,020
Ich weise ja nur daraufhin das
wir etwas gemeinsam haben, Derek.

51
00:02:32,390 --> 00:02:36,500
Weißt du was, was wir brauchen ist
etwas was uns alles vergessen lässt.

52
00:02:36,560 --> 00:02:39,070
Was wir brauchen...

53
00:02:39,380 --> 00:02:42,010
ist ein Männerabend.

54
00:02:42,390 --> 00:02:46,220
- Ein was? -Ein guter,
altmodischer Männerabend...

55
00:02:46,270 --> 00:02:48,180
Heute Abend.

56
00:02:55,570 --> 00:02:58,140
das ist absurd.

57
00:03:04,620 --> 00:03:07,870
Du solltest nicht im
Bereitsschaftzimmer schlafen.

58
00:03:07,970 --> 00:03:10,778
Es ist nicht immer
der Bereitschaftsraum.

59
00:03:10,779 --> 00:03:13,720
Manchmal ist es eine
Liege im Gang und die...

60
00:03:13,860 --> 00:03:15,640
es ist absurd...

61
00:03:15,720 --> 00:03:17,790
wenn ich ein perfektes Bett habe.

62
00:03:17,850 --> 00:03:20,961
Und ich weiß das wir gesagt
haben das wir warten werden

63
00:03:20,962 --> 00:03:23,850
und respektvoll sind, und
wir waren sehr respektvoll.

64
00:03:23,910 --> 00:03:26,280
aber jetzt will ich Sex.

65
00:03:26,360 --> 00:03:28,290
- Jetzt gleich?
- nein.

66
00:03:28,640 --> 00:03:30,350
Heute Abend.

67
00:03:30,710 --> 00:03:33,040
Heute Abend werden wir...

68
00:03:33,100 --> 00:03:36,380
heißen, perfekten Sex haben.

69
00:03:36,460 --> 00:03:39,890
- Bist du dabei?
- Yeah, ich bin offenbar dabei.

70
00:03:41,050 --> 00:03:42,230
Ich muss gehen.

71
00:03:42,330 --> 00:03:45,170
Ich habe Patienten um die ich mich kümmern
muss, und Erika Hahn zu beeindrucken.

72
00:03:45,250 --> 00:03:48,910
Ich werde den Kardioarsch beeindrucken.
Oh, Gott. Ich muss meine Beine rasieren.

73
00:03:48,920 --> 00:03:52,230
Es ist okay wenn du, weißt du, keine
Möglichkeit hast deine Beine zu rasieren.

74
00:03:52,280 --> 00:03:53,910
Nein, ist es nicht.

75
00:03:54,010 --> 00:03:55,910
Es ist nicht okay, George.
Ich muss meine Beine rasieren.

76
00:03:55,920 --> 00:03:59,500
Ich werde meine Beine rasieren. Heißer
perfekter Sex benötigt rasierte Beine.

77
00:03:59,530 --> 00:04:01,040
Okay.

78
00:04:03,590 --> 00:04:06,040
Erica Hahn
- Erster Tag.

79
00:04:06,130 --> 00:04:09,190
Oh, erster Tag in der Tat, und ein
Berg an Schreibarbeit um es zu beweisen.

80
00:04:09,270 --> 00:04:11,280
Derek Shepherd, sie kennen Erica Hahn.

81
00:04:11,340 --> 00:04:12,520
Sie sind der neue Burke.

82
00:04:12,620 --> 00:04:16,380
Und das ist Dr. Mark Sloan,
Chef der Plastischen. Erica Hahn.

83
00:04:16,390 --> 00:04:18,000
Ah, der neue Burke.

84
00:04:18,080 --> 00:04:20,870
Willkommen. Entschuldige uns.

85
00:04:21,500 --> 00:04:27,110
Interessante Jungs, und mit "interessant"
meine ich "lächerlich hübsch. "

86
00:04:27,220 --> 00:04:31,160
stellen sie nur auf Grund des Aussehen
ein, oder ist Können auch ein Faktor?

87
00:04:31,240 --> 00:04:34,260
- Schön sie hier zu haben, Erica.
- Schön hier zu sein, Richard.

88
00:04:34,300 --> 00:04:36,210
Was genau ist ein Männerabend?

89
00:04:36,260 --> 00:04:38,920
Ich weiß es nicht. Es
ist ein Abend mit Männern.

90
00:04:38,930 --> 00:04:39,600
Und Stripperinnen?

91
00:04:39,690 --> 00:04:41,790
Nein, Ich denke nicht -ich denke nicht
das der Chief Stripperinnen meinte.

92
00:04:41,870 --> 00:04:44,240
Hört sich ganz sicher nach
Stripperinen an. Dr. Bailey?

93
00:04:44,400 --> 00:04:48,850
Was ist das erste was ihnen einfällt
wenn ich das Wort "Männerabend" sage?

94
00:04:48,920 --> 00:04:53,550
Quasten. Glänzende, paillettenbesetzte
Quasten und 1 $ Scheine.

95
00:04:53,730 --> 00:04:54,800
Siehst du? Stripperinnen.

96
00:04:54,820 --> 00:04:56,710
Es wird keine Stripperinnen
gehen. Ich denke immer positiv.

97
00:04:56,730 --> 00:04:57,630
Also weist du auch nicht
was diese Sache ist?

98
00:04:57,710 --> 00:04:58,820
Nein, aber du bist dabei?

99
00:04:58,930 --> 00:05:01,480
Warum nicht? Ich mag
es überrascht zu werden.

100
00:05:02,710 --> 00:05:05,370
Okay. Oh, Vorsicht.
Mr. Unglaublich auf 12:00.

101
00:05:05,430 --> 00:05:07,130
Hi.

102
00:05:08,000 --> 00:05:09,760
Hi.

103
00:05:09,820 --> 00:05:11,490
Was zum Teufel war das?

104
00:05:11,550 --> 00:05:15,620
Es war wegen der Verabredung die wir später
im Bereitschaftsraum haben. Es ist nicht.

105
00:05:15,740 --> 00:05:18,880
Nun, du scheinst die Übernachtungen
zu verlieren ist mehr als "Nichts".

106
00:05:18,940 --> 00:05:20,604
" Das ist es, Hahn ist im Krankenhaus,

107
00:05:20,605 --> 00:05:22,750
verdammte Izzie ist
schonwieder bei ihrem Dienst.

108
00:05:22,830 --> 00:05:24,650
Ich werde mit dem Notfallzug
in die Kardiologie zurückkehren.

109
00:05:24,730 --> 00:05:26,110
Okay, was haben wir?

110
00:05:26,190 --> 00:05:27,890
Uh, zwei Krankenwägen,
mehrfache Verletzungen.

111
00:05:27,970 --> 00:05:30,040
Eine Chance das sie einen
Arzt brauche, Dr. Torres?

112
00:05:30,120 --> 00:05:35,630
Solange sie Knochen brechen
wollen, währen Leute weinen.

113
00:05:36,480 --> 00:05:38,020
Süß. Was haben wir?

114
00:05:38,090 --> 00:05:39,700
Brustschmerzen,
Tamponade, gerissene Aorta?

115
00:05:39,780 --> 00:05:41,480
Uh, mehr wie ein Clownwagen.

116
00:05:41,560 --> 00:05:44,202
Jackie Escott, 25 Jahre alt
- ausgerenkte Schulter, lokale

117
00:05:44,203 --> 00:05:46,570
lokale Verletzungen ihrer
Schenkel, Vitalzeichen sind stabil.

118
00:05:46,630 --> 00:05:48,500
Und Helena Boyd, 26 Jahre alt-

119
00:05:48,580 --> 00:05:50,635
auch stabil mit
offensichtlichen Nasenbeinbruch,

120
00:05:50,636 --> 00:05:53,110
Gesichtverletzungen und ein
großes fehlendes Stück Kopfhaut.

121
00:05:53,190 --> 00:05:55,370
- Sie hat mir mein Haar rausgerissen.
- Sie hat meine Schulter herausgerissen!

122
00:05:55,420 --> 00:05:56,668
Du hasst deine eigene
Schulter ausgerenkt als

123
00:05:56,669 --> 00:05:57,970
du versucht hast mich von
der Plattform zu stoßen!

124
00:05:58,050 --> 00:06:00,890
Wer hat das Kleid losgelassen? Hat
irgendjemand das Kleid losgelassen?

125
00:06:00,930 --> 00:06:02,610
Bleib dran, Schatz. Lass dich
nicht von ihr verrückt machen?

126
00:06:02,630 --> 00:06:03,450
Okay, was zum Teufel ist das ganze?

127
00:06:03,530 --> 00:06:05,950
Es ist ein Geschätswettstreit.
Ich bin der Preisrichter.

128
00:06:06,090 --> 00:06:06,990
Der letzte der das Kleid loslässt-

129
00:06:07,040 --> 00:06:09,470
- gewinn die Hochzeit meiner Träume.
- Meiner Träume.

130
00:06:09,530 --> 00:06:11,800
In Ordnung, genug. Ihr
zwei seit verletzt, okay?

131
00:06:11,840 --> 00:06:14,210
Sie müssen ihre Prioritäten
setzen, und loslassen-

132
00:06:14,270 --> 00:06:18,130
loslassen-das Kleid loslassen,
damit wir sie behandeln können.

133
00:06:18,730 --> 00:06:21,850
In Ordnung, lasst jetzt los. Jetzt.

134
00:06:23,060 --> 00:06:24,930
Das wird nicht passieren.

135
00:06:25,040 --> 00:06:27,770
In Ordnung. Schöne. Los gehts.

136
00:06:31,570 --> 00:06:36,670
oh, bitte lass es etwas Gutes sein,
etwas kardiologisch gutes. Bitte.

137
00:06:36,880 --> 00:06:39,096
33 Jahre alter Mann,
bewusstlos entdeckt, aber

138
00:06:39,097 --> 00:06:41,600
stabil und einen Freien
Fall aus 3657 Meter überlebt.

139
00:06:41,690 --> 00:06:42,520
Einen Was?

140
00:06:42,600 --> 00:06:43,890
Sein Fallschirm hat sich nicht geöffnet.

141
00:06:43,970 --> 00:06:47,210
Warte, er fiel 3657
Meter ohne Fallschirm?

142
00:06:48,010 --> 00:06:49,660
Danke schön.

143
00:06:49,700 --> 00:06:52,050
Deutscher Sub von setup1503

144
00:06:52,130 --> 00:06:53,360
Grey's Anatomy Season 4 Episode 6
Kung-Fu Fighting

145
00:06:53,370 --> 00:06:54,270
Wie ist sein Name?

146
00:06:54,350 --> 00:06:56,480
Rick. Ich bin Rick Jacobs.

147
00:06:57,050 --> 00:06:58,580
Er redet?

148
00:06:58,710 --> 00:06:59,692
man sollte denken, das er nach einem

149
00:06:59,693 --> 00:07:00,790
3650 Meter Sturz zumindest
eine punktierte Lunge hat.

