1
00:00:09,114 --> 00:00:10,914
Boom!

2
00:00:11,465 --> 00:00:15,629
Zum Abpfiff haut Wayne
"Captain Clutch" Rigsby den dritten rein.

3
00:00:15,630 --> 00:00:17,999
Und die Menge spielt verrückt.

4
00:00:21,490 --> 00:00:23,950
- Ich hasse die Nachtschicht.
- Hey, Jane.

5
00:00:23,951 --> 00:00:26,279
Bringst du mir einen Kartentrick bei?

6
00:00:31,122 --> 00:00:32,922
Kartentrick?

7
00:00:38,027 --> 00:00:40,507
- Sag: "Nimm eine Karte!"
- Okay.

8
00:00:42,831 --> 00:00:44,631
Nimm eine Karte.

9
00:00:46,828 --> 00:00:48,283
Okay.

10
00:00:48,284 --> 00:00:50,516
Leg sie zurück in den Stapel.

11
00:00:52,056 --> 00:00:55,284
Leg den Stapel ganz langsam
auf deine Stirn.

12
00:00:55,285 --> 00:00:58,278
Und nun versuch dir die Karte vorzustellen,
die ich gezogen habe, hmm?

13
00:00:58,279 --> 00:01:01,287
Nur konzentrieren und sie sehen.

14
00:01:01,288 --> 00:01:03,767
- Was kommt dir in den Sinn?
- Die...

15
00:01:03,768 --> 00:01:06,999
- Welche Karte siehst du?
- Herz 9.

16
00:01:07,502 --> 00:01:09,302
Herz 9.

17
00:01:12,199 --> 00:01:15,413
- Diese?
- Wie habe ich das gemacht?

18
00:01:15,414 --> 00:01:18,354
Sehr gut.
Sehr, sehr gut.

19
00:01:18,802 --> 00:01:21,468
- Lass mich probieren.
- Alles klar.

20
00:01:22,522 --> 00:01:24,322
Nimm eine Karte.

21
00:01:25,269 --> 00:01:27,069
Jetzt.

22
00:01:27,632 --> 00:01:29,432
Merk sie dir.

23
00:01:35,523 --> 00:01:37,701
- Karo Bube.
- Nö.

24
00:01:41,119 --> 00:01:42,680
- Bist du sicher?
- Jepp.

25
00:01:42,681 --> 00:01:43,967
Tja, Cho...

26
00:01:43,968 --> 00:01:45,970
Es ist ein Kartentrick,
bin nicht interessiert.

27
00:01:45,971 --> 00:01:48,477
Tja, ich denke,
Kartentricks sind lahm.

28
00:01:48,478 --> 00:01:51,020
Jepp, wenn sie nicht funktionieren.

29
00:01:51,598 --> 00:01:53,398
Wir müssen los.

30
00:02:08,251 --> 00:02:10,011
Was denken Sie, Doc?

31
00:02:10,012 --> 00:02:13,468
Aufschlagverletzungen durch
einen Baseballschläger.

32
00:02:13,469 --> 00:02:15,627
- Vielleicht ein missglückter Überfall?
- Das denke ich nicht.

33
00:02:15,628 --> 00:02:17,959
Seine Brieftasche fehlt,
aber er hatte das dabei.

34
00:02:17,960 --> 00:02:21,321
Es war in einer Serviette eingewickelt,
darauf eine Notiz geschrieben.

35
00:02:22,322 --> 00:02:26,622
- Der mysteriöse Fall vom sitzengelassenen Jockey.
- Sei nicht so herablassend.

36
00:02:26,623 --> 00:02:28,712
- Denkst du, er ist ein Jockey?
- Oh, ich weiß, dass er einer ist.

37
00:02:28,713 --> 00:02:31,086
- Wieso? Weil er klein ist?
- Klein, o-beinig...

38
00:02:31,087 --> 00:02:34,585
dünn, in einem 1000-Dollar-Anzug,
tiefe Bräune von der Arbeit im Freien.

39
00:02:34,586 --> 00:02:38,134
Waschbäraugen vom Brille tragen.
Und das ist ein Hufeisen auf dieser Serviette,

40
00:02:38,135 --> 00:02:41,933
wahrscheinlich von einer Bar in der Stadt,
die das Wort "Hufeisen" im Namen hat.

41
00:02:41,934 --> 00:02:45,512
- Tja, er könnte ein Rennfahrer sein.
- Rennfahrer haben weiche Hände.

42
00:02:45,513 --> 00:02:47,192
Wieso ein sitzengelassener Jockey?

43
00:02:47,193 --> 00:02:49,843
Weil es sich reimt und
das ist immer ein klein wenig witzig.

44
00:02:49,844 --> 00:02:51,893
Und wer sonst,
außer einem verlassenen Liebhaber,

45
00:02:51,894 --> 00:02:54,774
würde auf einer Papierserviette
um Verzeihung bitten?

46
00:02:54,775 --> 00:02:56,877
Mit nichts Geringerem als einem Ring.

47
00:02:56,878 --> 00:02:58,603
Das Restaurant zum Goldenen Hufeisen,
ungefähr eine Meile entfernt.

48
00:02:58,604 --> 00:03:01,212
- Et voilà.
- Entschuldigen Sie, Agents, warten Sie.

49
00:03:01,213 --> 00:03:03,889
Ich habe das gerade in
John Does Jackentasche gefunden.

50
00:03:03,890 --> 00:03:06,875
Ich weiß nicht, warum mir das
vorher nicht aufgefallen ist.

51
00:03:06,876 --> 00:03:08,044
Danke.

