1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
<i>Zuletzt bei Weeds...</i>

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,280
"Hure"?

3
00:00:07,320 --> 00:00:09,240
Schon wieder schwanger verdammt!

4
00:00:09,240 --> 00:00:11,680
Ein indischer Junge den ich für U-Turn
aus Mitleid gefickt habe.

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,920
Es gibt nichts zu sagen Schwuchtel,
außer "schick Geld".

6
00:00:14,920 --> 00:00:16,520
Ich dachte du verabredest dich mit mir.

7
00:00:16,520 --> 00:00:17,640
Mach ich.

8
00:00:17,640 --> 00:00:19,440
Ich bin für dich nur etwas an
dem du dich reiben kannst.

9
00:00:19,440 --> 00:00:20,720
Silas, mach das nicht.

10
00:00:20,720 --> 00:00:23,360
Gangster sein bedeutet sich
niemals zu entschuldigen.

11
00:00:23,360 --> 00:00:24,760
Kinder müssen Wissen wenn Gefahr besteht.

12
00:00:24,800 --> 00:00:26,080
Welche Art von Gefahr?

13
00:00:26,080 --> 00:00:27,640
Große, beängstigende Kerle mit Waffen.

14
00:00:27,640 --> 00:00:29,560
Ich habe etwas im Internet nachgeforscht

15
00:00:29,560 --> 00:00:32,240
und ich denke wirklich Pittsburgh
wäre ein guter Ort für uns.

16
00:00:32,280 --> 00:00:33,360
Das kleine Ding ist eine Kamera?

17
00:00:33,400 --> 00:00:36,080
Ich kann das Bild zu jedem
Computer im Haus übertragen.

18
00:00:36,080 --> 00:00:40,000
Der mit dem doofen Namen wird meinen
Zorn kennenlernen - den Zorn von Doug.

19
00:00:40,000 --> 00:00:41,080
Er kommt!

20
00:00:41,080 --> 00:00:43,120
Andy, das ist Chess.

21
00:00:43,120 --> 00:00:44,480
Du willst von mir kaufen?

22
00:00:44,520 --> 00:00:48,320
Warum sagst du Frau Botwin nicht, daß sie
es haben kann, wenn sie daran interessiert ist?

23
00:00:48,360 --> 00:00:50,240
Ja, ich bin böse.
Bestrafe mich.

24
00:00:52,720 --> 00:00:56,800
Du wirst für all die Sünden bezahlen,
die du an mir begangen hast.

25
00:00:57,560 --> 00:00:59,280
Ich muß dein leeres Haus mieten.

26
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
Wir brauchen ein Gewächshaus.

27
00:01:00,280 --> 00:01:01,680
Kommst du damit klar?

28
00:01:02,000 --> 00:01:03,440
Schlampe.

29
00:01:09,400 --> 00:01:14,000
Weeds S03E13
- Risk -

30
00:01:15,000 --> 00:01:27,000
- Übersetzung: navahoo -
- Anpassung: extreme -

31
00:01:28,000 --> 00:01:57,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

32
00:02:21,400 --> 00:02:24,360
Und wo warst du letzte Nacht, junge Dame?

33
00:02:24,360 --> 00:02:26,080
Sünderin.

34
00:02:26,440 --> 00:02:28,640
Warum ist dieses Kreuz in meinem Haus?

35
00:02:28,640 --> 00:02:30,720
Andy sagte ich könnte es hier rein stellen.

36
00:02:30,720 --> 00:02:31,640
Andy?

37
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
Laß mich dich etwas fragen.

38
00:02:32,520 --> 00:02:35,640
Glaubst du unsere Kunden wären an lieblichen,

39
00:02:35,640 --> 00:02:40,040
im freien gewachsenen Motorradfahrern-Pfannkuchen interessiert?

40
00:02:40,240 --> 00:02:41,440
Wie kam es hierher?

41
00:02:41,440 --> 00:02:42,320
Oh, das war nicht einfach.

44
00:02:45,720 --> 00:02:49,840
- Ich würde sagen das ist fast unmöglich.
- Mach das Unmögliche möglich, Doug.

45
00:02:50,520 --> 00:02:52,920
Schau, wieso komm ich noch einfach später wieder?
Nachdem du deinen Kaffee gehabt hast!?

46
00:02:52,920 --> 00:02:54,280
Ja, warum machst du´s nicht so?

47
00:02:54,280 --> 00:02:59,040
Ich denke es wäre keine schlechte Idee,
wenn wir eine alternative Quelle für Gras hätten.

48
00:02:59,480 --> 00:03:00,440
Motorradfahrer?

49
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
Motorradfahrer Club.

50
00:03:02,040 --> 00:03:03,440
Die sind großartig.

51
00:03:03,480 --> 00:03:05,840
Es ist ein Familienunternehmen,
Brüder und Schwestern.

52
00:03:05,840 --> 00:03:06,960
Hast du ein Motorrad-Mädchen getroffen?

53
00:03:06,960 --> 00:03:08,920
Nein.
Ja.

54
00:03:08,920 --> 00:03:10,200
Nein. Sie ist kein Mädchen.

55
00:03:10,200 --> 00:03:11,000
Sie ist eine Frau.

56
00:03:11,000 --> 00:03:12,440
Natürlich ist sie das.

57
00:03:12,480 --> 00:03:13,600
Diskussion beendet.

58
00:03:13,640 --> 00:03:15,360
Aber das hat nichts mit ihr zu tun.

59
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Es ist eine Möglichkeit.

60
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
Wo warst du die ganze Nacht?

61
00:03:17,760 --> 00:03:19,320
Ich war arbeiten.

