1
00:00:04,100 --> 00:00:04,100
Das habt ihr bei Glee verpasst:
Artie kam ins Football Team

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,310
was verrückt ist, und Finn ist kein
Quarterback mehr

3
00:00:05,395 --> 00:00:06,928
sondern der Neue, Sam. Könnt ihr das glauben?
Kurts Vater

4
00:00:06,980 --> 00:00:08,564
und Finns Mutter sind zusammen,
und sehr gücklich,

5
00:00:08,615 --> 00:00:10,232
was Finn und Kurt irgendwie zu Brüdern macht.

6
00:00:10,300 --> 00:00:11,450
Aufjedenfall schreien sie sich wie Brüder an.

7
00:00:11,534 --> 00:00:13,152
Warum kannst du das nicht verstehen?

8
00:00:13,236 --> 00:00:14,937
Sue hat eine Schwester, Jean,
die sie allerdings nicht anschreit.

9
00:00:15,004 --> 00:00:16,321
Ich werde dich immer lieb haben.

10
00:00:16,389 --> 00:00:18,273
Was sie irgendwie zur einzigen Person macht,

11
00:00:18,324 --> 00:00:21,677
die Sue nicht anschreit.
Und das habt ihr bei Glee verpasst.

12
00:00:21,744 --> 00:00:23,662
Es fing vor einer Woche an.

13
00:00:23,746 --> 00:00:25,964
Ich war super hungrig aber
meine Mutter war nicht da,

14
00:00:26,049 --> 00:00:27,949
also habe ich den George Foremann rausgeholt.

15
00:00:28,001 --> 00:00:30,886
Er macht nicht mehr die coolen Grillmarkierungen
nachdem ich ihn

16
00:00:30,954 --> 00:00:32,754
für das Trocknen meiner Schuhe verwendet habe,

17
00:00:32,806 --> 00:00:34,273
aber wenn es zu gegrilltem Käse kommt,

18
00:00:34,340 --> 00:00:35,607
bin ich nicht sehr wählerisch.

19
00:00:35,675 --> 00:00:37,976
Als ich das Sandwich rausholte,

20
00:00:38,061 --> 00:00:40,179
sah ich das Gesicht von Gott.

21
00:00:40,263 --> 00:00:41,930
Wortwörtlich.

22
00:00:41,981 --> 00:00:44,483
Ich hatte einen gegrillten Jesus gemacht.

23
00:00:47,770 --> 00:00:50,272
Ich bin so hungrig.
Ich bin nicht besonders religiös.

24
00:00:50,340 --> 00:00:52,491
Ich verehre Eric Clapton und Ochocinco,

25
00:00:52,575 --> 00:00:54,676
aber das war anders, also,

26
00:00:54,744 --> 00:00:58,030
entschied ich zu sehen wie sich beten anfühlt.

27
00:00:58,097 --> 00:01:00,499
Lieber gegrillter Jesus,

28
00:01:00,567 --> 00:01:02,117
Zu allererst, du bist super lecker.

29
00:01:02,168 --> 00:01:03,485
Bitte, gegrillter Jesus,

30
00:01:03,536 --> 00:01:05,454
lass uns bitte unser erstes
Football Spiel gewinnen.

31
00:01:05,505 --> 00:01:07,172
Es bedeutet Artie so viel,

32
00:01:07,257 --> 00:01:09,641
und ich denke, dass schuldest du ihm.

33
00:01:09,709 --> 00:01:12,494
Ich meine, du hast schon irgendwie
in der Bein-Abteilung geknausert.

34
00:01:12,545 --> 00:01:14,997
Folgendes gebe ich dir zurück, käsiger Herr,

35
00:01:15,064 --> 00:01:17,749
ich werde sicher stellen, dass wir dich diese
Woche im Glee Club ehren.

36
00:01:26,526 --> 00:01:29,328
Danke, gegrillter Jesus.

37
00:01:29,395 --> 00:01:34,395
Übersetzung: isa20nbg

38
00:01:36,819 --> 00:01:38,987
-Hey, Dad.
-Hey, da ist mein Junge.

39
00:01:39,038 --> 00:01:41,073
Du hast dein Frühstück vergessen.

40
00:01:41,157 --> 00:01:42,524
Suzanne Somers sagt, Frühstück
überspringen ist Selbstmord.

41
00:01:42,575 --> 00:01:44,293
Was ist das?

42
00:01:44,360 --> 00:01:46,411
Ein EiweiÃŸ Wrap auf einem weizem Tortilla,

43
00:01:46,496 --> 00:01:47,829
eine halbe Grapefruit und ein KrÃ¤uterdrink.

44
00:01:47,881 --> 00:01:49,164
Wo ist mein übliches Frühstück?

45
00:01:49,232 --> 00:01:50,249
Eine Cola und zwei Slim Jims? (Fleischsnack)

46
00:01:50,333 --> 00:01:51,583
Ja. Frühstück für Champions.

47
00:01:51,668 --> 00:01:53,034
Dad, du bist kein Kind mehr.

48
00:01:53,086 --> 00:01:54,536
Du musst anfangen, dich um dich zu kümmern.

49
00:01:54,604 --> 00:01:55,837
Nun, ich denke mit genügend scharfer Soße,

50
00:01:55,889 --> 00:01:57,806
ist das ganz okay. Danke.

51
00:01:57,873 --> 00:02:00,041
Hey, vergiss nicht, Freitag
Abendessen um 18:00 Uhr

52
00:02:00,093 --> 00:02:01,560
anstatt 19:00 Uhr, diese Woche.

53
00:02:01,644 --> 00:02:03,312
Carole und Finn kommen vorbei

54
00:02:03,379 --> 00:02:05,213
und sie hat Nachtschicht.

55
00:02:05,265 --> 00:02:06,932
Ich kann am Freitag nicht.

56
00:02:07,016 --> 00:02:08,901
Es ist "Sing-Along Sound of Music"
im El Royale Theater.

57
00:02:08,985 --> 00:02:10,102
Das findet einmal im Jahr statt.

58
00:02:10,169 --> 00:02:12,020
Und letzte Woche,
bist du früh raus campen gegangen,

59
00:02:12,071 --> 00:02:14,356
damit du der erste in der Reihe für
diese Grey's Anatomy DVDs bist.

60
00:02:14,407 --> 00:02:15,691
Staffel 6, Dad!

61
00:02:15,742 --> 00:02:17,559
Okay, diese Freitags Abendessen sind ein Ritual

62
00:02:17,610 --> 00:02:19,745
in unserer Familie - eins was
deine Mutter gestartet hat.

63
00:02:19,829 --> 00:02:21,280
Ich weiß, aber ich bin ein Teenager.

64
00:02:21,364 --> 00:02:23,248
Freitag Abende sind irgendwie wichtig für mich.

65
00:02:23,333 --> 00:02:25,450
Warum bringst du mich dazu,
mich schuldig zu fühlen?

66
00:02:25,535 --> 00:02:27,119
Ich, von all den Leuten, weiß wie wichtig

67
00:02:27,203 --> 00:02:28,754
die Beziehung zwischen dir Carole ist.

68
00:02:28,838 --> 00:02:30,122
Diese Abendessen sind wichtiger.

69
00:02:30,206 --> 00:02:32,407
Sie sind heilig. Der ganze Sinn

70
00:02:32,475 --> 00:02:34,760
von etwas heiligem ist, dass es Vorrang

71
00:02:34,844 --> 00:02:36,878
vor allem Anderen hat.

72
00:02:36,930 --> 00:02:38,413
"Sing-Along Sound of Music" ist für mich heilig.

73
00:02:38,481 --> 00:02:39,781
Was? Denkst du ich weiß das nicht?

74
00:02:39,849 --> 00:02:41,383
War ich nicht derjenige, der dir

75
00:02:41,434 --> 00:02:42,684
diese Maria Mütze gekauft hat, als du 6 warst?

76
00:02:42,752 --> 00:02:44,052
Okay, Fakt ist,

77
00:02:44,103 --> 00:02:46,421
wenn du anfängst Sachen wie die
Freitag Abendessen aufzugeben,

78
00:02:46,472 --> 00:02:48,006
hast du nichts mehr woran du festhalten kannst.

79
00:02:48,074 --> 00:02:49,358
Okay, sieh es ein, Kurt.

80
00:02:49,425 --> 00:02:51,443
Wenn wir es nicht planen,
verbringen wir keine Zeit miteinander.

81
00:02:51,527 --> 00:02:53,111
Wenn wir keine Zeit miteinander verbringen,
dann werden unsere Leben...

82
00:02:53,196 --> 00:02:54,479
wir würden nebeneinander herleben.

83
00:02:54,564 --> 00:02:56,198
Wir haben nicht viel gemein.

84
00:02:56,265 --> 00:02:59,534
Es tut mir leid, aber ich werde nicht etwas, worauf
ich mich schon das ganze Jahr freue

85
00:02:59,602 --> 00:03:02,571
wegen einem weiteren Abendessen verpassen.

86
00:03:02,622 --> 00:03:04,406
Vielleicht können wir es
Donnerstag, oder so, machen.

87
00:03:05,625 --> 00:03:07,159
Ich muss sagen, Kurt.

88
00:03:07,243 --> 00:03:11,380
Ich bin sehr enttäuscht von dir.

89
00:03:16,302 --> 00:03:18,053
Mr. Shue?

90
00:03:18,120 --> 00:03:19,338
Ich hab was zu sagen.

91
00:03:19,422 --> 00:03:21,122
Mir ist etwas passiert,

92
00:03:21,174 --> 00:03:24,259
ich kann es nicht wirklich begreifen, aber es
hat mich wachgerüttelt.

93
00:03:24,310 --> 00:03:25,143
Oh mein Gott, er outed sich.

94
00:03:25,228 --> 00:03:26,728
Nun, ja,

95
00:03:26,796 --> 00:03:29,765
es gibt einen Mann, der kürzlich in
mein Leben getreten ist, und

96
00:03:29,832 --> 00:03:32,184
dieser Mann ist Jesus Christus.

97
00:03:33,586 --> 00:03:34,903
Das ist viel schlimmer.

98
00:03:34,970 --> 00:03:35,771
Und ich weiß, dass es hier noch andere gibt

99
00:03:35,822 --> 00:03:37,055
die auch auf ihn stehen.

100
00:03:37,123 --> 00:03:39,091
Also dachte ich, das wir vielleicht diese Woche,

101
00:03:39,158 --> 00:03:41,710
ihm Tribut durch Musik zollen könnten.

