1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:00,560 --> 00:00:03,090
Zuvor bei "Weeds"...

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,060
"Hure"?

4
00:00:06,070 --> 00:00:08,080
Schon wieder schwanger verdammt!

5
00:00:08,090 --> 00:00:10,630
Ein indischer Junge den ich für U-Turn
aus Mitleid gefickt habe.

6
00:00:10,640 --> 00:00:14,020
Es gibt nichts zu sagen Schwuchtel,
außer "schick Geld".

7
00:00:14,030 --> 00:00:15,690
Ich dachte du verabredest dich mit mir.

8
00:00:15,700 --> 00:00:16,860
Mach ich.

9
00:00:16,870 --> 00:00:18,730
Ich bin für dich nur etwas an
dem du dich reiben kannst.

10
00:00:18,740 --> 00:00:20,060
Silas, mach das nicht.

11
00:00:20,070 --> 00:00:22,820
Gangster sein bedeutet sich
niemals zu entschuldigen.

12
00:00:22,830 --> 00:00:24,290
Kinder müssen Wissen wenn Gefahr besteht.

13
00:00:24,300 --> 00:00:25,650
Welche Art von Gefahr?

14
00:00:25,660 --> 00:00:27,280
Große, beängstigende Kerle mit Waffen.

15
00:00:27,290 --> 00:00:29,290
Ich habe etwas im Internet nachgeforscht

16
00:00:29,300 --> 00:00:32,090
und ich denke wirklich Pittsburgh
wäre ein guter Ort für uns.

17
00:00:32,100 --> 00:00:33,260
Das kleine Ding ist eine Kamera?

18
00:00:33,270 --> 00:00:36,080
Ich kann das Bild zu jedem
Computer im Haus übertragen.

19
00:00:36,090 --> 00:00:40,160
Der mit dem doofen Namen wird meinen
Zorn kennenlernen - den Zorn von Doug.

20
00:00:40,170 --> 00:00:41,280
Er kommt!

21
00:00:41,290 --> 00:00:43,410
Andy, das ist Chess.

22
00:00:43,420 --> 00:00:44,850
Du willst von mir kaufen?

23
00:00:44,860 --> 00:00:48,860
Warum sagst du Frau Botwin nicht, daß sie
es haben kann, wenn sie daran interessiert ist?

24
00:00:48,870 --> 00:00:50,840
Ja, ich bin böse.
Bestrafe mich.

25
00:00:53,440 --> 00:00:57,690
Du wirst für all die Sünden bezahlen,
die du an mir begangen hast.

26
00:00:58,470 --> 00:01:00,260
Ich muß dein leeres Haus mieten.

27
00:01:00,270 --> 00:01:01,320
Wir brauchen ein Gewächshaus.

28
00:01:01,330 --> 00:01:02,760
Kommst du damit klar?

29
00:01:03,090 --> 00:01:04,620
Schlampe.

30
00:01:15,300 --> 00:01:25,000
- Weeds -
Kleine Deals unter Nachbarn

31
00:01:31,040 --> 00:01:40,050
Season 03 - Episode 13
- Risk -

32
00:02:00,570 --> 00:02:06,390
übersetzt von "navahoo"
(navahoo@hotmail.com)

33
00:02:06,391 --> 00:02:11,391
mit freundlicher Genehmigung
und zur Unterstützung von
"! know u got soul"

34
00:02:11,392 --> 00:02:16,392
für
ww.subcentral.de
Eure Adresse im Netz für deutsche HQ-Untertitel

35
00:02:25,580 --> 00:02:28,650
Und wo warst du letzte Nacht, junge Dame?

36
00:02:28,660 --> 00:02:30,430
Sünderin.

37
00:02:30,810 --> 00:02:33,110
Warum ist dieses Kreuz in meinem Haus?

38
00:02:33,120 --> 00:02:35,280
Andy sagte ich könnte es hier rein stellen.

39
00:02:35,290 --> 00:02:36,240
Andy?

40
00:02:36,250 --> 00:02:37,130
Laß mich dich etwas fragen.

41
00:02:37,140 --> 00:02:40,420
Glaubst du unsere Kunden wären an lieblichen,

44
00:02:46,450 --> 00:02:47,380
Oh, das war nicht einfach.

45
00:02:47,390 --> 00:02:48,670
Laß mich das gerade heraus sagen.

46
00:02:48,680 --> 00:02:50,040
Und es hier raus bekommen?

47
00:02:50,920 --> 00:02:55,220
- Ich würde sagen das ist fast unmöglich.
- Mach das Unmögliche möglich, Doug.

48
00:02:55,930 --> 00:02:58,410
Schau, wieso komm ich noch einfach später wieder?
Nachdem du deinen Kaffee gehabt hast!?

49
00:02:58,420 --> 00:02:59,830
Ja, warum machst du´s nicht so?

50
00:02:59,840 --> 00:03:04,810
Ich denke es wäre keine schlechte Idee,
wenn wir eine alternative Quelle für Gras hätten.

51
00:03:05,280 --> 00:03:06,260
Motorradfahrer?

52
00:03:06,270 --> 00:03:07,910
Motorradfahrer Club.

53
00:03:07,920 --> 00:03:09,410
Die sind großartig.

54
00:03:09,420 --> 00:03:11,880
Es ist ein Familienunternehmen,
Brüder und Schwestern.

55
00:03:11,890 --> 00:03:13,050
Hast du ein Motorrad-Mädchen getroffen?

56
00:03:13,060 --> 00:03:15,100
Nein.
Ja.

57
00:03:15,110 --> 00:03:16,450
Nein. Sie ist kein Mädchen.

58
00:03:16,460 --> 00:03:17,270
Sie ist eine Frau.

59
00:03:17,280 --> 00:03:18,800
Natürlich ist sie das.

