1
00:00:00,000 --> 00:00:02,534
Okay, Officers, ein Sandwich mit Rindfleisch
und Käse Deluxe, Pommes Frites...

2
00:00:02,535 --> 00:00:06,857
- und ein Orange-Back.
- Ich danke dir, mein Bruder.

3
00:00:06,892 --> 00:00:11,179
- Schlag zu. Boo-yo!
- Okay, das war zugeschlagen.

4
00:00:12,327 --> 00:00:14,156
Und für dich, Landsmann,

5
00:00:14,157 --> 00:00:16,353
ein einfaches Wiener Würstchen,

6
00:00:16,354 --> 00:00:19,172
keine Brötchen, kein Sauerkraut,
kein Chili, kein Senf,

7
00:00:19,173 --> 00:00:21,225
keine Gurke, kein Käse, kein Geschmack.

8
00:00:21,226 --> 00:00:24,762
Kein Trinkgeld. Gib es mir.

9
00:00:24,763 --> 00:00:26,113
Entschuldige, dass ich nachfrage,

10
00:00:26,114 --> 00:00:28,282
aber diese karge Mahlzeit scheint nicht
ausreichend zu sein...

11
00:00:28,283 --> 00:00:31,402
für einen Mann deines enormen Umfangs.

12
00:00:31,403 --> 00:00:33,887
Ich versuche einfach nur,
ein paar Pfunde abzunehmen.

13
00:00:33,888 --> 00:00:35,873
Darf ich dir empfehlen,
in mein Land zu ziehen,

14
00:00:35,874 --> 00:00:40,327
wo jeder auf Grund des Nahrungsmangels
modisch dünn ist?

15
00:00:42,363 --> 00:00:43,747
Neue Diät?

16
00:00:43,748 --> 00:00:46,366
Ja. Ich habe darüber in einer Zeitschrift
beim Zahnart gelesen.

17
00:00:46,367 --> 00:00:48,402
- "Men's Fitness"?
- Nein.

18
00:00:48,403 --> 00:00:50,804
- "Esquire"?
- Nein.

19
00:00:50,805 --> 00:00:52,389
- "Maxim"?
- Nein.

20
00:00:52,390 --> 00:00:55,843
- "Sports Illustrated"?
- "Modern Bride", okay?!

21
00:00:55,844 --> 00:00:58,045
Okay. Das geht mich überhaupt nichts an.

22
00:00:59,347 --> 00:01:00,606
Aber du kommst besser schnell unter die Haube,

23
00:01:00,607 --> 00:01:01,865
denn du fängst an,
es heraushängen zu lassen.

24
00:01:01,866 --> 00:01:05,569
Es hat mit einer guten Diät zu tun,
und ich verliere Gewicht.

25
00:01:05,570 --> 00:01:07,771
Und außerdem gehe ich drei Mal pro Woche
ins Fitnessstudio...

26
00:01:07,772 --> 00:01:09,940
und jeden Morgen eine halbe Stunde aufs
Standrad.

27
00:01:09,941 --> 00:01:11,725
Nun ja, dabei musst du vorsichtig sein.

28
00:01:11,726 --> 00:01:13,110
Ich habe einen Artikel gelesen,
in dem stand, dass...

29
00:01:13,111 --> 00:01:15,562
diese Fahrräder einen völlig verheerenden
Schaden bei einem Paar Hoden anrichteten.

30
00:01:15,563 --> 00:01:18,032
Worüber reden wir hier,
etwas Taubheitsgefühl...

31
00:01:18,033 --> 00:01:20,334
oder dass ich auf meiner Taser-Waffe
gesessen habe?

32
00:01:20,335 --> 00:01:23,003
Nun offenbar,
schränkt der Winkel des Sitzes...

33
00:01:23,004 --> 00:01:25,072
den Blutfluss ein, was eine niedrige
Spermienzahl verursacht...

34
00:01:25,073 --> 00:01:27,007
und / oder eine mögliche Impotenz.

35
00:01:27,008 --> 00:01:28,092
Wirklich? Das habe ich noch nie gehört.

36
00:01:28,093 --> 00:01:31,011
Nun, du wirst nichts darüber im
"Modern Bride" lesen.

37
00:01:31,012 --> 00:01:34,131
Hol dir die Ausgabe von diesem Monat
von "American Balls".

38
00:01:35,216 --> 00:01:36,917
Wie wär's, wenn wir in ein paar Klubs gehen,

39
00:01:36,918 --> 00:01:38,268
wenn wir Feierabend haben, hä?

40
00:01:38,269 --> 00:01:40,354
Ein paar heben,
vielleicht ein paar böse Mädchen auftreiben,

41
00:01:40,355 --> 00:01:41,688
die wegen ein paar Einsprüchen bestraft
werden möchten.

42
00:01:41,689 --> 00:01:44,525
Oder noch besser:
Ein paar Cops haben mÃ♪chten?

43
00:01:44,526 --> 00:01:47,594
HÃ♪rst du dir selbst zu, wenn du sprichst?

44
00:01:48,813 --> 00:01:50,514
Nein, danke, ich habe ein OA-Treffen.
(Selbsthilfegruppe für Essstörungen)

45
00:01:50,515 --> 00:01:51,565
Du verarschst mich.

46
00:01:51,566 --> 00:01:53,767
"Overeaters Anonymous" ist an
einem Freitagabend?

47
00:01:53,768 --> 00:01:54,852
Das ist erbärmlich.

48
00:01:54,853 --> 00:01:55,953
Oh, ich bin erbärmlich?

49
00:01:55,954 --> 00:01:57,621
Wer von uns beiden lebt bei seiner Großmutter?

50
00:01:57,622 --> 00:01:59,940
Hey, der einzige Grund, warum ich da bin,
ist, weil sie alt...

51
00:01:59,941 --> 00:02:01,742
und gebrechlich ist und jemanden braucht,
der sich um sie kümmert.

52
00:02:01,743 --> 00:02:04,194
Sie mäht den Rasen, Carl.

53
00:02:04,195 --> 00:02:07,698
Nachdem ich ihn für sie einschaltete und
sie in die richtige Richtung schob.

54
00:02:07,699 --> 00:02:10,717
Gut. Was immer du selbst zum Leben brauchst...