102
00:03:41,778 --> 00:03:44,780
Ihr wisst schon, Tribut für Jesus zollen.

103
00:03:44,831 --> 00:03:46,331
Tut mir leid, aber wenn ich über Jesus singen will

104
00:03:46,416 --> 00:03:47,866
geh ich in die Kirche.

105
00:03:47,950 --> 00:03:49,951
Und der Grund warum ich nicht in die Kirche gehe,

106
00:03:50,003 --> 00:03:52,537
ist der, dass die meisten Kirchen nicht viel
von Schwulen halten.

107
00:03:52,622 --> 00:03:54,873
Oder Frauen. Oder Wissenschaft.

108
00:03:54,957 --> 00:03:56,475
Ich denke, es ist nicht falsch ein bisschen Kirche

109
00:03:56,542 --> 00:03:57,426
hier rein zu bringen.
-Seh ich auch so.

110
00:03:57,493 --> 00:03:58,710
Ich hatte ein echt schweres Jahr,

111
00:03:58,778 --> 00:04:00,195
und hab mich zu Gott für ein bisschen Hilfe gewandt.

112
00:04:00,263 --> 00:04:02,447
Mich würde es nicht stören danke zu sagen.

113
00:04:02,515 --> 00:04:05,100
Danke, wofür? Das das Baby nicht 
als Eidechse geboren wurde?

114
00:04:05,167 --> 00:04:06,668
Immer wenn ich bete, schlafe ich ein.

115
00:04:06,719 --> 00:04:07,969
Nun, unsere Songauswahl

116
00:04:08,021 --> 00:04:09,438
muss nicht über Jesus handeln.

117
00:04:09,505 --> 00:04:11,857
Wir könnten Songs über Spiritualität singen.

118
00:04:12,975 --> 00:04:14,309
Habst du ein Problem mit Jesus?

119
00:04:14,360 --> 00:04:15,811
Oh, ich hab kein Problem mit dem Typ.

120
00:04:15,862 --> 00:04:16,978
Ich bin absolut Jude-für-Jesus.

121
00:04:17,030 --> 00:04:18,280
Er ist mein Nummer eins Hebräer.

122
00:04:18,348 --> 00:04:20,599
Was ich nicht gerne sehe, ist wenn Leute
Jesus benutzen

123
00:04:20,667 --> 00:04:22,951
um anderen ihren Glauben zu versauen,
für mich scheint es so,

124
00:04:23,019 --> 00:04:25,620
als das wahre Spiritualität, oder wie auch immer
du es nennen möchtest,

125
00:04:25,688 --> 00:04:27,539
dafür da dein Leben, wie es dir geschenkt wurde, 
zu genießen.

126
00:04:27,607 --> 00:04:29,958
Ich meine, ich sehe Gott jedes mal wenn ich mit
einem Mädchen rummache.

127
00:04:30,026 --> 00:04:31,309
Okay, okay, das macht keinen

128
00:04:31,377 --> 00:04:33,245
Sinn. Genau genommen ist es dumm.

129
00:04:33,312 --> 00:04:36,081
Nennst du Mr. Billy Joel dumm?

130
00:04:36,165 --> 00:04:38,250
Jetzt, würde ich gerne meine Charakerzüge
damit vervollständigen,

131
00:04:38,334 --> 00:04:39,868
nur noch Song von Jüdischen Künstlern zu singen.

132
00:04:41,220 --> 00:04:43,422
Legt los.

133
00:04:51,097 --> 00:04:53,765
♪ Come out, Virginia,
don't let me wait ♪

134
00:04:53,850 --> 00:04:57,051
♪ You Catholic girls
start much too late ♪

135
00:04:57,103 --> 00:05:00,405
♪ Oh, but sooner or later,
it comes down to fate ♪

136
00:05:00,490 --> 00:05:03,224
♪ I might as well be the one ♪

137
00:05:03,276 --> 00:05:06,528
♪ Well, they showed you
a statue, told you to pray â

138
00:05:06,579 --> 00:05:10,064
♪ They built you a temple
and locked you away ♪

139
00:05:10,116 --> 00:05:13,452
♪ Oh, but they never told you
the price that you'd pay ♪

140
00:05:13,536 --> 00:05:16,671
♪ For things
that you might have done ♪

141
00:05:16,739 --> 00:05:20,208
♪ Only the good die young! ♪

142
00:05:20,259 --> 00:05:22,844
♪ Whoa-oh, whoa-oh, whoa,
whoa, oh ♪

143
00:05:22,912 --> 00:05:29,768
♪ You got a nice white dress and
a party on your confirmation ♪

144
00:05:29,852 --> 00:05:32,854
♪ You got a brand-new soul ♪

145
00:05:32,922 --> 00:05:36,308
♪ Mmm, and a cross of gold ♪

146
00:05:36,392 --> 00:05:38,360
♪ Come out, come out, come out ♪

147
00:05:38,427 --> 00:05:40,479
♪ Virginia, don't let me wait ♪

148
00:05:40,563 --> 00:05:44,116
♪ You Catholic girls
start much too late ♪

149
00:05:44,183 --> 00:05:47,335
♪ But sooner or later,
it comes down to f fate ♪

150
00:05:47,386 --> 00:05:49,304
♪ I might as well
be the one ♪

151
00:05:49,371 --> 00:05:54,009
♪ You know that
only the good die young ♪

152
00:05:54,060 --> 00:05:56,728
♪ Tell ya, baby. ♪

153
00:06:04,020 --> 00:06:05,220
Whoo!

154
00:06:07,857 --> 00:06:10,609
Nun, hier nach hab ich immernoch 2 übrig,

155
00:06:10,693 --> 00:06:11,860
aber lass mich nochmal nachsehen,
ich vertrau dem Typ der

156
00:06:11,911 --> 00:06:13,111
meine Inventur macht nicht.

157
00:06:13,179 --> 00:06:14,830
-Wer macht sie?
- Ich.

158
00:06:14,897 --> 00:06:16,364
Oh.

159
00:06:16,415 --> 00:06:18,233
Oh.

160
00:06:18,284 --> 00:06:19,835
Oh.

161
00:06:19,902 --> 00:06:21,536
Hey, alles klar, Mann?

162
00:06:21,587 --> 00:06:23,588
Ja, nur eine kleine Magenverstimmung.

163
00:06:23,673 --> 00:06:26,208
Kauf keine Salami an der Tankstelle.

164
00:06:53,786 --> 00:06:56,238
Kurt?

165
00:06:56,305 --> 00:06:57,739
Können wir mit dir draußen reden?

166
00:07:06,448 --> 00:07:08,333
Wo ist er?

167
00:07:08,417 --> 00:07:10,085
Ist er tot?

168
00:07:10,136 --> 00:07:11,469
Nein, er lebt, mir tut es leid,

169
00:07:11,554 --> 00:07:13,071
dass ich sonst keine guten Nachrichten habe.

170
00:07:13,139 --> 00:07:14,923
Ich möchte ihn sehen.
-Er ist noch nicht wieder bei Bewusstsein.

171
00:07:14,974 --> 00:07:16,007
Ich dachte er hatte einen Herzinfarkt.

172
00:07:16,092 --> 00:07:17,259
Verursacht durch Herzrhytmusstörungen,

173
00:07:17,310 --> 00:07:18,844
was einen Mangel an Blut im Gehirn verursacht hat.

174
00:07:18,928 --> 00:07:19,845
Deshalb hat er das Bewusstsein verloren

175
00:07:19,929 --> 00:07:21,012
und deshalb ist er komatös.

176
00:07:21,097 --> 00:07:22,430
Wir haben ihm Lidocain gegeben,

177
00:07:22,481 --> 00:07:24,933
aber es gibt keine Garantie das es wirkt.

178
00:07:24,984 --> 00:07:26,401
Wir wissen nicht was für ein Schaden im Gehirn,

179
00:07:26,468 --> 00:07:28,019
durch den Sauerstoffmangel angerichtet wurde.

180
00:07:28,104 --> 00:07:29,571
Ich versteh nicht, was Sie da sagen.

181
00:07:29,638 --> 00:07:31,306
Wann wird er aufwachen?

182
00:07:31,357 --> 00:07:32,807
Ich weiß es nicht.

183
00:07:32,875 --> 00:07:36,578
Okay, bringen... bringen Sie uns zu ihm, bitte.

184
00:07:50,176 --> 00:07:52,027
Ich brauch eine Minute.

185
00:07:53,930 --> 00:07:56,047
Ich denke nicht, dass du allein sein solltest, Kurt.

186
00:07:56,132 --> 00:07:58,600
Bitte gebt mir einen Moment allein mit 
meinem Vater.

187
00:08:01,837 --> 00:08:05,206
Wir sind vor der Tür.

188
00:08:16,886 --> 00:08:18,954
Dad?

189
00:08:23,692 --> 00:08:25,543
Kannst du mich hören?

190
00:08:27,129 --> 00:08:29,514
Wenn du mich hörst,

191
00:08:29,582 --> 00:08:31,433
drücke meine Hand.

192
00:08:34,754 --> 00:08:36,671
Ich halte deine gerade.

193
00:08:40,209 --> 00:08:42,227
Drück einfach zu.

194
00:08:42,311 --> 00:08:44,896
Komm schon, Dad.

195
00:08:44,981 --> 00:08:47,482
Drück einfach meine Hand.

196
00:08:52,403 --> 00:08:54,305
Was geht ab, gegrillter Jesus?

197
00:08:54,372 --> 00:08:56,540
Ich muss dich um etwas bitten.

198
00:08:56,591 --> 00:08:58,159
Ich ging nie zur Sonntagsschule, 
daher weiß ich nicht

199
00:08:58,226 --> 00:09:00,544
ob Gott genauso funktioniert wie ein Genie
und ich bekomme nur drei Wünsche,

200
00:09:00,595 --> 00:09:01,946
aber hier ist das Problem.

201
00:09:02,013 --> 00:09:03,914
Mit Rachel zusammen zu sein ist toll,

202
00:09:03,965 --> 00:09:06,967
aber sie ist irgendwie prüde,
und ich werd langsam verrückt.

203
00:09:07,035 --> 00:09:08,719
Wie auch immer, ihre Brüste sind nicht so besonders,

204
00:09:08,770 --> 00:09:10,688
aber sie sind immernoch Brüste,

205
00:09:10,755 --> 00:09:12,456
und ich würde sie wirklich gerne anfassen.