60
00:03:18,810 --> 00:03:20,010
Diskussion beendet.

61
00:03:20,020 --> 00:03:21,820
Aber das hat nichts mit ihr zu tun.

62
00:03:21,830 --> 00:03:22,870
Es ist eine Möglichkeit.

63
00:03:22,880 --> 00:03:24,300
Wo warst du die ganze Nacht?

64
00:03:24,310 --> 00:03:25,940
Ich war arbeiten.

65
00:03:25,950 --> 00:03:28,070
Du hast eine arbeitende Mutter, Shane.

66
00:03:28,080 --> 00:03:29,070
So ist es nun mal.

67
00:03:29,080 --> 00:03:32,480
Was ist falsch daran unseren Kunden
eine andere Auswahl anzubieten?

68
00:03:32,490 --> 00:03:33,750
Sie verlangen nicht nach mehr Auswahl.

69
00:03:33,760 --> 00:03:36,350
Die Leute sind mit zuviel Auswahl überfordert.

70
00:03:36,360 --> 00:03:37,590
Sie suchen Einfachheit.

71
00:03:37,600 --> 00:03:38,650
Das kauf ich dir nicht ab.

72
00:03:38,660 --> 00:03:43,110
In dieser Kultur kann man Kaffee in 80 Mill. verschieden
Varianten bestellen und die Leute lieben es.

73
00:03:43,120 --> 00:03:45,970
Chess möchte nur das du darüber nachdenkst.

74
00:03:46,420 --> 00:03:50,130
Chess möchte das ich darüber nachdenke?

75
00:03:51,440 --> 00:03:54,380
Woher ... woher weiß Chess was ich mache?

76
00:03:54,390 --> 00:03:56,290
Ja. Das war irgendwie gruselig.

77
00:03:56,300 --> 00:03:58,660
Er scheint eine Menge über dich zu wissen.

78
00:03:58,670 --> 00:03:59,850
Das ist nicht gut.

79
00:03:59,860 --> 00:04:00,720
Richtig Shane!

80
00:04:00,730 --> 00:04:02,150
Gut beobachtet.

81
00:04:02,160 --> 00:04:03,970
Das ist nicht gut.

82
00:04:03,980 --> 00:04:06,040
Versau mir die Tour nicht, Nance.

83
00:04:06,050 --> 00:04:07,090
Sie ist wirklich heiß.

84
00:04:07,100 --> 00:04:10,250
Schau mal wieviel Stoff er mir
für ein riesiges Kreuz gibt.

85
00:04:11,810 --> 00:04:14,090
Wie zum Teufel hat er es hier rein bekommen?

86
00:04:14,100 --> 00:04:16,460
Ich glaube es ist ein Wunder.

87
00:04:17,270 --> 00:04:19,830
Ich glaube nicht an Wunder.

88
00:04:19,840 --> 00:04:22,110
Ich glaube an Pittsburgh.

89
00:04:25,050 --> 00:04:27,780
Ich könnte schwören der Himmel ist hier blauer.

90
00:04:28,000 --> 00:04:31,910
Kein Graffiti, keine Alkies und Junkies.
Mensch, hier kann man´s aushalten.

91
00:04:32,330 --> 00:04:33,600
Wie lang bleiben wir?

92
00:04:33,610 --> 00:04:35,120
Das ist nur vorübergehend Kleines.

93
00:04:35,130 --> 00:04:36,260
Und veralber dich nicht selber.

94
00:04:36,270 --> 00:04:38,380
Hier draußen gibt´s ne Menge Alkies und Junkies.

95
00:04:38,390 --> 00:04:41,270
Sie hängen halt nicht an der Straßenecke,
weil sie ne Klimaanlage zuhause haben.

96
00:04:41,280 --> 00:04:43,350
- Morgen.
- Morgen.

97
00:04:44,790 --> 00:04:47,050
Hast du gehört wie hoch ihre Stimme ging?

98
00:04:47,060 --> 00:04:48,910
Die dachte wir würden sie anspringen.

99
00:04:48,920 --> 00:04:51,190
Deswegen wird´s uns einfach gut gehen.

100
00:04:51,200 --> 00:04:52,970
Wie meinst du das?

101
00:04:52,980 --> 00:04:56,160
Es gibt nur eines was noch mächtiger
ist als die Angst der Weißen,

102
00:04:56,170 --> 00:04:57,920
und das ist die Schuld der Weißen.

103
00:04:57,930 --> 00:04:59,740
Jetzt sagen sie zwar "Guten Morgen",

104
00:04:59,750 --> 00:05:02,530
aber in Wirklichkeit sagen sie "Ich bin kein Rassist".

105
00:05:03,030 --> 00:05:04,280
Schau dir den an.

106
00:05:04,290 --> 00:05:05,450
Hallo da drüben.

107
00:05:05,460 --> 00:05:06,470
Wie geh´s ihnen?

108
00:05:06,480 --> 00:05:08,270
Einen guten Morgen für sie.

109
00:05:09,470 --> 00:05:13,980
Sie behandeln uns wie Maya Angelou
und Condoleezza Rice.

110
00:05:24,600 --> 00:05:26,020
Und...

111
00:05:27,050 --> 00:05:28,230
wie läuft´s hier?

112
00:05:28,240 --> 00:05:31,890
Nun, viele Pflanzen die reif für die Ernte waren,
haben´s nicht geschafft,

113
00:05:32,120 --> 00:05:34,840
und wir müssen hier mit viel
weniger Platz auskommen.

114
00:05:34,850 --> 00:05:37,340
Deine Frage bezieht sich auf die Ernte, richtig?

115
00:05:37,350 --> 00:05:38,050
Ja.

116
00:05:38,060 --> 00:05:39,870
Ich frage wegen der Ernte.

117
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
Bei mir wird´s knapp.