55
00:02:10,718 --> 00:02:12,803
und deine Großmutter.

56
00:02:12,804 --> 00:02:14,755
Weißt du, ich würde dich auf der Stelle
erschießen,

57
00:02:14,756 --> 00:02:17,141
aber ich habe nicht genug Kreide,
um deinen Körper zu umreißen.

58
00:02:37,579 --> 00:02:39,863
Mom, musst du das vor meinen Augen essen?

59
00:02:39,864 --> 00:02:42,533
Oh, tut mir leid, Baby,
willst du einen Happen?

60
00:02:42,534 --> 00:02:46,904
Was glaubst du, tue ich da an dieser
Maschine, Butter machen?

61
00:02:46,905 --> 00:02:49,740
Oh, Baby, warum bestrafst du dich selbst?

62
00:02:49,741 --> 00:02:52,126
Mach dir doch nichts vor, du bist ein
grobknochiges Mädchen.

63
00:02:52,127 --> 00:02:55,212
Du bist schon immer ein grobknochiges
Mädchen gewesen.

64
00:02:55,213 --> 00:02:58,132
Knochen wackeln nicht, Mom.

65
00:02:58,133 --> 00:02:59,499
Du musst einfach die Tatsache akzeptieren,

66
00:02:59,500 --> 00:03:00,851
dass du Papas Gene bekommen hast.

67
00:03:00,852 --> 00:03:02,136
Ich meine, wenn du...

68
00:03:02,137 --> 00:03:03,437
in der einen Hand einen Truthahnschenkel
hättest...

69
00:03:03,438 --> 00:03:05,005
und mit der anderen deine Hose runterziehst,

70
00:03:05,006 --> 00:03:07,608
würde ich schwören,
er wäre von den Toten auferstanden.

71
00:03:08,476 --> 00:03:11,261
Ah, der ist nass!

72
00:03:11,262 --> 00:03:13,480
Rieche ich deinen Schokoladenkuchen?

73
00:03:13,481 --> 00:03:16,817
- Frisch aus dem Ofen.
- Oh-ho-ho, gib ihn mir!

74
00:03:18,119 --> 00:03:21,354
Oh, Mom, der ist unglaublich.

75
00:03:21,355 --> 00:03:24,858
Dieses Mal habe ich anstatt von Milch
Pudding verwendet.

76
00:03:24,859 --> 00:03:27,027
Nun, gut gemacht.

77
00:03:27,028 --> 00:03:29,796
Das muss der Grund sein,
warum er so weich und cremig ist.

78
00:03:29,797 --> 00:03:32,382
Um Gottes willen, warum tut ihr mir das an?!

79
00:03:32,383 --> 00:03:36,970
- Was? Was tun wir?
- Schon gut.

80
00:03:36,971 --> 00:03:41,808
Ich habe meine zwölf Kalorien abgebrannt.

81
00:03:42,760 --> 00:03:44,461
Ich werde jetzt einfach zu meinem
OA-Treffen gehen.

82
00:03:44,462 --> 00:03:46,213
Oh, Mol, du wirst nie einen...

83
00:03:46,214 --> 00:03:47,881
niedlichen Kerl im Chub Klub kennenlernen.
(Chub = übergewichtige Homosexuelle)

84
00:03:48,600 --> 00:03:50,050
Ich gehe nicht dorthin, um Kerle zu treffen.

85
00:03:50,051 --> 00:03:51,318
Ich gehe dorthin wegen der Unterstützung.

86
00:03:51,319 --> 00:03:56,056
Nicht, dass ich hier mehr als genug
davon bekomme!

87
00:03:56,057 --> 00:03:58,575
Hoppla! Wo kam das denn her?

88
00:03:58,576 --> 00:04:00,911
Wo das herkam? Verarschst du mich?

89
00:04:00,912 --> 00:04:02,562
Okay, ich versuche, auf meine Ernährung
zu achten,

90
00:04:02,563 --> 00:04:03,697
ich versuche zu trainieren,

91
00:04:03,698 --> 00:04:06,450
und ihr beide versucht mich einfach dicker
zu machen!

92
00:04:06,451 --> 00:04:08,835
Du bist nicht dick! Du bist grobknochig.

93
00:04:08,836 --> 00:04:11,404
Und ich versuche nur,
dich flachlegen zu lassen.

94
00:04:13,992 --> 00:04:17,094
Warum nimmst du sie nicht in einen dieser
Lesben-Klubs mit?

95
00:04:17,095 --> 00:04:19,846
Nun ja, sie scheinen die muskulösen Mädels
zu mögen.

96
00:04:21,216 --> 00:04:24,589
~ www.subcentral.de ~
präsentiert:

97
00:04:26,020 --> 00:04:29,256
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 01
- Pilot -

98
00:04:31,435 --> 00:04:34,258
~ Übersetzung: **butterfly** ~
~ Korrektur: Micha2810 ~

99
00:04:40,921 --> 00:04:43,639
Du hättest echt nicht mit mir mitkommen müssen.

100
00:04:43,640 --> 00:04:46,425
Hey, du sagtest,
du möchtest unterstützt werden.

101
00:04:46,426 --> 00:04:47,844
Ich unterstütze dich.

102
00:04:47,845 --> 00:04:49,512
Wohin gehst du? Das Treffen ist da.

103
00:04:49,513 --> 00:04:51,314
Geh schon mal vor. Ich werde mich auf die...

104
00:04:51,315 --> 00:04:53,483
Toilette schleichen und einen Dicken
anzünden. (Sie meint einen Joint.)

105
00:04:54,768 --> 00:04:56,819
Nichts für ungut, Jungs.

106
00:04:58,338 --> 00:05:00,006
Hallo, mein Name ist Mike.
Ich bin essgestört.

107
00:05:00,007 --> 00:05:01,524
Hallo, Mike.

108
00:05:01,525 --> 00:05:04,810
Ich hatte eine ziemlich gute Woche.
Ich nahm drei Pfund ab.

109
00:05:04,811 --> 00:05:07,513
Dann zog ich mein Hemd aus, und ich fand
sie genau hier.

110
00:05:07,514 --> 00:05:11,617
Jedenfalls, diätmäßig hatte ich einen
klitzekleinen Rückschlag in dieser Woche.