206
00:09:12,524 --> 00:09:14,258
Also Jesus,

207
00:09:14,326 --> 00:09:15,926
berücksichte, dass ich eine Woche meines 

208
00:09:15,977 --> 00:09:18,212
musikalischen Lebens dir widme,

209
00:09:18,280 --> 00:09:20,564
hoffe ich das du

210
00:09:20,615 --> 00:09:22,233
meine Gebete beantwortest.

211
00:09:24,419 --> 00:09:26,287
Amen.

212
00:09:40,118 --> 00:09:41,802
Hey Kurt,

213
00:09:41,887 --> 00:09:44,255
es tut uns wirklich sehr leid,
wegen dem Herzinfarkt deines Vaters.

214
00:09:44,306 --> 00:09:46,056
Danke, Santana.

215
00:09:46,124 --> 00:09:47,758
Ich habe über Herzinfarkte recherchiert,

216
00:09:47,809 --> 00:09:49,626
falls du es den Doktoren geben möchtest.

217
00:09:49,678 --> 00:09:51,312
Ich wurde eine ganze Note runtergestuft,

218
00:09:51,396 --> 00:09:52,963
weil es mit Buntstift geschrieben ist.

219
00:09:53,014 --> 00:09:55,899
Was zur Hölle ist passiert?

220
00:09:55,951 --> 00:09:57,418
-Mein Vater ist im Krankenhaus.
-Ich weiß.

221
00:09:57,502 --> 00:09:59,837
Meine Mutter hat mich gerade angerufen.
Mir wird es zuletzt gesagt.

222
00:09:59,904 --> 00:10:01,505
Nun, tut mir leid, Finn.
Es kam mir nicht in den Sinn

223
00:10:01,573 --> 00:10:02,923
dich anzurufen, weil er nicht dein Vater ist.

224
00:10:03,008 --> 00:10:04,408
Ja, nun, er ist das nähste was ich 
je bekommen werde, okay?

225
00:10:04,459 --> 00:10:07,795
Ich weiß, es sieht vielleicht nicht so aus 
wie bei vielen anderen,

226
00:10:07,879 --> 00:10:09,980
aber ich dachte wir wären... eine Art Familie.

227
00:10:12,300 --> 00:10:13,851
Hör zu, ich denke ich...

228
00:10:13,918 --> 00:10:15,252
ich will es nicht erst mitbekommen wenn

229
00:10:15,303 --> 00:10:17,154
ander Leute im Sportunterricht darüber reden.

230
00:10:25,447 --> 00:10:26,564
Hey, Leute.

231
00:10:26,615 --> 00:10:29,766
Unsere Gedanken sind alle bei Kurt, und, ähm,

232
00:10:29,818 --> 00:10:31,785
ich weiß, es ist schwer sich auf 
etwas anderes zu konzentrieren.

233
00:10:31,870 --> 00:10:32,903
Mr. Shue?

234
00:10:32,971 --> 00:10:34,188
-Ja.
-Ich kämpfe damit, rauszufinden

235
00:10:34,256 --> 00:10:36,006
was ich zu Kurt sagen möchte,

236
00:10:36,074 --> 00:10:38,075
den ganzen Tag schon, und denke,

237
00:10:38,143 --> 00:10:39,409
ich möchte es nicht sagen, ich möchte es singen.

238
00:10:41,096 --> 00:10:44,715
Es geht darum an einem sehr dunklen Ort zu sein,

239
00:10:44,766 --> 00:10:45,799
und sich zu Gott zuwenden.

240
00:10:45,884 --> 00:10:47,801
Es ist ein spiritueller Song, Mr. Shue.

241
00:10:47,869 --> 00:10:49,586
-Ist das in Ordnung?
-Das ist okay.

242
00:10:51,056 --> 00:10:53,474
Tina, Quinn, könnt ihr mir bitte helfen?

243
00:11:03,434 --> 00:11:08,271
♪ As I lay me down ♪

244
00:11:08,323 --> 00:11:13,077
♪ Heaven, hear me now ♪

245
00:11:13,128 --> 00:11:17,114
♪ I'm lost without a cause ♪

246
00:11:17,165 --> 00:11:22,002
♪ After giving it my all ♪

247
00:11:22,087 --> 00:11:26,640
♪ Winter storms have come ♪

248
00:11:26,725 --> 00:11:31,512
♪ And darkened my sun ♪

249
00:11:31,596 --> 00:11:36,299
♪ After all that
I've been through ♪

250
00:11:36,351 --> 00:11:39,687
♪ Who on earth can I turn to? ♪

251
00:11:39,771 --> 00:11:44,575
♪ I look to you ♪

252
00:11:44,643 --> 00:11:48,912
♪ I look to you ♪

253
00:11:50,665 --> 00:11:55,002
♪ After all
my strength is gone ♪

254
00:11:55,086 --> 00:11:58,088
♪ In you I can be strong ♪

255
00:11:58,156 --> 00:12:03,377
♪ I look to you ♪

256
00:12:03,461 --> 00:12:08,799
♪ I look to you, oh... ♪

257
00:12:08,850 --> 00:12:12,353
♪ And when melodies are gone ♪

258
00:12:12,437 --> 00:12:14,221
♪ Yeah ♪
♪ Melodies are gone ♪

259
00:12:14,305 --> 00:12:17,274
♪ In you I hear a song ♪

260
00:12:17,341 --> 00:12:22,112
♪ I look to you... ♪

261
00:12:22,180 --> 00:12:26,617
♪ Ooh... ♪

262
00:12:26,685 --> 00:12:28,068
♪ I look ♪

263
00:12:28,153 --> 00:12:32,473
♪ To you... ♪

264
00:12:34,759 --> 00:12:37,211
Danke,

265
00:12:37,295 --> 00:12:38,629
Mercedes.

266
00:12:38,696 --> 00:12:40,631
Deine Stimme ist atemberaubend, aber...

267
00:12:40,698 --> 00:12:42,199
Ich glaube nicht an Gott.

268
00:12:42,250 --> 00:12:43,751
Warte, was?

269
00:12:43,818 --> 00:12:45,002
Ihr habt alle euren Glauben erklärt.

270
00:12:45,053 --> 00:12:46,420
Ich fange gerade meinen eigenen an.

271
00:12:46,504 --> 00:12:49,256
Ich denke Gott ist wie der Weihnachtsmann
nur für Erwachsene.

272
00:12:49,340 --> 00:12:50,373
Wenn nicht,

273
00:12:50,425 --> 00:12:52,026
ist Gott ein Idiot,

274
00:12:52,093 --> 00:12:53,210
oder nicht?

275
00:12:53,261 --> 00:12:55,378
Ich meine, er macht mich schwul und dann

276
00:12:55,430 --> 00:12:57,848
kommt sein Gefolge und will mir erzählen,
dass es etwas ist das ich mir selbtausgesucht habe.

277
00:12:57,899 --> 00:12:59,600
Als ob sich jemand, das Mobbing

278
00:12:59,684 --> 00:13:01,151
an jedem einzelnen Tag seines Lebens
aussuchen würde.

279
00:13:01,219 --> 00:13:02,719
Und jetzte gerade

280
00:13:02,771 --> 00:13:04,521
möchte ich keinen himmlischen Vater.

281
00:13:04,572 --> 00:13:06,006
Ich möchte meinen echten zurück.

282
00:13:06,074 --> 00:13:08,158
Aber Kurt, woher willst du das wissen?

283
00:13:08,226 --> 00:13:10,277
Ich meine, du kannst nicht beweisen,
dass es keinen Gott gibt.

284
00:13:10,361 --> 00:13:12,246
Du kannst auch nicht beweisen, dass es 
so etwas gibt wie eine magische Teekanne

285
00:13:12,330 --> 00:13:14,248
die den Mond auf der dunklen Seite umfliegt,

286
00:13:14,315 --> 00:13:15,783
mit einem Zwerg darin

287
00:13:15,867 --> 00:13:18,285
der romantische Geschichten liest,
und Lichter aus seinen

288
00:13:18,369 --> 00:13:21,955
Brüsten schießt, aber es klingt ziemlich
unglaubwürdig, oder?

289
00:13:22,040 --> 00:13:24,091
Ist Gott ein böser Zwerg?

290
00:13:24,159 --> 00:13:25,909
Wir sollten nicht so reden.

291
00:13:25,977 --> 00:13:27,044
Das ist nicht richtig.

292
00:13:27,095 --> 00:13:29,246
Tut mir leid, Quinn.

293
00:13:29,297 --> 00:13:32,049
Ihr könnt alle glauben was immer ihr wollt.

294
00:13:32,100 --> 00:13:34,234
Aber ich kann nicht an etwas Glauben,
an das ich nicht glaube.

295
00:13:34,302 --> 00:13:36,520
Ich schätze eure Gedanken...

296
00:13:36,587 --> 00:13:39,422
aber ich will eure Gebete nicht.

297
00:13:41,425 --> 00:13:43,560
Wie hast du überhaupt von der 
Unterrichtsstunde rausgefunden?

298
00:13:43,628 --> 00:13:45,612
Ich habe überall Kameras, William.

299
00:13:45,697 --> 00:13:47,597
Ich halte eine Stunde über Spiritualität.

300
00:13:47,649 --> 00:13:49,316
Ich versteh das Problem nicht.

301
00:13:49,384 --> 00:13:51,452
Nun, das Problem ist, wir 
sind eine öffentliche Schule

302
00:13:51,536 --> 00:13:52,703
und da ist das kleine Ding was sich

303
00:13:52,770 --> 00:13:53,821
Trennung von Schule und Staat nennt,

304
00:13:53,888 --> 00:13:55,155
was zufällig die Säule 

305
00:13:55,240 --> 00:13:56,606
einer funktionierenden Zivilgesellschaft ist.

306
00:13:56,658 --> 00:13:57,958
Aber Sue, Kinder sollte es erlaubt sein

307
00:13:58,042 --> 00:14:00,544
an jede Religion die sie wählen zu glauben.

308
00:14:00,611 --> 00:14:03,213
Bei den BET Awards,
aber nicht in einer öffentlichen Schule.

309
00:14:03,281 --> 00:14:04,631
Sue, ich versuche den Kids zu helfen.

310
00:14:04,716 --> 00:14:06,750
Kurt kämpft mir einigen echt schweren Problemen.