118
00:05:41,450 --> 00:05:43,700
Nun, ich kann´s dir jetzt nicht wieder auffüllen.

119
00:05:44,210 --> 00:05:46,950
Ich denke darüber nach eine weiter
Versorgungslinie zu eröffnen.

120
00:05:46,960 --> 00:05:47,810
Mit wem?

121
00:05:47,820 --> 00:05:52,540
Da ist diese Motorradbraut die Andy
gerne ficken würde und ein Kerl namens Chess.

122
00:05:52,550 --> 00:05:55,120
Ein fünf Meter Kreuz in meinem Haus.
Ich weiß nicht.

123
00:05:55,130 --> 00:05:58,630
Nun, hier wird eine Weile Dürre herrschen.

124
00:06:00,030 --> 00:06:02,090
Dann werde ich es tun.

125
00:06:03,920 --> 00:06:05,940
Ooh ... Gott!

126
00:06:06,820 --> 00:06:10,200
Ich kann dieses Haus über zwei
verdammte Kreuzungen riechen.

127
00:06:10,210 --> 00:06:13,880
Es riecht als würde hier ein
Stinktier Massaker stattfinden.

128
00:06:14,290 --> 00:06:15,340
Was wirst du tun?

129
00:06:15,350 --> 00:06:17,360
Nun was hälst du von dem Spielplan?

130
00:06:17,700 --> 00:06:22,310
Ich züchte hier drin, du und Vaneeta
züchtet draußen... Rosmarin, Lavendel.

131
00:06:22,320 --> 00:06:22,970
Fein.

132
00:06:22,980 --> 00:06:26,300
Sobald ich einen kleinen Happen zu essen
gemacht habe, werde ich loslegen.

133
00:06:27,450 --> 00:06:29,330
Du brauchst eine Dusche.

134
00:06:30,550 --> 00:06:32,470
Wie? Willst du nicht hier bleiben und helfen?

135
00:06:32,480 --> 00:06:34,820
Ich hab keinen grünen Daumen.

136
00:06:37,030 --> 00:06:39,590
Sie hat nur die "weiße Einstellung".

137
00:06:39,600 --> 00:06:40,520
Ja.

138
00:06:40,530 --> 00:06:42,150
Das ist alles was ich sage, Bill.

139
00:06:42,160 --> 00:06:46,900
Wir ersetzen den billigen Kalk aus China,
das wird uns eine Tonne sparen.

140
00:06:54,950 --> 00:06:56,720
Hey, wie geht´s Dir?

141
00:06:57,570 --> 00:06:59,930
Ich muß dich zurückrufen.

142
00:07:22,030 --> 00:07:26,300
Weißt du, ich hoffe um Nancys Willen
das du ein Kondom benutzt hast.

143
00:07:26,310 --> 00:07:29,600
Gott hat dir verboten dich fortzupflanzen.

144
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
Gott beschütze euch alle.

145
00:07:41,620 --> 00:07:43,310
Meinen Innenausstatter.

146
00:07:43,320 --> 00:07:45,890
Wir machen eine kleine Umgestaltung.

147
00:07:53,450 --> 00:07:56,520
Ich möchte Teil des Teams sein.
Eines der lässigen Kinder.

148
00:07:56,530 --> 00:07:58,820
Was kann ich machen? Was kann ich machen?

149
00:07:58,830 --> 00:08:01,700
Es gibt für dich nichts zu tun, außer jeden
Monat deine Miete einzustreichen.

150
00:08:01,710 --> 00:08:02,560
Oh, sicher.

151
00:08:02,570 --> 00:08:04,400
Jeder außer mir darf Spaß haben.

152
00:08:04,410 --> 00:08:05,800
Nun, vergiß den Scheiß.

153
00:08:05,810 --> 00:08:07,780
Ich bin hier um in Ärsche zu treten.

154
00:08:07,790 --> 00:08:08,580
Wessen Arsch?

155
00:08:08,590 --> 00:08:11,070
Wessen auch immer.
Komm schon.

156
00:08:11,350 --> 00:08:13,280
Laß mich was lustiges machen.
Komm schon.

157
00:08:13,290 --> 00:08:15,740
Bitte. Ich hab grad ein Hoch.

158
00:08:15,750 --> 00:08:17,180
Zieh mich nicht runter.

159
00:08:17,190 --> 00:08:19,980
Okay, Gangsta Barbie, ich werd mir was überlegen.

160
00:08:19,990 --> 00:08:20,730
Du wirst sehen.

161
00:08:20,740 --> 00:08:22,230
Ich bin gut, ich bin bereit.

162
00:08:22,240 --> 00:08:23,750
Ich werde dich nicht enttäuschen.

163
00:08:23,760 --> 00:08:25,600
Ich werde ein großartiger Soldat sein.

164
00:08:25,610 --> 00:08:27,890
Da bin ich sicher. Halt das.

165
00:08:29,920 --> 00:08:33,040
Ich helfe Papi, tu ich oder?

166
00:08:44,850 --> 00:08:46,030
Warum ging das solange?

167
00:08:46,040 --> 00:08:48,040
Ich hab dir vor über zwei Stunden geschrieben.

168
00:08:48,050 --> 00:08:50,800
Du bist nicht mein einziger Kunde, Sully.

169
00:08:50,810 --> 00:08:52,290
Ich muß mich wirklich weg rauchen.

170
00:08:52,300 --> 00:08:54,320
Oh, darauf wett ich.

171
00:08:54,330 --> 00:08:55,250
Was ist passiert?

172
00:08:55,260 --> 00:08:58,470
Nur ein Zeichen für mich weiter zu ziehen.

173
00:09:01,850 --> 00:09:06,380
Auf zu meiner nächsten beschissenen
Fertighaus Jesus Stadt.

174
00:09:06,390 --> 00:09:07,210
Hey.