52
00:03:08,045 --> 00:03:10,870
Ich schätze, es ist vielleicht
eine Art Nachricht vom Mörder.

53
00:03:10,871 --> 00:03:13,575
Das ist meine Karte.
Wie hast du das gemacht?

54
00:03:13,576 --> 00:03:15,087
Was?

55
00:03:15,088 --> 00:03:18,329
Kartentricks?
Ein Mann hat sein Leben verloren.

56
00:03:18,330 --> 00:03:21,036
Sie sollten sich schämen.

57
00:03:23,523 --> 00:03:24,473
Schande.

58
00:03:24,474 --> 00:03:26,575
- Schon gut.
- Schande. Schande.

59
00:03:26,576 --> 00:03:28,498
So beschämend. Schrecklich.

60
00:03:31,540 --> 00:03:35,340
~ The Mentalist S03E05 ~
- "The Red Ponies" -

61
00:03:35,341 --> 00:03:39,141
~ Übersetzung: thesabel001, Capone,
Drops33 & The Hellraiser ~

62
00:03:41,891 --> 00:03:46,000
Auffällige Kleidung, ungefähr 1,70 m groß,
mager... eventuell könnte er ein Jockey sein.

63
00:03:46,377 --> 00:03:49,632
Hört sich nach Bill Button an.
Nein, es war... Sutton.

64
00:03:49,633 --> 00:03:51,132
Das ist sein Name.

65
00:03:51,133 --> 00:03:54,942
Er traf sich hier immer mit Delinda... ein
Mädchen, welches als Animierdame hier arbeitet.

66
00:03:54,943 --> 00:03:58,431
Er kam letzte Nacht, um sie zu besuchen.
Er hatte ein paar Drinks.

67
00:03:58,432 --> 00:04:00,388
Er versuchte, etwas für sie dazulassen,
aber ich...

68
00:04:00,389 --> 00:04:02,747
sagte ihm, ich könnte es nicht annehmen.

69
00:04:02,748 --> 00:04:06,349
- Geschäftsregel.
- Haben Sie gesehen, was es war?

70
00:04:06,350 --> 00:04:09,870
Ja. Es war ein Ring und
eine Notiz auf einer Papierserviette.

71
00:04:09,871 --> 00:04:11,671
"Vergib mir."

72
00:04:11,820 --> 00:04:16,250
- Ihm wofür vergeben? Wissen Sie das?
- Männer. Es war immer etwas.

73
00:04:16,551 --> 00:04:18,589
- Also, was ist mit ihm passiert?
- Tja, er ist tot.

74
00:04:18,590 --> 00:04:22,268
Seine Freundin.. Delinda
Wie lautet ihr vollständiger Name?

75
00:04:24,248 --> 00:04:26,452
Er ist... Lecure.

76
00:04:26,875 --> 00:04:30,979
- Delinda Lecure.
- Hat sie letzte Nacht nicht gearbeitet?

77
00:04:30,980 --> 00:04:33,048
Nein. Er kam...

78
00:04:33,049 --> 00:04:35,347
immer wieder her, bedrängte sie, dass
sie wieder mit ihm zusammen sein soll.

79
00:04:35,348 --> 00:04:37,826
Also fing sie an, ihre Schicht zu tauschen,
um ihm auszuweichen.

80
00:04:37,827 --> 00:04:39,675
Wurde er aufdringlich?

81
00:04:39,685 --> 00:04:40,591
Körperlich.

82
00:04:40,592 --> 00:04:43,607
Nein. Nein. Nein. Er war immer ein
Gentleman... was ich mitbekam.

83
00:04:43,608 --> 00:04:47,334
Aber ich halte mich lieber aus solchen Sachen
raus. So genau wollte ich es gar nicht wissen.

84
00:04:47,335 --> 00:04:50,663
Hatte Sie andere Freunde?
War jemand anderes interessiert?

85
00:04:50,664 --> 00:04:53,001
- Nicht, dass ich wüsste.
- Haben Sie eine Adresse von Delinda?

86
00:04:53,002 --> 00:04:55,444
Ja, die habe ich hier irgendwo.

87
00:05:01,522 --> 00:05:04,427
Cho und Rigsby sprechen gerade mit
der Ex-Freundin Delinda.

88
00:05:04,428 --> 00:05:05,673
Irgendwas anderes über das Opfer?

89
00:05:05,674 --> 00:05:10,178
Ein William Q. Sutton sollte heute ein Pferd
im 5. Rennen im Redwood Downs reiten.

90
00:05:10,179 --> 00:05:11,710
- Er ist also ein Jockey?
- Jepp.

91
00:05:11,711 --> 00:05:15,031
Er reitet für einen Mann namens Cobb Holwell.

92
00:05:15,032 --> 00:05:17,870
Jane, wir fahren nach Redwood Downs.

93
00:05:17,871 --> 00:05:20,037
Ja, ja, ja, du hattest Recht.
Er ist ein Jockey.

94
00:05:20,038 --> 00:05:22,532
- Kommst du jetzt oder nicht?
- Ich wuchs mit Pferden auf.

95
00:05:22,533 --> 00:05:24,187
Gut. Du kannst fahren.

96
00:05:24,188 --> 00:05:25,902
- Ich treffe dich dort.
- Ich könnte mitkommen.

97
00:05:25,903 --> 00:05:29,987
Sieh nach, was du alles über diesen
Cobb Holwell herausfindest, okay?

98
00:05:45,739 --> 00:05:48,826
Wieso riecht Pferdemist so gut?

99
00:05:48,827 --> 00:05:50,627
Tut er nicht.

100
00:05:52,194 --> 00:05:53,994
Entschuldigen Sie.