311
00:14:06,818 --> 00:14:09,503
Nun, William, wenn deine Kids
 Jesus in der Stunde ehren wollen,

312
00:14:09,587 --> 00:14:12,455
schlage ich vor, sie gehen zur 
Heiligen Mutter von Gott Akademie

313
00:14:12,507 --> 00:14:13,507
an der Ich-liebe-Jesus-Straße,

314
00:14:13,591 --> 00:14:14,758
aber nicht hier.

315
00:14:14,826 --> 00:14:16,459
Dieses Land ist keine Monarchie, William.

316
00:14:16,511 --> 00:14:17,811
Vertrau mir, ich hab es versucht.

317
00:14:17,896 --> 00:14:20,514
So sehr es mir gefällt, improvisierte Bürgerkunde
Unterrichtsstunden zu geben,

318
00:14:20,598 --> 00:14:21,865
ich hab Arbeit zu erledigen.

319
00:14:28,556 --> 00:14:30,807
Finn, bitte, setz dich.

320
00:14:35,880 --> 00:14:37,948
Bist du auch wegen Kurts Vater traurig?

321
00:14:38,016 --> 00:14:39,650
Ja.

322
00:14:39,717 --> 00:14:42,069
Aber was wichtiger ist, lass uns deine

323
00:14:42,137 --> 00:14:44,688
neu gefundene Liebe für Jesus diskutieren,
und wie sie mich beeinflusst.

324
00:14:44,756 --> 00:14:47,657
Ich möchte, dass diese Beziehung

325
00:14:47,709 --> 00:14:49,059
von Dauer ist,

326
00:14:49,127 --> 00:14:51,712
aber ich muss sicher sein, dass wenn ich 25 bin
und eine Menge Tonys

327
00:14:51,779 --> 00:14:53,096
gewonnen habe, und ich bereit bin

328
00:14:53,164 --> 00:14:54,898
Geschlechtsverkehr und Babys zu haben,
dass diese Babys auf eine

329
00:14:54,966 --> 00:14:56,666
bestimmte Art großgezogen werden.
-Du denkst, du willst 

330
00:14:56,718 --> 00:14:58,068
bis 25 keinen Sex haben?

331
00:14:58,136 --> 00:15:00,170
Ich möchte meine Kinder
 im Jüdischen Glauben erziehen.

332
00:15:00,238 --> 00:15:01,889
Die Vorfahren meiner Väter waren Sklaven.

333
00:15:01,973 --> 00:15:04,608
Ich muss sicher sein, dass meine Kinder
freien Glauben haben dürfen,

334
00:15:04,675 --> 00:15:06,226
solange ich entscheide ob es richtig ist.

335
00:15:06,311 --> 00:15:08,645
Klar. Natürlich.

336
00:15:08,713 --> 00:15:10,998
Ja, sie sollten in die jüdische Kirche gehen und...

337
00:15:11,065 --> 00:15:12,599
diese Hüte tragen und...

338
00:15:12,667 --> 00:15:14,885
dieses salzige orangene Zeug mit ihren Bagels essen.

339
00:15:21,192 --> 00:15:23,293
Lass uns aufs Bett gehen.

340
00:15:23,361 --> 00:15:24,411
Okay.

341
00:15:29,050 --> 00:15:30,884
Finn...

342
00:15:30,969 --> 00:15:32,753
ich möchte dir etwas, im Gegenzug

343
00:15:32,820 --> 00:15:35,472
für was du mir gibst, geben.

344
00:15:51,072 --> 00:15:53,273
Danke, gegrillter Jesus.

345
00:15:53,358 --> 00:15:55,826
Ich muss wissen, was in Glee vor sich geht.

346
00:15:55,893 --> 00:15:57,560
Brittany, Jugs der Clown, los.

347
00:15:57,612 --> 00:15:59,062
Jeder ist ziemlich traurig wegen

348
00:15:59,130 --> 00:16:01,198
Kurt, und niemand weiß wie er helfen kann.

349
00:16:01,249 --> 00:16:03,033
Ich hab ihn eine Karte gemacht, 
wo drauf steht "Herzinfarkte

350
00:16:03,084 --> 00:16:04,434
kommen vom zu vielen lieben".

351
00:16:04,502 --> 00:16:05,619
Schuester treibt immernoch

352
00:16:05,687 --> 00:16:07,754
den kleinen Jesus vorran.
-Ich schätze schon.

353
00:16:07,822 --> 00:16:10,374
Ich verstehe nicht wirklich was das Problem ist.

354
00:16:10,425 --> 00:16:11,925
Kurt findet es sowieso nicht gut.

355
00:16:11,993 --> 00:16:14,428
Wie geht es deinem Vater?

356
00:16:14,512 --> 00:16:16,746
Sie sagen sein Zustand ist kritisch

357
00:16:16,798 --> 00:16:17,848
aber stabil.

358
00:16:17,915 --> 00:16:19,099
Gute Neuigkeiten, schätze ich.

359
00:16:19,167 --> 00:16:20,717
Es tut mir leid, was du durchmachen musst, Lady.

360
00:16:20,768 --> 00:16:22,319
Ich würde es nicht meinem 
schlimmsten Feind wünschen.

361
00:16:22,387 --> 00:16:24,805
Und ich glaube, dass muss ich gar nicht--
Ich denke Mary Lou Retton

362
00:16:24,889 --> 00:16:26,440
ist eine Waise oder so.

363
00:16:26,524 --> 00:16:27,975
Ich mag nicht

364
00:16:28,042 --> 00:16:29,643
was Schuester in diesem Klassenraum macht,

365
00:16:29,727 --> 00:16:30,894
mehr als sonst.

366
00:16:30,945 --> 00:16:32,929
Aber ich kann nicht ohne eine

367
00:16:32,981 --> 00:16:34,715
offizielle Beschwerde eines 
Schülers, zur Schulbehörde gehen.

368
00:16:36,034 --> 00:16:38,485
Also brauchen Sie mich als Sündenbock?

369
00:16:38,553 --> 00:16:40,804
Nein.

370
00:16:40,871 --> 00:16:42,556
Du verstehst nicht.

371
00:16:42,640 --> 00:16:46,260
Ich ärgere euch manchmal aus Spaß.

372
00:16:46,344 --> 00:16:48,044
Ich geb es zu - es hilft der Verdauung.

373
00:16:48,096 --> 00:16:51,047
Aber ich spaße hiermit nicht.

374
00:16:53,468 --> 00:16:56,069
Ich möchte dein Champion sein.

375
00:17:01,214 --> 00:17:02,247
Was ist los mir dir?

376
00:17:02,332 --> 00:17:03,315
Tut mir leid, meine Sekretärin,

377
00:17:03,383 --> 00:17:04,967
ich muss dich zurückrufen.

378
00:17:05,034 --> 00:17:06,335
Grüße an Bill.

379
00:17:06,402 --> 00:17:08,587
Es gibt dort einen Jungen im Glee Club

380
00:17:08,671 --> 00:17:10,222
der vielleicht seinen Vater verliert.

381
00:17:10,290 --> 00:17:12,207
Wieso stellst du dich in den Weg,

382
00:17:12,258 --> 00:17:14,510
wenn jeder nur versucht, dem armen Kind

383
00:17:14,561 --> 00:17:15,877
etwas Komfort zu geben?

384
00:17:15,929 --> 00:17:17,146
Was ist mit dir passiert,

385
00:17:17,213 --> 00:17:18,397
Sue?

386
00:17:18,481 --> 00:17:20,065
Bitte sage mir, was für
 eine schreckliche, schreckliche

387
00:17:20,150 --> 00:17:22,351
Sache dir passiert ist, die dich zu einem solchen
miserablen Tyrannen gemacht hat?

388
00:17:22,402 --> 00:17:23,602
Setz dich.

389
00:17:25,021 --> 00:17:26,855
Seit ich klein war,

390
00:17:26,906 --> 00:17:28,107
hatte ich genau einen

391
00:17:28,191 --> 00:17:30,442
Held.

392
00:17:30,527 --> 00:17:32,111
Meine große Schwester.

393
00:17:32,195 --> 00:17:34,196
Weißt du wie sehr ich sie verehrt habe?

394
00:17:34,247 --> 00:17:38,000
Sie war für mich die Sonne und der Mond.

395
00:17:38,067 --> 00:17:40,502
Und als ich sehr jung war, 

396
00:17:40,570 --> 00:17:43,372
bemerkte ich, dass andere Leute nicht so empfanden.

397
00:17:43,423 --> 00:17:45,207
Leute waren gemein zu ihr.

398
00:17:45,258 --> 00:17:47,292
Sie waren grausam.

399
00:17:47,377 --> 00:17:49,178
Sie haben sie ausgelacht.

400
00:17:49,245 --> 00:17:51,430
Also begann ich zu beten.

401
00:17:51,514 --> 00:17:53,782
Ich betete jede Nacht, damit es ihr besser geht.

402
00:17:53,850 --> 00:17:56,001
Und nichts hat sich verändert.

403
00:17:57,420 --> 00:17:59,605
Also betete ich stärker.

404
00:18:01,808 --> 00:18:05,144
Nach einer Weile merkte ich, dass es nicht so war,
dass ich nicht stark genug

405
00:18:05,228 --> 00:18:07,095
gebetet hatte...

406
00:18:07,147 --> 00:18:08,981
sondern keiner hat zugehört.

407
00:18:10,967 --> 00:18:15,154
Jemand zu bitten an Fantasie zu glauben...

408
00:18:15,238 --> 00:18:18,607
wie auch immer komfortabel es auch sein mag,
ist nicht etwas moralisches.

409
00:18:18,675 --> 00:18:20,125
Es ist grausam.

410
00:18:20,193 --> 00:18:23,412
Denkst du nicht, dass das ein wenig arrogant ist?

411
00:18:23,463 --> 00:18:25,714
Es ist genauso arrogant, wie jemanden
zu bitten an Gott zu glauben

412
00:18:25,781 --> 00:18:28,383
und wenn er es nicht akzeptiert,
egal wie offen er ist,

413
00:18:28,451 --> 00:18:32,237
oder wie ehrlich sein Widerspruch ist,
dass er zur Hölle fährt.

414
00:18:32,305 --> 00:18:34,306
Nun, das klingt nicht sehr christlich, oder?

415
00:18:34,374 --> 00:18:36,725
Nun, wenn es das ist was du Glaubst, schön.

416
00:18:36,792 --> 00:18:38,477
Aber bitte, behalte es für dich.

417
00:18:38,561 --> 00:18:40,562
Solange du das selbe tust.