175
00:09:07,220 --> 00:09:10,640
Du was das ich das Jesus Zeugs ernst nehme.

176
00:09:10,650 --> 00:09:11,450
T´schuldigung.

177
00:09:11,460 --> 00:09:13,610
Schande das du gehen mußt.

178
00:09:13,900 --> 00:09:16,190
Du bist einer meiner besten Kunden.

179
00:09:16,200 --> 00:09:18,090
Du könntest mit mir kommen.

180
00:09:18,860 --> 00:09:20,530
Nein, danke.

181
00:09:20,540 --> 00:09:24,880
Ich bin glücklich hier in meiner beschissenen
Fertigbau Jesus Stadt.

182
00:09:26,320 --> 00:09:27,910
Schande.

183
00:09:29,820 --> 00:09:32,640
Was kann ich für dich tun, Haschmami?

184
00:09:32,650 --> 00:09:36,100
Mein notgeiler Leutnant sagte mir du
hättest vielleicht ein Produkt für mich.

185
00:09:36,770 --> 00:09:39,210
Dir geht das Milf aus, huh?

186
00:09:39,220 --> 00:09:41,030
Anscheinend weißt du sehr viel über mich.

187
00:09:41,040 --> 00:09:43,030
Ich weiß garnichts über dich.

188
00:09:43,040 --> 00:09:44,270
Scheint nicht fair zu sein.

189
00:09:44,280 --> 00:09:46,550
Du solltest meine Facebook Seite angeschaut haben.

190
00:09:46,560 --> 00:09:48,650
Hey. Wollt ihr ein bißchen "Risiko" spielen?

191
00:09:48,660 --> 00:09:49,430
Ich bin dabei.

192
00:09:49,440 --> 00:09:50,900
- Andy
- Was?

193
00:09:50,910 --> 00:09:53,210
Verstehe...Mami geht´s ums Geschäft.

194
00:09:53,220 --> 00:09:54,290
Okay.

195
00:09:54,300 --> 00:09:57,320
Ich zeig dir was ich für dich habe.

196
00:09:57,330 --> 00:09:59,130
Bei "Risiko" dreht sich´s immer um Kamchatka.

197
00:09:59,140 --> 00:10:01,390
Es ist das Tor zum Westen.

198
00:10:01,730 --> 00:10:03,380
Denkst du das du mir etwas erzählst
was ich noch nicht weiß?

199
00:10:03,390 --> 00:10:06,220
Deine Hausfrauen werden es lieben.

200
00:10:06,230 --> 00:10:09,350
Wird sie vergessen lassen das ihre
Ehemänner sie nicht ficken wollen.

201
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
- Wieviel?
- Fünf pro Pfund.

202
00:10:12,520 --> 00:10:14,780
Das ist ein fairer Preis.

203
00:10:15,490 --> 00:10:16,910
Ja...

204
00:10:16,920 --> 00:10:18,690
Für ein ganzes Pfund.

205
00:10:18,700 --> 00:10:20,550
Es ist vielleicht ein bißchen weniger.

206
00:10:20,560 --> 00:10:21,800
Du bist gut.

207
00:10:21,810 --> 00:10:25,270
Ich sag dir was - 10% Rabatt.

208
00:10:26,010 --> 00:10:28,220
Nimm das Erste auf Kommission.

209
00:10:28,230 --> 00:10:30,510
Warum solltest du sowas tun?

210
00:10:30,520 --> 00:10:32,710
Weil du ein treuer Kunde sein wirst.

211
00:10:32,720 --> 00:10:34,910
Mir geht´s nur um treue Kundschaft.

212
00:10:34,920 --> 00:10:38,800
Aber hey, du bringst mir die
fünf Riesen wirklich bald vorbei.

213
00:10:38,810 --> 00:10:44,160
Hm, 10% weniger sind, hm, 4.500 richtig?

214
00:10:45,920 --> 00:10:46,730
Ja.

215
00:10:46,740 --> 00:10:48,730
- Chess, ist es?
- Ja.

216
00:10:48,740 --> 00:10:50,530
Ist das die Kurzform für Chester?

217
00:10:50,540 --> 00:10:51,350
Nein.

218
00:10:51,360 --> 00:10:52,440
Ist es.

219
00:10:52,450 --> 00:10:54,180
Er haßt es.

220
00:10:54,830 --> 00:10:56,210
Seh dich bald wieder, Haschmami.

221
00:10:56,220 --> 00:10:58,180
Seh dich bald, Chester.

222
00:10:58,190 --> 00:11:01,460
Hey, ich fordere dich zum Spiel
eins gegen eins heraus.

223
00:11:01,470 --> 00:11:02,910
Der Gewinner bekommt alles.

224
00:11:02,920 --> 00:11:04,910
Was alles?

225
00:11:07,380 --> 00:11:09,490
Der Gewinner bekommt alles, Nance.

226
00:11:25,860 --> 00:11:27,640
Onkel Andy?

227
00:11:30,930 --> 00:11:32,340
Silas?

228
00:11:35,060 --> 00:11:36,270
Mami?

229
00:11:37,640 --> 00:11:38,760
Mami?

230
00:11:42,690 --> 00:11:45,270
Mami? Mami?

231
00:11:55,550 --> 00:11:57,080
Hintertür...

232
00:11:57,610 --> 00:11:59,550
Seite...

233
00:12:08,490 --> 00:12:10,460
Hey.

234
00:12:11,390 --> 00:12:14,380
Ja. Das System hat einen Programmfehler.

235
00:12:23,880 --> 00:12:27,800
So hab ich mir das absolut nicht vorgestellt.

236
00:12:28,860 --> 00:12:31,730
Conrad sagte du willst schmutzig werden.

237
00:12:31,740 --> 00:12:33,800
Jetzt bist du schmutzig.