101
00:05:55,179 --> 00:05:57,638
Haben Sie Cobb Holwell hier irgendwo gesehen?

102
00:05:57,639 --> 00:05:58,960
Sie sind wegen Bill hier, oder?

103
00:05:58,961 --> 00:06:01,430
Ja, wir sind vom CBI.
Wir haben nur ein paar Fragen.

104
00:06:01,431 --> 00:06:03,873
- Und Sie sind...?
- Sam Starks.

105
00:06:03,874 --> 00:06:06,850
Ich mache ein Praktikum bei Mr. Holwell.

106
00:06:06,931 --> 00:06:09,333
Schönes Tier.
Wie heißt es?

107
00:06:09,334 --> 00:06:10,667
Castor's Folly.

108
00:06:10,668 --> 00:06:13,039
Ah, ja, Castor's Folly.

109
00:06:13,040 --> 00:06:16,245
Sutton sollte mit ihm im 5. Rennen reiten.

110
00:06:16,246 --> 00:06:18,790
Bill war so gut zu Cass.

111
00:06:19,053 --> 00:06:21,285
Sie hatten eine tiefe Bindung.

112
00:06:23,155 --> 00:06:25,199
Arme Seele.

113
00:06:25,293 --> 00:06:27,493
Er trauert sehr.

114
00:06:27,871 --> 00:06:29,855
Wie können Sie das wissen?

115
00:06:30,092 --> 00:06:34,254
Er hat gewusst, dass etwas nicht stimmt.
Also habe ich es ihm erzählt.

116
00:06:34,655 --> 00:06:36,411
Okay.

117
00:06:36,412 --> 00:06:40,538
- Was geschah mit Bill?
- Bis jetzt noch keine Ahnung. Was denken Sie?

118
00:06:40,539 --> 00:06:44,333
- Ich weiß es nicht.
- Denken Sie, Cass hat irgendeine Ahnung?

119
00:06:44,334 --> 00:06:47,757
Weil wir uns ziemlich sicher sind, dass
Mr. Suttons Tod etwas mit Pferden zu tun hat.

120
00:06:47,758 --> 00:06:49,882
Entschuldigen Sie, aber Cass muss
noch seinen Ritt beenden.

121
00:06:49,883 --> 00:06:54,000
Sie können Mr. Holwells Stall
gleich hier vorne links finden.

122
00:06:55,646 --> 00:06:58,705
Schön. Ein trauerndes Mädchen hänseln.

123
00:06:58,706 --> 00:07:01,941
Stupsen, nicht hänseln.
Sie könnte die Täterin sein...

124
00:07:01,942 --> 00:07:05,414
teuflische Mörderin, nach allem, was wir wissen.

125
00:07:05,859 --> 00:07:09,497
Verdammte Sache.
Bill war ein guter Mann.

126
00:07:10,658 --> 00:07:12,430
- Ein guter Jockey.
- Mr. Holwell,

127
00:07:12,431 --> 00:07:14,661
hatte Mr. Sutton irgendwelche Probleme
mit jemanden hier?

128
00:07:14,662 --> 00:07:16,652
Nein. Er wurde sehr gemocht.

129
00:07:16,653 --> 00:07:19,997
- Wie ist es mit Frauen?
- Nicht, dass ich wüsste.

130
00:07:19,998 --> 00:07:22,344
- Gut, wie lange hat er...
- Hätte er gewinnen können?

131
00:07:22,345 --> 00:07:24,452
Castor's Folly im 5. Rennen...

132
00:07:24,453 --> 00:07:26,067
Hatte er irgendeine Chance zu gewinnen?

133
00:07:26,068 --> 00:07:29,252
Immer. Es gibt immer eine Chance.

134
00:07:29,253 --> 00:07:32,418
Cass gewann sein erstes Rennen um drei Längen.

135
00:07:32,419 --> 00:07:35,336
Seitdem hat er einige Probleme,
aber er findet seine Form.

136
00:07:35,337 --> 00:07:37,453
Er hätte gewinnen können.

137
00:07:37,454 --> 00:07:39,373
Verdammt. Er hätte gewonnen.

138
00:07:39,374 --> 00:07:42,918
Egal. Es wird ein anderes Rennen werden.

139
00:07:42,919 --> 00:07:44,362
Wir finden einen anderen Jockey.

140
00:07:44,363 --> 00:07:46,896
- Wie lange hat er für Sie gearbeitet?
- Ungefähr drei Wochen.

141
00:07:46,897 --> 00:07:50,463
- Das ist alles?
- Oh, ich kannte Bill schon jahrelang.

142
00:07:50,464 --> 00:07:54,765
Er war für eine Weile aus dem Geschäft.
Aber als er zurückkam, stellte ich schnell ihn an.

143
00:07:54,766 --> 00:07:57,334
Ich gab ihm 20 Riesen,
damit er exklusiv für mich ritt.

144
00:07:57,335 --> 00:08:00,154
Eine letzte Frage...
Wo waren Sie letzte Nacht?

145
00:08:00,155 --> 00:08:02,732
- Hier im Stall.
- Die ganze Nacht?

146
00:08:02,733 --> 00:08:03,924
Ma'am,

147
00:08:03,925 --> 00:08:07,395
ich bin der letzte selbstständige Reitstall
in diesem Teil des Bundesstaates.

148
00:08:07,396 --> 00:08:10,529
Ich habe ein anständiges Pferd und
hundert Gläubiger.

149
00:08:10,530 --> 00:08:13,990
- Ich schlafe nicht viel.
- Jane, hast du irgendwelche...

150
00:08:13,991 --> 00:08:15,791
Fragen.