418
00:18:40,630 --> 00:18:43,148
Das Kind könnte jede Minute seinen Vater verlieren.

419
00:18:43,233 --> 00:18:45,167
Du solltest ihn darauf vorbereiten.

420
00:18:45,235 --> 00:18:47,135
Nun, raus aus meinen Büro.

421
00:18:47,187 --> 00:18:49,354
Ich hab realisiert, du bist 
nur zur Hälfte Orang Utan,

422
00:18:49,439 --> 00:18:53,192
aber ich bin immernoch sehr allergisch auf 
deine schimmernde rote Mähne.

423
00:18:56,362 --> 00:18:59,081
Letzte Woche waren wir zu sexy, diese zu religiös,

424
00:18:59,148 --> 00:19:01,166
wir können nicht gewinnen.
-Jetzt weiß ich wie sich Miley fühlt.

426
00:19:02,869 --> 00:19:04,703
spirituellen Song für diese Woche gefunden habe,

427
00:19:04,787 --> 00:19:07,005
und jetzt wird er mir entrissen, wie Sophies Tochter.

428
00:19:07,090 --> 00:19:09,208
Leute, ihr könnt immernoch singen was ihr wollt,

429
00:19:09,292 --> 00:19:11,460
um ihre Gefühle über Gott, über 
Spiritualität, zum Ausdruck zu bringen.

430
00:19:11,527 --> 00:19:12,928
Ihr dürft es nur nicht mehr in der Schulzeit.

431
00:19:12,996 --> 00:19:14,379
Ich hoffe du bist glücklich, Kurt.

432
00:19:14,464 --> 00:19:16,181
Ich habe, sogar, die Woche meines Lebens.

433
00:19:16,266 --> 00:19:19,017
Leute... lasst Kurt in Ruhe, okay?

434
00:19:19,085 --> 00:19:21,136
Er hatte das Recht seine Meinung zu sagen.

435
00:19:21,187 --> 00:19:23,472
Kurt wir verstehen was du durchmachst,

436
00:19:23,523 --> 00:19:26,174
aber sich mit Miss Sylvester zusammenschließen,
bringt nichts Gutes.

437
00:19:26,226 --> 00:19:27,359
Es bringt mir etwas Gutes.

438
00:19:27,443 --> 00:19:28,977
Jetzt muss ich hier nicht mehr sitzen,

439
00:19:29,028 --> 00:19:30,646
und euch Verrückten zuhören,

440
00:19:30,697 --> 00:19:34,733
dass es einen Gott gibt, obwohl ich weiß 
dass es keinen gibt.

441
00:19:36,869 --> 00:19:39,404
Jesus, ich muss dir nicht sagen wie cool du bist.

442
00:19:39,489 --> 00:19:41,690
Du hast mir allen gegeben,um was ich gebeten habe,

443
00:19:41,741 --> 00:19:44,243
und es hat sich rausgestellt, dass Rachels
Brüste super sind.

444
00:19:44,327 --> 00:19:47,129
Wie auch immer, ich brauche noch einen Gefallen,
also, Jesus...

445
00:19:47,196 --> 00:19:49,665
ich bete, dass ich wieder Quarterback werde.

446
00:19:49,732 --> 00:19:52,084
Sam ist ein guter Junge, ich denke nur,
dass ich deine Message

447
00:19:52,151 --> 00:19:53,652
der Welt mit mehr Nachdruck überliefern könnte,

448
00:19:53,736 --> 00:19:55,787
wenn ich der beliebteste Junge der Schule bin.

449
00:19:55,855 --> 00:19:56,972
Was machst du da?

450
00:19:57,023 --> 00:19:58,106
Nichts. Essen.

451
00:19:59,742 --> 00:20:03,111
Ich bete vor dem Essen, was ist das Problem?

452
00:20:03,162 --> 00:20:04,830
Du erzählst doch niemandem davon, oder?

453
00:20:04,914 --> 00:20:06,481
Nein, schon gut.

454
00:20:06,532 --> 00:20:07,916
Um die Wahrheit zu sagen,

455
00:20:07,984 --> 00:20:10,502
ich bin gestern in dem Tempel mit 
meinem Kindermädchen gegangen.

457
00:20:14,007 --> 00:20:15,707
Ich hab für ihn gebetet.

458
00:20:15,792 --> 00:20:17,125
Ich weiß, wie schwer es ist

459
00:20:17,176 --> 00:20:19,995
keinen Vater zu haben.

460
00:20:20,046 --> 00:20:21,430
Für was betest du?

461
00:20:21,497 --> 00:20:22,814
Ja. Das Selbe.

462
00:20:22,882 --> 00:20:25,300
Du hast deinen gegrillten Käse verbrannt.

463
00:20:32,308 --> 00:20:34,159
-Warum sind wir im Park?
-Weil ich nichts zwischen

464
00:20:34,227 --> 00:20:36,328
uns und Gott lassen will.

465
00:20:36,396 --> 00:20:37,663
Und weil Yentl im Freien war,als

466
00:20:37,747 --> 00:20:39,414
sie diesen Song im Film gesungen hat.

467
00:20:39,482 --> 00:20:43,035
Ich hoffe Gott versteht, diesen Song als
Gebet für Burt Hummel

468
00:20:43,119 --> 00:20:45,787
und entschließt ihn zu uns zurück zu bringen.

469
00:20:52,261 --> 00:20:59,051
♪ God... ♪

470
00:20:59,135 --> 00:21:02,304
Our Heavenly Father,

471
00:21:02,355 --> 00:21:10,962
♪ Oh, God... ♪

472
00:21:11,030 --> 00:21:15,534
And my father,
o is also in Heaven.

473
00:21:15,618 --> 00:21:18,470
♪ May the light ♪

474
00:21:18,538 --> 00:21:21,590
Of this flickering candle...

475
00:21:21,657 --> 00:21:23,992
♪ Illuminate the night ♪

476
00:21:24,043 --> 00:21:26,878
♪ The way your spirit
illuminates ♪

477
00:21:26,963 --> 00:21:36,555
♪ My soul... ♪

478
00:21:38,541 --> 00:21:40,425
♪ Papa ♪

479
00:21:40,510 --> 00:21:43,678
♪ Can you hear me? ♪

480
00:21:43,730 --> 00:21:45,547
♪ Papa ♪

481
00:21:45,615 --> 00:21:49,717
♪ Can you see me? ♪

482
00:21:49,769 --> 00:21:52,320
♪ Papa, can you hear me ♪

483
00:21:52,388 --> 00:21:57,109
♪ In the nigh

484
00:21:57,193 --> 00:22:00,278
♪ Papa, are you near me? ♪

485
00:22:00,363 --> 00:22:02,614
♪ Papa, can you hear me? ♪

486
00:22:02,698 --> 00:22:08,286
♪ Papa, can you help me
not be frightened ♪

487
00:22:08,354 --> 00:22:12,958
♪ Looking at the skies, I seem
to see a million eyes ♪

488
00:22:13,042 --> 00:22:17,712
♪ Which ones are yours? ♪

489
00:22:17,764 --> 00:22:21,550
♪ Where are you now that
yesterday has come and gone ♪

490
00:22:21,601 --> 00:22:25,220
♪ And closed its doors? ♪

491
00:22:25,271 --> 00:22:29,090
♪ The night is so much darker ♪

492
00:22:29,142 --> 00:22:32,310
♪ The wind is so much colder ♪

493
00:22:32,395 --> 00:22:35,197
♪ The world I see is
so much bigger ♪

494
00:22:35,264 --> 00:22:39,234
♪ Now that I'm alone ♪

495
00:22:40,936 --> 00:22:45,824
♪ Papa, please forgive me,
try to understand me ♪

496
00:22:45,908 --> 00:22:50,796
♪ Papa, don't you know
I had no choice? ♪

497
00:22:50,880 --> 00:22:55,617
♪ Can you hear me praying,
anything I'm saying? ♪

498
00:22:55,668 --> 00:22:57,335
♪ Even though the night ♪

499
00:22:57,420 --> 00:23:01,289
♪ Is filled with voices ♪

500
00:23:01,340 --> 00:23:04,643
♪ I remember everything
you taught me ♪

501
00:23:04,727 --> 00:23:12,300
♪ Every book I've ever read... ♪

502
00:23:12,351 --> 00:23:14,636
♪ Can all the words
in all the books ♪

503
00:23:14,687 --> 00:23:18,907
♪ Help me to face
what lies ahead? ♪

504
00:23:18,974 --> 00:23:22,494
♪ The trees are so much taller ♪

505
00:23:22,562 --> 00:23:26,164
♪ And I feel so much smaller ♪

506
00:23:26,249 --> 00:23:29,000
♪ The moon is twice as lonely ♪

507
00:23:29,085 --> 00:23:30,519
♪ And the stars are ♪

508
00:23:30,586 --> 00:23:34,206
♪ Half as bright ♪

509
00:23:36,442 --> 00:23:40,712
♪ Papa, how Iove you ♪

510
00:23:40,796 --> 00:23:45,133
♪ Papa, how I need you ♪

511
00:23:46,369 --> 00:23:51,005
♪ Papa, how I miss you ♪

512
00:23:51,057 --> 00:23:57,178
♪ Kissing me ♪

513
00:23:57,230 --> 00:24:09,241
♪ Good night... ♪

514
00:24:12,795 --> 00:24:14,746
Wer ist der Nächste?

515
00:24:14,814 --> 00:24:17,098
Was geht hier vor sich?

516
00:24:17,166 --> 00:24:19,467
Wir beten nur für deinen Vater.

517
00:24:19,535 --> 00:24:21,703
Rachel, Quinn und ich wechseln uns ab.

518
00:24:21,771 --> 00:24:23,622
Wir haben verschiedene Religionen,

519
00:24:23,689 --> 00:24:25,507
also dachten wir eine wird schon die Richtige sein.

520
00:24:25,575 --> 00:24:27,792
Ich hab euch nicht gebeten das zu tun.

521
00:24:27,860 --> 00:24:30,245
Liebling, ich weiß du bist traurig wegen der Sache,
ich verstehe es,

522
00:24:30,313 --> 00:24:33,164
aber Freunde helfen, selbst 
wenn du nicht darum bittest.

523
00:24:33,232 --> 00:24:35,467
Mr. Kurt Hummel?

524
00:24:35,535 --> 00:24:37,402
Alter, warum hast du uns nicht gesagt das
du einen Moslem hier haben willst?

525
00:24:37,470 --> 00:24:40,171
Ich bin nicht Moslem, ich bin Sikh.