111
00:05:11,618 --> 00:05:14,537
Ich war im Supermarkt, und sie verkauften...

112
00:05:14,538 --> 00:05:16,806
diese komischen Bonbons für Halloween.

113
00:05:16,807 --> 00:05:19,475
Nun, ich nahm einen Beutel, dachte,
dass ich etwas brauchen würde...

114
00:05:19,476 --> 00:05:20,826
für die Kinder, die Süßes oder Saures rufen.

115
00:05:20,827 --> 00:05:23,829
Bevor ich es bemerkte,
stehe ich an der Kasse...

116
00:05:23,830 --> 00:05:26,616
mit 19 der komischen kleinen Bastarde in
meinem Mund gestopft,

117
00:05:26,617 --> 00:05:28,518
und versuche zu sagen: "Erbärmlich".

118
00:05:28,519 --> 00:05:32,188
Halleluja!

119
00:05:35,175 --> 00:05:36,809
Dann tritt natürlich der Selbsthass ein.

120
00:05:36,810 --> 00:05:39,629
Die Stimmen in meinem Kopf fangen an
zu sagen, dass ich ein Loser bin,

121
00:05:39,630 --> 00:05:41,581
wie sich nie jemals jemand in mich
verlieben wird...

122
00:05:41,582 --> 00:05:43,115
und, ihr wisst schon,
wie ich die letzten Jahre...

123
00:05:43,116 --> 00:05:45,801
meines Lebens alleine in einer dunklen
Wohnung verbringen werde,

124
00:05:45,802 --> 00:05:47,236
mit meinen einzigen Gefährten,

125
00:05:47,237 --> 00:05:49,572
sechs oder sieben Katzen, die den Fehler
machten und in mein...

126
00:05:49,573 --> 00:05:52,208
Schwerefeld herumstreiften.

127
00:05:53,410 --> 00:05:55,895
Unter dem Strich weiß ich,
dass diese Stimmen lügen.

128
00:05:55,896 --> 00:05:57,529
Und ich weiß, alles, was ich tun muss, ist,

129
00:05:57,530 --> 00:05:59,315
dieses Programm durchzuziehen,
eine Tag nach dem anderen.

130
00:05:59,316 --> 00:06:02,368
Deshalb habe ich angefangen, mich jeden
Morgen hinzuknien...

131
00:06:02,369 --> 00:06:05,471
und Gott zu bitten, mir die Kraft zu geben,
die Diät zu halten.

132
00:06:05,472 --> 00:06:07,706
Und dann bete ich, dass er mir die Kraft gibt,

133
00:06:07,707 --> 00:06:10,542
so dass ich meinen fetten Arsch vom Boden
hoch bekomme.

134
00:06:10,543 --> 00:06:12,144
Wie auch immer, ich danke euch.

135
00:06:15,382 --> 00:06:17,016
Hey.

136
00:06:18,318 --> 00:06:21,187
Verdammt noch mal,
einer von euch muss einatmen.

137
00:06:23,490 --> 00:06:26,192
- Hey.
- Hey, was machst du denn hier?

138
00:06:26,193 --> 00:06:28,110
Nun, ich dachte, jetzt wo dein Treffen
vorbei ist,

139
00:06:28,111 --> 00:06:30,079
- möchtest du dich vielleicht amüsieren gehen.
- Klar doch.

140
00:06:30,080 --> 00:06:32,031
Wollen wir etwas TCBY besorgen?
(Handelskette von Joghurteis)

141
00:06:32,032 --> 00:06:34,533
Zur Hölle, ja. Ein paar ledige Jungs an
einem Freitagabend...

142
00:06:34,534 --> 00:06:36,235
bekommen einen hoch mit ein
paar Joghurts.

143
00:06:37,070 --> 00:06:39,205
Hey, dein Beitrag hat mir echt gut gefallen.

144
00:06:39,206 --> 00:06:41,424
- Oh, danke.
- Du bist ziemlich lustig.

145
00:06:41,425 --> 00:06:43,626
Ja, ich denke, wenn alle lachen,

146
00:06:43,627 --> 00:06:45,544
werden sie nicht versuchen,
sich gegenseitig zu töten und zu grillen.

147
00:06:46,713 --> 00:06:48,881
- Molly.
- Mike.

148
00:06:48,882 --> 00:06:51,851
Hey... da bist du ja.

149
00:06:52,636 --> 00:06:53,936
Wo bist du gewesen?

150
00:06:53,937 --> 00:06:55,721
Habe einen Snackautomat gesucht,

151
00:06:55,722 --> 00:06:59,425
und alles, was ich finden konnte,
waren diese Kekse oben in der Kirche.

152
00:06:59,426 --> 00:07:00,759
Echt trocken.

153
00:07:01,645 --> 00:07:04,313
Kennst du einen guten Ort hier in der Gegend,

154
00:07:04,314 --> 00:07:05,615
wo ich eine Pizza bekommen könnte?

155
00:07:05,616 --> 00:07:08,050
Was glaubst du denn?

156
00:07:08,051 --> 00:07:10,569
Das ist meine Schwester Victoria.

157
00:07:10,570 --> 00:07:12,702
Hallo, Victoria.

158
00:07:12,873 --> 00:07:15,107
Officer Carl MacMillan, Chicago PD.

159
00:07:15,108 --> 00:07:16,959
Wow... Du bist Polizist?

160
00:07:16,960 --> 00:07:19,045
Ja, Mike und ich, wir sind beide Polizisten.

161
00:07:19,046 --> 00:07:22,965
Großartig! Ich liebe Polizisten!
Polizisten sind großartig!

162
00:07:22,966 --> 00:07:24,634
Ich stehe nicht unter Drogen.

163
00:07:25,618 --> 00:07:27,953
Immerhin...

164
00:07:27,954 --> 00:07:29,955
Ich bin Lehrerin einer vierten Klasse,

165
00:07:29,956 --> 00:07:32,258
und ich hätte gerne,
dass ein Polizist vorbei kommt...

166
00:07:32,259 --> 00:07:33,792
und vor meiner Klasse spricht.

167
00:07:33,793 --> 00:07:36,145
Oh, unbedingt. Setz dich einfach mit
dem Department in Verbindung.