150
00:07:00,880 --> 00:07:02,300
Wo ist er? Wo bist du?

151
00:07:02,390 --> 00:07:03,860
Oh, mein Gott. Da bist du.

152
00:07:03,870 --> 00:07:06,440
Wie geht es ihm? Wie geht es
ihm? Ist er okay? Wir er sterben?

153
00:07:06,450 --> 00:07:07,850
Nein, ich sterbe nicht, Sally.

154
00:07:07,930 --> 00:07:09,670
Okay, ma'am, sie müssen sich beruhigen.

155
00:07:09,730 --> 00:07:10,580
Ist sie ihre Frau?

156
00:07:10,680 --> 00:07:12,430
Meine Fallschirmspringenlehrerin.

157
00:07:12,510 --> 00:07:15,380
- Nun, ma'am- -Ich
habe alles gesehen.

158
00:07:15,490 --> 00:07:18,450
Ich- Ich konnte nichts machen, Ich bin
nur-Ich bin nur in den Wolken geglitten,

159
00:07:18,490 --> 00:07:22,690
zugeschaut während er- während er,
während er-du in den Tot fielst.

160
00:07:22,770 --> 00:07:24,160
Sein Fallschirm hat sich nicht geöffnet.

161
00:07:24,260 --> 00:07:26,195
Ma'am, okay, wir müssen
unseren Job machen, und sie

162
00:07:26,196 --> 00:07:28,130
erschweren das indem sie
über dem Patienten schweben.

163
00:07:28,190 --> 00:07:31,610
B- Bitte setzen sie sich und atmen.

164
00:07:31,690 --> 00:07:33,188
Ich habe gehört wir haben einen

165
00:07:33,189 --> 00:07:35,460
Fallschirmspringer der
3650 Meter gefallen ist.

166
00:07:35,540 --> 00:07:37,970
Das bin ich.

167
00:07:40,060 --> 00:07:41,840
- Hallo.
- Hi.

168
00:07:42,670 --> 00:07:43,820
Er redet?

169
00:07:44,460 --> 00:07:46,422
Offensichtlich hat er einen Schock, kann

170
00:07:46,423 --> 00:07:48,630
die Ausmaße seiner
Verletzungen nicht spüren.

171
00:07:48,710 --> 00:07:50,700
Bringt ihn runter zu einem CT.

172
00:07:51,470 --> 00:07:53,010
Cristina, wohin gehst du?

173
00:07:53,090 --> 00:07:55,071
Mehrfache Verletzungen
bedeutet mehrfache

174
00:07:55,072 --> 00:07:57,570
Operationen. Ich gehe und
schaue nach Kardiologischem.

175
00:07:57,650 --> 00:07:59,690
Okay, seht ihr das ihr
das Kleid vollblutet?

176
00:07:59,770 --> 00:08:01,270
Es geht nicht um das Kleid.

177
00:08:01,350 --> 00:08:04,800
Ich kann nicht, uh, ich kann nicht nicht
- da unten ist zuviel Blut.

178
00:08:04,880 --> 00:08:06,260
Wessen eurer Beine blutet?

179
00:08:06,330 --> 00:08:08,740
Ich weiß nicht. Ich kann
nicht wirklich etwas fühlen.

180
00:08:08,760 --> 00:08:11,030
Ich habe gehört ihr hat hier eine
gebrochene Nase. Was ist mit dem Kleid?

181
00:08:11,065 --> 00:08:12,470
Es geht nicht um das Kleid.

182
00:08:12,580 --> 00:08:14,080
Können sie nicht
- können sie nicht den Preis teilen?

183
00:08:14,150 --> 00:08:17,000
Das habe ich angeboten. Das habe
ich vor 14 Stunden angeboten.

184
00:08:17,010 --> 00:08:22,190
Es ist ein 100.000 $ Hochzeitspacket,
und ich teile es mit niemanden.

185
00:08:22,270 --> 00:08:23,420
oh, sie bluten auf ihr Kleid.

186
00:08:23,500 --> 00:08:25,190
Es geht nicht um das Kleid!

187
00:08:25,300 --> 00:08:27,530
Uh, uh, ich muss irgendwie
die Schulter stabilisieren.

188
00:08:27,620 --> 00:08:29,600
Ich werde eine Armschlinge holen.

189
00:08:29,720 --> 00:08:31,210
- Nun, das ist heimelig.
- Das ist Hölle.

190
00:08:31,380 --> 00:08:33,351
Ich habe O'malley ihnen zugeteilt
um ihn von mir fernzuhalten,

191
00:08:33,352 --> 00:08:35,010
und jetzt sind unsere
Patienten miteinander verbunden.

192
00:08:35,070 --> 00:08:37,460
Du betrachtest es nicht so,
welche Möglichkeiten du hast.

193
00:08:37,540 --> 00:08:39,170
- Das heißt?
- Das heißt er ist ein Assistent.

194
00:08:39,220 --> 00:08:42,540
Es ist wie mein halber
Job, Assistenten zu foltern.

195
00:08:42,620 --> 00:08:43,910
Danke. Das ist
- das ist fast süß.

196
00:08:43,940 --> 00:08:47,410
Aber George zu foltern,
macht nichts hiervon besser.

197
00:08:50,930 --> 00:08:53,740
ihn wie genau Foltern?

198
00:08:55,660 --> 00:08:59,090
Meine Hände werden immer so
schweißig in Krankenhäusern.

199
00:08:59,200 --> 00:09:00,360
Es ist die sonderbarste Sache.

200
00:09:00,460 --> 00:09:03,220
Das ist eigentlich ganz gewöhnlich.

201
00:09:03,560 --> 00:09:07,020
Wenn es sie besser gehen lässt, Dr. Hahn hat
diese Operation schon hunderte male gemacht.

202
00:09:07,100 --> 00:09:12,310
Und sie wird wirklich einen Katheter
von meinem Bein bis zu meinem Herz legen?

203
00:09:12,390 --> 00:09:15,430
Vertrauen sie mir, sie
sind in exzellenten Händen.

204
00:09:15,490 --> 00:09:17,740
Aber ich, um, ich-Ich
werde weg sein, richtig?

205
00:09:17,810 --> 00:09:20,970
Oh, yeah, sie werden schlafen.
Sie werden sich an nichts erinnern.

206
00:09:21,910 --> 00:09:24,270
Elfenbeinspecht.

207
00:09:24,330 --> 00:09:25,250
Wie bitte?

208
00:09:25,320 --> 00:09:30,500
Elfenbeinspecht
- das lässt mich das durchmachen.

209
00:09:31,000 --> 00:09:34,380
Ich bin ein, uh,
lebenslanger Vogelbeobachter.

210
00:09:34,740 --> 00:09:41,240
und wenn ich das überstanden habe, werde
ich endlich den Elfenbeinspecht ausspähen.

211
00:09:41,790 --> 00:09:43,500
Er ist so selten.

212
00:09:43,570 --> 00:09:46,900
Wissen sie, wir-wir dachten
er ist ausgestorben.

213
00:09:46,970 --> 00:09:49,110
Aber ist er nicht.

214
00:09:49,150 --> 00:09:52,200
Er lebt in Arkansas...

215
00:09:52,710 --> 00:09:56,360
in diesem kleinen Stück Moor.

216
00:09:58,470 --> 00:10:04,200
Haben sie eine Idee wie unglaublich es
ist einen solchen Vogel in echt zu sehen?

217
00:10:07,760 --> 00:10:09,030
Es tu mir leid.

218
00:10:09,130 --> 00:10:11,480
Uh, ich bin gleich wieder hier.

219
00:10:12,810 --> 00:10:13,460
Warum schwebst du?

220
00:10:13,530 --> 00:10:14,970
Rate mal was gerade
in die Notaufnahme kam.

221
00:10:15,020 --> 00:10:16,570
Nein, nein, rate nicht.
Ich werde es dir sagen.

222
00:10:16,640 --> 00:10:17,910
Fallschirmspringer

223
00:10:17,990 --> 00:10:20,691
Fallschirmspringer dessen
Schirm sich nicht geöffnet hat,

224
00:10:20,692 --> 00:10:23,160
der 3650 Meter tief fiel
und in einem Gebüsch landete.

225
00:10:24,200 --> 00:10:26,350
Armer Junge. Er hat wahrscheinlich
jeden Knochen in seinem Körper gebrochen.

226
00:10:26,360 --> 00:10:29,920
Nein, der Punkt ist nicht "armer Junge".
Der Punkt ist erstaunliche Operation.

227
00:10:30,090 --> 00:10:33,980
Und es kann deine seine,
für den niedrigen, niedrigen

228
00:10:33,981 --> 00:10:37,869
Preis etwas alltägliches,
jeden Tag in der Kardiologie.

229
00:10:39,630 --> 00:10:42,280
Hey, hey, Izzie, weißt du was?
Kardiologie ist meine Sache.

230
00:10:42,330 --> 00:10:43,370
Nein.

231
00:10:43,420 --> 00:10:47,990
Ich mag diesen Patienten, ich
mag Hahn und ich mag Kardiologie.

232
00:10:48,050 --> 00:10:50,570
Nein, du bist-du
flirtest mit Kardiologie.

233
00:10:50,670 --> 00:10:52,690
Ich bin mit der Kardiologie verheiratet.

234
00:10:52,780 --> 00:10:58,290
Du wirst allgemeine Chirurgie heiraten
oder, weißt du, vielleicht Neurochirurgie.

235
00:10:58,370 --> 00:11:03,450
aber du, aber du bist annähernd
knallhart genug um Kardiologie auszuüben.

236
00:11:03,550 --> 00:11:08,640
Also sagts du mir ich soll aufhören
mit deinem Ehemann zu flirten.

237
00:11:08,860 --> 00:11:10,590
Ich habs verstanden. Das ist süß.

238
00:11:10,660 --> 00:11:12,714
Aber wenn du mich um einen Gefallen
bittest und mein Privatleben

239
00:11:12,715 --> 00:11:14,420
beleidigst, ist das vermutlich
keine großartige Taktik.

240
00:11:14,480 --> 00:11:16,560
Nein, nein, nein, warte. Ich
rede nicht über dein Sexleben.

241
00:11:16,570 --> 00:11:18,130
Ich könnte mich nicht weniger
um dein Sexleben kümmern.

242
00:11:18,230 --> 00:11:20,170
Es ist ein Fallschirmspringer,
Izzie. Fallschirmspringer.

243
00:11:20,200 --> 00:11:22,660
Hört sich cool an. Hab Spaß damit.

244
00:11:25,130 --> 00:11:28,950
wenn seine Därme so aussehen wie
ich denke, hat das oberste Priorität.

245
00:11:29,060 --> 00:11:30,020
Er könnte verzögerte Lähmungen haben.

246
00:11:30,100 --> 00:11:31,830
Das ist kein Wettstreit, Gentlemen.