526
00:24:40,239 --> 00:24:42,157
Sie versucht, ob Akkupunktur die 

527
00:24:42,224 --> 00:24:44,993
Gehirnzirkulation verbessert.

528
00:24:45,060 --> 00:24:48,947
Erstaunlicherweise durchstechen Nadeln
die Haut besser als Psalms.

529
00:24:49,031 --> 00:24:50,582
Könnt ihr alle bitte gehen?

530
00:24:54,420 --> 00:24:56,121
Wir wollten nur irgend etwas tuen.

531
00:25:10,415 --> 00:25:11,415
Red 42 auf drei.

532
00:25:11,466 --> 00:25:12,349
Break.

533
00:25:12,417 --> 00:25:15,252
Wartet.

534
00:25:15,303 --> 00:25:17,137
Der Cornerback betrügt schon die ganze Zeit.

535
00:25:17,222 --> 00:25:18,422
Wir sollten "naked bootleg"auf links versuchen.

536
00:25:18,473 --> 00:25:19,723
Der monströse Linebacker ist links.

537
00:25:19,774 --> 00:25:20,941
Er hats schon das ganze Spiel auf mich abgesehen.

538
00:25:21,026 --> 00:25:22,476
Alter, vertrau mir, ich bin der einzige

539
00:25:22,560 --> 00:25:24,278
der je ein Spiel auf dem Feld gewonnen hat.

540
00:25:25,647 --> 00:25:30,600
Okay, "naked bootleg" auf links,
ich halte drei.

541
00:25:30,652 --> 00:25:31,768
Bereit?
Break.

542
00:25:33,571 --> 00:25:35,406
Das ist nicht was ich sagte.

543
00:25:37,075 --> 00:25:38,542
Yah! Hike!

544
00:25:50,555 --> 00:25:51,955
-Ist er okay?
-Seine Schulter ist ausgerenkt.

545
00:25:52,007 --> 00:25:53,123
Das passiert

546
00:25:53,174 --> 00:25:54,975
wenn man meine Pläne ändert.

547
00:25:55,060 --> 00:25:56,927
Ich versteh nicht, der Typ kam aus dem Nichts.

548
00:25:56,995 --> 00:25:58,946
Ich weiß, er betrügt schon den ganzen Abend.

549
00:25:59,014 --> 00:26:00,147
Es hat keinen Grund, dass er dort war.

550
00:26:00,231 --> 00:26:01,631
Es war Unglück.

551
00:26:01,683 --> 00:26:04,518
-Wir müssen ihn in die Notaufnahme bringen.
-Okay, los gehts.

552
00:26:04,602 --> 00:26:06,303
Es liegt jetzt in deiner Hand, Lurch.

553
00:26:06,354 --> 00:26:08,305
Glückwunsch, du bist wieder Quarterback.

554
00:26:15,146 --> 00:26:16,447
Ich weiß, die Dinge waren etwas mürrisch

555
00:26:16,498 --> 00:26:17,915
diese Woche

556
00:26:17,982 --> 00:26:19,483
aber ich wollte ein paar gute Neuigkeiten

557
00:26:19,551 --> 00:26:20,918
mit euch feiern.

558
00:26:20,985 --> 00:26:22,286
Applaus für Finn, für

559
00:26:22,337 --> 00:26:23,737
seinen Quarterback Job

560
00:26:23,805 --> 00:26:25,289
und für den Anführer der die Titans

561
00:26:25,340 --> 00:26:26,674
zu einem Sieg im 2. Spiel der Season geführt hat.

562
00:26:29,010 --> 00:26:30,627
Ja, nur schade das diesem Sam Typ,

564
00:26:32,864 --> 00:26:33,931
nur damit du wieder im Sattel sitzt, Bruder.

565
00:26:36,551 --> 00:26:38,218
Mr. Shue, dürfte ich?

566
00:26:38,303 --> 00:26:39,803
Ja.

567
00:26:39,854 --> 00:26:43,474
Ich wollte euch allen für eure netten Emails und

568
00:26:43,525 --> 00:26:45,609
und Rückfragen über meinen Dad danken,

569
00:26:45,676 --> 00:26:49,263
aber sein Zustand ist immer noch der selbe.

570
00:26:51,182 --> 00:26:54,485
Ich würde mich gerne Ausdrucken, 
also mit ihrer Erlaubnis,

571
00:26:54,536 --> 00:26:57,287
Mr. Shue, habe ich eine Nummer 
vorbereitet für diesen Anlass.

572
00:26:57,355 --> 00:26:59,356
Natürlich, Kurt.

573
00:26:59,407 --> 00:27:01,959
Am Tag der Beerdigung meiner Mutter,

574
00:27:02,026 --> 00:27:06,947
wenn ihr Sarg in die Erde herabgelassen wurde,
habe ich geweint.

575
00:27:07,015 --> 00:27:08,966
Ich meine, das wars.

576
00:27:09,033 --> 00:27:12,052
Es war das letzte Mal, das ich sie sehe,

577
00:27:12,137 --> 00:27:13,971
und ich erinnere mich, ich sah meinen Dad an

578
00:27:14,038 --> 00:27:17,591
und wollte, dass er irgendetwas sagt,

579
00:27:17,675 --> 00:27:22,646
irgendwas was mich fühlen lässt,
das mein Leben nicht zuende ist,

580
00:27:22,714 --> 00:27:26,183
er nahm meine Hand und drückte sie.

581
00:27:28,186 --> 00:27:30,721
Und ich wusste, dass diese Hände da waren

582
00:27:30,789 --> 00:27:35,125
um auf mich aufzupassen...
das war genug.

583
00:27:35,193 --> 00:27:37,277
Das ist für meinen Dad.

584
00:27:37,345 --> 00:27:41,331
♪ Yeah, I'll ♪

585
00:27:41,399 --> 00:27:45,836
♪ Tell you something ♪

586
00:27:45,903 --> 00:27:51,458
♪ I think you'll understand ♪

587
00:27:51,543 --> 00:27:55,129
♪ When I say ♪

588
00:27:55,213 --> 00:27:58,632
♪ That something ♪

589
00:27:58,716 --> 00:28:00,717
♪ I want to hold ♪

590
00:28:00,769 --> 00:28:05,139
♪ Your hand ♪

591
00:28:05,223 --> 00:28:07,608
♪ I want to hold ♪

592
00:28:07,692 --> 00:28:11,761
♪ Your hand ♪

593
00:28:11,813 --> 00:28:16,700
♪ I want to hold your hand ♪

594
00:28:16,767 --> 00:28:20,537
♪ Oh, please ♪

595
00:28:20,605 --> 00:28:24,324
♪ Say to me ♪

596
00:28:24,409 --> 00:28:28,945
♪ You'll let me be your man ♪

597
00:28:28,997 --> 00:28:31,715
♪ And please ♪

598
00:28:31,782 --> 00:28:35,369
♪ Say to me ♪

599
00:28:36,805 --> 00:28:38,889
♪ You'll let me hold ♪

600
00:28:38,956 --> 00:28:42,810
♪ Your hand ♪

601
00:28:42,894 --> 00:28:44,812
♪ Now let me hold ♪

602
00:28:44,896 --> 00:28:48,798
♪ Your hand ♪

603
00:28:48,850 --> 00:28:51,351
♪ I want to hold ♪

604
00:28:51,436 --> 00:28:54,188
♪ Your hand ♪

605
00:28:55,473 --> 00:28:59,476
♪ And when I touch you ♪

606
00:28:59,527 --> 00:29:03,363
♪ I feel happy ♪

607
00:29:03,448 --> 00:29:05,999
♪ Inside ♪

608
00:29:07,669 --> 00:29:10,654
♪ It's such a feeling ♪

609
00:29:10,705 --> 00:29:15,175
♪ That my love ♪

610
00:29:15,260 --> 00:29:18,212
♪ I can't hide ♪

611
00:29:18,296 --> 00:29:20,280
♪ I can't hide ♪

612
00:29:20,365 --> 00:29:21,782
♪ I can't ♪

613
00:29:21,866 --> 00:29:27,704
♪ Hide... ♪

614
00:29:27,772 --> 00:29:30,791
♪ Yeah, you ♪

615
00:29:30,875 --> 00:29:33,794
♪ Got that something ♪

616
00:29:35,213 --> 00:29:37,164
♪ I want to hold ♪

617
00:29:37,232 --> 00:29:41,084
♪ Your hand ♪

618
00:29:41,135 --> 00:29:43,086
♪ I want to hold ♪

619
00:29:43,137 --> 00:29:47,123
♪ Your hand ♪

620
00:29:47,175 --> 00:29:49,426
♪ I want to hold ♪

621
00:29:49,477 --> 00:29:53,347
♪ Your hand ♪

622
00:29:53,431 --> 00:29:56,917
♪ I want to hold ♪

623
00:29:56,985 --> 00:30:01,655
♪ Your hand. ♪

624
00:30:09,130 --> 00:30:10,664
Kurt, kann ich kurz mit dir reden?

625
00:30:14,852 --> 00:30:17,354
Ich weiß, du hast grad eine schwere Zeit,

626
00:30:17,422 --> 00:30:21,174
aber ich weiß nicht wie ich 
mich dir gegenüber verhalten soll,

627
00:30:21,259 --> 00:30:24,595
ich weiß du bist nicht wirklich spirituell,

628
00:30:24,662 --> 00:30:26,897
aber ich denke du verschließt dich einer Welt,

629
00:30:26,965 --> 00:30:28,465
die dich vielleicht überraschen würde.

630
00:30:30,652 --> 00:30:33,437
Du hast Recht.

631
00:30:33,488 --> 00:30:34,521
Es tut mir leid.

632
00:30:36,040 --> 00:30:37,641
Ich sollte meine Freunde nicht davon stoßen,

633
00:30:37,709 --> 00:30:40,810
besonders keine, die so großartig wie du sind.

634
00:30:41,996 --> 00:30:45,565
Tu mir einen Gefeallen - nur eine Sache.

635
00:30:45,633 --> 00:30:47,901
Komm mir mir am Sonntag zur Kirche.

636
00:30:47,969 --> 00:30:49,136
Unsere Kirche macht diese Sache,

637
00:30:49,203 --> 00:30:51,204
wo man den Gottesdienst jemanden widmen kann,

638
00:30:51,289 --> 00:30:54,741
und sie widmen den Sonntag deinem Vater.