62
00:03:19,320 --> 00:03:21,360
Du hast eine arbeitende Mutter, Shane.

63
00:03:21,360 --> 00:03:22,320
So ist es nun mal.

64
00:03:22,320 --> 00:03:25,560
Was ist falsch daran unseren Kunden
eine andere Auswahl anzubieten?

65
00:03:25,600 --> 00:03:26,800
Sie verlangen nicht nach mehr Auswahl.

66
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
Die Leute sind mit zuviel Auswahl überfordert.

67
00:03:29,280 --> 00:03:30,480
Sie suchen Einfachheit.

68
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Das kauf ich dir nicht ab.

69
00:03:31,520 --> 00:03:35,760
In dieser Kultur kann man Kaffee in 80 Mill. verschieden
Varianten bestellen und die Leute lieben es.

70
00:03:35,800 --> 00:03:38,520
Chess möchte nur das du darüber nachdenkst.

71
00:03:38,960 --> 00:03:42,520
Chess möchte das ich darüber nachdenke?

72
00:03:43,760 --> 00:03:46,560
Woher ... woher weiß Chess was ich mache?

73
00:03:46,600 --> 00:03:48,400
Ja. Das war irgendwie gruselig.

74
00:03:48,440 --> 00:03:50,680
Er scheint eine Menge über dich zu wissen.

75
00:03:50,680 --> 00:03:51,840
Das ist nicht gut.

76
00:03:51,840 --> 00:03:52,680
Richtig Shane!

77
00:03:52,680 --> 00:03:54,040
Gut beobachtet.

78
00:03:54,040 --> 00:03:55,760
Das ist nicht gut.

79
00:03:55,800 --> 00:03:57,760
Versau mir die Tour nicht, Nance.

80
00:03:57,760 --> 00:03:58,760
Sie ist wirklich heiß.

81
00:03:58,760 --> 00:04:01,800
Schau mal wieviel Stoff er mir
für ein riesiges Kreuz gibt.

82
00:04:03,280 --> 00:04:05,480
Wie zum Teufel hat er es hier rein bekommen?

83
00:04:05,480 --> 00:04:07,760
Ich glaube es ist ein Wunder.

84
00:04:08,520 --> 00:04:11,000
Ich glaube nicht an Wunder.

85
00:04:11,000 --> 00:04:13,160
Ich glaube an Pittsburgh.

86
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
Ich könnte schwören der Himmel ist hier blauer.

87
00:04:18,840 --> 00:04:22,560
Kein Graffiti, keine Alkies und Junkies.
Mensch, hier kann man´s aushalten.

88
00:04:22,960 --> 00:04:24,200
Wie lang bleiben wir?

89
00:04:24,200 --> 00:04:25,640
Das ist nur vorübergehend Kleines.

90
00:04:25,680 --> 00:04:26,760
Und veralber dich nicht selber.

91
00:04:26,760 --> 00:04:28,760
Hier draußen gibt´s ne Menge Alkies und Junkies.

92
00:04:28,800 --> 00:04:31,560
Sie hängen halt nicht an der Straßenecke,
weil sie ne Klimaanlage zuhause haben.

93
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
- Morgen.
- Morgen.

94
00:04:34,920 --> 00:04:37,080
Hast du gehört wie hoch ihre Stimme ging?

95
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
Die dachte wir würden sie anspringen.

96
00:04:38,880 --> 00:04:41,080
Deswegen wird´s uns einfach gut gehen.

97
00:04:41,080 --> 00:04:42,760
Wie meinst du das?

98
00:04:42,760 --> 00:04:45,840
Es gibt nur eines was noch mächtiger
ist als die Angst der Weißen,

99
00:04:45,840 --> 00:04:47,520
und das ist die Schuld der Weißen.

100
00:04:47,520 --> 00:04:49,280
Jetzt sagen sie zwar "Guten Morgen",

101
00:04:49,280 --> 00:04:51,920
aber in Wirklichkeit sagen sie "Ich bin kein Rassist".

102
00:04:52,400 --> 00:04:53,600
Schau dir den an.

103
00:04:53,640 --> 00:04:54,720
Hallo da drüben.

104
00:04:54,760 --> 00:04:55,720
Wie geh´s ihnen?

105
00:04:55,720 --> 00:04:57,440
Einen guten Morgen für sie.

106
00:04:58,600 --> 00:05:02,920
Sie behandeln uns wie Maya Angelou
und Condoleezza Rice.

107
00:05:13,120 --> 00:05:14,480
Und...

108
00:05:15,440 --> 00:05:16,600
wie läuft´s hier?

109
00:05:16,600 --> 00:05:20,080
Nun, viele Pflanzen die reif für die Ernte waren,
haben´s nicht geschafft,

110
00:05:20,320 --> 00:05:22,920
und wir müssen hier mit viel
weniger Platz auskommen.

111
00:05:22,920 --> 00:05:25,320
Deine Frage bezieht sich auf die Ernte, richtig?

112
00:05:25,320 --> 00:05:26,000
Ja.

113
00:05:26,000 --> 00:05:27,760
Ich frage wegen der Ernte.

114
00:05:27,760 --> 00:05:29,240
Bei mir wird´s knapp.

115
00:05:29,280 --> 00:05:31,440
Nun, ich kann´s dir jetzt nicht wieder auffüllen.

116
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
Ich denke darüber nach eine weiter
Versorgungslinie zu eröffnen.

117
00:05:34,560 --> 00:05:35,360
Mit wem?

118
00:05:35,360 --> 00:05:39,880
Da ist diese Motorradbraut die Andy
gerne ficken würde und ein Kerl namens Chess.