247
00:11:31,920 --> 00:11:35,243
Aber da ein perforierter Darm den
Kerl umbringen könnte, egal ob sein

248
00:11:35,244 --> 00:11:38,850
Rückrad in Ordnung ist oder nicht,
hat meiner Meinung nach der Chief recht.

249
00:11:38,885 --> 00:11:40,100
Hey, was habe ich verpasst?

250
00:11:40,180 --> 00:11:43,110
Irgendwelche kardiologische Belange? Ich
würde mich freuen Dr. Hahn anzupiepsen.

251
00:11:43,120 --> 00:11:44,080
Die Bilder kommen.

252
00:11:44,160 --> 00:11:46,600
hier ist es. Warte darauf.

253
00:11:46,760 --> 00:11:49,120
w
- warte. Warte.

254
00:11:50,310 --> 00:11:52,580
oh, das kann nicht wahr sein, oder?

255
00:11:52,670 --> 00:11:57,390
Ich sehe keine ausgetretenen
Flüssigkeiten, keine intraperitoneale Gase.

256
00:11:57,440 --> 00:11:58,240
Sieht jemand irgendetwas?

257
00:11:58,320 --> 00:12:00,650
Dort! Genau dort. Eine Hämatom.

258
00:12:00,660 --> 00:12:01,670
im rechten unteren Eck.

259
00:12:01,750 --> 00:12:03,940
Es ist der Blinddarm.

260
00:12:04,060 --> 00:12:07,843
W -wir sagen der Kerl ist
3650 Meter gefallen, und

261
00:12:07,844 --> 00:12:11,330
alles was er braucht ist
eine Blindarmoperation?

262
00:12:22,930 --> 00:12:24,810
Du schreibst Krankenberichte...
in einem Kämmerchen.

263
00:12:24,820 --> 00:12:27,540
Ich mache hier sehr viel
Arbeit. Es ist ruhig und schön.

264
00:12:27,550 --> 00:12:29,580
Und ein Kämmerchen.

265
00:12:30,100 --> 00:12:31,570
Sieh...

266
00:12:31,730 --> 00:12:35,303
wenn ich in den Gängen
herumstreife, bin ich die andere

267
00:12:35,304 --> 00:12:38,430
Grey, die Dr. Yang demütigen
und herumtreten will.

268
00:12:38,440 --> 00:12:40,667
Und -und hierherin, bin
ich, bin ich es nicht.

269
00:12:40,668 --> 00:12:42,800
Weißt du. hier-hierherin,
bin ich, es ist nur-

270
00:12:42,810 --> 00:12:48,280
es ist-es ist mein Platz, okay?
Es ist- Es ist ein Kämmerchen.

271
00:12:48,400 --> 00:12:51,600
Weißt du, jeder Assistentenjahrgang
hat einen Schwächling.

272
00:12:51,700 --> 00:12:54,660
Wenn du so weiter machst,
wirst du es dieses Jahr sein.

273
00:12:55,120 --> 00:12:56,300
Steh auf.

274
00:12:56,410 --> 00:12:58,870
Oh, tschuldige. Du musst
wahrscheinlich hierherein.

275
00:12:58,930 --> 00:13:01,690
Nein, nimm -nimm eine Armschlinge
aus der Box und kommt mit mir.

276
00:13:01,790 --> 00:13:02,730
Mit dir?

277
00:13:02,840 --> 00:13:04,352
Nun, wenn du lieber wie
ein Verlierer in diesem

278
00:13:04,353 --> 00:13:05,770
Kämmerchen sitzt und
schreibst, kannst du das.

279
00:13:05,850 --> 00:13:09,680
Oder du kannst mir heute in der
Orthopädie helfen. Deine Wahl.

280
00:13:10,770 --> 00:13:12,880
Auf keinen Fall. Auf
keinen verdammten Fall.

281
00:13:12,910 --> 00:13:15,390
es ist die einzige Möglichkeit wenn niemand
von euch beiden das Kleid loslassen will.

282
00:13:15,470 --> 00:13:18,436
Es ist sehr einfach. Dr.
Torres muss Jackies Schulter und

283
00:13:18,437 --> 00:13:21,350
Bein behandeln, also, Jackie,
brauchst du einen Vertreter.

284
00:13:21,400 --> 00:13:22,590
Was?

285
00:13:22,690 --> 00:13:24,560
Denk darüber nach, Babe.
Das bringt dir einen Vorteil.

286
00:13:24,570 --> 00:13:27,180
Du kannst deine Hand ruhigstellen,
und kommst erholt zurück.

287
00:13:27,260 --> 00:13:28,460
Gib mir das Kleid. Ich
werde der Vertreter sein.

288
00:13:28,495 --> 00:13:29,170
auf keinen Fall.

289
00:13:29,650 --> 00:13:31,860
Das ist nicht fair.
Du denkst das ist fair?

290
00:13:32,760 --> 00:13:35,640
Dr. O'malley ist der Vertreter.

291
00:13:36,280 --> 00:13:37,190
Was?

292
00:13:37,270 --> 00:13:39,930
Er wird das Kleid halten.

293
00:13:40,300 --> 00:13:43,060
Das Kleid halten? Sie wollen nur das ich...

294
00:13:43,760 --> 00:13:45,740
hier stehe und ein Kleid halte?

295
00:13:45,820 --> 00:13:48,940
Niemand hat jemals gesagt das
das Assistenzarztjahr einfach sei.

296
00:13:58,960 --> 00:14:02,130
Kumpel, dein Job nervt irgendwie, huh?

297
00:14:02,280 --> 00:14:05,595
Hallo? Pass auf die Schulter auf.

298
00:14:05,630 --> 00:14:08,730
Oh, sieh mal. Bambi
ist eine Brautjungfer.

299
00:14:09,720 --> 00:14:11,970
Du hast recht. Das heitert mich auf.

300
00:14:13,730 --> 00:14:15,763
Du hast keine Lungenverletzungen, keine

301
00:14:15,764 --> 00:14:18,370
Wirbelsäulenverletzung,
keine gebrochenen Knochen.

302
00:14:18,450 --> 00:14:20,520
- Sie sind ein glücklicher Mann.
- Verdammter Mist.

303
00:14:20,640 --> 00:14:23,940
Die einzige Sache die wir gefunden haben,
ist eine kleine Blutung in deinem Unterleib.

304
00:14:24,020 --> 00:14:25,910
Was bedeutet das wir ihren
Blinddarm entfernen müssen.

305
00:14:25,990 --> 00:14:27,100
Wie ist das überhaupt möglich?

306
00:14:27,180 --> 00:14:30,771
Uh, der Körper ist ein
erstaunliches Ding. Wissen

307
00:14:30,772 --> 00:14:33,860
sie, manchmal passieren
einfach diese Dinge.

308
00:14:36,090 --> 00:14:38,610
Wenn du gestorben wärst... Gott.

309
00:14:38,710 --> 00:14:42,200
Bin ich nicht. Ich überlebte.

310
00:14:43,030 --> 00:14:44,690
Es ist das erstaunlichste Gefühl.

311
00:14:44,740 --> 00:14:46,830
Ich fühle mich als ob
ich jetzt alles tun kann.

312
00:14:46,880 --> 00:14:51,060
Ich meine, alles auf der Welt weil
ich dem Tot in Auge geblickt habe...

313
00:14:51,300 --> 00:14:52,910
Ich habe überlebt.

314
00:14:52,920 --> 00:14:55,880
- Es verändert eine Person.
- Das tut es.

315
00:14:56,390 --> 00:14:58,840
Das tut es so.

316
00:15:00,230 --> 00:15:03,950
Sally... sal, ich
muss- Ich möchte, um-

317
00:15:04,080 --> 00:15:05,110
mach dir keine Sorgen.

318
00:15:05,190 --> 00:15:07,268
In dem Augenblick, in
dem Augenblick in dem wir

319
00:15:07,269 --> 00:15:09,260
hier rauskommen, werde
ich das Video zerstören.

320
00:15:09,330 --> 00:15:13,960
Du musst nie wieder- diese schreckliche
Sache erleben- vielmehr, wo ist dein Helm?

321
00:15:14,040 --> 00:15:16,600
Ich werde das Video jetzt zerstören.

322
00:15:16,770 --> 00:15:18,990
Sally. Sal...

323
00:15:19,200 --> 00:15:20,110
warte.

324
00:15:20,190 --> 00:15:22,220
Hat sie "Video" gesagt?

325
00:15:22,320 --> 00:15:25,777
der Trick ist es sich die
Arterie wie eine Spaghettinudel

326
00:15:25,778 --> 00:15:28,460
vorzustellen, biegsam
aber nicht zerbrechlich.

327
00:15:28,540 --> 00:15:29,990
Guten Morgen.

328
00:15:30,230 --> 00:15:33,660
Oh, das ist eine unerwartete
Überraschung, Chief. Brauchen sie etwas?

329
00:15:33,750 --> 00:15:37,210
Oh, erster Tag. Wollte nur
sehen wie sie sich eingewöhnen.

330
00:15:37,390 --> 00:15:39,140
sehen sie das?

331
00:15:39,220 --> 00:15:43,435
Es ist eine Obstruktion, linke
Hauptschlagader. Sie ist total versperrt.

332
00:15:43,470 --> 00:15:45,239
Es gibt keine Möglichkeit
das ich eine endoluminale

333
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Gefäßprothese hineinbekomme.
Wir werden ihn aufmachen müssen.

334
00:15:47,820 --> 00:15:49,310
Blutdruck fällt auf 58 zu 20.

335
00:15:49,390 --> 00:15:50,360
Sein Herz rast.

336
00:15:50,440 --> 00:15:53,340
Und seine Temperatur
steigt. Muskeln sind steif.

337
00:15:53,380 --> 00:15:57,570
In Ordnung, lasst ihn uns von der Anästhesie
wegnehmen und gibt ihm 100% Sauerstoff.

338
00:15:57,650 --> 00:15:59,560
Er bekommt bösartige Hypothermie.

339
00:15:59,640 --> 00:16:00,950
Also ist er allergisch auf die Narkose?

340
00:16:01,000 --> 00:16:02,790
Er wird nie in der Lage sein das ohne
Koronararterien-Bypass durchzustehen.

341
00:16:02,870 --> 00:16:05,790
Also was sind unsere Möglichkeiten?

342
00:16:10,420 --> 00:16:12,450
Das ist nur, uh...

343
00:16:12,650 --> 00:16:17,100
Ich meine, es hört sich so
an, als das sie mir sagen...

344
00:16:20,120 --> 00:16:24,070
sie sagen mir nicht gerade, das
ich... das ich sterben werden?

345
00:16:24,120 --> 00:16:27,154
Die Obstruktion die wir in deinem
Herz gefunden haben, braucht eine

346
00:16:27,155 --> 00:16:30,590
Operation, eine umfangreiche Operation.
Angioplastie wird nicht funktionieren.

347
00:16:30,625 --> 00:16:34,320
Und das sie allergisch
auf die Narkose sind...