151
00:08:15,961 --> 00:08:17,761
Danke für Ihre Zeit.

152
00:08:31,696 --> 00:08:34,677
Black Blizzard im 6. Rennen.
Es ist sicher, glauben Sie mir.

153
00:08:34,678 --> 00:08:36,658
Und woher kommt der Tipp?

154
00:08:36,659 --> 00:08:40,703
Von jemandem, der sich auskennt.
Was sind Sie? Ein Rennplatz-Cop?

155
00:08:40,704 --> 00:08:42,217
Erscheint es okay?

156
00:08:42,218 --> 00:08:44,333
Er ist ein Stallbursche im Stall am Rennplatz.
Hört sich ziemlich gut an.

157
00:08:44,334 --> 00:08:46,635
Tja, er arbeitet in der Nähe der Pferde.
Ich schätze, er könnte etwas wissen.

158
00:08:46,636 --> 00:08:47,969
Darauf können Sie wetten.
Ich kenne den ganzen Insider-Scheiß.

159
00:08:47,970 --> 00:08:51,377
20 Dollar erkaufen Ihnen
einen sicheren Tipp für das 6. Rennen.

160
00:08:51,378 --> 00:08:53,041
Wie viel wetten Sie?

161
00:08:53,042 --> 00:08:56,789
Tja, Sie sagten, es ist ein sicherer Tipp.
Wie viel wetten Sie?

162
00:08:57,190 --> 00:09:00,330
All der Insider-Scheiß und Sie müssen sich
draußen Ihr Geld fürs Mittagessen beschaffen, huh?

163
00:09:00,331 --> 00:09:02,396
Ich versuche mir hier ein Leben aufzubauen, Mann.
Warum gehen Sie nicht weiter?

164
00:09:02,397 --> 00:09:06,843
Sie sind mal geritten, oder nicht?
Kannten Sie Bill Sutton?

165
00:09:06,844 --> 00:09:08,974
Sie sind also ein Cop.

166
00:09:09,315 --> 00:09:11,106
Sie sehen aber nicht wie einer aus.

167
00:09:11,107 --> 00:09:15,328
Ja, ich kannte Sutton und ich sage es auch
nach seinem Tod. Er war ein fieser Betrüger.

168
00:09:15,329 --> 00:09:17,105
Jetzt verschwinden Sie, Kumpel.
Ich versuche, mit meinem Freund hier zu arbeiten.

169
00:09:17,106 --> 00:09:20,241
Sparen Sie sich Ihr Geld.
Ich kann Pferde besser beurteilen als Mister...

170
00:09:20,242 --> 00:09:22,895
Ellis Barnes. Gehen Sie zum Teufel!

171
00:09:22,896 --> 00:09:25,787
Patrick Jane.
Freut mich ebenfalls, Sie kennenzulernen.

172
00:09:25,788 --> 00:09:31,589
Ich wette, dass ich das erste,
zweite und dritte Pferd...

173
00:09:31,590 --> 00:09:34,881
jedes Rennes, welches Sie bestimmen, richtig
auswähle, Mr. Barnes, und Sie sind mein Zeuge.

174
00:09:34,882 --> 00:09:38,912
Nächstes Rennen.
500 Dollar, dass Sie es nicht können.

175
00:09:39,321 --> 00:09:43,017
Wir sehen uns am Ausgabefenster nach dem Rennen.

176
00:09:49,307 --> 00:09:51,851
Delinda Lecure. Wohnung Nr. 28.

177
00:09:52,615 --> 00:09:54,225
Warum sollte sich jemand mit einem Jockey treffen?

178
00:09:54,226 --> 00:09:57,068
- Kleine, magerer Kerle, riechen nach Pferde.
- Magst du keine Pferde?

179
00:09:57,069 --> 00:09:59,381
Die sind wie Hunde, nur größer.

180
00:09:59,382 --> 00:10:02,078
- Du magst keine Hunde?
- Das mit Hunden ist so eine Sache.

181
00:10:02,079 --> 00:10:05,728
- Sie tun alles nur fürs Essen.
- Jeder tut das.

182
00:10:05,729 --> 00:10:07,529
Das ist tiefsinnig.

183
00:10:08,552 --> 00:10:09,543
Ma'am?

184
00:10:09,544 --> 00:10:12,083
Wir sind vom California Bureau of Investigation...

185
00:10:12,084 --> 00:10:13,974
und würden Ihnen gerne...

186
00:10:15,783 --> 00:10:18,821
Entschuldigen Sie Ma'am, wohnen Sie hier?

187
00:10:20,902 --> 00:10:22,945
Och nein, nicht heute.

188
00:10:25,763 --> 00:10:27,563
Hallo?

189
00:10:29,089 --> 00:10:30,889
Hallo?

190
00:10:50,650 --> 00:10:52,450
Das ist so lächerlich.

191
00:10:52,693 --> 00:10:54,383
- Ich verstehe nicht.
- Immer mit der Ruhe.

192
00:10:54,384 --> 00:10:57,843
Hey, Hände weg, okay?
Ich habe meine Rechte!

193
00:10:57,844 --> 00:11:00,999
Hey, das hier ist polizeiliche Gewalt!

194
00:11:02,928 --> 00:11:05,146
- Was wollen Sie denn?
- Hey!

195
00:11:05,147 --> 00:11:08,553
- Was geht hier vor sich?
- Hey, könntest du mir einen Anwalt besorgen?

196
00:11:08,554 --> 00:11:10,326
Da steht irgendwie noch
dieser Haftbefehl auf meinen Namen offen.

197
00:11:10,327 --> 00:11:13,049
Welcher Haftbefehl?
Wir wollen mir Ihnen über Ihren Freund reden.