238
00:12:33,810 --> 00:12:36,300
Gib mir noch ein bißchen vom Salbei, Prinzessin.

239
00:12:36,610 --> 00:12:39,650
Läßt´s hier italienisch anstatt
jamaikanisch riechen.

240
00:12:42,500 --> 00:12:44,540
Diese Hände besuchten die Fachhochschule.

241
00:12:44,550 --> 00:12:46,620
Englisch als Hauptfach.

242
00:12:46,630 --> 00:12:49,790
Das sind keine Bauern Hände.

243
00:12:57,000 --> 00:12:59,730
Was? Ich bin zum Teil Wikinger.

244
00:12:59,740 --> 00:13:01,440
Ich vermisse meine Eisscholle.

245
00:13:01,450 --> 00:13:04,310
Sieht für mich nach Hitzewallungen aus.

246
00:13:06,800 --> 00:13:08,900
- Nimmst du Östrogene?
- Kann ich nicht.

247
00:13:09,270 --> 00:13:11,020
Krebs.

248
00:13:11,030 --> 00:13:13,050
- Und du?
- Scheiße.

249
00:13:13,060 --> 00:13:17,110
Ich habe HRT, ERT und Kräuter versucht.

250
00:13:17,640 --> 00:13:21,160
Vodka and Zigaretten ist das Einzige was mir hilft.

251
00:13:22,560 --> 00:13:23,930
Scheiß drauf.

252
00:13:23,940 --> 00:13:24,760
Laß uns eine anzünden.

253
00:13:24,770 --> 00:13:25,630
Na also.

254
00:13:25,640 --> 00:13:28,590
Conrad erwartet das wir heute mit
dem anpflanzen fertig werden.

255
00:13:28,600 --> 00:13:29,940
Scheiß auf Conrad.

256
00:13:29,950 --> 00:13:31,520
Zur Hölle mit ihm.

257
00:13:31,530 --> 00:13:33,420
Ja, aber...

258
00:13:33,790 --> 00:13:35,130
Hast du einen Freund, Heylia?

259
00:13:35,140 --> 00:13:37,560
Ehemann, Liebhaber?

260
00:13:37,940 --> 00:13:41,260
Ist er ein Scheiße und Lügen erzählendes Arschloch?

261
00:13:41,270 --> 00:13:44,170
Solche hatte ich auch, aber ich
gönne mir eine Pause.

262
00:13:44,180 --> 00:13:46,200
Vielleicht eine lebenslange Pause.

263
00:13:46,210 --> 00:13:49,630
Ich denke, ich bin verdammt dazu allein zu sein.

264
00:13:49,640 --> 00:13:51,420
Kein Grund sich zu schämen.

265
00:13:51,430 --> 00:13:52,920
Aber ich fühle mich einsam.

266
00:13:52,930 --> 00:13:54,620
Kauf dir einen Hund.

267
00:13:54,630 --> 00:13:57,280
Ich kann nicht gut mit Tieren.

268
00:13:57,290 --> 00:13:58,540
Männer und Tiere.

269
00:13:58,550 --> 00:14:01,110
Männer sind Tiere.

270
00:14:02,640 --> 00:14:04,070
Hört euch mal zu.

271
00:14:04,080 --> 00:14:06,550
Zwei der unheimlichsten Schlampen auf dem Planeten.

272
00:14:06,560 --> 00:14:09,910
Es doch kein Wunder das euch kein Schwanz
näher als 90 Meter kommen will.

273
00:14:09,920 --> 00:14:14,230
In deinem Leben seh ich auch nichts
das im stehen pinkelt,

274
00:14:14,240 --> 00:14:16,350
also halt die Fresse, Vaneeta.

275
00:14:16,630 --> 00:14:19,510
Ja, halt die Fresse ... Vaneeta.

276
00:14:25,680 --> 00:14:29,360
"Und Herodes mit seinen Soldaten behandelte
ihn mit Verachtung und verspottete ihn."

277
00:14:29,370 --> 00:14:32,640
"Dann also stattete er ihn mit prächtiger Kleidung
aus und schickte ihn zu Pilatus zurück."

278
00:14:32,650 --> 00:14:37,750
Um Gottes Willen, komm endlich zum
Punkt bevor ich sterbe.

279
00:14:37,760 --> 00:14:39,010
Das ist kein Witz, Herr Mertes.

280
00:14:39,020 --> 00:14:41,300
Das ist die Kreuzigungsgeschichte.

281
00:14:41,310 --> 00:14:43,490
Lukas 23.

282
00:14:43,500 --> 00:14:46,260
Erinnern sie sich wo wir letzte Woche aufgehört haben?

283
00:14:46,270 --> 00:14:48,250
Du hast mir letzte Woche aus der Bibel vorgelesen?

284
00:14:48,260 --> 00:14:49,080
Ja.

285
00:14:49,090 --> 00:14:51,060
Ich lese ihnen jede Woche daraus vor.

286
00:14:51,070 --> 00:14:52,220
Okay.

287
00:14:52,230 --> 00:14:54,160
Dieses Gras ich scheiße.

288
00:14:54,170 --> 00:14:57,530
Uns geht das Milf aus, deswegen mußten
wir zu einem neuen Züchter.

289
00:14:57,540 --> 00:14:59,800
Nun, das ist Straßenrand Unkraut.

290
00:14:59,810 --> 00:15:01,080
Laß es nicht wieder vorkommen.

291
00:15:01,090 --> 00:15:02,840
Ich habe keine Zeit zu verschenken.

292
00:15:02,850 --> 00:15:04,010
Das ist keine gute Qualität,

293
00:15:04,020 --> 00:15:06,100
es tut mir wirklich leid, Herr Mertes.

294
00:15:06,110 --> 00:15:08,610
Silas, sorg dafür das sie mir mein Geld zurück gibt.

295
00:15:08,620 --> 00:15:10,130
Das neue Gras ist beschissen.