348
00:16:34,680 --> 00:16:37,460
also werde ich nur, uh...

349
00:16:39,190 --> 00:16:41,440
Ich werde so sein.

350
00:16:42,680 --> 00:16:45,070
Ich werde krank sein...

351
00:16:45,150 --> 00:16:47,710
und erschöpft...

352
00:16:48,230 --> 00:16:50,340
und wie das...

353
00:16:50,620 --> 00:16:53,440
bis zu dem Tag an dem ich...

354
00:16:53,490 --> 00:16:55,600
einfach, uh...

355
00:16:55,690 --> 00:16:57,600
sterben werde.

356
00:17:02,910 --> 00:17:06,090
Es wäre wundervoll gewesen...

357
00:17:06,230 --> 00:17:08,950
diesen Vogel zu sehen.

358
00:17:10,530 --> 00:17:13,450
Es wäre wundervoll gewesen.

359
00:17:17,300 --> 00:17:19,790
Sie drängen mich, O'malley.

360
00:17:22,730 --> 00:17:24,472
Hey, hey, ich denke er
hat gerade losgelassen.

361
00:17:24,473 --> 00:17:26,290
Du hast gerade das Kleid
losgelassen, oder nicht?

362
00:17:26,360 --> 00:17:27,030
Nein.

363
00:17:27,110 --> 00:17:28,560
Ich bette zu Gott er hätte.

364
00:17:28,680 --> 00:17:31,846
Ich schwöre, wenn du loslässt
und diesen Wettbewerb verlierst,

365
00:17:31,847 --> 00:17:34,510
nachdem meine Jackie fast
gestorben ist um zu gewinnen

366
00:17:34,580 --> 00:17:38,730
Kumpel, eine kaputte Schulter bedeutet
nicht das sie beinahe gestorben wäre. Okay?

367
00:17:38,750 --> 00:17:40,210
Meinetwegen.

368
00:17:40,330 --> 00:17:42,690
Ich beobachte dich.

369
00:17:43,590 --> 00:17:45,930
Ich weiß das ihr alle
denkt das ist dumm.

370
00:17:46,010 --> 00:17:49,160
Wenn ich sie wäre, würde ich
denken das ist wirklich dumm.

371
00:17:49,240 --> 00:17:52,115
Ich war nie selbst
verheiratet, also kann ich das

372
00:17:52,116 --> 00:17:55,220
nicht beurteilen, aber George
hier, weis alles darüber.

373
00:17:55,280 --> 00:17:56,400
Nicht wahr, O'malley?

374
00:17:56,470 --> 00:17:58,830
Du bist verheiratet? Wie lange?

375
00:17:58,840 --> 00:18:00,090
Nicht sehr lange.

376
00:18:00,170 --> 00:18:03,920
Jungverheiratet, Glückwunsch.

377
00:18:05,790 --> 00:18:06,970
Dankeschön.

378
00:18:07,050 --> 00:18:12,200
Nun, Jackie, Dr. Karev und ich
werden das bei drei machen, okay?

379
00:18:12,380 --> 00:18:14,813
Ich sollte gegen diese
Helana Mädchen gewinnen.

380
00:18:14,814 --> 00:18:16,790
Ich bin viel schlimmer verletzt als sie.

381
00:18:16,800 --> 00:18:17,910
Ich sollte kampflos gewinnen.

382
00:18:17,930 --> 00:18:19,120
Eins...

383
00:18:19,670 --> 00:18:21,220
zwei...

384
00:18:21,550 --> 00:18:22,630
drei.

385
00:18:24,860 --> 00:18:26,450
Ist es drin?

386
00:18:30,150 --> 00:18:30,980
Es ist wieder rausgesprungen.

387
00:18:31,060 --> 00:18:32,370
Sie wird eine Operation brauchen.

388
00:18:32,750 --> 00:18:35,175
Hey, nein. Ich muss
zu meinem Kleid zurück.

389
00:18:35,176 --> 00:18:37,600
Wickelt nur ein paar
Verbände oder sowas rum.

390
00:18:37,680 --> 00:18:40,063
Sie würden lieber ein Kleid
festhalten als sich jetzt

391
00:18:40,064 --> 00:18:42,270
von mir ihre kaputte
Schulter reparieren zu lassen?

392
00:18:42,330 --> 00:18:47,500
Ich kann jederzeit operiert werden. Ich
kann diese Hochzeit nur einmal gewinnen.

393
00:18:58,820 --> 00:19:02,460
Also was, er steht nur
da und hält ein Kleid?

394
00:19:02,540 --> 00:19:05,460
Ich weiß. Ich dachte auch
es würde interessanter werden.

395
00:19:05,490 --> 00:19:06,590
Ein Affe kann ein Kleid halten.

396
00:19:06,690 --> 00:19:09,730
Eigentlich ist das viel
schwerer als es ausschaut.

397
00:19:09,790 --> 00:19:13,710
Lass sie nicht an dich ran
kommen. Schalte sie weg, alle.

398
00:19:13,720 --> 00:19:14,650
Es ist die einzige
Möglichkeit das durchzuhalten.

399
00:19:14,730 --> 00:19:17,550
Sweetie, er ist dein
Gegner. Hilf ihm nicht.

400
00:19:17,620 --> 00:19:19,960
Geht ihr jemals Leuten Morphin
die keine Patienten sind?

401
00:19:20,030 --> 00:19:21,110
Das ist langweilig.

402
00:19:21,190 --> 00:19:22,710
Es ist lustiger wenn du aufgibst.

403
00:19:22,770 --> 00:19:23,720
Gib nicht auf George.

404
00:19:23,800 --> 00:19:25,880
Yeah, was solls. Ich habe
etwas viel besseres als das.

405
00:19:25,920 --> 00:19:29,000
Etwas das das O'malley
Braut spielt übertrifft?

406
00:19:30,800 --> 00:19:33,080
Fallschirmspringer Video.

407
00:19:39,080 --> 00:19:39,780
Was machen wir?

408
00:19:39,860 --> 00:19:42,450
Video vom Helm eines
Fallschirmspringers ohne Fallschirm.

409
00:19:42,530 --> 00:19:43,300
Ihr seid krank.

410
00:19:43,370 --> 00:19:46,070
Oh, es ist kein Snuff-Film.
Der Kerl hat überlebt.

411
00:19:46,760 --> 00:19:48,410
heilige...

412
00:19:49,340 --> 00:19:50,670
Oh, ist er...

413
00:19:50,750 --> 00:19:53,280
oh, nein, er greift danach.
Er greift nach dem Fallschirm.

414
00:19:53,330 --> 00:19:54,220
Oh, und er öffnet nicht.

415
00:19:54,320 --> 00:19:55,280
Nun schlägt er wild um sich.

416
00:19:55,360 --> 00:19:56,490
Er greift nach dem zweiten Fallschirm.

417
00:19:56,570 --> 00:19:58,090
- oh, jeez.
- Oh, er öffnet auch nicht.

418
00:19:58,130 --> 00:19:59,560
Man sollte denken da
sollte mehr Geschrei sein.

419
00:19:59,640 --> 00:20:01,360
Oh, schau wie nahe der Boden kommt.

420
00:20:01,420 --> 00:20:02,950
- Wa-was macht er jetzt.
- In die Hose pinkeln.

421
00:20:03,010 --> 00:20:05,320
Sagt er etwas? Mach lauter.

422
00:20:05,970 --> 00:20:09,220
Gott, Ich wünsche ich hätte
es dir gesagt. Ich liebe dich..

423
00:20:09,380 --> 00:20:13,070
Ich- Ich liebe dich. Ich liebe dich.
Ich liebe dich Sally,. Ich-ohh!

424
00:20:16,240 --> 00:20:17,960
Wer ist Sally?

425
00:20:19,070 --> 00:20:21,890
- Seine Fallschirmspringerlehrerin.
- Traurig.

426
00:20:21,940 --> 00:20:24,210
Hey, was machst du überhaupt hier?
Solltest du nicht bei einer Operation sein?

427
00:20:24,260 --> 00:20:27,980
Der Kerl ist allergisch auf die
Narkose. Die Operation wurde abgesagt.

428
00:20:31,490 --> 00:20:33,010
Ich ertrank.

429
00:20:33,090 --> 00:20:35,080
Ich bin gesunken...

430
00:20:35,320 --> 00:20:37,140
Ich starb.

431
00:20:38,760 --> 00:20:40,950
Und wissen sie was ich realisiert habe?

432
00:20:41,030 --> 00:20:45,000
Ich habe realisiert wie
dumm meine Probleme waren.

433
00:20:45,090 --> 00:20:47,850
Ich warte darauf das es mir passiert.

434
00:20:47,870 --> 00:20:50,070
- Tut es nicht.
- Natürlich nicht.

435
00:20:50,380 --> 00:20:53,625
Nun, der Mann fiel. und
alles was er wollte war eine

436
00:20:53,626 --> 00:20:56,870
letzte Change Sally zu sagen
was er für sie empfindet.

437
00:20:56,950 --> 00:21:01,020
Und ich bekam eine letzte
Change. Ich bekam meine Chance.

438
00:21:01,030 --> 00:21:03,080
Und was habe ich damit gemacht?

439
00:21:03,240 --> 00:21:06,865
Weißt du, deinen Mist
berücksichtigen und über deinen

440
00:21:06,866 --> 00:21:10,020
Mist hinwegkommen sind
zwei verschiedene Sachen.

441
00:21:11,240 --> 00:21:13,730
- Ich weiß.
- Okay, habs gefunden.

442
00:21:18,030 --> 00:21:22,310
Dr. Hahn, ich weiß wie sie den Patienten mit
der Narkosemittelallergie operieren können.

443
00:21:22,390 --> 00:21:24,820
Nun, keine Narkose bedeutet
keinen Beatmungsmaschine.

444
00:21:24,940 --> 00:21:25,981
Kein Beatmungsgerät bedeutet kein

445
00:21:25,982 --> 00:21:27,770
Koronararterien-Bypass. Nicht
sehr viele Möglichkeiten.

446
00:21:27,805 --> 00:21:29,150
Sie können ihn operieren
während er wach ist.

447
00:21:29,230 --> 00:21:31,229
Yang -sie können eine
starke Epiduralanästhesie

448
00:21:31,230 --> 00:21:33,270
benutzen, um in von der
Brust abwärts zu betäuben.

449
00:21:33,330 --> 00:21:35,040
Lassen sie ihn die
ganze Zeit selbst atmen.

450
00:21:35,120 --> 00:21:37,340
Ich meine, sie haben es letzten Monat
in Indien gemacht, und dann nochmal in-

451
00:21:37,400 --> 00:21:41,930
Dr. Hahn, würden sie die Entlassungspapiere
für Herrn Arnold unterschreiben?

452
00:21:43,860 --> 00:21:46,140
Noch nicht.

453
00:21:46,920 --> 00:21:49,190
Wach?