168
00:07:36,146 --> 00:07:37,680
Die werden gleich jemanden vorbei schicken.

169
00:07:37,681 --> 00:07:39,415
Oh, okay.

170
00:07:39,416 --> 00:07:41,651
Oder, du kannst Officer Biggs...

171
00:07:41,652 --> 00:07:43,986
deine Nummer geben und er kann kommen,
um selbst vor deiner Klasse zu sprechen.

172
00:07:43,987 --> 00:07:45,354
Noch besser.

173
00:07:45,355 --> 00:07:48,307
Oh, okay. Nun ja, erwartest du...

174
00:07:48,308 --> 00:07:51,193
etwas wie allgemeine Informationen
oder schnurstracks abschreckende?

175
00:07:51,194 --> 00:07:55,781
Nun, sie sind neun Jahre alt, also,
jage ihnen einen Mordsschrecken ein.

176
00:07:56,867 --> 00:07:59,919
Im Ernst.
Sei einfach nur lustig und charmant,

177
00:07:59,920 --> 00:08:01,337
als ob du auf einem Treffen wärst.

178
00:08:01,338 --> 00:08:02,821
Okay.

179
00:08:02,822 --> 00:08:03,956
Prima. Ruf mich an.

180
00:08:03,957 --> 00:08:06,325
- Das werde ich.
- Gut.

181
00:08:08,595 --> 00:08:12,148
Ist es nicht lange her,
seitdem ich etwas gesagt habe?

182
00:08:12,149 --> 00:08:14,554
Komm schon.

183
00:08:17,366 --> 00:08:18,921
Bitte sag mir, warum wir sie gehen lassen.

184
00:08:18,956 --> 00:08:20,323
Ich meine, die Kifferin hatte Jungle Fever,

185
00:08:20,358 --> 00:08:23,509
und du hättest die andere mit einem
Liebesapfel haben können.

186
00:08:23,510 --> 00:08:24,860
Ich lasse sie nicht gehen.

187
00:08:24,861 --> 00:08:26,979
Ich will einfach nicht als verzweifelt
erscheinen.

188
00:08:26,980 --> 00:08:28,698
- Ja, aber du bist verzweifelt.
- Nein.

189
00:08:28,699 --> 00:08:31,016
Ich bin einsam und unglücklich.
Da gibt es einen Unterschied.

190
00:08:31,017 --> 00:08:34,070
Und wie sieht dieser Unterschied aus?

191
00:08:34,071 --> 00:08:37,039
Halt den Rand. Du wohnst bei
deiner Großmutter.

192
00:08:40,410 --> 00:08:42,445
Weißt du, ich wünschte, diese Uniformen...

193
00:08:42,446 --> 00:08:44,480
wären etwas figurumschmeichelnder,
weißt du?

194
00:08:44,481 --> 00:08:46,615
Blusiger.

195
00:08:46,616 --> 00:08:48,000
Wen versuchst du, etwas vorzumachen?

196
00:08:53,873 --> 00:08:56,142
Ich meine, du hast sie auf einem
OA-Treffen kennengelernt.

197
00:08:56,143 --> 00:08:57,843
Ich meine, sie steckt ihre Hand da runter...

198
00:08:57,844 --> 00:09:00,045
und findet keinen Männer-BH.
Sie wird begeistert sein.

199
00:09:01,381 --> 00:09:03,215
Weißt du, ich habe darüber nachgedacht,
sie zu fragen,

200
00:09:03,216 --> 00:09:05,101
zusammen ins Aquarium zu gehen.

201
00:09:05,102 --> 00:09:06,385
- Das Aquarium?
- Ja.

202
00:09:06,386 --> 00:09:07,686
Das erste Date?

203
00:09:07,687 --> 00:09:08,887
- Lass mich dich etwas fragen.
- Was?

204
00:09:08,888 --> 00:09:10,573
Bist du jemals auf einem zweiten
Date gewesen?

205
00:09:17,564 --> 00:09:19,231
Keine Bewegung, Freundchen.

206
00:09:19,232 --> 00:09:20,366
Ja, Sir?

207
00:09:20,367 --> 00:09:21,767
Willst du in den Knast gehen?

208
00:09:21,768 --> 00:09:22,768
Nein, Sir.

209
00:09:22,769 --> 00:09:24,736
Dann verschwinde darüber und wasch
dir deine Hände.

210
00:09:28,942 --> 00:09:30,709
Okay, Leute, kommt zur Ruhe.

211
00:09:30,710 --> 00:09:33,362
Ich möchte, dass ihr eure Aufmerksamkeit und...

212
00:09:33,363 --> 00:09:36,015
euren Respekt Officer Michael Biggs schenkt,

213
00:09:36,016 --> 00:09:38,750
vom Chicago Pol... Haltet den Mund!

214
00:09:41,104 --> 00:09:43,389
Chicago Police Department.

215
00:09:44,241 --> 00:09:46,525
Officer Biggs?

216
00:09:46,526 --> 00:09:49,278
Okay... Ich danke dir.

217
00:09:49,279 --> 00:09:50,479
Zuerst möchte ich sagen,

218
00:09:50,480 --> 00:09:52,882
dass es eine Menge Missverständnisse
darüber gibt,

219
00:09:52,883 --> 00:09:55,284
was genau ein Polizist eigentlich macht.

220
00:09:55,285 --> 00:09:57,102
Mein Dad meint, dass Sie alle korrupt sind.

221
00:09:57,103 --> 00:09:58,237
Gary, ich habe dir gesagt...

222
00:09:58,238 --> 00:09:59,822
Nein, nein, das ist in Ordnung.

223
00:09:59,823 --> 00:10:02,208
Nun, Gary, das ist eines dieser
Missverständnisse, von denen ich sprach.

224
00:10:02,209 --> 00:10:04,109
Also, ich weiß,
im Fernsehen und in den Filmen...

225
00:10:04,110 --> 00:10:06,529
wollen sie euch glauben lassen,
dass es eine Menge Korruption gibt...

226
00:10:06,530 --> 00:10:09,615
Meine Mutter sagt,
Sie verfolgen die Menschen nach der Hautfarbe.