198
00:11:13,050 --> 00:11:15,340
- Welchen Freund?
- Welcher Haftbefehl?

199
00:11:15,341 --> 00:11:16,898
Warten Sie, meinen Sie etwa Brandon?

200
00:11:16,899 --> 00:11:20,573
- Weil er nicht mein Freund ist.
- Sind Sie Delinda Lecure?

201
00:11:20,574 --> 00:11:22,374
Das ist sie.

202
00:11:23,269 --> 00:11:25,815
Okay, wer sind Sie?

203
00:11:31,737 --> 00:11:32,998
Wo warst du?

204
00:11:32,999 --> 00:11:35,234
Hier und da. Neue Freunde finden.

205
00:11:35,235 --> 00:11:38,375
- Ich glaub's auch. Komm schon, gehen wir.
- Einen kleinen Augenblick.

206
00:11:38,376 --> 00:11:41,761
Komm in 25 Sekunden rüber und bestehe darauf,
dass ich unverzüglich weg muss.

207
00:11:41,762 --> 00:11:43,562
Was? Jane...

208
00:11:46,001 --> 00:11:47,801
Eins, zwei, drei.

209
00:11:47,986 --> 00:11:50,093
Eins, zwei, drei.
Er hat's geschafft.

210
00:11:50,094 --> 00:11:52,259
- Machen Sie das noch mal.
- Ein anderes Mal.

211
00:11:52,260 --> 00:11:53,693
- Wie viel haben Sie gewettet?
- 50.

212
00:11:53,694 --> 00:11:57,374
- 5.000?
- Nein, 50 Cent.

213
00:11:58,276 --> 00:12:00,400
- Jane, gehen wir. Jetzt.
- Ich habe die Dreierwette gewonnen.

214
00:12:00,401 --> 00:12:03,202
- Ich habe ein bisschen Geld einzusammeln.
- Cool, na dann.

215
00:12:03,203 --> 00:12:05,071
- Wir haben viel Zeit.
- Okay.

216
00:12:05,072 --> 00:12:08,048
Ich scherze nur.
Komm schon, gehen wir.

217
00:12:08,152 --> 00:12:10,074
Rücken Sie das Geld raus.

218
00:12:11,557 --> 00:12:13,357
Dankeschön.

219
00:12:14,294 --> 00:12:16,094
Tschüss.

220
00:12:18,296 --> 00:12:21,268
- Will ich wissen was das Ganze sollte?
- Nein.

221
00:12:21,269 --> 00:12:24,365
- Seit wann kennst du dich mit Pferden aus?
- Ich bin niemand, der angibt.

222
00:12:24,366 --> 00:12:26,245
Wie hast du das gemacht?
Die früheren Rennen analysiert?

223
00:12:26,246 --> 00:12:29,967
- Ich hab die coolsten Namen genommen.
- Komm schon. Sag mir, wie du gewonnen hast.

224
00:12:29,968 --> 00:12:33,760
- Denk drüber nach.
- Ich hasse es, wenn du das sagst.

225
00:12:41,831 --> 00:12:44,148
Wie haben die es gemacht?

226
00:12:44,149 --> 00:12:45,398
Ihn umgebracht?

227
00:12:45,399 --> 00:12:48,735
Höchstwahrscheinlich
Baseballschläger auf den Kopf.

228
00:12:48,736 --> 00:12:50,536
Oh Gott.

229
00:12:50,747 --> 00:12:53,857
Kommen Ihnen irgendwelche Namen in den Sinn?
Feinde, die er vielleicht hatte?

230
00:12:53,858 --> 00:12:55,244
Wir versuchen, in Bills Bankunterlagen zu schauen,

231
00:12:55,245 --> 00:12:58,150
aber wir können keinerlei Kreditkarten finden,
nicht einmal ein Bankkonto.

232
00:12:58,151 --> 00:13:01,351
Nein, Bill war lustig, was das Thema angeht.
Er hat...

233
00:13:01,352 --> 00:13:03,462
Banken einfach nicht vertraut.

234
00:13:03,463 --> 00:13:06,736
Nur Bargeld.
Er hatte einen Safe in seinem Wandschrank.

235
00:13:06,737 --> 00:13:08,981
Wie lange kannten Sie ihn?

236
00:13:09,034 --> 00:13:10,733
Am 6. November wären es vier Jahre.

237
00:13:10,734 --> 00:13:14,150
War das bevor oder nachdem er aus den
Pferderennen ausgestiegen war?

238
00:13:14,151 --> 00:13:18,651
Bill hat das Pferderennen nicht verlassen.
Sie haben ihn vor zwei Jahren suspensiert.

239
00:13:19,442 --> 00:13:23,541
Es gab einen Zusammenstoß in einer Kurve.

240
00:13:24,256 --> 00:13:28,534
Die sagten, es wäre Bills Schuld,
was es aber nicht war.

241
00:13:28,759 --> 00:13:33,759
- Sie haben ihn dann für ein Jahr gesperrt.
- Das muss hart für ihn gewesen sein.

242
00:13:35,020 --> 00:13:37,752
Es war eine wirklich dunkle Zeit.

243
00:13:37,753 --> 00:13:41,515
Wissen Sie, alles was Bill wollte,
war reiten.

244
00:13:42,339 --> 00:13:46,000
Er kämpfte mit seinem Jähzorn.
Das ist eine Tatsache.

245
00:13:46,748 --> 00:13:49,592
Ist das der Grund,
warum Sie Schluss gemacht haben?

246
00:13:54,130 --> 00:13:55,930
Der...