454
00:21:49,270 --> 00:21:55,500
Sie möchten das ich sie meine Brust
aufschneiden lasse während ich wach bin?

455
00:21:55,580 --> 00:21:58,430
Es ist ihre beste Möglichkeit.

456
00:21:58,950 --> 00:22:01,650
Uh, wie...

457
00:22:01,750 --> 00:22:09,020
wie lange würde ich dort liegen, uh, auf
dem Tisch mit offener Brust, uh, so eben?

458
00:22:09,090 --> 00:22:12,640
Die Operation kann 5 oder 6
Stunden dauern. Vielleicht länger.

459
00:22:14,730 --> 00:22:16,440
uh, sechs Stunden...

460
00:22:16,720 --> 00:22:18,010
wach...

461
00:22:18,090 --> 00:22:20,640
m -mit euch an meinem
Herz operierend. Ich...

462
00:22:20,675 --> 00:22:22,880
Der Elfenbeinspecht.

463
00:22:22,990 --> 00:22:24,400
- Was?
- Was?

464
00:22:24,440 --> 00:22:27,480
Der Elfenbeinspecht. Mr. Arnold

465
00:22:27,570 --> 00:22:31,400
sie möchten leben um ihn zu sehen,
oder nicht. Das ist ihre einzige Change.

466
00:22:34,740 --> 00:22:37,400
Elfenbeinspecht.

467
00:22:37,510 --> 00:22:38,570
Ausgezeichnet.

468
00:22:38,660 --> 00:22:42,830
Stevens, wir werden operieren
sobald ein OP frei ist.

469
00:22:42,840 --> 00:22:45,280
Uh, aber die Operation
war Christinas Idee.

470
00:22:45,360 --> 00:22:46,590
Entweder sie wollen oder nicht.

471
00:22:46,670 --> 00:22:48,350
- Also was ist es?
- Ich will.

472
00:22:48,430 --> 00:22:51,770
Uh, aber -ich bin sicher das ein
Stehplatz in der Galerie ist, Yang.

473
00:22:51,820 --> 00:22:54,680
Stevens, buchen sie den OP.

474
00:23:02,420 --> 00:23:03,570
uh, Chief.

475
00:23:03,630 --> 00:23:05,830
Wache offene Herzoperation?

476
00:23:05,870 --> 00:23:07,160
Ich möchte mit Ihnen
über heute Abend reden.

477
00:23:07,220 --> 00:23:09,300
Hast du etwas über diese wache
offene Herzoperation gehört?

478
00:23:09,360 --> 00:23:11,260
Ich habe Sloan eingeladen und,

479
00:23:11,340 --> 00:23:14,410
um, nun, ich wundere mich was ich
im sagen soll was er erwarten soll.

480
00:23:14,480 --> 00:23:16,430
Mm, sag ihm er soll
eine gute Zeit erwarten.

481
00:23:16,510 --> 00:23:20,090
Okay, also was ist es,
Poker, Zigarren, Whisky?

482
00:23:20,150 --> 00:23:22,360
Ich meine, welche Sachen?

483
00:23:23,470 --> 00:23:26,150
Eine gute Zeit, Shep.

484
00:23:26,190 --> 00:23:27,620
Weißt du?

485
00:23:29,870 --> 00:23:33,093
Sie haben keine Ahnung
wie viel Ausdauer es braucht

486
00:23:33,094 --> 00:23:36,190
um zwei Tage lang in einem
Schaufenster zu stehen.

487
00:23:36,250 --> 00:23:40,140
Es ist die härteste Sache
die ich jemals gemacht haben.

488
00:23:40,180 --> 00:23:45,900
Sie riskieren einen dauerhaften Schaden
ihrer Schulter wegen einem Wettbewerb.

489
00:23:45,980 --> 00:23:48,020
Wie sieht ihr Kleid aus?

490
00:23:48,120 --> 00:23:52,900
Trägerlos, tiefer Ausschnitt,
mit Pailletten besetzt-

491
00:23:52,960 --> 00:23:54,390
so hübsch.

492
00:23:54,430 --> 00:23:56,250
Aber sie werden ihr
Haar offen tragen, oder?

493
00:23:56,310 --> 00:23:57,980
Wissen sie, um den Buckel zu verstecken?

494
00:23:58,000 --> 00:23:59,660
Den was?

495
00:23:59,930 --> 00:24:03,380
Oh, es ist nur, wenn sie den Rat von Dr.
Torres wegen der Operation ignorieren,

496
00:24:03,450 --> 00:24:05,471
wissen sie, wird ihre
Schulter wahrscheinlich

497
00:24:05,472 --> 00:24:06,920
ziemlich geschwollen und Lila sein

498
00:24:06,980 --> 00:24:08,260
wissen sie, wie ein Buckel?

499
00:24:08,320 --> 00:24:10,360
Aber ihr Haar sollte es überdecken.

500
00:24:10,400 --> 00:24:12,790
Ich meine, wahrscheinlich
mit dem richtigen Schleier.

501
00:24:12,850 --> 00:24:14,880
Sie haben mir das nicht gesagt.

502
00:24:15,320 --> 00:24:17,660
Wie bald können wir die Operation haben?

503
00:24:21,680 --> 00:24:23,110
Dr. Hahn.

504
00:24:23,400 --> 00:24:25,580
ich habe ein verrücktes
Gerücht über sie gehört.

505
00:24:25,640 --> 00:24:29,190
Das ich eine offene Herzoperation an
einem Mann durchführe der wach ist?

506
00:24:29,250 --> 00:24:30,920
- Das ist das Gerücht.
- Das ist die Wahrheit.

507
00:24:30,980 --> 00:24:33,070
Nun, ich führe ständig
wache Hirnoperationen durch.

508
00:24:33,130 --> 00:24:34,670
Das ist nicht das selbe.

509
00:24:35,770 --> 00:24:37,590
Haben sie jemals etwas über
einen Männerabend gehört?

510
00:24:37,650 --> 00:24:38,830
Wie bitte?

511
00:24:38,890 --> 00:24:41,180
Der Chief veranstaltet eine Männerabend.

512
00:24:41,240 --> 00:24:42,940
Wir sind sicher das es
keine Pornografie beinhaltet,

513
00:24:43,000 --> 00:24:45,840
aber, wissen sie, wir
wollten sicher sein.

514
00:24:45,920 --> 00:24:47,520
Richtig.

515
00:24:47,560 --> 00:24:49,710
Seid ihr zwei ein Paar?

516
00:24:51,970 --> 00:24:53,290
Das ist
- nein.

517
00:24:53,325 --> 00:24:54,610
Nur gefragt.

518
00:24:58,810 --> 00:24:59,930
Warum fragt sie das?

519
00:25:00,010 --> 00:25:00,880
Ich weiß nicht.

520
00:25:00,900 --> 00:25:02,860
Ich mache -Ich mache mir
Sorgen wegen dem Männerding.

521
00:25:03,530 --> 00:25:04,930
George...

522
00:25:05,250 --> 00:25:06,730
hast du einen Moment?

523
00:25:08,240 --> 00:25:09,600
Ernsthaft?

524
00:25:10,900 --> 00:25:12,360
einen Moment. Hi.

525
00:25:18,770 --> 00:25:21,470
Wir müssen unsere Perfekte Nacht
etwas nach hinten verschieben.

526
00:25:21,530 --> 00:25:23,490
Nicht viel
- ein paar Stunden, denke ich.

527
00:25:23,530 --> 00:25:24,730
Sicher.

528
00:25:24,780 --> 00:25:26,070
Okay.

529
00:25:27,330 --> 00:25:30,990
Ich werde bei einer wachen
offenen Herzoperation teilnehmen.

530
00:25:31,030 --> 00:25:32,440
- Eine was?
- Wach.

531
00:25:32,480 --> 00:25:34,910
Der Patient wird wach sein, während
wir an seinem Herzen operieren.

532
00:25:34,970 --> 00:25:36,310
Das ist heftig. -Ist es.

533
00:25:36,370 --> 00:25:38,490
Es ist heftig. Es ist...

534
00:25:40,650 --> 00:25:43,010
weißt du, Cristina
würde alles dafür machen.

535
00:25:43,050 --> 00:25:45,548
Sie würden lernen und
sich selbst abfragen, und

536
00:25:45,549 --> 00:25:47,890
alles woran ich denken
kann ist der arme Kerl.

537
00:25:47,950 --> 00:25:49,940
Weißt du, er ist bereits nervös, und...

538
00:25:51,440 --> 00:25:53,410
Ich bin nicht knallhart.

539
00:25:53,550 --> 00:25:55,140
Ich bin nicht knallhart genug dafür.

540
00:25:55,200 --> 00:25:56,950
Doch bist du.

541
00:25:57,220 --> 00:25:59,730
Was, du bist eben
- du bist eben nicht wie Cristina.

542
00:26:00,200 --> 00:26:02,000
Du bist knallhart.

543
00:26:02,490 --> 00:26:04,840
Du bist knallhart wie Izzie.

544
00:26:07,160 --> 00:26:10,160
Hat sich das Schmutzig angehört?
Denn so war es nicht gemeint.

545
00:26:10,240 --> 00:26:12,120
Meine es.

546
00:26:12,290 --> 00:26:13,670
Halts-

547
00:26:14,580 --> 00:26:16,481
geh und überzeuge im
OP, und dann werden wir

548
00:26:16,482 --> 00:26:18,340
unsere Nacht haben, und
es wird perfekt sein.

549
00:26:18,400 --> 00:26:19,990
Oh, ich hab meine Beine
immer noch nicht rasiert.

550
00:26:20,050 --> 00:26:21,360
Geh und sei knallhart Izzie.

551
00:26:21,470 --> 00:26:23,140
Geh. -Okay, habs
verstanden. Gehe schon.

552
00:26:24,560 --> 00:26:26,810
Dankeschön. -Bye.

553
00:26:28,510 --> 00:26:30,320
Sie ist heiß, Mann.

554
00:26:31,350 --> 00:26:33,270
- Ist sie deine Frau?

555
00:26:34,360 --> 00:26:38,000
Ich kenne sie nicht gut Genug
um dieses Gespräch zu führen.

556
00:26:38,010 --> 00:26:39,720
Chief, sie haben mich angepiepst?

557
00:26:39,780 --> 00:26:41,240
Schließ die Tür.

558
00:26:43,320 --> 00:26:46,709
Sie haben die Nerven einen
Patienten zu sagen das sie eine wache

559
00:26:46,710 --> 00:26:49,890
offene Herzoperation zu machen,
ohne es mit mir zu besprechen?

560
00:26:49,930 --> 00:26:52,710
Hat Burke jede Operation
mit ihnen besprochen?

561
00:26:52,750 --> 00:26:53,730
Erica, ich weiß sie
sind neu hier... -nein.

562
00:26:53,810 --> 00:26:56,030
Aber wir besprechen
- Ich möchte nur wissen wie die Regeln sind.