227
00:10:10,333 --> 00:10:12,384
Nun, oje,...
das ist überhaupt nicht wahr.

228
00:10:12,385 --> 00:10:14,136
Sie nennen meine Mom eine Lügnerin?

229
00:10:14,137 --> 00:10:17,890
Warum heben wir nicht alle unsere Fragen
für den Schluss auf?

230
00:10:17,891 --> 00:10:19,508
Nun, weißt du was? Es geht schon.

231
00:10:19,509 --> 00:10:21,594
Ich meine, Fragen leiten gegenseitige
Kompromissbereitschaft ein...

232
00:10:21,595 --> 00:10:22,711
und spornen zur Diskussion an.

233
00:10:22,712 --> 00:10:24,947
Wie kann man ein Polizist und so dick sein?

234
00:10:26,082 --> 00:10:29,335
Weißt du, vielleicht sollten wir die
Fragen für später aufheben.

235
00:10:29,336 --> 00:10:30,802
- Hey, ich habe eine Frage.
- Nein, hast du nicht.

236
00:10:30,803 --> 00:10:33,055
- Oh, aber ich habe eine.
- Nein, hast du nicht.

237
00:10:33,056 --> 00:10:34,857
Meine Frage lautet:
Was hat dich dazu bewogen,

238
00:10:34,858 --> 00:10:37,142
überhaupt erst Polizist zu werden?

239
00:10:37,143 --> 00:10:39,361
Oh, das ist eine tolle Frage.

240
00:10:39,362 --> 00:10:43,732
Nun ja, ich wurde Polizist,
weil mein Dad Polizist war.

241
00:10:43,733 --> 00:10:46,619
Er arbeitete 30 Jahre im gleichen Revier:

242
00:10:46,620 --> 00:10:49,104
ein Fünf-Block-Radius im Wicker-Park-Areal.

243
00:10:49,105 --> 00:10:51,006
Und da unser Nachname Biggs lautet,

244
00:10:51,007 --> 00:10:53,825
zog er es vor, es "Biggs' Mile" zu nennen.

245
00:10:53,826 --> 00:10:57,863
Als Kind dachte ich immer,
dass er "Big Smile" sagte.

246
00:10:58,831 --> 00:11:01,767
Ich erinnere mich, wie ich ihn beobachtete,
als er in der Früh ging.

247
00:11:01,768 --> 00:11:03,619
Seine Uniform war immer gebügelt gewesen,

248
00:11:03,620 --> 00:11:05,771
und seine Schuhe waren spiegelblank.

249
00:11:05,772 --> 00:11:07,907
Ich habe zu ihm gesagt:
"Dad, wohin gehst du?"

250
00:11:07,908 --> 00:11:09,892
Und er sagte: "Biggs' Mile, mein Sohn."

251
00:11:09,893 --> 00:11:12,094
Und da ich dachte,
er würde "Big Smile" sagen,

252
00:11:12,095 --> 00:11:14,396
schenkte ich ihm ein großes Lächeln.

253
00:11:14,397 --> 00:11:17,266
Wie auch immer,
alle in der Nachbarschaft liebten ihn,

254
00:11:17,267 --> 00:11:19,151
denn er machte den Ort sicherer.

255
00:11:19,152 --> 00:11:22,204
Und er behandelte jeden mit Respekt.

256
00:11:22,205 --> 00:11:24,707
Er machte Polizeiarbeit, die wie ein
ziemlich vornehmer Beruf erschien,

257
00:11:24,708 --> 00:11:26,158
bis zum äußeren Ende.

258
00:11:26,159 --> 00:11:27,543
Was ist passiert? Ist er gestorben?

259
00:11:27,544 --> 00:11:29,662
Nein, er verliebte sich in eine Prostituierte,

260
00:11:29,663 --> 00:11:32,014
ließ sich von meiner Mom scheiden
und zog nach Tampa. (Stadt in Florida)

261
00:11:32,015 --> 00:11:34,633
Das riss die ganze Familie auseinander.

262
00:11:37,420 --> 00:11:40,806
Ich hätte wohl nach "vornehmer Beruf"
aufhören sollen.

263
00:11:42,686 --> 00:11:44,307
Ich weiß das wirklich zu schätzen.

264
00:11:44,308 --> 00:11:45,928
Ich denke, die Kinder haben viel gelernt.

265
00:11:45,929 --> 00:11:47,680
Oh, hey, das scheint eine nette
Klasse zu sein,

266
00:11:47,681 --> 00:11:49,014
bis auf denjenigen mit der großen Klappe.

267
00:11:49,015 --> 00:11:52,184
- Er ist auf einem schlechten Weg.
- Gary? Ja.

268
00:11:52,185 --> 00:11:54,270
Ich erwischte ihn, als er an einem leeren,
ausrangierten Marker schnüffelte.

269
00:11:54,271 --> 00:11:56,155
Das wird kein gutes Ende nehmen.

270
00:11:56,156 --> 00:11:59,541
Okay, gut, nochmals vielen dank
für die Einladung.

271
00:11:59,542 --> 00:12:02,494
Gern geschehen.
Es war nett, dass du gekommen bist.

272
00:12:02,495 --> 00:12:03,946
Oh, es war mir ein Vergnügen.

273
00:12:03,947 --> 00:12:08,934
Also... Was hat dich bewogen,
Lehrerin zu werden?

274
00:12:10,887 --> 00:12:16,258
Ich erinnere mich nicht wirklich.
Ich muss los.

275
00:12:16,259 --> 00:12:19,712
Oh. Oh, okay, tschüss.

276
00:12:19,713 --> 00:12:21,764
Tschüss.

277
00:12:23,883 --> 00:12:26,018
Hey, würdest du gerne mal mit mir ausgehen?

278
00:12:26,019 --> 00:12:27,186
Haltet den Mund!

279
00:12:29,773 --> 00:12:32,641
Nun, das war erbärmlich.

280
00:12:32,642 --> 00:12:35,227
Wirklich? Sah es nicht so geschmeidig aus,
wie es sich anfühlte?

281
00:12:36,146 --> 00:12:37,925
Weißt du, du kannst dich selbst belügen,
wenn du willst,

282
00:12:37,925 --> 00:12:41,116
aber ich dachte,
unsere Beziehung wäre darüber hinaus.