639
00:30:54,809 --> 00:30:56,927
-Ich weiß nicht.
-Du kannst einen

640
00:30:56,995 --> 00:30:58,161
fantastischen Hut tragen.

641
00:31:01,382 --> 00:31:04,551
Du hattest mich bei "fantastischen Hut".

642
00:31:05,637 --> 00:31:06,887
Komm, auf zum Unterricht.

643
00:31:12,447 --> 00:31:13,897
Ich muss etwas beichten.

644
00:31:13,949 --> 00:31:15,866
Wegen mir ist Sam verletzt.

645
00:31:15,934 --> 00:31:17,651
Ich habe um drei Dinge gebeten,

646
00:31:17,719 --> 00:31:20,120
erstens, das wir unser erstes 
Football Spiel gewinnen,

647
00:31:20,205 --> 00:31:22,239
zweitens, bis zur 2. Base mit Rachel zu kommen,
und drittens,

648
00:31:22,290 --> 00:31:24,291
wieder Quarterback zu sein.

649
00:31:24,376 --> 00:31:26,510
Alle drei Dinge sind passiert weil ich
für sie gebetet habe,

650
00:31:26,577 --> 00:31:28,429
zum gegrillten Jesus.

651
00:31:29,598 --> 00:31:31,999
Okay.

652
00:31:32,067 --> 00:31:34,852
-Wo soll ich anfangen.
-Nein, nein, ich weiß es klingt verrückt.

653
00:31:34,919 --> 00:31:36,470
Jesus ist mir auf einem Sandwich erschienen

654
00:31:36,554 --> 00:31:38,472
und es hat besondere Kräfte,
ich versichere es ihnen,

655
00:31:38,540 --> 00:31:40,140
aber ich wollte nicht, dass jemand verletzt wird.

656
00:31:40,225 --> 00:31:42,192
Okay. Lass... und uns eine Sekunde verschnaufen.

657
00:31:42,260 --> 00:31:43,978
Okay? Ähm...

658
00:31:44,062 --> 00:31:47,531
als erstes, du hast das Football Spiel gewonnen,

659
00:31:47,599 --> 00:31:48,816
weil du einen Coach hast,

660
00:31:48,900 --> 00:31:50,317
der das Spiel damit verbringt aufmerksam zu sein,

661
00:31:50,402 --> 00:31:51,652
und nicht seine Fußnägel abnagt.

662
00:31:51,736 --> 00:31:55,823
Und Gott hat dich nicht 
Rachels Brüste anfassen lassen.

663
00:31:55,890 --> 00:31:57,291
Rachel hat es.

664
00:31:57,375 --> 00:31:59,710
Nur an den Seiten, aber, warum sollte sie das tun?

665
00:31:59,777 --> 00:32:02,079
Nun, was habt ihr getan bevor du sie angefasst hast?

666
00:32:02,130 --> 00:32:04,448
Was? Ich erinnere mich zu gähnen.

667
00:32:04,516 --> 00:32:06,950
Genau, wir redeten über emotionales Zeug.

668
00:32:07,002 --> 00:32:09,219
Okay, ja, siehst du, das ist es.

669
00:32:09,287 --> 00:32:10,620
Mädchen mögen das.

670
00:32:10,672 --> 00:32:13,290
Sie hat sich durch das 
unangemessene Berühren dir nahe gefühlt.

671
00:32:13,341 --> 00:32:17,294
Ähm, und wichtiger, du hast Sam nicht verletzt.

672
00:32:17,345 --> 00:32:19,697
Es war ein 300 Pfund Linksverteiger,
der gerade rausgeschmissen wurde

673
00:32:19,748 --> 00:32:23,534
weil er auf Steroiden ist und 23 Jahre alt.

674
00:32:23,585 --> 00:32:27,054
Gott handelt in allen möglichen mysteriösen Arten,

675
00:32:27,122 --> 00:32:29,840
aber ich bin ziemlich sicher, 
dass er nicht viel Zeit damit verbringt

676
00:32:29,907 --> 00:32:33,577
zu uns durch Sandwiches zu sprechen.

677
00:32:34,696 --> 00:32:36,847
Du siehst enttäuscht aus.

678
00:32:36,915 --> 00:32:38,966
Bin ich auch.

679
00:32:39,050 --> 00:32:40,250
Es war irgendwie cool

680
00:32:40,318 --> 00:32:43,637
zu fühlen, als ob man einen
 direkten Draht zu Gott hat.

681
00:32:43,722 --> 00:32:44,938
Jetzt fühl ich mich

682
00:32:45,023 --> 00:32:47,858
einfach nur noch wie jeder andere,

683
00:32:47,925 --> 00:32:51,595
als ob wir alle einfach nur im Weltraum schweben.

684
00:32:51,646 --> 00:32:52,613
Ich mag das nicht.

685
00:32:52,697 --> 00:32:54,031
Du bist nicht allein.

686
00:32:54,099 --> 00:32:56,984
Die großen Fragen, sind aus einem Grund groß,

687
00:32:57,068 --> 00:32:59,136
sie sind schwer zu beantworten.

688
00:32:59,204 --> 00:33:00,270
Aber weißt du was?

689
00:33:00,338 --> 00:33:02,856
Absolut jeder kämpft mit ihnen.

690
00:33:12,300 --> 00:33:13,584
♪ Oh ♪

691
00:33:13,635 --> 00:33:18,005
♪ Life is bigger ♪

692
00:33:18,089 --> 00:33:22,959
♪ It's bigger than you
and you are not me ♪

693
00:33:23,011 --> 00:33:27,014
♪ The lengths
that I will go to ♪

694
00:33:27,098 --> 00:33:32,135
♪ The distance in your eyes ♪

695
00:33:32,187 --> 00:33:34,688
♪ I've said enough ♪

696
00:33:34,773 --> 00:33:39,493
♪ That's me in the corner ♪

697
00:33:39,577 --> 00:33:42,913
♪ That's me in the spotlight ♪

698
00:33:42,980 --> 00:33:46,817
♪ Losing my religion ♪

699
00:33:46,868 --> 00:33:51,872
♪ Trying to keep up with you ♪

700
00:33:51,956 --> 00:33:56,510
♪ And I don't know
if I can do it ♪

701
00:33:56,594 --> 00:34:01,682
♪ Oh, no, I've said too much ♪

702
00:34:01,766 --> 00:34:05,836
♪ I haven't said enough ♪

703
00:34:05,887 --> 00:34:08,889
♪ I thought
that I heard you laughing ♪

704
00:34:08,973 --> 00:34:14,061
♪ I thought
that I heard you sing ♪

705
00:34:14,145 --> 00:34:20,734
♪ I think I thought
I saw you try ♪

706
00:34:22,787 --> 00:34:26,022
♪ But that was just a dream ♪

707
00:34:26,074 --> 00:34:29,576
♪ Just a dream,
just a dream ♪

708
00:34:29,661 --> 00:34:30,794
♪ Dream. ♪

709
00:34:40,004 --> 00:34:41,722
Ich dachte wir dürfen nicht über Religion singen.

710
00:34:43,174 --> 00:34:45,058
Anscheinend, dürfen wir nicht 
über unseren Glauben singen,

711
00:34:45,143 --> 00:34:47,094
aber wir dürfen drüber
 singen wenn wir ihn verlieren.

712
00:34:47,178 --> 00:34:49,263
Darüber wollte ich heute reden.

713
00:34:49,347 --> 00:34:50,931
Nun, am Anfang der Woche, Finn,

714
00:34:51,015 --> 00:34:52,850
schien es als ob du dich anders fühlst.

715
00:34:52,917 --> 00:34:56,236
Nun, ich dachte Gott war dort
 oben und wacht über mich.

716
00:34:56,321 --> 00:34:58,272
Jetzt, bin ich mir nicht mehr so sicher.

717
00:35:03,561 --> 00:35:05,445
Ich bin sehr beeindruckt von
 der ganzen Sonntagskleidung.

718
00:35:05,530 --> 00:35:09,082
Das ist so Christ-chic.

719
00:35:09,167 --> 00:35:11,285
Ich hoffe unser Kniefall für das großartige

720
00:35:11,369 --> 00:35:13,420
Spaghetti Monster im Himmel dauert nicht zu lange.

721
00:35:13,505 --> 00:35:15,539
Meine Sikh kommt heute um 14:00 Uhr nochmal

722
00:35:15,590 --> 00:35:17,591
um mehr Akkupunktur bei meinem Dad zu machen.

723
00:35:17,675 --> 00:35:19,009
Funktioniert es?

724
00:35:19,076 --> 00:35:20,460
Noch nicht.

725
00:35:20,545 --> 00:35:22,596
Nichts funktioniert.

726
00:35:27,852 --> 00:35:30,103
Ich muss zu meinem Chor.

727
00:35:31,523 --> 00:35:33,273
Warte, nein, nein...

728
00:35:35,727 --> 00:35:36,927
Hallo, Kirche.

729
00:35:36,978 --> 00:35:38,261
Hi.

730
00:35:38,313 --> 00:35:40,063
Ich muss euch um einen Gefallen bitten.

731
00:35:40,114 --> 00:35:42,449
Der Vater von meinem Freund 
Kurt Hummel ist im Krankenhaus.

732
00:35:42,517 --> 00:35:44,701
Und es sieht sehr schlimm aus.

733
00:35:44,769 --> 00:35:47,938
Ich weiß, wir haben alle unsere eigenen
Probleme und Sorgen,

734
00:35:47,989 --> 00:35:49,656
aber können wir sie alle mal kurz zur Seite legen,

735
00:35:49,724 --> 00:35:52,125
und beten für Burt Hummel,

736
00:35:52,210 --> 00:35:54,444
und meinen Freund Kurt.

737
00:35:54,495 --> 00:35:58,715
Ich weiß, du glaubst nicht an 
Gott, und du glaubst nicht an

738
00:35:58,783 --> 00:36:00,500
die Macht des Gebetes, und das ist auch okay.

739
00:36:00,585 --> 00:36:01,835
Jedem das seine.

740
00:36:01,920 --> 00:36:03,337
Aber du musst in

741
00:36:03,421 --> 00:36:04,888
irgendetwas glauben.

742
00:36:04,956 --> 00:36:07,758
Etwas Größeres, was du nicht
 fühlen, schmecken oder sehen kannst.

743
00:36:07,809 --> 00:36:10,260
Das Leben ist zu hart um es allein zu leben,

744
00:36:10,328 --> 00:36:11,929
ohne etwas zum festhalten

745
00:36:11,996 --> 00:36:14,448
und ohne etwas heiligem.