119
00:05:39,920 --> 00:05:42,360
Ein fünf Meter Kreuz in meinem Haus.
Ich weiß nicht.

120
00:05:42,400 --> 00:05:45,760
Nun, hier wird eine Weile Dürre herrschen.

121
00:05:47,080 --> 00:05:49,040
Dann werde ich es tun.

122
00:05:50,800 --> 00:05:52,760
Ooh ... Gott!

123
00:05:53,600 --> 00:05:56,840
Ich kann dieses Haus über zwei
verdammte Kreuzungen riechen.

124
00:05:56,840 --> 00:06:00,360
Es riecht als würde hier ein
Stinktier Massaker stattfinden.

125
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Was wirst du tun?

126
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
Nun was hälst du von dem Spielplan?

127
00:06:04,040 --> 00:06:08,440
Ich züchte hier drin, du und Vaneeta
züchtet draußen... Rosmarin, Lavendel.

128
00:06:08,480 --> 00:06:09,080
Fein.

129
00:06:09,080 --> 00:06:12,280
Sobald ich einen kleinen Happen zu essen
gemacht habe, werde ich loslegen.

130
00:06:13,400 --> 00:06:15,200
Du brauchst eine Dusche.

131
00:06:16,360 --> 00:06:18,200
Wie? Willst du nicht hier bleiben und helfen?

132
00:06:18,200 --> 00:06:20,440
Ich hab keinen grünen Daumen.

133
00:06:22,560 --> 00:06:25,040
Sie hat nur die "weiße Einstellung".

134
00:06:25,040 --> 00:06:25,920
Ja.

135
00:06:25,920 --> 00:06:27,480
Das ist alles was ich sage, Bill.

136
00:06:27,480 --> 00:06:32,040
Wir ersetzen den billigen Kalk aus China,
das wird uns eine Tonne sparen.

137
00:06:39,760 --> 00:06:41,440
Hey, wie geht´s Dir?

138
00:06:42,280 --> 00:06:44,520
Ich muß dich zurückrufen.

139
00:07:05,720 --> 00:07:09,800
Weißt du, ich hoffe um Nancys Willen
das du ein Kondom benutzt hast.

140
00:07:09,840 --> 00:07:13,000
Gott hat dir verboten dich fortzupflanzen.

141
00:07:18,800 --> 00:07:20,680
Gott beschütze euch alle.

142
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Meinen Innenausstatter.

143
00:07:26,160 --> 00:07:28,600
Wir machen eine kleine Umgestaltung.

144
00:07:35,840 --> 00:07:38,800
Ich möchte Teil des Teams sein.
Eines der lässigen Kinder.

145
00:07:38,800 --> 00:07:41,000
Was kann ich machen? Was kann ich machen?

146
00:07:41,000 --> 00:07:43,760
Es gibt für dich nichts zu tun, außer jeden
Monat deine Miete einzustreichen.

147
00:07:43,760 --> 00:07:44,600
Oh, sicher.

148
00:07:44,600 --> 00:07:46,360
Jeder außer mir darf Spaß haben.

149
00:07:46,360 --> 00:07:47,720
Nun, vergiß den Scheiß.

150
00:07:47,720 --> 00:07:49,600
Ich bin hier um in Ärsche zu treten.

151
00:07:49,600 --> 00:07:50,360
Wessen Arsch?

152
00:07:50,360 --> 00:07:52,760
Wessen auch immer.
Komm schon.

153
00:07:53,040 --> 00:07:54,880
Laß mich was lustiges machen.
Komm schon.

154
00:07:54,880 --> 00:07:57,240
Bitte. Ich hab grad ein Hoch.

155
00:07:57,240 --> 00:07:58,600
Zieh mich nicht runter.

156
00:07:58,640 --> 00:08:01,320
Okay, Gangsta Barbie, ich werd mir was überlegen.

157
00:08:01,320 --> 00:08:02,040
Du wirst sehen.

158
00:08:02,040 --> 00:08:03,440
Ich bin gut, ich bin bereit.

159
00:08:03,480 --> 00:08:04,920
Ich werde dich nicht enttäuschen.

160
00:08:04,920 --> 00:08:06,680
Ich werde ein großartiger Soldat sein.

161
00:08:06,720 --> 00:08:08,880
Da bin ich sicher. Halt das.

162
00:08:10,840 --> 00:08:13,840
Ich helfe Papi, tu ich oder?

163
00:08:25,160 --> 00:08:26,280
Warum ging das solange?

164
00:08:26,280 --> 00:08:28,200
Ich hab dir vor über zwei Stunden geschrieben.

165
00:08:28,240 --> 00:08:30,840
Du bist nicht mein einziger Kunde, Sully.

166
00:08:30,880 --> 00:08:32,280
Ich muß mich wirklich weg rauchen.

167
00:08:32,280 --> 00:08:34,240
Oh, darauf wett ich.

168
00:08:34,240 --> 00:08:35,120
Was ist passiert?

169
00:08:35,120 --> 00:08:38,200
Nur ein Zeichen für mich weiter zu ziehen.

170
00:08:41,440 --> 00:08:45,800
Auf zu meiner nächsten beschissenen
Fertighaus Jesus Stadt.

171
00:08:45,800 --> 00:08:46,600
Hey.

172
00:08:46,600 --> 00:08:49,880
Du was das ich das Jesus Zeugs ernst nehme.

173
00:08:49,880 --> 00:08:50,680
T´schuldigung.

174
00:08:50,680 --> 00:08:52,720
Schande das du gehen mußt.

175
00:08:53,000 --> 00:08:55,200
Du bist einer meiner besten Kunden.