283
00:12:44,019 --> 00:12:45,559
Zwei Sandwiche mit Fleischklößchen,

284
00:12:45,560 --> 00:12:50,230
große Spiralpommes und ein Schokomalz.

285
00:12:50,231 --> 00:12:52,949
Willkommen zurück.

286
00:12:54,285 --> 00:12:55,435
Danke, Samuel.

287
00:12:55,436 --> 00:12:57,287
Auf was in aller Welt läuft das hinaus?

288
00:12:57,288 --> 00:13:00,824
38 Dollar, um Lippenstift aus einer
Wildlederhose herauszumachen?

289
00:13:00,825 --> 00:13:04,211
- Was zum Teufel machst du da?
- Ich esse zu Abend.

290
00:13:04,212 --> 00:13:05,362
Nein, dies ist kein Abendessen.

291
00:13:05,363 --> 00:13:07,047
Das ist Selbstmord mit Fleischkloßkugeln.

292
00:13:07,048 --> 00:13:08,632
Komm schon. Gib das zurück.

293
00:13:08,633 --> 00:13:10,300
Ich werde nicht zulassen,
dass du deine Diät vermasselst.

294
00:13:10,301 --> 00:13:11,501
Du hast drei-ein-halb Pfund abgenommen.

295
00:13:11,502 --> 00:13:12,586
Oh, große Sache.

296
00:13:12,587 --> 00:13:14,504
Meine Pupse wiegen drei-ein-halb Pfund.

297
00:13:14,505 --> 00:13:16,139
Das musst du mir nicht sagen.

298
00:13:16,140 --> 00:13:18,342
Ich fahre jeden Tag bei dir im Auto mit.

299
00:13:18,343 --> 00:13:20,477
Samuel, kannst du das bitte wegwerfen...

300
00:13:20,478 --> 00:13:22,679
und meinem Partner eine Hühnerbrust
auf Weizentoast bringen?

301
00:13:22,680 --> 00:13:25,015
Das wegwerfen? Das glaube ich nicht.

302
00:13:25,016 --> 00:13:27,401
Ich werde es über meinem Dorf abwerfen.

303
00:13:29,314 --> 00:13:31,931
Da hast du's! Nun, du kannst nie Sex haben,

304
00:13:31,966 --> 00:13:35,674
ohne dafür zu bezahlen,
aber du bist immer noch auf Diät.

305
00:13:37,028 --> 00:13:38,412
Danke.

306
00:13:38,413 --> 00:13:41,031
Komm her. Schenk mir etwas Liebe.

307
00:13:46,838 --> 00:13:49,756
Sweet Jesus,
es ist, als ob ich einen Futon umarme.

308
00:13:53,544 --> 00:13:56,329
Ich weiß nicht. Ich denke,
ich habe Essprobleme gehabt,

309
00:13:56,330 --> 00:13:58,315
solange ich mich erinnern kann.

310
00:13:58,316 --> 00:14:01,151
Einmal musste mein Dad einen Scheck
über $ 280 ausstellen für...

311
00:14:01,152 --> 00:14:05,772
die "Girls Scouts of America" wegen
"nicht belegter Kekse".

312
00:14:07,058 --> 00:14:09,359
Gott segne ihn, er hat nie ein Wort gesagt.

313
00:14:09,360 --> 00:14:11,311
Nie fühlte ich mich deswegen schlecht.

314
00:14:11,312 --> 00:14:14,614
Denn er wog selbst über tausend Pfund, also...

315
00:14:14,615 --> 00:14:19,102
Wie auch immer, ich weiß,
ich werde nie Konfektgröße zwei tragen.

316
00:14:19,103 --> 00:14:20,437
Ich meine, und das ist in Ordnung,

317
00:14:20,438 --> 00:14:22,205
weil ich mich so mag, wie ich bin.

318
00:14:22,206 --> 00:14:25,108
Wisst ihr, es gibt nichts auszusetzen
an mir als Mensch.

319
00:14:25,109 --> 00:14:28,195
Ich bin klug, ich bin lustig,
ich recycel!

320
00:14:28,196 --> 00:14:32,449
Ich will einfach nur lernen,
mein Essverhalten zu kontrollieren, wisst ihr,

321
00:14:32,450 --> 00:14:34,618
und nicht aus den Latschen kippen...

322
00:14:34,653 --> 00:14:36,753
bei der Durchfahrt in einem White Castle
(Fast-Food-Kette), wie mein Vater.

323
00:14:36,754 --> 00:14:39,823
Und es war seine dritte Runde.

324
00:14:41,242 --> 00:14:42,476
Das war's.

325
00:14:42,477 --> 00:14:44,928
Oh, und ich würde gerne in einen...

326
00:14:44,929 --> 00:14:47,180
Nachtklub gehen können,
ohne dass jede Schwuchtel im Raum...

327
00:14:47,181 --> 00:14:49,499
auf mich springt,
als wäre ich eine Schwulenparade.

328
00:14:49,500 --> 00:14:51,868
Ich danke euch.

329
00:14:54,627 --> 00:14:55,739
- Okay, wer möchte sich als Nächstes
mitteilen? - Ich.

330
00:14:56,440 --> 00:14:58,308
- Hey, ich habe dich da gar nicht gesehen.
- Ja, ich habe noch ein Pfund abgenommen.

331
00:14:58,309 --> 00:15:00,110
Ich werde eine Schiene.

332
00:15:01,934 --> 00:15:04,898
- Könnte ich mit dir draußen reden?
- Sicher.

333
00:15:04,899 --> 00:15:07,617
- Ist alles okay?
- Ja, ja, es ist alles in Ordnung.

334
00:15:07,618 --> 00:15:10,337
Ich... Nun...

335
00:15:11,539 --> 00:15:14,491
Ich wollte dir einfach nur sagen, dass...

336
00:15:16,385 --> 00:15:20,881
- ich Fisch mag.
- Okay.

337
00:15:20,882 --> 00:15:22,816
Was ich damit sagen will, ist,
dass ich eine Art...

338
00:15:22,817 --> 00:15:24,751
Ichthyologe-Amateur bin.
(Fischwissenschaftler)

339
00:15:24,752 --> 00:15:28,438
- Also, alle Fischarten?
- Du kennst das Wort?