563
00:26:56,110 --> 00:26:59,260
Jede Operation die Burke gebucht
hat, damit ist er zu ihnen gerannt?

564
00:26:59,320 --> 00:27:00,770
Und was ist mit hübsch und hübscher?

565
00:27:00,850 --> 00:27:02,780
Besprechen sie alle
Operationen mit ihnen?

566
00:27:02,850 --> 00:27:04,860
Warte, sie reden über
Shepherd und Sloan?

567
00:27:04,920 --> 00:27:08,230
Ich rede über ihre männlichen Oberärzte.

568
00:27:08,270 --> 00:27:11,470
Wissen sie, diejenigen die sie zum
ihrem Männerabend eingeladen haben?

569
00:27:11,510 --> 00:27:13,580
Ich schätze man kennt einen Kerl
nicht, bis man für ihn arbeitet.

570
00:27:13,650 --> 00:27:16,420
Ich meine, wer weiß das die
eine alten Jungs Club betreiben?

571
00:27:16,500 --> 00:27:17,470
Nein, das ist es nicht.

572
00:27:17,550 --> 00:27:19,650
Was wir sind -nimmst du wahr
das an einem Abend zu dem die

573
00:27:19,651 --> 00:27:21,750
männlichen Angestellten eingeladen
sind und die Frauen nicht

574
00:27:21,830 --> 00:27:25,690
das ist fast genauso wenn eine Rechtsanwalts-
Kanzlei ein Countryclub Wochenende haben

575
00:27:25,770 --> 00:27:28,590
und die dunkelhäutigen
Angestellten nicht einlädt?

576
00:27:30,600 --> 00:27:31,850
Gutes Gespräch.

577
00:27:31,920 --> 00:27:33,680
Ich bereite mich für
meine Operation vor.

578
00:27:42,950 --> 00:27:45,020
erinnerst du dich als ich tot war?

579
00:27:47,020 --> 00:27:50,140
Bevor ich ins Wasser
fiel, war alles so...

580
00:27:50,220 --> 00:27:53,090
kompliziert und schwer.

581
00:27:55,760 --> 00:27:58,750
Und dann hast du mich
aus dem Wasser gezogen.

582
00:27:59,780 --> 00:28:02,330
und ich kam wieder ans leben.

583
00:28:04,190 --> 00:28:06,920
Für einen Moment, alles war so klar...

584
00:28:09,100 --> 00:28:12,300
als ob das Wasser alles
sauber gewaschen hat.

585
00:28:15,500 --> 00:28:16,970
Erinnerst du dich daran?

586
00:28:17,010 --> 00:28:18,620
Tue ich.

587
00:28:23,030 --> 00:28:24,500
Ich auch.

588
00:29:24,970 --> 00:29:27,610
Ich weiß nicht wie ihr das
zwei Tage lang ausgehalten habt.

589
00:29:28,200 --> 00:29:32,350
Glaube mir, ich würde morgen im
Rathaus sein, wenn das eine Option wäre.

590
00:29:32,390 --> 00:29:36,750
Es ist eine Option. Du
könntest einfach... loslassen.

591
00:29:36,870 --> 00:29:39,010
Du lässt los.

592
00:29:41,120 --> 00:29:44,330
Du lässt los, und es ist keine
große Sache. Es ist eine Hochzeit.

593
00:29:44,410 --> 00:29:47,660
Ich lasse los, und ich muss mich der
Wut von Dr. Sloan entgegenstellen.

594
00:29:49,700 --> 00:29:52,770
Meine Mama führt einen
Lebensmittelladen,

595
00:29:53,470 --> 00:29:57,580
und seitdem ich verlobt bin, hat
sich sich ernsthafte Gedanken gemacht

596
00:29:57,600 --> 00:30:01,880
über handgeschriebene Platzkarten
und Schokoladenbrunnen.

597
00:30:03,390 --> 00:30:05,180
Es ist ihr Traum.

598
00:30:05,830 --> 00:30:07,880
Meine Hochzeit ist ihr Traum.

599
00:30:09,750 --> 00:30:11,920
Das ist so wichtig für sie.

600
00:30:11,980 --> 00:30:15,620
Dafür lebt sie seit ich
mich erinnern kann, seit...

601
00:30:16,070 --> 00:30:17,800
mein Vater gegangen ist.

602
00:30:19,970 --> 00:30:22,030
Meine perfekt Nacht.

603
00:30:23,970 --> 00:30:25,790
Also...

604
00:30:25,970 --> 00:30:28,040
ich kann das tun.

605
00:30:28,370 --> 00:30:30,590
Ich kann das für sie tun...

606
00:30:31,480 --> 00:30:33,980
weil sie soviel für mich getan hat.

607
00:30:41,940 --> 00:30:43,900
Holt mir sofort eine Notfalltrage.

608
00:30:48,250 --> 00:30:50,331
muss bei ihrem Sturz
heute morgen passiert sein,

609
00:30:50,332 --> 00:30:52,370
was bedeutet das sie den
ganzen Tag geblutet hat.

610
00:30:52,430 --> 00:30:53,960
Sie schien in Ordnung zu sein.

611
00:30:54,030 --> 00:30:57,430
Sie muss starke Schmerzen gefühlt haben.

612
00:30:57,880 --> 00:31:00,460
Yeah, das Kleid festzuhalten
war nicht leicht für sie.

613
00:31:00,500 --> 00:31:02,060
Es war demütigend. Es war-

614
00:31:02,140 --> 00:31:06,570
aber wenn dich jemand besiegen will,
gibt es dir Schwung, gibt es dir Stärke.

615
00:31:06,630 --> 00:31:11,370
Das Kleid festzuhalten, stundenlang-
ich meine, Tagelang -wissen sie, nur...

616
00:31:11,640 --> 00:31:15,600
und in der Öffentlichkeit, verweigern
zusammenzubrechen, verweigern zu fle-

617
00:31:15,660 --> 00:31:19,700
das ist knallhart. Ich meine, auf seine
eigene Weise, das ist wirklich knallhart.

618
00:31:19,740 --> 00:31:22,359
Er geht das Gerücht
herum, das Sloan heute

619
00:31:22,360 --> 00:31:25,100
einen seiner Assistenten
sehr schikaniert hat.

620
00:31:26,430 --> 00:31:28,960
Ich nehme an sie sind
nicht zusammengebrochen.

621
00:31:32,670 --> 00:31:34,340
Nein, Sir.

622
00:31:35,930 --> 00:31:37,620
Guter Mann, O'malley.

623
00:31:56,560 --> 00:31:58,620
uh, ich kann nicht mehr
fühlen von meinem Hals abwärts.

624
00:31:59,300 --> 00:32:01,990
Es ist fast so als
ober der Rest von mir...

625
00:32:02,030 --> 00:32:03,760
nicht existiert.

626
00:32:07,180 --> 00:32:09,370
Okay, der Ton den sie hören
werde, das ist die Säge.

627
00:32:10,150 --> 00:32:12,400
Das-das ist kein schöner Ton.

628
00:32:12,600 --> 00:32:13,950
Ich habe ihnen etwas Musik gebracht.

629
00:32:14,010 --> 00:32:16,800
Hören sie zu und schalten alles ab.

630
00:32:20,040 --> 00:32:22,380
und-und-und
dieser Geruch.

631
00:32:22,420 --> 00:32:25,460
Dieser-dieser Geruch ist
nicht- das ist die Beize.

632
00:32:25,500 --> 00:32:27,840
Ich -Ich weiß es ist schwer,
aber du wirst dich daran gewöhnen.

633
00:32:27,880 --> 00:32:30,520
In einem oder zwei Momenten werden sie
ihn nicht mehr bemerken. Ich verspreche es.

634
00:32:40,110 --> 00:32:42,210
Er ist aus dem Flugzeug gesprungen.

635
00:32:42,250 --> 00:32:43,870
Niemand hat ihn dazu gezwungen.

636
00:32:43,930 --> 00:32:46,360
Fiel 3650 Meter.

637
00:32:46,400 --> 00:32:49,590
Leute rasen dem Tod entgegen,
und dann versuchen sie zu betrügen.

638
00:32:49,670 --> 00:32:51,710
Das macht keine Sinn für mich.

639
00:32:52,810 --> 00:32:54,470
Das ist eine klare Sache.

640
00:32:54,530 --> 00:32:57,340
Wenn du die Kante überschreitest,

641
00:32:57,420 --> 00:33:03,760
da ist dann ein Moment wenn alles...
zerschmilzt, und du bist angstlos.

642
00:33:05,440 --> 00:33:08,930
Ich verstehe das. Ich verstehe
warum man sich so fühlen will.

643
00:33:17,330 --> 00:33:18,320
Du bist wach.

644
00:33:18,390 --> 00:33:19,370
Hab ich gewonnen?

645
00:33:19,430 --> 00:33:21,580
Sie sollten wissen das ihre
Operation gut verlaufen ist.

646
00:33:24,840 --> 00:33:27,010
Aber wer hat gewonnen?

647
00:33:27,070 --> 00:33:29,020
Hält sie immer noch fest?

648
00:33:29,110 --> 00:33:30,420
Helena ist zusammengebrochen.

649
00:33:30,520 --> 00:33:31,720
Sie wird operiert.

650
00:33:31,800 --> 00:33:33,930
Also -also habe ich gewonnen?

651
00:33:33,990 --> 00:33:38,160
Sie-sie ist zusammengebrochen, was- was
bedeutet das ich gewonnen haben, richtig?

652
00:33:38,830 --> 00:33:40,930
Wo-wo ist der Preisrichter?

653
00:33:41,610 --> 00:33:44,900
Du -die Frau die zwei Tage lang neben
ihnen Stand ist beinahe gestorben.

654
00:33:44,960 --> 00:33:47,233
Okay, du bist gerade nach einer
Operation aufgewacht und alles

655
00:33:47,234 --> 00:33:49,470
woran du denkst, ist ob du eine
blöden Wettkampf gewonnen hast?

656
00:33:50,130 --> 00:33:51,780
Haben sie es nicht verstanden?

657
00:33:51,840 --> 00:33:53,930
Sie-Sie sollten nicht so arg
für eine Hochzeit kämpfen.

658
00:33:54,000 --> 00:33:57,410
Sie kämpfen für eine Hochzeit, und
manchmal ist das ein hoffnungsloser Fall.

659
00:33:57,450 --> 00:33:59,400
Manchmal muss man wissen
wann man aufhören soll.

660
00:33:59,470 --> 00:34:00,980
Also hören sie auf, in Ordnung?

661
00:34:01,070 --> 00:34:03,170
Aber verdammt lasst es sein.

662
00:34:06,950 --> 00:34:08,510
Yeah, aber...

663
00:34:08,570 --> 00:34:10,290
h -habe ich gewonnen?

664
00:34:27,910 --> 00:34:29,826
Izzie hat ein Bild von
einem Vogel an einen leeren

665
00:34:29,827 --> 00:34:31,930
Salzlösungsbeutel gemacht und
in sein Blickfeld gestellt.