176
00:08:55,200 --> 00:08:57,040
Du könntest mit mir kommen.

177
00:08:57,760 --> 00:08:59,360
Nein, danke.

178
00:08:59,400 --> 00:09:03,560
Ich bin glücklich hier in meiner beschissenen
Fertigbau Jesus Stadt.

179
00:09:04,920 --> 00:09:06,440
Schande.

180
00:09:08,280 --> 00:09:11,000
Was kann ich für dich tun, Haschmami?

181
00:09:11,000 --> 00:09:14,320
Mein notgeiler Leutnant sagte mir du
hättest vielleicht ein Produkt für mich.

182
00:09:14,960 --> 00:09:17,280
Dir geht das Milf aus, huh?

183
00:09:17,280 --> 00:09:19,040
Anscheinend weißt du sehr viel über mich.

184
00:09:19,040 --> 00:09:20,960
Ich weiß garnichts über dich.

185
00:09:20,960 --> 00:09:22,120
Scheint nicht fair zu sein.

186
00:09:22,160 --> 00:09:24,320
Du solltest meine Facebook Seite angeschaut haben.

187
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
Hey. Wollt ihr ein bißchen "Risiko" spielen?

188
00:09:26,360 --> 00:09:27,080
Ich bin dabei.

189
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
- Andy
- Was?

190
00:09:28,520 --> 00:09:30,720
Verstehe...Mami geht´s ums Geschäft.

191
00:09:30,720 --> 00:09:31,760
Okay.

192
00:09:31,760 --> 00:09:34,640
Ich zeig dir was ich für dich habe.

193
00:09:34,680 --> 00:09:36,400
Bei "Risiko" dreht sich´s immer um Kamchatka.

194
00:09:36,400 --> 00:09:38,560
Es ist das Tor zum Westen.

195
00:09:38,880 --> 00:09:40,480
Denkst du das du mir etwas erzählst
was ich noch nicht weiß?

196
00:09:40,480 --> 00:09:43,200
Deine Hausfrauen werden es lieben.

197
00:09:43,200 --> 00:09:46,200
Wird sie vergessen lassen das ihre
Ehemänner sie nicht ficken wollen.

198
00:09:46,760 --> 00:09:48,880
- Wieviel?
- Fünf pro Pfund.

199
00:09:49,240 --> 00:09:51,400
Das ist ein fairer Preis.

200
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
Ja...

201
00:09:53,440 --> 00:09:55,160
Für ein ganzes Pfund.

202
00:09:55,160 --> 00:09:56,920
Es ist vielleicht ein bißchen weniger.

203
00:09:56,960 --> 00:09:58,120
Du bist gut.

204
00:09:58,160 --> 00:10:01,440
Ich sag dir was - 10% Rabatt.

205
00:10:02,160 --> 00:10:04,280
Nimm das Erste auf Kommission.

206
00:10:04,280 --> 00:10:06,480
Warum solltest du sowas tun?

207
00:10:06,480 --> 00:10:08,600
Weil du ein treuer Kunde sein wirst.

208
00:10:08,600 --> 00:10:10,720
Mir geht´s nur um treue Kundschaft.

209
00:10:10,720 --> 00:10:14,440
Aber hey, du bringst mir die
fünf Riesen wirklich bald vorbei.

210
00:10:14,440 --> 00:10:19,560
Hm, 10% weniger sind, hm, 4.500 richtig?

211
00:10:21,280 --> 00:10:22,040
Ja.

212
00:10:22,040 --> 00:10:23,960
- Chess, ist es?
- Ja.

213
00:10:23,960 --> 00:10:25,680
Ist das die Kurzform für Chester?

214
00:10:25,680 --> 00:10:26,480
Nein.

215
00:10:26,480 --> 00:10:27,520
Ist es.

216
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
Er haßt es.

217
00:10:29,800 --> 00:10:31,120
Seh dich bald wieder, Haschmami.

218
00:10:31,160 --> 00:10:33,040
Seh dich bald, Chester.

219
00:10:33,040 --> 00:10:36,160
Hey, ich fordere dich zum Spiel
eins gegen eins heraus.

220
00:10:36,160 --> 00:10:37,560
Der Gewinner bekommt alles.

221
00:10:37,560 --> 00:10:39,480
Was alles?

222
00:10:41,840 --> 00:10:43,880
Der Gewinner bekommt alles, Nance.

223
00:10:59,560 --> 00:11:01,280
Onkel Andy?

224
00:11:04,440 --> 00:11:05,800
Silas?

225
00:11:08,400 --> 00:11:09,560
Mami?

226
00:11:10,880 --> 00:11:11,920
Mami?

227
00:11:15,720 --> 00:11:18,200
Mami? Mami?

228
00:11:28,040 --> 00:11:29,520
Hintertür...

229
00:11:30,000 --> 00:11:31,880
Seite...

230
00:11:40,440 --> 00:11:42,360
Hey.

231
00:11:43,240 --> 00:11:46,080
Ja. Das System hat einen Programmfehler.

232
00:11:55,200 --> 00:11:58,960
So hab ich mir das absolut nicht vorgestellt.

233
00:12:00,000 --> 00:12:02,720
Conrad sagte du willst schmutzig werden.

234
00:12:02,760 --> 00:12:04,720
Jetzt bist du schmutzig.

235
00:12:04,720 --> 00:12:07,120
Gib mir noch ein bißchen vom Salbei, Prinzessin.

236
00:12:07,400 --> 00:12:10,320
Läßt´s hier italienisch anstatt
jamaikanisch riechen.