247
00:13:55,948 --> 00:13:59,420
Der Tag, an dem er den Job von Holwell bekam?

248
00:13:59,428 --> 00:14:02,578
Wir dachten, wir gehem aus und feiern
ein bisschen, wissen Sie?

249
00:14:02,579 --> 00:14:04,098
Sushi.

250
00:14:04,099 --> 00:14:08,229
Nur wurden wir auf dem Weg in einen
Unfall mit Blechschaden verwickelt und...

251
00:14:08,230 --> 00:14:12,951
der andere Fahrer führte sich machomäßig auf
und versuchte, Bill einzuschüchtern.

252
00:14:12,952 --> 00:14:15,876
Und Bill ist wie ein
Verrückter auf ihn losgegangen.

253
00:14:15,877 --> 00:14:19,653
Wissen Sie, er hat den Mann echt verletzt.

254
00:14:19,654 --> 00:14:21,454
Knochen gebrochen.

255
00:14:23,079 --> 00:14:26,153
Und als ich versuchte, ihn zu stoppen,
wurde er auf mich wütend.

256
00:14:26,154 --> 00:14:30,590
Und wir sind heimgegangen,
haben die halbe Nacht gestritten und...

257
00:14:31,000 --> 00:14:33,728
ich bin dann am Tag darauf gegangen.

258
00:14:33,943 --> 00:14:37,291
Ich komme aus einer Missbrauchsfamilie, also...

259
00:14:38,506 --> 00:14:40,800
habe ich das kommen sehen und bin zur Tür raus.

260
00:14:40,801 --> 00:14:43,969
Haben Sie den Namen mitbekommen?
Von dem Typ, den er zusammengeschlagen hat?

261
00:14:43,970 --> 00:14:45,117
Nein.

262
00:14:45,118 --> 00:14:49,042
- Haben Sie gesehen, welches Auto er fuhr?
- Ich weiß nicht.

263
00:14:50,292 --> 00:14:54,846
Irgendeine Art von goldenem Coupè.

264
00:14:54,847 --> 00:14:57,122
Es hatte vielleicht schwarze Streifen.

265
00:14:57,123 --> 00:14:59,781
Wann haben Sie Bill das letzte Mal gesehen?

266
00:14:59,782 --> 00:15:04,084
Ich habe ihn nicht wirklich wiedergesehen,
nachdem ich gegangen bin.

267
00:15:04,085 --> 00:15:06,998
Er hat versucht, mit mir zu reden,
aber ich wollte nicht.

268
00:15:06,999 --> 00:15:10,888
Als er starb, hatte er eine Notiz
für Sie in seiner Tasche.

269
00:15:10,889 --> 00:15:12,999
Eine Notiz?

270
00:15:15,424 --> 00:15:17,624
<i>"Vergib mir."</i>

271
00:15:18,931 --> 00:15:20,731
Und das.

272
00:15:28,909 --> 00:15:30,769
Ich hätte bleiben sollen.

273
00:15:32,815 --> 00:15:35,974
Ich hätte versuchen sollen, ihm zu helfen.

274
00:15:36,132 --> 00:15:39,666
Sie machen das,
was für Sie richtig ist, okay?

275
00:15:50,031 --> 00:15:52,075
Ein Kerl wird richtig zusammengeschlagen,
vielleicht hat er einen Groll,

276
00:15:52,076 --> 00:15:53,725
entschließt sich,
zur zweiten Runde zurückzugehen.

277
00:15:53,726 --> 00:15:55,993
Ein Kerl, der so zusammengeschlagen wird,
geht in die Notaufnahme.

278
00:15:55,994 --> 00:15:57,148
Geh die Einlieferungen der Nacht durch.

279
00:15:57,149 --> 00:15:59,784
Überprüf auch die Zulassungsunterlagen
nach einem goldfarbenen Coupè.

280
00:15:59,785 --> 00:16:01,124
Ja, verstanden.

281
00:16:01,125 --> 00:16:04,322
Ich habe Suttons Appartment durchsucht.
Der Safe im Wandschrank ist leer.

282
00:16:04,323 --> 00:16:07,490
- Nirgens Geld.
- Fast 20 Riesen fehlen.

283
00:16:07,491 --> 00:16:09,292
20 Riesen sind ein Motiv.

284
00:16:09,293 --> 00:16:10,830
Holwell lässt Castor's Folly...

285
00:16:10,831 --> 00:16:14,133
bei den Montague Pineapple Juice Stakes
diesen Sonntag starten.

286
00:16:14,134 --> 00:16:16,999
- Was hat das mit irgendwas zu tun?
- Na ja, es ist ein großes Rennen.

287
00:16:17,000 --> 00:16:20,727
Großer Schritt für Pferd und Reiter,
Reiterin ist Sam Starks.

288
00:16:20,728 --> 00:16:24,023
Die Praktikantin. Glaubst du,
reiten zu dürfen, ist ein Motiv?

289
00:16:24,024 --> 00:16:25,633
Fragen wir sie.

290
00:16:25,634 --> 00:16:28,107
Bist du dir sicher, dass du nicht nur
zu den Ponnys spielen willst?

291
00:16:28,108 --> 00:16:31,035
- Kein Spielen. Absolutes Geschäft.
- Blödsinn.

292
00:16:31,036 --> 00:16:32,901
Ich bin mit Pferden aufgewachsen.
Ich könnte mitkommen, wenn...

293
00:16:32,902 --> 00:16:36,637
Grace, könntest du den Vorfall durchgehen,
wegen dem Sutton vor zwei Jahren gesperrt wurde?

294
00:16:36,638 --> 00:16:38,438
Danke.