296
00:15:10,140 --> 00:15:11,290
Ich weiß. Keiner will es.

297
00:15:11,300 --> 00:15:12,700
Ich hab´s meiner Mutter schon gesagt.

298
00:15:12,710 --> 00:15:15,570
- Sie bekommen ihr Geld zurück, Herr Mertes.
- Gut.

299
00:15:15,980 --> 00:15:18,220
Jetzt muß ich erstmal pissen.

300
00:15:18,230 --> 00:15:22,810
Sollte ich länger als 10 Minuten brauchen,
nicht wiederbeleben.

301
00:15:24,270 --> 00:15:26,480
Also redest du wieder mit mir?

302
00:15:26,490 --> 00:15:28,150
Hast du mich vermisst?

303
00:15:28,160 --> 00:15:29,360
Du hast mich verärgert.

304
00:15:29,370 --> 00:15:31,160
Weil du mich magst.

305
00:15:32,030 --> 00:15:33,090
Weil ich dich mag.

306
00:15:33,100 --> 00:15:35,070
Ich mag dich auch.

307
00:15:37,300 --> 00:15:40,800
Ich teile nicht gern.

308
00:15:40,810 --> 00:15:45,370
Nun, das mußt du mit niemandem teilen.

309
00:15:46,320 --> 00:15:48,630
Es ist nur für dich.

310
00:15:51,830 --> 00:15:53,260
Ein bißchen Hilfe!

311
00:15:53,270 --> 00:15:54,970
Du solltest ihm helfen gehen.

312
00:15:54,980 --> 00:15:56,640
In einer Minute.

313
00:15:57,020 --> 00:15:58,490
Böser Junge.

314
00:15:58,500 --> 00:16:00,510
- Du magst es.
- Tu ich.

315
00:16:01,240 --> 00:16:04,770
Warte kurz. Es kommt noch mehr.

316
00:16:08,300 --> 00:16:10,310
Das ist minderwertiger Stoff.

317
00:16:10,320 --> 00:16:12,210
Planen wir eine Nacht der Genüsse in der Stadt?

318
00:16:12,220 --> 00:16:14,340
Nicht mit diesem Scheiß.

319
00:16:14,350 --> 00:16:15,920
Du mußt mich mit besserem Gras versorgen.

320
00:16:15,930 --> 00:16:19,930
Nicht mal die Schwulen wollen das kaufen
und dabei rauchen die sonst alles.

321
00:16:19,940 --> 00:16:21,100
Da bin ich sicher.

322
00:16:21,110 --> 00:16:23,150
Ich habe unzufriedenen Kunden.

323
00:16:23,160 --> 00:16:25,790
Mein Ruf steht in Frage.

324
00:16:25,800 --> 00:16:28,210
Dein Aussehen ist fragwürdig.

325
00:16:29,020 --> 00:16:31,010
Versuch nicht das Thema zu wechseln.

326
00:16:31,020 --> 00:16:32,260
Wir haben kein Milf mehr.

327
00:16:32,270 --> 00:16:34,750
Es wird mindestens eine Woche dauern,
bis wir wieder etwas haben.

328
00:16:35,670 --> 00:16:37,350
Gut. Beeil dich, okay?

329
00:16:37,360 --> 00:16:39,380
Die Klinik setzt mir Daumenschrauben an.

330
00:16:39,390 --> 00:16:42,910
Wir haben morgen einen Utraschall Termin
und sowas ist nicht billig.

331
00:16:42,920 --> 00:16:44,590
Bist du bereit Vater zu sein?

332
00:16:44,600 --> 00:16:48,420
Sehe ich so aus?

333
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
Hervorragend.

334
00:17:00,380 --> 00:17:03,690
Die Auswahl meiner Kunden macht
mich immer neugierig.

335
00:17:04,590 --> 00:17:07,220
Ja. Ich glaube dieses hat mich ausgewählt.

336
00:17:08,100 --> 00:17:09,590
Würden sie mir das erklären?

337
00:17:09,600 --> 00:17:14,300
Es erinnert mich einfach daran, daß Gangster sein
bedeutet, sich niemals entschuldigen zu müssen.

338
00:17:14,740 --> 00:17:16,000
Meinen sie nicht "Liebe"?

339
00:17:16,010 --> 00:17:17,880
Ganz sicher nicht.

340
00:17:18,580 --> 00:17:21,630
"Liebe" bedeutet das man sich
dauernd entschuldigt.

341
00:17:22,640 --> 00:17:24,320
Erzählen sie mir davon.

342
00:17:24,700 --> 00:17:28,170
Ich sollte mir "Es tut mir leid, Baby"
auf den Arsch tätowieren lassen.

343
00:17:28,180 --> 00:17:29,250
Und warum tun sie´s nicht?

344
00:17:29,260 --> 00:17:32,670
Ich habe schon einen riesigen an einen
Felsen angeketteten Adler dort.

345
00:17:33,380 --> 00:17:35,340
Sieht gut aus.

346
00:17:35,350 --> 00:17:37,620
- Wollen sie einen Blick drauf werfen?
- Ja.

347
00:17:41,330 --> 00:17:43,220
Kommt gut.

348
00:17:43,230 --> 00:17:44,860
Ja.

349
00:17:45,480 --> 00:17:47,830
Hast du etwas für mich?

350
00:17:50,650 --> 00:17:52,770
Danke schön Haschmami.

351
00:17:53,780 --> 00:17:55,340
Und bitte schön.

352
00:17:56,770 --> 00:17:59,550
Ich glaube unsere geschäftliche
Vereinbarung läuft so nicht.

353
00:17:59,560 --> 00:18:01,090
Und wieso das?

354
00:18:01,100 --> 00:18:04,280
Meine Kunden scheinen dein produkt nicht zu mögen.