746
00:36:16,818 --> 00:36:19,102
Wie auch immer, Kurt, dieser Song ist für dich.

747
00:36:21,272 --> 00:36:25,475
♪ Don't trouble the water ♪

748
00:36:25,526 --> 00:36:27,744
♪ Give it up,
why don't you? ♪

749
00:36:27,812 --> 00:36:31,615
♪ Whoa, whoa, yeah ♪
♪ Whoa, yeah ♪

750
00:36:31,666 --> 00:36:35,919
♪ When you're down and out ♪

751
00:36:35,987 --> 00:36:40,424
♪ When you're in the street ♪

752
00:36:42,043 --> 00:36:47,764
♪ When evenin' falls so hard ♪

753
00:36:47,832 --> 00:36:52,769
♪ I will comfort you ♪

754
00:36:52,837 --> 00:36:56,189
♪ I'll take your part ♪

755
00:36:56,274 --> 00:36:57,557
♪ Ooh, ooh ♪

756
00:36:57,642 --> 00:36:59,860
♪ Yeah ♪

757
00:36:59,944 --> 00:37:04,231
♪ Oh, when darkness comes ♪
♪ Ooh, ooh, ooh ♪

758
00:37:04,315 --> 00:37:07,684
♪ And there's no one ♪

759
00:37:07,735 --> 00:37:11,655
♪ No one you love around ♪

760
00:37:11,706 --> 00:37:18,462
♪ Just like a bridge
over troubled waters ♪

761
00:37:18,529 --> 00:37:21,748
♪ I will lay me down ♪

762
00:37:21,833 --> 00:37:23,417
♪ Like a bridge ♪

763
00:37:23,501 --> 00:37:25,335
♪ Like a bridge ♪

764
00:37:25,386 --> 00:37:30,307
♪ Over troubled water ♪
♪ Over troubled water ♪

765
00:37:30,374 --> 00:37:33,510
♪ I will lay me down ♪

766
00:37:33,561 --> 00:37:35,378
♪ Don't trouble the water ♪

767
00:37:35,430 --> 00:37:36,313
♪ Yeah, yeah ♪

768
00:37:36,380 --> 00:37:37,981
♪ Give it up ♪

769
00:37:38,049 --> 00:37:40,317
♪ Give it up, yeah ♪
♪ Why don't you ♪

770
00:37:40,384 --> 00:37:43,186
♪ Let it be? ♪
♪ Let it, let it,
let it, let it ♪

771
00:37:43,237 --> 00:37:47,441
♪ Let it, let it,
let it be, yeah ♪
♪ Still waters run deep ♪

772
00:37:47,525 --> 00:37:50,894
♪ Hey, hey ♪
♪ Yes, they do ♪

773
00:37:50,945 --> 00:37:55,165
♪ Oh, yeah, yeah ♪
♪ Oh, yeah... ♪

774
00:37:55,232 --> 00:37:58,418
♪ Don't trouble the water ♪
♪ Trouble... ♪

775
00:37:58,503 --> 00:38:01,004
♪ I'll be there
when you need a friend ♪

776
00:38:01,072 --> 00:38:04,458
♪ To lay me down ♪
♪ Why don't you, why don't you
let it be? ♪

777
00:38:04,542 --> 00:38:08,512
♪ I'll be your bridge
over troubled water ♪

778
00:38:08,579 --> 00:38:10,681
♪ Hey, hey, yeah ♪
♪ Still waters run deep ♪

779
00:38:10,748 --> 00:38:12,966
♪ Yes, they do ♪

780
00:38:13,051 --> 00:38:15,085
♪ Yes, they do ♪
♪ Don't trouble the ♪

781
00:38:15,136 --> 00:38:20,273
♪ Trouble the water. ♪
♪ Water... ♪

782
00:38:27,793 --> 00:38:29,127
Nein. Der hier. Der hier.

783
00:38:29,178 --> 00:38:30,795
Ja.

784
00:38:30,847 --> 00:38:32,314
Boom. Boom. Ich hab gewonnen!

785
00:38:32,381 --> 00:38:33,965
-Oh!
-Sue, du hast mich gewinnen lassen.

786
00:38:34,033 --> 00:38:35,984
Nein, ich schwöre. Das hab ich nicht!

787
00:38:36,068 --> 00:38:37,686
Du hast mich gewinnen lassen, Sue.

788
00:38:39,021 --> 00:38:40,922
Du hast mich gewinnen lassen.

789
00:38:40,990 --> 00:38:44,493
Glaubst du an Gott, Jeannie?

790
00:38:44,560 --> 00:38:46,644
Du?

791
00:38:46,696 --> 00:38:48,980
Nein, tu ich nicht.

792
00:38:49,031 --> 00:38:50,115
Warum nicht?

793
00:38:50,183 --> 00:38:52,200
Als wir klein waren,

794
00:38:52,285 --> 00:38:55,036
warst du in meinen Augen perfekt.

795
00:38:56,806 --> 00:38:59,641
Und ich sah der Welt zu, wie 
sie grausam zu dir waren, also...

796
00:38:59,709 --> 00:39:01,743
Gott macht niemals Fehler.

797
00:39:03,212 --> 00:39:05,013
Daran glaube ich.

798
00:39:08,351 --> 00:39:09,634
Soll ich für dich beten, Sue?

799
00:39:09,702 --> 00:39:12,337
Ja. Das wäre schön.

800
00:39:17,276 --> 00:39:18,843
Ich gewinne.

801
00:39:20,963 --> 00:39:22,948
Ich hab geschummelt. 
Das kann ich nicht machen.

802
00:39:23,015 --> 00:39:25,483
Du konntest dich noch nie allein anziehen.

803
00:39:32,708 --> 00:39:35,243
Mercedes hat mich am 
Sonntag mit zur Kirche genommen.

804
00:39:37,079 --> 00:39:39,180
Als der Chor gesungen hat,

805
00:39:39,248 --> 00:39:42,384
kam mir die Erinnerung in den Kopf.

806
00:39:42,451 --> 00:39:46,805
Erinnerst du dich an unser erstes 
Freitag Abendessen, nachdem Mum starb?

807
00:39:46,872 --> 00:39:48,807
Du hast versucht Hühnchen zu machen.

808
00:39:48,874 --> 00:39:50,976
Ich denke, du wolltest das ich fühle,

809
00:39:51,043 --> 00:39:52,811
dass immernoch etwas Normalität herrscht.

810
00:39:56,215 --> 00:39:58,650
Du hast es auf den Tisch gestellt,

811
00:39:58,717 --> 00:40:03,772
du hast es angeschnitten, und es war roh.

812
00:40:03,856 --> 00:40:06,608
Und wir beiden haben uns 
für eine Sekunde angesehen,

813
00:40:06,676 --> 00:40:08,743
und uns totgelacht, bevor wir uns erinnerten,

814
00:40:08,811 --> 00:40:11,296
dass wir das noch nicht machen sollten.

815
00:40:15,668 --> 00:40:18,486
Es tut mir leid, wegen letztens, Dad.

816
00:40:18,554 --> 00:40:20,855
Ich hätte sie für dich beten lassen sollen.

817
00:40:20,923 --> 00:40:23,341
Es ging nicht um mich.

818
00:40:23,409 --> 00:40:27,295
Es ging um dich... und es war nett.

819
00:40:33,202 --> 00:40:35,086
Ich glaube nicht an Gott, Dad.

820
00:40:37,790 --> 00:40:40,125
Aber ich glaube an dich.

821
00:40:43,946 --> 00:40:45,780
Und ich glaube an uns.

822
00:40:48,284 --> 00:40:50,685
Du und ich,

823
00:40:50,753 --> 00:40:53,071
das ist mir heilig.

824
00:40:56,108 --> 00:40:58,076
Und mir...

825
00:41:03,332 --> 00:41:06,668
Mir tut es so leid, dass
 ich dir das nie sagen konnte.

826
00:41:19,148 --> 00:41:20,982
Dad?

827
00:41:23,069 --> 00:41:24,819
Schwester Nancy!

828
00:41:26,939 --> 00:41:29,074
Dad, ich bin genau hier.

829
00:41:29,141 --> 00:41:31,142
Ich gehe nicht weg.

830
00:41:35,231 --> 00:41:40,785
♪ If God had a name
what it would it be? ♪

831
00:41:40,836 --> 00:41:44,339
♪ And would you call it
to his face ♪

832
00:41:44,423 --> 00:41:50,161
♪ If you were faced with him
in all his glory? ♪

833
00:41:50,212 --> 00:41:57,835
♪ What would you ask
if you had just one question? ♪

834
00:41:57,887 --> 00:42:02,724
♪ And yeah, yeah,
God is great ♪

835
00:42:02,808 --> 00:42:06,177
♪ Yeah, yeah ♪

836
00:42:06,228 --> 00:42:08,279
♪ God is good ♪

837
00:42:08,347 --> 00:42:10,865
♪ Yeah, yeah ♪

838
00:42:10,933 --> 00:42:14,069
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪

839
00:42:14,153 --> 00:42:16,237
♪ What if God was one of us? ♪

840
00:42:16,322 --> 00:42:17,455
♪ One of us ♪

841
00:42:17,523 --> 00:42:19,324
♪ Was one of us ♪

842
00:42:19,375 --> 00:42:21,960
♪ Oh, just a slob
like one of us? ♪

843
00:42:22,027 --> 00:42:24,579
♪ Just a slob
like one of us ♪

844
00:42:24,663 --> 00:42:28,032
♪ Just a stranger on the bus ♪

845
00:42:28,084 --> 00:42:30,168
♪ Trying to make his way home ♪

846
00:42:30,219 --> 00:42:33,204
♪ Trying to make
his way home ♪

847
00:42:33,255 --> 00:42:36,641
♪ Just trying to make
his way home ♪

848
00:42:36,708 --> 00:42:38,560
♪ Trying to find
his way home ♪

849
00:42:38,644 --> 00:42:42,147
♪ Just trying
to make his way home... ♪

850
00:42:42,214 --> 00:42:46,401
Die Kids wollten wirklich diesen Song singen, Sue,
also hab ich sie gelassen.

851
00:42:46,469 --> 00:42:48,686
Lässt du mich feuern?

852
00:42:48,754 --> 00:42:52,090
Meldest du mich?

853
00:42:52,158 --> 00:42:53,658
Nein.

854
00:42:55,000 --> 00:43:00,000
www.subcentral.de