295
00:16:41,974 --> 00:16:44,517
Beweg deinen Arsch von meinem Grundstück.

296
00:16:44,518 --> 00:16:48,104
- Was machst du hier eigentlich?
- Langsam Cobb, alter Freund.

297
00:16:48,105 --> 00:16:49,314
Gibt es hier ein Problem?

298
00:16:49,315 --> 00:16:52,040
Ja, ich habe Lockhardt hier gefunden,
wie er um meinen Stall rumschlich und spionierte.

299
00:16:52,041 --> 00:16:54,438
Spionieren? Bei deinen Pferden?

300
00:16:54,439 --> 00:16:58,727
Als ob ich etwas lernen würde.
Ich war nur ein bisschen nachbarschaftlich.

301
00:16:59,528 --> 00:17:03,310
Frank Lockhardt,
Besitzer von den Ad Astra Ställen.

302
00:17:04,016 --> 00:17:07,051
Sagen Sie, sind Sie nicht der Polizist,
der sich mit Pferden auskennt?

303
00:17:07,052 --> 00:17:09,086
- Jane.
- Jane.

304
00:17:09,087 --> 00:17:11,688
Ja, ich habe schon den ganzen Tag von
dem Trick gehört. Sehr beeindruckend.

305
00:17:11,689 --> 00:17:15,989
Trick? Das ist kein Trick.
Ich höre den Tieren eigentlich zu.

306
00:17:15,990 --> 00:17:18,432
Sie sind gefühlvolle Tiere.

307
00:17:19,946 --> 00:17:23,753
Haben Sie das gehört?
Mag Ihren Anzug nicht.

308
00:17:25,408 --> 00:17:28,949
Na ja, wie auch immer Sie das gemacht haben,
Glückwunsch zu Ihrer Wahl.

309
00:17:28,950 --> 00:17:31,890
- Zwei von denen waren meine Pferde.
- Es braucht nur ein Pferd Lockhardt.

310
00:17:31,891 --> 00:17:35,150
- Das wirst du am Sonntag sehen.
- Wirklich? Dieser Esel?

311
00:17:35,151 --> 00:17:39,235
Mit einem kleinen Mädchen im Sattel?
Du weißt, wie man sie aussucht, Cobb.

312
00:17:39,236 --> 00:17:43,024
Sutton war auch nicht viel besser. Die einzige
Person, die ihn anstellte, war Holwell hier.

313
00:17:43,025 --> 00:17:45,469
- Mach dich vom Acker, Frank.
- Keine Respektlosigkeit, Cobb.

314
00:17:45,470 --> 00:17:47,774
Wir brauchen Leute wie dich im Pferdegeschäft.

315
00:17:47,775 --> 00:17:50,534
Ich meine, wo würden wir
ohne Narren und Träumer sein?

316
00:17:50,535 --> 00:17:52,370
Man kann keinen Gewinner
ohne Verlierer haben, richtig?

317
00:17:52,371 --> 00:17:54,246
Castor's Folly wird am Sonntag gewinnen.

318
00:17:54,247 --> 00:17:57,117
Du wirst es sehen. Stolz und Liebe
von diesen Tieren schlagen dein Geld...

319
00:17:57,118 --> 00:17:58,907
und deine Firmenanalysen
an jedem Tag der Woche.

320
00:17:58,908 --> 00:18:02,546
Das ist genug, meine Herren.
Wir müssen mit Sam Starks sprechen.

321
00:18:02,547 --> 00:18:06,329
Wissen Sie, wo sie ist?
Wir müssen mit ihr reden.

322
00:18:14,561 --> 00:18:17,103
Passen Sie auf! Er wird austreten.

323
00:18:21,890 --> 00:18:24,391
Tut mir leid, Mr. Holwell.
Ich weiß nicht, was passiert ist.

324
00:18:24,392 --> 00:18:28,856
Es ist nicht dein Fehler.
Er ist einfach noch nicht bereit.

325
00:18:31,373 --> 00:18:33,509
Ist das Castor's Folly?

326
00:18:33,510 --> 00:18:35,804
Nein, das ist Pollock's Dream.

327
00:18:36,175 --> 00:18:38,275
Es ist sein Zwilling.

328
00:18:38,610 --> 00:18:40,823
Sein böser Zwilling.

329
00:18:40,824 --> 00:18:45,102
Aber wir werden ihn
letztendlich hinbekommen. Richtig, Sam?

330
00:18:45,493 --> 00:18:46,667
Ja Mr. Holwell.

331
00:18:46,668 --> 00:18:50,578
Ms. Starks, ich würde Ihnen gerne
weitere Fragen stellen.

332
00:18:50,579 --> 00:18:53,363
- Ich weiß nicht, ob ich...
- Nein, nur zu Sam.

333
00:18:53,364 --> 00:18:56,598
Rede mit der Frau.
Ich hab das hier im Griff.

334
00:19:01,050 --> 00:19:02,850
Zwillinge.

335
00:19:03,339 --> 00:19:06,999
- Das ist selten, oder?
- Ja.

336
00:19:07,290 --> 00:19:09,920
Die Temperamente sind völlig
unterschiedlich, aber...

337
00:19:09,921 --> 00:19:13,333
jeder ist wie ihre Mutter auf seine eigene Weise.

338
00:19:13,334 --> 00:19:16,155
Eines Tages werden sie beide Gewinner sein,
genau wie sie.

339
00:19:16,156 --> 00:19:18,649
Wenn dieser Bastard jemals einen
Reiter auf sich lässt.

340
00:19:18,650 --> 00:19:20,917
Also ist Frank Lockhardt im Unrecht,
was Ihre Pferde betrifft.