355
00:18:04,700 --> 00:18:06,600
Warte. Mein Shit ist gut.

356
00:18:06,610 --> 00:18:07,820
Oh, nein. Nimm´s nicht persönlich.

357
00:18:07,830 --> 00:18:10,640
Du baust Merlot an, sie bevorzugen aber Cabernet.

358
00:18:10,650 --> 00:18:12,370
Deine Kunden klingen schwul.

359
00:18:12,380 --> 00:18:13,420
Manche von ihnen sind es.

360
00:18:13,430 --> 00:18:16,250
Einige von ihnen mögen einfach dein Gras nicht.

361
00:18:16,520 --> 00:18:20,320
Hier ist das Pfund das du mir auf
Kommission gegeben hast.

362
00:18:21,110 --> 00:18:22,980
Es ist gut gemeint.

363
00:18:22,990 --> 00:18:26,560
Viel Glück für zukünftige Anstrengungen.

364
00:18:26,570 --> 00:18:28,740
Also, wir sehen uns.

365
00:18:28,750 --> 00:18:30,320
Tragt einen Sturzhelm.

366
00:18:30,330 --> 00:18:31,990
Befolgt die Sicherheitsvorschriften.

367
00:18:32,000 --> 00:18:33,940
Warte, wart, warte.

368
00:18:33,950 --> 00:18:35,640
Ich bin enttäuscht.

369
00:18:35,650 --> 00:18:40,090
Bist du sicher das wir nicht ins Geschäft kommen?

370
00:18:40,100 --> 00:18:41,290
Bin ich.

371
00:18:41,300 --> 00:18:43,100
Das ist eine Schande.

372
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
Aber nur um dir zu zeigen, das ich es dir nicht krumm nehme,

373
00:18:47,050 --> 00:18:50,710
würde ich dich gerne zum Abendessen einladen
und dir die Chance geben mich kennenzulernen.

374
00:18:50,720 --> 00:18:52,840
Ich vermische Geschäftliches nicht mit Privatem.

375
00:18:52,850 --> 00:18:55,720
Dir zufolge machen wir keine Geschäfte mehr.

376
00:18:55,730 --> 00:18:57,400
Das Private machen wir aber auch nicht.

377
00:18:57,410 --> 00:19:01,180
Ich sag dir was, denk darüber nach,
wiege die Pros und Kontras ab,

378
00:19:01,190 --> 00:19:02,860
und ich bleibe auf Tuchfühlung.

379
00:19:02,870 --> 00:19:04,900
Befühl dein Tuch alleine, Chester.

380
00:19:04,910 --> 00:19:06,560
Ich muß gehen.

381
00:19:06,570 --> 00:19:07,890
Bye.

382
00:19:10,080 --> 00:19:11,760
Das Mädchen hat Eier.

383
00:19:12,530 --> 00:19:14,470
Ja, hat sie.

384
00:19:15,190 --> 00:19:19,080
Aber wer will schon ne Mieze mit verdammten Eiern?

385
00:19:28,830 --> 00:19:31,080
Jesus, Doug.

386
00:19:53,310 --> 00:19:55,000
"Hure."

387
00:19:55,010 --> 00:19:57,040
Ebenfalls hallo.

388
00:19:57,050 --> 00:19:59,180
Ich hab ein wenig bei Licht gelesen.

389
00:20:01,940 --> 00:20:04,260
Wie zum Teufel kam das Kreuz hier rein?

390
00:20:04,270 --> 00:20:06,220
Keine verdammte Ahnung.

391
00:20:06,230 --> 00:20:10,270
Doug hat es während Sanjays Schicht reingeschmuggelt
und das ganze Ding angeschlossen.

392
00:20:12,250 --> 00:20:17,430
Mangos, Aprikosen - all die schönen Sachen
ein Supermarkt so zu bieten hat.

393
00:20:17,620 --> 00:20:18,360
Ja.

394
00:20:18,370 --> 00:20:21,450
Wir blasen hier mächtig laut ins Füllhorn.

395
00:20:25,640 --> 00:20:26,990
War´s so ein Tag?

396
00:20:27,000 --> 00:20:29,110
Ich kenne nur solche.

397
00:20:31,660 --> 00:20:33,670
Was verdammt...

398
00:20:35,560 --> 00:20:37,080
Oh, ja.

399
00:20:38,650 --> 00:20:41,020
Bitte sag mir das du einen Hang
zu Verkehrsschildern hast.

400
00:20:41,030 --> 00:20:42,600
Ich habe einen Hang zu Feigen.

401
00:20:42,610 --> 00:20:43,630
Die sind köstlich.

402
00:20:43,640 --> 00:20:45,340
Hast du ihn gefickt?

403
00:20:45,350 --> 00:20:47,210
Das geht dich nichts an.

404
00:20:47,220 --> 00:20:48,640
Okay.

405
00:20:48,650 --> 00:20:49,610
Verzieh dich!

406
00:20:49,620 --> 00:20:52,350
Was, denkst du das du mein erster schwarzer Mann gewesen bist?

407
00:20:52,360 --> 00:20:53,070
Tu ich nicht.

408
00:20:53,080 --> 00:20:54,350
Und du weißt warum er U-Turn genannt wurde?

409
00:20:54,360 --> 00:20:56,710
- Jetzt bist du einfach obszön.
- Komm schon.

410
00:20:57,040 --> 00:20:59,210
Ich habe niemals mit U-Turn geschlafen.

411
00:20:59,710 --> 00:21:02,080
Ich hab´s ihm nur mit der Hand gemacht.

412
00:21:02,090 --> 00:21:03,840
Okay, also jetzt verarscht du mich.

413
00:21:03,850 --> 00:21:04,960
Glaubst du?

414
00:21:04,970 --> 00:21:06,920
Vertraue ich dir?