237
00:12:13,080 --> 00:12:15,040
Diese Hände besuchten die Fachhochschule.

238
00:12:15,040 --> 00:12:17,000
Englisch als Hauptfach.

239
00:12:17,040 --> 00:12:20,040
Das sind keine Bauern Hände.

240
00:12:26,960 --> 00:12:29,600
Was? Ich bin zum Teil Wikinger.

241
00:12:29,600 --> 00:12:31,240
Ich vermisse meine Eisscholle.

242
00:12:31,240 --> 00:12:34,000
Sieht für mich nach Hitzewallungen aus.

243
00:12:36,360 --> 00:12:38,400
- Nimmst du Östrogene?
- Kann ich nicht.

244
00:12:38,760 --> 00:12:40,400
Krebs.

245
00:12:40,440 --> 00:12:42,360
- Und du?
- Scheiße.

246
00:12:42,360 --> 00:12:46,280
Ich habe HRT, ERT und Kräuter versucht.

247
00:12:46,760 --> 00:12:50,160
Vodka and Zigaretten ist das Einzige was mir hilft.

248
00:12:51,480 --> 00:12:52,800
Scheiß drauf.

249
00:12:52,800 --> 00:12:53,600
Laß uns eine anzünden.

250
00:12:53,600 --> 00:12:54,440
Na also.

251
00:12:54,440 --> 00:12:57,280
Conrad erwartet das wir heute mit
dem anpflanzen fertig werden.

252
00:12:57,280 --> 00:12:58,560
Scheiß auf Conrad.

253
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Zur Hölle mit ihm.

254
00:13:00,080 --> 00:13:01,920
Ja, aber...

255
00:13:02,240 --> 00:13:03,560
Hast du einen Freund, Heylia?

256
00:13:03,560 --> 00:13:05,880
Ehemann, Liebhaber?

257
00:13:06,240 --> 00:13:09,440
Ist er ein Scheiße und Lügen erzählendes Arschloch?

258
00:13:09,440 --> 00:13:12,200
Solche hatte ich auch, aber ich
gönne mir eine Pause.

259
00:13:12,240 --> 00:13:14,160
Vielleicht eine lebenslange Pause.

260
00:13:14,160 --> 00:13:17,440
Ich denke, ich bin verdammt dazu allein zu sein.

261
00:13:17,440 --> 00:13:19,160
Kein Grund sich zu schämen.

262
00:13:19,160 --> 00:13:20,600
Aber ich fühle mich einsam.

263
00:13:20,600 --> 00:13:22,240
Kauf dir einen Hund.

264
00:13:22,240 --> 00:13:24,800
Ich kann nicht gut mit Tieren.

265
00:13:24,800 --> 00:13:26,000
Männer und Tiere.

266
00:13:26,000 --> 00:13:28,440
Männer sind Tiere.

267
00:13:29,920 --> 00:13:31,280
Hört euch mal zu.

268
00:13:31,320 --> 00:13:33,680
Zwei der unheimlichsten Schlampen auf dem Planeten.

269
00:13:33,680 --> 00:13:36,880
Es doch kein Wunder das euch kein Schwanz
näher als 90 Meter kommen will.

270
00:13:36,920 --> 00:13:41,040
In deinem Leben seh ich auch nichts
das im stehen pinkelt,

271
00:13:41,040 --> 00:13:43,080
also halt die Fresse, Vaneeta.

272
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
Ja, halt die Fresse ... Vaneeta.

273
00:13:52,040 --> 00:13:55,560
"Und Herodes mit seinen Soldaten behandelte
ihn mit Verachtung und verspottete ihn."

274
00:13:55,560 --> 00:13:58,680
"Dann also stattete er ihn mit prächtiger Kleidung
aus und schickte ihn zu Pilatus zurück."

275
00:13:58,720 --> 00:14:03,600
Um Gottes Willen, komm endlich zum
Punkt bevor ich sterbe.

276
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
Das ist kein Witz, Herr Mertes.

277
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
Das ist die Kreuzigungsgeschichte.

278
00:14:07,000 --> 00:14:09,120
Lukas 23.

279
00:14:09,120 --> 00:14:11,760
Erinnern sie sich wo wir letzte Woche aufgehört haben?

280
00:14:11,760 --> 00:14:13,680
Du hast mir letzte Woche aus der Bibel vorgelesen?

281
00:14:13,680 --> 00:14:14,480
Ja.

282
00:14:14,480 --> 00:14:16,360
Ich lese ihnen jede Woche daraus vor.

283
00:14:16,360 --> 00:14:17,480
Okay.

284
00:14:17,480 --> 00:14:19,320
Dieses Gras ich scheiße.

285
00:14:19,360 --> 00:14:22,560
Uns geht das Milf aus, deswegen mußten
wir zu einem neuen Züchter.

286
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
Nun, das ist Straßenrand Unkraut.

287
00:14:24,760 --> 00:14:25,960
Laß es nicht wieder vorkommen.

288
00:14:26,000 --> 00:14:27,640
Ich habe keine Zeit zu verschenken.

289
00:14:27,680 --> 00:14:28,800
Das ist keine gute Qualität,

290
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
es tut mir wirklich leid, Herr Mertes.

291
00:14:30,800 --> 00:14:33,200
Silas, sorg dafür das sie mir mein Geld zurück gibt.

292
00:14:33,200 --> 00:14:34,640
Das neue Gras ist beschissen.

293
00:14:34,680 --> 00:14:35,760
Ich weiß. Keiner will es.

294
00:14:35,760 --> 00:14:37,120
Ich hab´s meiner Mutter schon gesagt.