666
00:34:31,990 --> 00:34:34,240
Das ist schlau. Ich
hätte nicht daran gedacht.

667
00:34:43,900 --> 00:34:46,180
Sie lässt mich nicht um sie kümmern.

668
00:34:47,500 --> 00:34:49,770
Es ist nicht mehr mein Job.

669
00:34:50,550 --> 00:34:52,390
Sie wird mich nicht lassen.

670
00:34:54,940 --> 00:34:56,940
Ich kümmere mich um sie.

671
00:35:01,820 --> 00:35:03,640
Seit ihr, uh...

672
00:35:03,700 --> 00:35:07,880
schaut, uh, schaut ihr auf mein Herz?

673
00:35:08,470 --> 00:35:10,160
schaut ihr auf mein...

674
00:35:10,220 --> 00:35:11,820
Herz?

675
00:35:11,880 --> 00:35:14,780
Besser als das, Mr.
Arnold, wir reparieren es.

676
00:35:18,260 --> 00:35:24,150
und, uh, die -die ganzen Leute, uh, dort
oben auf der Aussichtsplatform, sind sie

677
00:35:24,190 --> 00:35:26,770
- schauen sie auch auf mein Herz?

678
00:35:26,830 --> 00:35:28,420
Tun sie.

679
00:35:31,920 --> 00:35:34,170
Leute beobachten mich.

680
00:35:34,690 --> 00:35:38,420
Le -Leute beobachten mich anstatt, uh...

681
00:35:38,980 --> 00:35:43,570
es ist-es ist so verrückt, uh,
derjenige zu sein der beobachtet wird.

682
00:35:43,610 --> 00:35:45,320
Es -es ist so verrückt.

683
00:35:45,380 --> 00:35:46,880
Wie geht es ihnen, Mr. Arnold?

684
00:35:46,950 --> 00:35:47,980
Brauchen sie etwas?

685
00:35:48,040 --> 00:35:51,660
Uh, uh, es ist-es ist
kalt, uh, ka-kalt hierherin.

686
00:35:51,720 --> 00:35:53,860
Uh, Ich-Ich muss zugedeckt werden.

687
00:35:53,940 --> 00:35:56,150
Uh, uh, d-deckt mich zu.

688
00:35:56,210 --> 00:35:57,850
Uh, okay?

689
00:35:57,930 --> 00:35:59,630
Um, dec -deckt mich zu.

690
00:35:59,690 --> 00:36:01,260
D -Dec -deckt
mich zu.

691
00:36:01,300 --> 00:36:04,680
yeah, wir werden -wir -wir werden
deine Beine mit mehr decken zudecken.

692
00:36:04,720 --> 00:36:06,720
Oh, d -dec
- deckt mich zu.

693
00:36:06,800 --> 00:36:07,990
Okay?

694
00:36:08,050 --> 00:36:09,560
Okay, dec -deckt mich zu.

695
00:36:09,620 --> 00:36:10,770
Sein Herzschlag ist bei 168.

696
00:36:10,810 --> 00:36:12,240
Verdammt.

697
00:36:12,340 --> 00:36:15,016
Wissen sie, uh, je
- jeder schaut zu, uh, und

698
00:36:15,017 --> 00:36:17,510
- und, uh, Ich
- Ich muss zugedeckt werden.

699
00:36:17,570 --> 00:36:20,140
Ich- i brauch- Ich -Ich
kann nicht so bleiben.

700
00:36:20,200 --> 00:36:21,740
Ich kann nicht so bleiben.

701
00:36:21,820 --> 00:36:24,320
Sie müssen- müssen- Ich-Ich
kann nicht, ich kann nicht.

702
00:36:24,380 --> 00:36:25,680
Nein, hört sofort auf.

703
00:36:25,740 --> 00:36:28,030
Nur -nur hört mit der Operation auf.

704
00:36:28,070 --> 00:36:31,210
Stop! Hört auf!

705
00:36:32,570 --> 00:36:35,530
okay, Ich-Ich meine es ernst.

706
00:36:35,590 --> 00:36:36,890
Nehmt eure Hände aus mir.

707
00:36:36,930 --> 00:36:38,420
Hört bitte auf!

708
00:36:38,460 --> 00:36:43,340
Mr. Arnold, sie müssen sich beruhigen
damit sich ihr Herz beruhigen kann.

709
00:36:43,420 --> 00:36:44,750
Okay, hey, Mr. Arnold.

710
00:36:44,810 --> 00:36:47,610
Mr. Arnold.

711
00:36:47,650 --> 00:36:49,410
Sehen sie mich an.

712
00:36:49,490 --> 00:36:50,880
Gut. Okay.

713
00:36:50,950 --> 00:36:54,600
Nun möchte ich das sie sich auf die
Aussichtsplatform konzentrieren, okay?

714
00:36:54,640 --> 00:36:56,571
Stellen sie sich vor das
ist eine Baumgrenze, oder

715
00:36:56,572 --> 00:36:58,350
eine Küste oder irgendwas
- irgendwas mit Vögeln.

716
00:36:58,390 --> 00:37:00,288
Das sind keine Leute
die sie beobachten, das

717
00:37:00,289 --> 00:37:02,270
sind Vögel, deine Vögel,
und du beobachtest sie.

718
00:37:02,350 --> 00:37:03,980
Also sagen sie mir etwas,
Mr. Arnold, über die Vögel.

719
00:37:04,040 --> 00:37:05,240
Erzählen sie. Erzählen
sie etwas über die Vögel.

720
00:37:05,310 --> 00:37:07,040
Ich -ich kann nicht.

721
00:37:07,100 --> 00:37:08,630
Sie können.

722
00:37:08,690 --> 00:37:09,880
Was ist mit ihr?

723
00:37:09,920 --> 00:37:11,710
Die Frau -links außen?

724
00:37:11,770 --> 00:37:13,620
Was für ein Vogel könnte sie sein?

725
00:37:13,720 --> 00:37:19,990
Okay, okay, uh, uh, ich schätze, um, uh, sie
- sie hat einen langen Hals.

726
00:37:20,050 --> 00:37:24,360
Uh, also könnte sie ein
Ibis sein, ein Art Ibis.

727
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
Okay, gut. Großartig. Großartig.

728
00:37:26,890 --> 00:37:28,220
Wer ist der nächste?

729
00:37:28,280 --> 00:37:29,930
Uh, okay.

730
00:37:30,340 --> 00:37:35,870
di-die eine, uh, die diesen kleinen,
uh, Tanz mit ihren Fingern macht.

731
00:37:35,950 --> 00:37:38,390
Um, sie ist ein...

732
00:37:38,610 --> 00:37:41,890
sie -sie ist ein Meerstrandläufer.

733
00:37:41,990 --> 00:37:46,600
uh, yeah, da
- das sind kleine starke Vögel.

734
00:37:46,660 --> 00:37:48,510
Es sind Überlebenskämpfer.

735
00:37:49,400 --> 00:37:57,560
und, um, und der, uh, mit den, uh, den
- den traurigen Augen, uh-huh, er wäre ein-

736
00:37:57,620 --> 00:38:04,780
er ist eine, uh, eine -eine Drossel,
eine -eine Schwarzkopf-Musendrossel.

737
00:38:05,950 --> 00:38:11,950
und-und der große der dort steht, uh,

738
00:38:12,030 --> 00:38:17,210
beobachtet alles, uh, jeden-

739
00:38:17,270 --> 00:38:20,340
uhuh, er verpasst nichts.

740
00:38:20,620 --> 00:38:23,530
Er ist ein...

741
00:38:23,630 --> 00:38:27,170
ein amerikanischer Graureiher.

742
00:38:30,190 --> 00:38:32,320
Keine Frage.

743
00:38:43,000 --> 00:38:45,800
hey, wie, uh, wie, uh,
wie geht es deiner Braut?

744
00:38:45,880 --> 00:38:49,070
Hat sie, uh, alles gut überstanden?

745
00:38:49,150 --> 00:38:51,050
Bitte sag mir das du
zuerst losgelassen hast.

746
00:38:51,110 --> 00:38:53,940
Ich kann absolut nicht damit
umgehen, das meine Braut so gewinnt.

747
00:38:59,270 --> 00:39:00,380
Was?

748
00:39:00,440 --> 00:39:02,490
Oh, nichts. Nur, uh...

749
00:39:03,100 --> 00:39:06,050
ich wusste nur nicht, ob wir
- wir wieder in der Lage sind...

750
00:39:06,350 --> 00:39:08,200
miteinander zu reden.

751
00:39:10,430 --> 00:39:12,240
Ich muss loslassen.

752
00:39:13,600 --> 00:39:15,990
Ich muss...

753
00:39:16,070 --> 00:39:17,600
loslassen.

754
00:39:27,790 --> 00:39:30,160
Warum hast du niemanden gesagt
das du Schmerzen hattest?

755
00:39:30,770 --> 00:39:32,600
Du hättest mich loslassen lassen.

756
00:39:32,680 --> 00:39:34,520
Zum Teufel nochmal ja, das hätte ich.

757
00:39:37,160 --> 00:39:39,090
Ich schätze ich habe trotzdem verloren.

758
00:39:39,150 --> 00:39:41,260
Nein, eigentlich, habe
ich zuerst losgelassen.

759
00:39:42,440 --> 00:39:44,310
Hast du?

760
00:39:44,370 --> 00:39:46,310
Jemand musste sie auffangen.

761
00:39:47,630 --> 00:39:50,810
Hier ist ihr Gewinn.

762
00:39:50,890 --> 00:39:52,490
Hab ein schönes Leben.

763
00:39:55,860 --> 00:39:57,450
wir haben gewonnen.

764
00:39:57,520 --> 00:40:00,500
oh, mein Gott. Ich kann nicht
glauben das ich deswegen weine.

765
00:40:02,240 --> 00:40:04,210
wir habens geschafft.

766
00:40:04,250 --> 00:40:05,790
Wir haben es tatsächlich geschafft.

767
00:40:05,830 --> 00:40:08,750
Nein, Sweetie, du hast es geschafft.

768
00:40:09,370 --> 00:40:11,350
Das warst alleine du.

769
00:40:17,370 --> 00:40:21,230
Ich weiß das hört sich lächerlich an,
aber ich bin ein bisschen enttäuscht.

770
00:40:21,350 --> 00:40:23,479
Ich meine, Ich habe
einen Sturz aus 3650 Meter

771
00:40:23,480 --> 00:40:25,790
überlebt und das ist die
einzige Narbe die ich habe?

772
00:40:25,950 --> 00:40:27,920
Es geht weg.

773
00:40:27,960 --> 00:40:29,430
Die Narbe?

774
00:40:29,670 --> 00:40:31,730
Das Gefühl.

775
00:40:32,450 --> 00:40:36,140
Das Gefühl das sie gerade spüren, heute,

776
00:40:36,200 --> 00:40:39,840
Das Gefühl das du alles tun kannst,

777
00:40:39,880 --> 00:40:43,700
diese Klarheit, sie geht weg.