340
00:15:28,439 --> 00:15:29,639
Ich bin Lehrerin.

341
00:15:29,640 --> 00:15:31,725
Du wärst überrascht über die Wörter,
die ich kenne.

342
00:15:31,726 --> 00:15:33,693
Wie auch immer, ich gehe gerne ins Aquarium...

343
00:15:33,694 --> 00:15:37,013
an meine freien Tagen, denn es hat
wirklich etwas Beruhigendes,

344
00:15:37,014 --> 00:15:38,448
diese riesigen Kreaturen zu beobachten,

345
00:15:38,449 --> 00:15:41,735
wie sie miteinander schwimmen,
vollkommen anmutig und schwerelos.

346
00:15:41,736 --> 00:15:44,521
Klingt wie meine Wasser-Gymnastik-Gruppe.

347
00:15:45,254 --> 00:15:46,957
Das ist lustig.

348
00:15:46,958 --> 00:15:49,159
Jedenfalls frage ich mich,

349
00:15:49,160 --> 00:15:51,294
falls es dir passt, ob wir könnten...

350
00:15:53,864 --> 00:15:55,665
- Geht es dir gut?
- Oh, ich bin in Ordnung.

351
00:15:55,666 --> 00:15:57,417
Du bist ziemlich hart gelandet.

352
00:15:57,418 --> 00:15:58,986
Oh! Nein, nein, mir geht's gut,
aber ich denke nicht,

353
00:15:58,987 --> 00:16:00,554
dass dieser Tisch den Vorschriften entspricht.

354
00:16:00,555 --> 00:16:05,559
Oh! Soll dein Finger in diese Richtung zeigen?

355
00:16:05,560 --> 00:16:08,762
Nein, soll er nicht.

356
00:16:08,763 --> 00:16:10,230
Oh, das ist schlecht.

357
00:16:10,231 --> 00:16:14,184
Ich sollte wohl Reißaus in die
Notaufnahme nehmen.

358
00:16:14,185 --> 00:16:16,019
Ja. Brauchst du jemanden, der dich fährt?

359
00:16:16,020 --> 00:16:17,103
Oh, nein, nein, nein.

360
00:16:17,104 --> 00:16:18,655
Das Leben eines Polizisten.
Einklemmen und drehen.

361
00:16:18,656 --> 00:16:20,941
Den Kopf einziehen und Deckung beziehen.
Nicht kotzen.

362
00:16:20,942 --> 00:16:23,944
Einfach nur zum Auto gelangen.
Nicht kotzen.

363
00:16:30,132 --> 00:16:33,267
Wirst du das OA-Mädchen jemals zurückrufen?

364
00:16:33,268 --> 00:16:37,755
Nein, dieser Zug ist abgefahren.
Ich werde einfach weiterziehen.

365
00:16:37,756 --> 00:16:39,640
Darf ich dir sagen, wo ich denke,
dass du etwas falsch gemacht hast?

366
00:16:39,641 --> 00:16:41,642
Oh, ja?

367
00:16:41,643 --> 00:16:44,812
Frauen wollen keinen erwachsenen Mann
über Fischkunde reden hören.

368
00:16:44,813 --> 00:16:47,548
Es hat direkt beim Wort "icht" angefangen.

369
00:16:48,550 --> 00:16:50,902
Weißt du, wenn du nur einmal
mitkommen würdest mit mir,

370
00:16:50,903 --> 00:16:52,770
würdest du sehen, wie schön und sinnlich...

371
00:16:52,771 --> 00:16:54,088
diese Kreaturen wirklich sind.

372
00:16:54,089 --> 00:16:55,423
Sehen, genau dort?

373
00:16:55,424 --> 00:16:57,408
Keine Lady in der Welt würde sich ihre
Unterwäsche herunterreißen,

374
00:16:57,409 --> 00:16:58,860
um sich diese Art von Schwachsinn anzuhören.

375
00:16:58,861 --> 00:17:02,113
Wir haben einen 831 in der 9425 Cicero Avenue.

376
00:17:02,114 --> 00:17:03,731
Code zwei.

377
00:17:03,732 --> 00:17:07,468
Wagen 79 in der Nähe.

378
00:17:07,469 --> 00:17:08,786
Verstanden, Wagen 79.

379
00:17:08,787 --> 00:17:12,206
Hast du schon mal daran gedacht, eine von
diesen russischen Bräuten zu bestellen?

380
00:17:12,207 --> 00:17:13,608
Jetzt geht's los!

381
00:17:13,609 --> 00:17:15,509
Diese Frauen sind sehr heiß.

382
00:17:15,510 --> 00:17:16,794
Damals, als sie Kommunisten waren,

383
00:17:16,795 --> 00:17:19,263
haben sie alle an die 300 Pfund gewogen
und hatten Schnurrbärte.

384
00:17:20,215 --> 00:17:22,383
Die Demokratie hat diese Tussis
zurechtgemacht.

385
00:17:24,219 --> 00:17:25,419
Und hier ist noch eine andere Idee.

386
00:17:25,420 --> 00:17:26,971
Vielleicht könntest du nach Japan ziehen.

387
00:17:26,972 --> 00:17:29,390
Ein dicker Mann wird dort drüben wie
ein Gott angesehen.

388
00:17:29,391 --> 00:17:31,592
Machst du eigentlich jemals eine Pause,
um zu atmen,

389
00:17:31,593 --> 00:17:33,728
oder hast du so was wie ein Atemloch
unter deiner Mütze?

390
00:17:33,729 --> 00:17:36,030
Im Ernst...

391
00:17:36,031 --> 00:17:37,865
Zieh deine Unterwäsche aus den Ritzen raus,

392
00:17:37,866 --> 00:17:39,767
und du hast einige Sumo-Groupies.

393
00:17:41,770 --> 00:17:43,955
- Mike.
- Molly.

394
00:17:43,956 --> 00:17:45,339
Was machst du hier?

395
00:17:45,340 --> 00:17:48,976
Äh, jemand rief die Polizei,
und wir sind die Polizei.

396
00:17:48,977 --> 00:17:51,629
Ja, wir riefen ungefähr vor anderthalb
Stunden an.