295
00:14:37,120 --> 00:14:39,880
- Sie bekommen ihr Geld zurück, Herr Mertes.
- Gut.

296
00:14:40,280 --> 00:14:42,400
Jetzt muß ich erstmal pissen.

297
00:14:42,400 --> 00:14:46,800
Sollte ich länger als 10 Minuten brauchen,
nicht wiederbeleben.

298
00:14:48,200 --> 00:14:50,320
Also redest du wieder mit mir?

299
00:14:50,360 --> 00:14:51,920
Hast du mich vermisst?

300
00:14:51,960 --> 00:14:53,080
Du hast mich verärgert.

301
00:14:53,120 --> 00:14:54,800
Weil du mich magst.

302
00:14:55,640 --> 00:14:56,680
Weil ich dich mag.

303
00:14:56,680 --> 00:14:58,560
Ich mag dich auch.

304
00:15:00,720 --> 00:15:04,080
Ich teile nicht gern.

305
00:15:04,080 --> 00:15:08,440
Nun, das mußt du mit niemandem teilen.

306
00:15:09,360 --> 00:15:11,560
Es ist nur für dich.

307
00:15:14,640 --> 00:15:16,000
Ein bißchen Hilfe!

308
00:15:16,040 --> 00:15:17,640
Du solltest ihm helfen gehen.

309
00:15:17,680 --> 00:15:19,240
In einer Minute.

310
00:15:19,640 --> 00:15:21,040
Böser Junge.

311
00:15:21,040 --> 00:15:22,960
- Du magst es.
- Tu ich.

312
00:15:23,680 --> 00:15:27,040
Warte kurz. Es kommt noch mehr.

313
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
Das ist minderwertiger Stoff.

314
00:15:32,360 --> 00:15:34,200
Planen wir eine Nacht der Genüsse in der Stadt?

315
00:15:34,200 --> 00:15:36,240
Nicht mit diesem Scheiß.

316
00:15:36,240 --> 00:15:37,760
Du mußt mich mit besserem Gras versorgen.

317
00:15:37,760 --> 00:15:41,600
Nicht mal die Schwulen wollen das kaufen
und dabei rauchen die sonst alles.

318
00:15:41,600 --> 00:15:42,720
Da bin ich sicher.

319
00:15:42,720 --> 00:15:44,680
Ich habe unzufriedenen Kunden.

320
00:15:44,680 --> 00:15:47,200
Mein Ruf steht in Frage.

321
00:15:47,240 --> 00:15:49,520
Dein Aussehen ist fragwürdig.

322
00:15:50,320 --> 00:15:52,200
Versuch nicht das Thema zu wechseln.

323
00:15:52,240 --> 00:15:53,400
Wir haben kein Milf mehr.

324
00:15:53,440 --> 00:15:55,800
Es wird mindestens eine Woche dauern,
bis wir wieder etwas haben.

325
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
Gut. Beeil dich, okay?

326
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
Die Klinik setzt mir Daumenschrauben an.

327
00:16:00,240 --> 00:16:03,640
Wir haben morgen einen Utraschall Termin
und sowas ist nicht billig.

328
00:16:03,640 --> 00:16:05,240
Bist du bereit Vater zu sein?

329
00:16:05,240 --> 00:16:08,920
Sehe ich so aus?

330
00:16:15,920 --> 00:16:17,280
Hervorragend.

331
00:16:20,400 --> 00:16:23,560
Die Auswahl meiner Kunden macht
mich immer neugierig.

332
00:16:24,440 --> 00:16:26,960
Ja. Ich glaube dieses hat mich ausgewählt.

333
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
Würden sie mir das erklären?

334
00:16:29,240 --> 00:16:33,720
Es erinnert mich einfach daran, daß Gangster sein
bedeutet, sich niemals entschuldigen zu müssen.

335
00:16:34,160 --> 00:16:35,360
Meinen sie nicht "Liebe"?

336
00:16:35,360 --> 00:16:37,160
Ganz sicher nicht.

337
00:16:37,840 --> 00:16:40,760
"Liebe" bedeutet das man sich
dauernd entschuldigt.

338
00:16:41,720 --> 00:16:43,360
Erzählen sie mir davon.

339
00:16:43,720 --> 00:16:47,040
Ich sollte mir "Es tut mir leid, Baby"
auf den Arsch tätowieren lassen.

340
00:16:47,040 --> 00:16:48,080
Und warum tun sie´s nicht?

341
00:16:48,080 --> 00:16:51,360
Ich habe schon einen riesigen an einen
Felsen angeketteten Adler dort.

342
00:16:52,040 --> 00:16:53,920
Sieht gut aus.

343
00:16:53,920 --> 00:16:56,080
- Wollen sie einen Blick drauf werfen?
- Ja.

344
00:16:59,640 --> 00:17:01,480
Kommt gut.

345
00:17:01,480 --> 00:17:03,040
Ja.

346
00:17:03,640 --> 00:17:05,880
Hast du etwas für mich?

347
00:17:08,600 --> 00:17:10,640
Danke schön Haschmami.

348
00:17:11,600 --> 00:17:13,080
Und bitte schön.

349
00:17:14,480 --> 00:17:17,120
Ich glaube unsere geschäftliche
Vereinbarung läuft so nicht.

350
00:17:17,160 --> 00:17:18,600
Und wieso das?

351
00:17:18,600 --> 00:17:21,680
Meine Kunden scheinen dein produkt nicht zu mögen.

352
00:17:22,080 --> 00:17:23,880
Warte. Mein Shit ist gut.

353
00:17:23,920 --> 00:17:25,080
Oh, nein. Nimm´s nicht persönlich.