778
00:40:43,840 --> 00:40:46,653
Und du wirst wieder
dieser Feigling, der der

779
00:40:46,654 --> 00:40:49,850
Person die er liebt nicht
sagen kann was du fühlst.

780
00:40:51,020 --> 00:40:53,430
Ich habe dein Video gesehen.

781
00:40:54,050 --> 00:40:56,720
D -du hast das gesehen...

782
00:40:59,840 --> 00:41:02,360
Aber du lässt es Sally
nicht sehen, richtig?

783
00:41:02,420 --> 00:41:04,590
D -du wirst ihr nicht wissen
lassen, was ich gesagt habe?

784
00:41:05,060 --> 00:41:07,150
wie ich sagte...

785
00:41:07,190 --> 00:41:09,080
es geht weg.

786
00:41:09,120 --> 00:41:10,700
Es geht gerade jetzt weg.

787
00:41:10,780 --> 00:41:15,270
Du musst ihr sagen was du fühlst,
jetzt wenn du es noch kannst.

788
00:41:15,640 --> 00:41:20,660
Sie ist so unglaublich, ich
meine, bei allem was sie tut.

789
00:41:20,700 --> 00:41:22,590
Sie spielt nicht in meiner
Liga. Du verstehst das nicht.

790
00:41:22,640 --> 00:41:25,590
Es gibt keine Möglichkeit
das sie genauso fühlt wie ich-

791
00:41:25,650 --> 00:41:29,210
nun, wenn sie nicht genauso
fühlt, machst du weiter.

792
00:41:29,280 --> 00:41:32,510
Aber wenn du niemals
herausfindest was sie fühlt,

793
00:41:32,590 --> 00:41:34,810
das ist das nicht deine einzige Narbe.

794
00:41:44,740 --> 00:41:47,320
Er hat keine geheimen Fetische, oder?

795
00:41:47,380 --> 00:41:50,970
Er wirklich -er schlägt mich
nicht wie einen Fetischisten.

796
00:41:52,130 --> 00:41:54,370
Hey, Richard, sie müssen uns
sagen worum es bei dem Abend geht.

797
00:41:54,430 --> 00:41:55,963
Sie waren sehr
stumpfsinnig, es war lustig,

798
00:41:55,964 --> 00:41:57,600
aber wissen sie, wir
flippen deswegen etwas aus.

799
00:41:57,660 --> 00:41:59,540
Was ist ein Männerabend?

800
00:42:00,460 --> 00:42:03,580
Es ist ein Abend ohne Damen, nur Männer.

801
00:42:03,660 --> 00:42:05,320
Das ist es?

802
00:42:06,060 --> 00:42:09,030
Hübsche Jungs leben in den Wäldern.

803
00:42:09,090 --> 00:42:11,250
Das ist sehr beeindruckend.

804
00:42:11,285 --> 00:42:12,230
oder traurig.

805
00:42:12,310 --> 00:42:13,770
Ich bin mir nicht sicher was.

806
00:42:13,830 --> 00:42:15,710
Was ist aus keine Damen geworden?

807
00:42:16,140 --> 00:42:18,280
Pläne haben sich geändert.

808
00:42:20,690 --> 00:42:22,440
Was machst du heute Abend?

809
00:42:24,160 --> 00:42:26,360
Wie in, uh...

810
00:42:27,290 --> 00:42:29,590
was machst du heute Abend?

811
00:42:32,580 --> 00:42:34,220
Sieh, uh...

812
00:42:34,280 --> 00:42:35,670
Ich bin kein netter Kerl.

813
00:42:35,750 --> 00:42:38,660
Ich verabrede mich nicht. Ich
ruf am nächsten Tag nicht an.

814
00:42:38,700 --> 00:42:41,850
Ich -Ich schaue nicht nach einer
Beziehung weil ich darin nicht gut bin.

815
00:42:41,900 --> 00:42:45,950
Und ehrlich gesagt, ich bin an
jemand anderem interessiert. Also...

816
00:42:45,990 --> 00:42:48,580
die einzige Sache die du von mir
bekommen wirst ist Sex. Das ist es.

817
00:42:48,660 --> 00:42:51,630
Und, uh, das ist niemals
genug für ein Mädchen wie dich.

818
00:42:55,740 --> 00:42:59,600
Tief drinnen, will jeder glauben
das er knallhart sein kann.

819
00:42:59,660 --> 00:43:02,130
Aber knallhart zu sein bedeutet
nicht nur stark zu sein.

820
00:43:02,190 --> 00:43:03,390
Oh, das ist unfair!

821
00:43:03,470 --> 00:43:05,970
In dein Gesicht, Banker.
Die Parkstraße gehört mir.

822
00:43:06,010 --> 00:43:07,030
Gibs auf.

823
00:43:07,070 --> 00:43:07,940
Komm schon.

824
00:43:08,810 --> 00:43:10,300
yeah, oh, mit einem Hotel!

825
00:43:10,360 --> 00:43:11,610
Ich denke du schuldest ihm Geld.

826
00:43:11,670 --> 00:43:13,590
Es geht um Akzeptanz.

827
00:43:14,840 --> 00:43:16,650
George.

828
00:43:28,880 --> 00:43:30,830
Ich bin erschöpft.

829
00:43:31,530 --> 00:43:33,190
Jeder Knochen...

830
00:43:33,240 --> 00:43:35,880
und jeder Muskel in meinem Körper...

831
00:43:35,915 --> 00:43:37,710
schmerzt.

832
00:43:37,770 --> 00:43:39,910
Und ich denke ich kann das nicht tun.

833
00:43:39,970 --> 00:43:43,170
Ich kann nicht -es ist nicht so
das ich nicht will, den das tue ich.

834
00:43:43,230 --> 00:43:45,010
Ich möchte wirklich.

835
00:43:45,050 --> 00:43:49,780
Es ist nur das, ich -ich habe sechseinhalb
Stunden auf meinen Füßen im OP verbracht,

836
00:43:49,840 --> 00:43:53,400
und ich kann mich gerade noch
aufrecht halten und ich bin so müde.

837
00:43:53,500 --> 00:43:57,730
das ist -das ist wie ein-
ein seltener Vogel, George.

838
00:43:57,790 --> 00:44:01,110
Weißt du, ich meine, das erste
mal das wir zusammen sind seit-

839
00:44:01,170 --> 00:44:05,280
seit wir zusammen sind, und
es ist ein einmaliges Erlebnis.

840
00:44:05,320 --> 00:44:07,680
Ich möchte es nicht verschwenden. Ich
möchte es nicht in einer Nacht verschwenden

841
00:44:07,740 --> 00:44:10,092
da ich zu erschöpft bin
es zu genießen, weil ich

842
00:44:10,093 --> 00:44:12,300
unseren seltenen Vogel
genießen möchte, George.

843
00:44:12,320 --> 00:44:14,810
Ich muss unseren
seltenen Vogel genießen.

844
00:44:15,570 --> 00:44:17,830
ich auch. ich...

845
00:44:17,920 --> 00:44:23,840
und oh, meine Hand bringt mich
um, von diesem Kleid halten.

846
00:44:24,850 --> 00:44:29,880
Al- also vielleicht ist heu- vielleicht
ist heute nicht die perfekte Nacht.

847
00:44:29,950 --> 00:44:32,290
Vielleicht ist die perfekte Nacht...

848
00:44:32,370 --> 00:44:33,720
eine andere Nacht.

849
00:44:33,780 --> 00:44:35,500
Wirklich?

850
00:44:44,310 --> 00:44:47,030
Möchtest du vielleicht, uh...

851
00:44:47,750 --> 00:44:49,750
schlafen gehen?

852
00:44:56,870 --> 00:44:58,570
Oh, danke.

853
00:44:58,650 --> 00:45:00,200
Okay.

854
00:45:06,950 --> 00:45:09,460
Hast du dir nur ein Bein rasiert?

855
00:45:09,930 --> 00:45:12,570
Ich weiß. Es tut mir leid.

856
00:45:12,630 --> 00:45:13,670
Nein, nein, ich habe mich
nur gewundert. Es ist cool.

857
00:45:13,730 --> 00:45:15,650
Es ist -es ist okay. Entschuldigung.

858
00:45:15,710 --> 00:45:19,060
Es ist-Es ist- oh, mein
Gott. Ich kann es nicht tun.

859
00:45:19,150 --> 00:45:24,190
Manchmal musst du dir selbst die Erlaubnis
geben, einmal nicht knallhart zu sein.

860
00:45:24,270 --> 00:45:25,690
Vielleicht sollte ich
eine Schlaftablette nehmen.

861
00:45:25,750 --> 00:45:27,350
Oh, nein. Mach das nicht.

862
00:45:27,410 --> 00:45:30,960
Du wirst nur nervös und es wird zu
einem schlechten nach der Schule Spezial.

863
00:45:31,120 --> 00:45:34,450
Wir werden einfach schlafen,
und... du wirst schlafen.

864
00:45:36,810 --> 00:45:39,300
Ich kann nicht aufhören, Cristina.

865
00:45:40,540 --> 00:45:43,490
Ich kann nicht aufhören Derek zu sehen.

866
00:45:45,820 --> 00:45:48,990
Und es ist nicht wegen
dem Sex. Es ist nicht...

867
00:45:49,070 --> 00:45:51,860
wegen dem Sex.

868
00:45:51,900 --> 00:45:54,700
Es ist wegen dem Moment danach...

869
00:45:56,730 --> 00:45:59,230
wenn die Welt aufhört sich zu drehen.

870
00:46:01,080 --> 00:46:04,060
Es fühlt sich so sicher an...

871
00:46:06,010 --> 00:46:08,510
so sicher.

872
00:46:09,730 --> 00:46:12,420
Ich bin nicht bereit das aufzugeben.

873
00:46:15,380 --> 00:46:18,390
Macht mich das bedauerlich
und schwach und armselig?

874
00:46:18,450 --> 00:46:20,560
Ein bisschen.

875
00:46:24,520 --> 00:46:26,580
Was mache ich?

876
00:46:29,950 --> 00:46:31,810
Ich weiß es nicht.

877
00:46:31,850 --> 00:46:35,280
Du musst nicht jede Minute
eines jeden Tages stark sein.

878
00:46:35,320 --> 00:46:37,640
Es ist okay wenn du
deinen Schutz runternimmst.

879
00:46:37,700 --> 00:46:42,320
Tatsächlich, gibt es Momente in denen
es das beste ist was du machen kannst...

880
00:46:51,660 --> 00:46:54,480
solange du deine Momente weise wählst.

881
00:47:02,970 --> 00:47:06,630
Alex, bitte sag mir das du nicht
mit Meredith Grey zusammenlebst.

882
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
tvfreaks.dl.am

883
00:47:09,801 --> 00:47:11,801
tv4user.de

884
00:47:11,802 --> 00:47:13,802
subcentral.de