415
00:21:06,930 --> 00:21:09,810
Solltest du besser, wenn du heute Nacht
glücklich sein möchtest.

416
00:21:12,510 --> 00:21:13,570
Also warum würdest du das tun?

417
00:21:13,580 --> 00:21:15,350
Was, mich mit dir anlegen oder die Tätowierung?

418
00:21:15,360 --> 00:21:17,700
Die verdammte Tätowierung.

419
00:21:18,560 --> 00:21:21,450
Ich dachte es würde mich stärker machen.

420
00:21:21,880 --> 00:21:23,630
Die Frage ist...

421
00:21:24,380 --> 00:21:28,210
hast du einen Hang zu Fragen mit einer
Vorliebe für Verkehrsschilder?

422
00:21:28,220 --> 00:21:30,390
Der Hurensohn hat uns nichts als Schmerz zugefügt.

423
00:21:30,400 --> 00:21:31,390
Der Hurensohn ist tot.

424
00:21:31,400 --> 00:21:33,680
Und wir sind lebendig.

425
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
Das ist wahr.

426
00:21:36,370 --> 00:21:38,760
Jetzt halt die Klappe und versuch das.

427
00:21:44,280 --> 00:21:48,460
Welche Stadt hat 720 Brücken und
davon 15 alleine in der Innenstadt?

428
00:21:48,470 --> 00:21:49,430
Laß mich raten...

429
00:21:49,440 --> 00:21:50,700
- Pittsburgh.
- Korrekt.

430
00:21:50,710 --> 00:21:53,130
Und welche Stadt hatte das erste
Forschungszentrum für Robotik?

431
00:21:53,140 --> 00:21:54,590
Nance?

432
00:21:54,600 --> 00:21:55,550
Pittsburgh.

433
00:21:55,560 --> 00:21:57,900
Die Carnegie Mellon Universität.
Pittsburgh, Pennsylvania.

434
00:21:57,910 --> 00:21:58,980
Korrekt.

435
00:21:58,990 --> 00:22:01,580
- Den ersten verkauften "Big Mac"?
- Pittsburgh.

436
00:22:01,590 --> 00:22:03,730
Die erste Baseball Meisterschaft?

437
00:22:03,740 --> 00:22:05,910
Das erste Aluminium Gebäude?

438
00:22:05,920 --> 00:22:08,360
- Silas?
- Falsch. Pittsburgh.

439
00:22:08,370 --> 00:22:10,310
Mein Gott. Was ist mit dir passiert?

440
00:22:10,320 --> 00:22:11,570
Ich fuhr nach Hause.

441
00:22:11,580 --> 00:22:13,190
Hab an der Ampel angehalten.

442
00:22:14,930 --> 00:22:15,740
Ich habe an der Ampel gehalten.

443
00:22:15,750 --> 00:22:18,420
Hab ich gehört. Und was ist dann passiert?

444
00:22:18,430 --> 00:22:19,230
Oh, schau dich an.

445
00:22:19,240 --> 00:22:22,140
Drei Kerle mit Motorrädern haben
mich aus dem Auto gezogen.

446
00:22:22,150 --> 00:22:23,760
Wieviele Motorräder gibt´s in Pittsburgh?

447
00:22:23,770 --> 00:22:26,670
Sie sagten sie werden nach dir Ausschau halten.

448
00:22:26,680 --> 00:22:28,330
Sie werden nach uns allen Ausschau halten.

449
00:22:28,340 --> 00:22:29,860
Keine Ahnung. Ich muß es nachsehen.

450
00:22:29,870 --> 00:22:32,460
Du brauchst einen Arzt.
Wir gehen jetzt zu einem Arzt.

451
00:22:34,040 --> 00:22:35,440
Jesus Christ, Shane!

452
00:22:35,450 --> 00:22:39,700
Es gibt viele sichere und ethnisch verschiedenartige
Nachbarschaften in Pittsburgh, Pennsylvania.

453
00:22:39,710 --> 00:22:41,080
Freut mich das du gefragt hast.

454
00:22:41,090 --> 00:22:43,680
Da gibt es Allentown, Arlington, Arlington Heights,

455
00:22:43,690 --> 00:22:46,750
- Banksville, Beechview, Bloomfield...
- Shane, wie stellst du den Alarm ab?

456
00:22:46,760 --> 00:22:49,810
- Greenfield, Hays, Hazelwood...
- Shane!

457
00:22:49,820 --> 00:22:51,280
Lawrenceville, Mount Washington...

458
00:22:51,290 --> 00:22:51,900
Hey Kumpel!

459
00:22:51,910 --> 00:22:55,580
North Shore, Oakwood, Ridgemont, South Shore,
Spring Hill, Squirrel Hill,

460
00:22:55,590 --> 00:22:58,810
St.Clair, Summer Hill, Windgap.

461
00:22:58,820 --> 00:23:00,380
Ich kann das auch rückwärts.

462
00:23:00,390 --> 00:23:03,270
Shane, mit wem redest du?

463
00:23:03,280 --> 00:23:05,230
Dad.

464
00:23:08,130 --> 00:23:09,790
Kann ich auch!

465
00:23:09,800 --> 00:23:13,020
Windgap, Summer Hill, St.Clair,
Squirrel Hill, Spring Hill,

466
00:23:13,030 --> 00:23:16,380
South Shore, Ridgemont, Oakwood,
North Shore, Mount Washington,

467
00:23:16,390 --> 00:23:20,650
Lawrenceville, Knoxville, Highland Park,
Hazelwood, Hays, Greenfield,

468
00:23:20,660 --> 00:23:24,070
Brookline, Bluff, Bloomfield, Beechview, Banksville,

469
00:23:24,080 --> 00:23:27,060
Arlington Heights, Arlington, Allentown.

470
00:23:36,061 --> 00:23:39,061
www.subcentral.de