354
00:17:25,080 --> 00:17:27,760
Du baust Merlot an, sie bevorzugen aber Cabernet.

355
00:17:27,760 --> 00:17:29,440
Deine Kunden klingen schwul.

356
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
Manche von ihnen sind es.

357
00:17:30,440 --> 00:17:33,160
Einige von ihnen mögen einfach dein Gras nicht.

358
00:17:33,400 --> 00:17:37,040
Hier ist das Pfund das du mir auf
Kommission gegeben hast.

359
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
Es ist gut gemeint.

360
00:17:39,600 --> 00:17:43,040
Viel Glück für zukünftige Anstrengungen.

361
00:17:43,040 --> 00:17:45,120
Also, wir sehen uns.

362
00:17:45,120 --> 00:17:46,640
Tragt einen Sturzhelm.

363
00:17:46,640 --> 00:17:48,240
Befolgt die Sicherheitsvorschriften.

364
00:17:48,240 --> 00:17:50,120
Warte, wart, warte.

365
00:17:50,120 --> 00:17:51,760
Ich bin enttäuscht.

366
00:17:51,760 --> 00:17:56,000
Bist du sicher das wir nicht ins Geschäft kommen?

367
00:17:56,040 --> 00:17:57,160
Bin ich.

368
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
Das ist eine Schande.

369
00:17:59,800 --> 00:18:02,680
Aber nur um dir zu zeigen, das ich es dir nicht krumm nehme,

370
00:18:02,680 --> 00:18:06,200
würde ich dich gerne zum Abendessen einladen
und dir die Chance geben mich kennenzulernen.

371
00:18:06,200 --> 00:18:08,240
Ich vermische Geschäftliches nicht mit Privatem.

372
00:18:08,240 --> 00:18:11,000
Dir zufolge machen wir keine Geschäfte mehr.

373
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
Das Private machen wir aber auch nicht.

374
00:18:12,640 --> 00:18:16,240
Ich sag dir was, denk darüber nach,
wiege die Pros und Kontras ab,

375
00:18:16,240 --> 00:18:17,840
und ich bleibe auf Tuchfühlung.

376
00:18:17,840 --> 00:18:19,800
Befühl dein Tuch alleine, Chester.

377
00:18:19,800 --> 00:18:21,400
Ich muß gehen.

378
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
Bye.

379
00:18:24,760 --> 00:18:26,400
Das Mädchen hat Eier.

380
00:18:27,120 --> 00:18:29,000
Ja, hat sie.

381
00:18:29,680 --> 00:18:33,400
Aber wer will schon ne Mieze mit verdammten Eiern?

382
00:18:42,760 --> 00:18:44,920
Jesus, Doug.

383
00:19:06,240 --> 00:19:07,840
"Hure."

384
00:19:07,880 --> 00:19:09,800
Ebenfalls hallo.

385
00:19:09,800 --> 00:19:11,880
Ich hab ein wenig bei Licht gelesen.

386
00:19:14,520 --> 00:19:16,720
Wie zum Teufel kam das Kreuz hier rein?

387
00:19:16,760 --> 00:19:18,600
Keine verdammte Ahnung.

388
00:19:18,640 --> 00:19:22,480
Doug hat es während Sanjays Schicht reingeschmuggelt
und das ganze Ding angeschlossen.

389
00:19:24,400 --> 00:19:29,360
Mangos, Aprikosen - all die schönen Sachen
ein Supermarkt so zu bieten hat.

390
00:19:29,560 --> 00:19:30,240
Ja.

391
00:19:30,280 --> 00:19:33,200
Wir blasen hier mächtig laut ins Füllhorn.

392
00:19:37,240 --> 00:19:38,520
War´s so ein Tag?

393
00:19:38,560 --> 00:19:40,560
Ich kenne nur solche.

394
00:19:43,000 --> 00:19:44,920
Was verdammt...

395
00:19:46,760 --> 00:19:48,200
Oh, ja.

396
00:19:49,720 --> 00:19:52,000
Bitte sag mir das du einen Hang
zu Verkehrsschildern hast.

397
00:19:52,000 --> 00:19:53,520
Ich habe einen Hang zu Feigen.

398
00:19:53,520 --> 00:19:54,480
Die sind köstlich.

399
00:19:54,520 --> 00:19:56,120
Hast du ihn gefickt?

400
00:19:56,160 --> 00:19:57,920
Das geht dich nichts an.

401
00:19:57,920 --> 00:19:59,280
Okay.

402
00:19:59,320 --> 00:20:00,240
Verzieh dich!

403
00:20:00,240 --> 00:20:02,840
Was, denkst du das du mein erster schwarzer Mann gewesen bist?

404
00:20:02,880 --> 00:20:03,560
Tu ich nicht.

405
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Und du weißt warum er U-Turn genannt wurde?

406
00:20:04,800 --> 00:20:07,040
- Jetzt bist du einfach obszön.
- Komm schon.

407
00:20:07,360 --> 00:20:09,440
Ich habe niemals mit U-Turn geschlafen.

408
00:20:09,920 --> 00:20:12,200
Ich hab´s ihm nur mit der Hand gemacht.

409
00:20:12,200 --> 00:20:13,880
Okay, also jetzt verarscht du mich.

410
00:20:13,880 --> 00:20:14,960
Glaubst du?

411
00:20:14,960 --> 00:20:16,840
Vertraue ich dir?

412
00:20:16,840 --> 00:20:19,600
Solltest du besser, wenn du heute Nacht
glücklich sein möchtest.

413
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
Also warum würdest du das tun?

414
00:20:23,200 --> 00:20:24,920
Was, mich mit dir anlegen oder die Tätowierung?