397
00:17:51,630 --> 00:17:52,997
Haben Sie sich verfahren,

398
00:17:52,998 --> 00:17:55,583
oder angehalten, um irgendwo unter
einer Brücke rumzumachen?

399
00:17:56,385 --> 00:17:58,118
Beruhige dich, Mom.

400
00:17:58,119 --> 00:18:01,789
Aber im Ernst, habt ihr Halt gemacht,
um eine Pizza oder irgendetwas zu holen?

401
00:18:01,790 --> 00:18:03,791
Wow, wie groß sind die Chancen, hä?

402
00:18:03,792 --> 00:18:05,259
Chancen, mein süßer Mokka-Arsch.

403
00:18:05,260 --> 00:18:07,511
Das ist ein Wunder biblischen Ausmaßes.

404
00:18:07,512 --> 00:18:09,063
Was meinst du damit?

405
00:18:09,064 --> 00:18:11,015
Gott konnte Molly nicht zum Berg bringen,

406
00:18:11,016 --> 00:18:14,301
also brachte er den Berg zu Molly.

407
00:18:14,302 --> 00:18:16,387
Ich bin der Berg, oder?

408
00:18:16,388 --> 00:18:17,738
Du bist der verdammte Himalaja.

409
00:18:17,739 --> 00:18:19,340
Geh da rein!

410
00:18:19,341 --> 00:18:20,691
Es wird alles gut werden, Mom.

411
00:18:20,692 --> 00:18:22,142
Es sind... Es sind nur Sachen.

412
00:18:22,143 --> 00:18:23,361
Nur Sachen?!

413
00:18:23,362 --> 00:18:25,079
Bezeichnest du die Diamant-Halskette so,

414
00:18:25,080 --> 00:18:26,230
die mir dein Vater schenkte?

415
00:18:26,231 --> 00:18:27,531
Oh Gott, tut mir so leid.

416
00:18:27,532 --> 00:18:28,833
Wusstest du, dass er...

417
00:18:28,834 --> 00:18:31,002
einen zweiten Job annehmen musste,
um sich dieses Ding leisten zu können?

418
00:18:31,003 --> 00:18:34,372
Und ich musste ihm einen dritten Job geben,
um es zu bekommen.

419
00:18:36,925 --> 00:18:39,260
Denkt ihr, dass ihr unsere Sachen
wiederfindet?

420
00:18:39,261 --> 00:18:41,328
Ich bezweifle es. Wir haben kaum
dein Haus gefunden.

421
00:18:41,329 --> 00:18:42,880
Hey!

422
00:18:42,881 --> 00:18:45,332
Wir werden unser Bestes tun,
um dein Eigentum wiederzufinden,

423
00:18:45,333 --> 00:18:47,435
aber zuerst müssen wir einen Bericht
ausfüllen.

424
00:18:47,436 --> 00:18:49,670
Sie haben meine Wasserpfeifer gestohlen!

425
00:18:49,671 --> 00:18:52,506
Glücklicherweise war ich eine Pfadfinderin.

426
00:18:54,559 --> 00:18:59,063
Hallo. Apfel?

427
00:18:59,064 --> 00:19:00,982
Äh, nein danke. Sie testen unser Urin auf Obst.

428
00:19:00,983 --> 00:19:02,450
Oh.

429
00:19:03,285 --> 00:19:06,654
Okay, könnte ich eine Liste einiger
fehlender Gegenstände bekommen?

430
00:19:06,655 --> 00:19:09,240
Nun, sie nahmen den Fernseher,
ein paar iPods,

431
00:19:09,241 --> 00:19:12,243
den Computer, den Schmuck meiner Mutter mit.

432
00:19:12,244 --> 00:19:14,161
Okay, ich werde die Seriennummer vom
Fernseher brauchen,

433
00:19:14,162 --> 00:19:15,579
und von dem Computer, und irgendwelche Fotos,

434
00:19:15,580 --> 00:19:17,031
die du von den fehlenden Gegenständen
haben könntest.

435
00:19:17,032 --> 00:19:19,100
Und würdest du gerne mal mit mir ausgehen?

436
00:19:19,101 --> 00:19:21,218
Wie bitte?

437
00:19:21,219 --> 00:19:23,487
Du lädst mich jetzt ein?

438
00:19:23,488 --> 00:19:25,806
Das ist richtig, Ma'am.

439
00:19:25,807 --> 00:19:28,042
Du hast jede Chance dazu gehabt,
mich einzuladen,

440
00:19:28,043 --> 00:19:31,312
und du hast dich entschieden,
mich inmitten eines Tatorts einzuladen?

441
00:19:31,313 --> 00:19:33,431
Ich weiß, das ist nicht der
günstigste Augenblick,

442
00:19:33,432 --> 00:19:34,849
aber ich habe mich wirklich in dich verguckt.

443
00:19:34,850 --> 00:19:38,269
Ich würde es hassen, in diesem Moment zu
versäumen, dir nicht zu sagen,

444
00:19:38,270 --> 00:19:39,770
dass du eine wirklich bemerkenswerte Frau...

445
00:19:39,771 --> 00:19:41,272
mit vielen interessanten Eigenschaften bist,

446
00:19:41,273 --> 00:19:44,859
was ich sowohl attraktiv als auch
ansprechend finde. Ma'am.

447
00:19:44,860 --> 00:19:49,030
Okay, das war ziemlich süß.

448
00:19:49,031 --> 00:19:50,614
Also, ist das ein Ja oder Nein?

449
00:19:50,615 --> 00:19:52,967
Wird das im Bericht stehen?

450
00:19:52,968 --> 00:19:55,669
Kommt drauf an, wie die Antwort lautet.

451
00:19:56,538 --> 00:19:58,622
Ich würde gerne mit dir ausgehen.

452
00:19:58,623 --> 00:20:01,509
Dann ja, schreibe ich es auf.

453
00:20:02,794 --> 00:20:05,412
Sie sollte besser gut zu ihm sein.

454
00:20:08,249 --> 00:20:11,418
Was wollen Sie? Ich bin ein sensibler Kerl.

455
00:20:13,088 --> 00:20:16,260
..:: www.subcentral.de ::..