415
00:20:24,920 --> 00:20:27,160
Die verdammte Tätowierung.

416
00:20:28,000 --> 00:20:30,760
Ich dachte es würde mich stärker machen.

417
00:20:31,160 --> 00:20:32,840
Die Frage ist...

418
00:20:33,560 --> 00:20:37,240
hast du einen Hang zu Fragen mit einer
Vorliebe für Verkehrsschilder?

419
00:20:37,240 --> 00:20:39,320
Der Hurensohn hat uns nichts als Schmerz zugefügt.

420
00:20:39,360 --> 00:20:40,280
Der Hurensohn ist tot.

421
00:20:40,320 --> 00:20:42,480
Und wir sind lebendig.

422
00:20:43,520 --> 00:20:45,080
Das ist wahr.

423
00:20:45,080 --> 00:20:47,360
Jetzt halt die Klappe und versuch das.

424
00:20:52,640 --> 00:20:56,680
Welche Stadt hat 720 Brücken und
davon 15 alleine in der Innenstadt?

425
00:20:56,680 --> 00:20:57,600
Laß mich raten...

426
00:20:57,600 --> 00:20:58,800
- Pittsburgh.
- Korrekt.

427
00:20:58,840 --> 00:21:01,160
Und welche Stadt hatte das erste
Forschungszentrum für Robotik?

428
00:21:01,160 --> 00:21:02,560
Nance?

429
00:21:02,560 --> 00:21:03,480
Pittsburgh.

430
00:21:03,480 --> 00:21:05,720
Die Carnegie Mellon Universität.
Pittsburgh, Pennsylvania.

431
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
Korrekt.

432
00:21:06,760 --> 00:21:09,240
- Den ersten verkauften "Big Mac"?
- Pittsburgh.

433
00:21:09,240 --> 00:21:11,320
Die erste Baseball Meisterschaft?

434
00:21:11,320 --> 00:21:13,400
Das erste Aluminium Gebäude?

435
00:21:13,400 --> 00:21:15,760
- Silas?
- Falsch. Pittsburgh.

436
00:21:15,760 --> 00:21:17,640
Mein Gott. Was ist mit dir passiert?

437
00:21:17,640 --> 00:21:18,840
Ich fuhr nach Hause.

438
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Hab an der Ampel angehalten.

439
00:21:22,040 --> 00:21:22,840
Ich habe an der Ampel gehalten.

440
00:21:22,840 --> 00:21:25,400
Hab ich gehört. Und was ist dann passiert?

441
00:21:25,400 --> 00:21:26,160
Oh, schau dich an.

442
00:21:26,200 --> 00:21:28,960
Drei Kerle mit Motorrädern haben
mich aus dem Auto gezogen.

443
00:21:28,960 --> 00:21:30,520
Wieviele Motorräder gibt´s in Pittsburgh?

444
00:21:30,520 --> 00:21:33,320
Sie sagten sie werden nach dir Ausschau halten.

445
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
Sie werden nach uns allen Ausschau halten.

446
00:21:34,920 --> 00:21:36,360
Keine Ahnung. Ich muß es nachsehen.

447
00:21:36,360 --> 00:21:38,880
Du brauchst einen Arzt.
Wir gehen jetzt zu einem Arzt.

448
00:21:40,360 --> 00:21:41,720
Jesus Christ, Shane!

449
00:21:41,720 --> 00:21:45,800
Es gibt viele sichere und ethnisch verschiedenartige
Nachbarschaften in Pittsburgh, Pennsylvania.

450
00:21:45,800 --> 00:21:47,120
Freut mich das du gefragt hast.

451
00:21:47,120 --> 00:21:49,640
Da gibt es Allentown, Arlington, Arlington Heights,

452
00:21:49,640 --> 00:21:52,560
- Banksville, Beechview, Bloomfield...
- Shane, wie stellst du den Alarm ab?

453
00:21:52,560 --> 00:21:55,520
- Greenfield, Hays, Hazelwood...
- Shane!

454
00:21:55,520 --> 00:21:56,920
Lawrenceville, Mount Washington...

455
00:21:56,920 --> 00:21:57,520
Hey Kumpel!

456
00:21:57,520 --> 00:22:01,040
North Shore, Oakwood, Ridgemont, South Shore,
Spring Hill, Squirrel Hill,

457
00:22:01,040 --> 00:22:04,120
St.Clair, Summer Hill, Windgap.

458
00:22:04,160 --> 00:22:05,640
Ich kann das auch rückwärts.

459
00:22:05,640 --> 00:22:08,400
Shane, mit wem redest du?

460
00:22:08,440 --> 00:22:10,280
Dad.

461
00:22:13,080 --> 00:22:14,680
Kann ich auch!

462
00:22:14,680 --> 00:22:17,760
Windgap, Summer Hill, St.Clair,
Squirrel Hill, Spring Hill,

463
00:22:17,760 --> 00:22:21,000
South Shore, Ridgemont, Oakwood,
North Shore, Mount Washington,

464
00:22:21,000 --> 00:22:25,080
Lawrenceville, Knoxville, Highland Park,
Hazelwood, Hays, Greenfield,

465
00:22:25,080 --> 00:22:28,360
Brookline, Bluff, Bloomfield, Beechview, Banksville,

466
00:22:28,360 --> 00:22:31,240
Arlington Heights, Arlington, Allentown.

467
00:22:40,500 --> 00:22:53,000
- Übersetzung: navahoo -
- Anpassung: extreme -

468
00:22:54,000 --> 00:23:06,000
- tv4user.de -
- subcentral.de -