341
00:19:20,918 --> 00:19:23,735
Na ja, das Großartige beim Rennen ist,

342
00:19:23,736 --> 00:19:27,482
je mehr sie dich unterschätzen,
desto besser sind die Quoten, wenn du gewinnst.

343
00:19:27,483 --> 00:19:29,184
Desto mehr Geld macht man.

344
00:19:29,185 --> 00:19:32,772
Und wir werden gewinnen.
Merken Sie sich meine Worte.

345
00:19:32,773 --> 00:19:34,570
Es wird aber trotzdem teuer,

346
00:19:34,571 --> 00:19:37,376
ein Pferd zu halten,
das sich nicht reiten lässt.

347
00:19:37,377 --> 00:19:41,358
Nun, die Leute sagen, ich wäre ein alter Dummkopf,
den alten Poll zu behalten. Aber scheiß drauf.

348
00:19:41,359 --> 00:19:46,778
Die Jungs sind wie Spiegelbilder voneinander.
Die Mängel des einen sind die Stärken des anderen.

349
00:19:46,779 --> 00:19:50,139
Behalte beide zusammen und sie werden
voneinander lernen. Ich habe es schon erlebt.

350
00:19:50,140 --> 00:19:52,140
Also hält dieser...

351
00:19:55,561 --> 00:19:58,227
diesen davon ab, verrückt zu werden.

352
00:19:58,232 --> 00:20:00,820
Und was bringt dieser hier mit ein?

353
00:20:00,821 --> 00:20:03,461
Er rennt wie der Nordwind.

354
00:20:08,158 --> 00:20:09,958
Hallo du.

355
00:20:16,984 --> 00:20:18,784
Mr. Jane?

356
00:20:21,427 --> 00:20:23,227
Okay.

357
00:20:26,619 --> 00:20:28,419
Wirklich?

358
00:20:30,630 --> 00:20:34,303
Entschuldige mich.
Wir werden bald wieder miteinander reden.

359
00:20:34,304 --> 00:20:36,053
Okay.

360
00:20:36,054 --> 00:20:37,781
Grace, was gibt's?

361
00:20:37,782 --> 00:20:40,210
Ich habe über die Kollision herausgefunden,
dass Sutton sie verursacht hat.

362
00:20:40,211 --> 00:20:43,461
Drei Jockeys wurden verletzt...
einer von ihnen ziemlich schlimm.

363
00:20:43,462 --> 00:20:46,248
- Das war wohl Barnes.
- Ja.

364
00:20:46,249 --> 00:20:49,109
Er hatte multiple Knochenbrüche und
verbrachte fast einen Monat im Krankenhaus.

365
00:20:49,110 --> 00:20:50,910
Autsch.

366
00:20:55,397 --> 00:20:58,474
Jetzt, wo Sutton tot ist,
bekommen Sie die große Chance als Jockey.

367
00:20:58,475 --> 00:21:00,600
Das muss sehr aufregend sein, huh?

368
00:21:00,601 --> 00:21:01,801
Ich schätze schon.

369
00:21:01,802 --> 00:21:04,292
- Sicher.
- Kommen Sie.

370
00:21:04,293 --> 00:21:09,000
Sie müssen gewusst haben, dass ohne Sutton
Holwell vermutlich auf Sie zugehen würde.

371
00:21:09,806 --> 00:21:11,347
Sie verstehen das nicht.

372
00:21:11,348 --> 00:21:14,536
Bill kam am nähesten an eine Familie heran,
die ich jemals hatte.

373
00:21:14,537 --> 00:21:16,954
Ich würde alles geben,
damit er zurückkommt.

374
00:21:16,955 --> 00:21:20,473
Doch ich kann nicht.
Reiten ist alles, was ich noch habe.

375
00:21:20,474 --> 00:21:23,782
- Es ist alles, was ich kenne.
- Es muss eine Menge Druck auf Ihnen liegen.

376
00:21:23,783 --> 00:21:25,237
Ich kann damit umgehen.

377
00:21:25,238 --> 00:21:27,656
Wovor haben Sie dann soviel Angst?

378
00:21:27,657 --> 00:21:31,191
- Ich habe keine Angst.
- Mm... haben Sie doch.

379
00:21:31,422 --> 00:21:34,722
Bedroht Sie jemand?
Wir können helfen.

380
00:21:35,502 --> 00:21:38,541
Mir geht es gut.
Ich brauche keine Hilfe.

381
00:21:38,542 --> 00:21:40,960
Sind wir fertig? Kann ich gehen?

382
00:21:40,968 --> 00:21:42,768
Sicher.

383
00:21:45,973 --> 00:21:48,864
Zähes Mädchen. Allerdings verängstigt.

384
00:21:48,865 --> 00:21:52,063
- Sogar entsetzlich verängstigt.
- Wegen was?

385
00:21:52,064 --> 00:21:54,697
Das ist der Haken.
Wegen was ist sie so verängstigt?

386
00:21:54,698 --> 00:21:56,187
Und die Antwort ist...

387
00:21:56,188 --> 00:21:59,194
Nun, es ist eine rhethorische Frage.
Ich habe keine Ahnung.

388
00:21:59,195 --> 00:22:02,809
Na ja, ich habe eine Idee, doch ich werde sie
dir nicht erzählen, denn das wäre verfrüht.

389
00:22:02,810 --> 00:22:07,038
Und ich werde dich nicht dadurch amüsieren,
dass ich verlange, es zu erfahren, also gut.

390
00:22:07,039 --> 00:22:09,643
Dann sind wir also beide glücklich.

391
00:22:12,454 --> 00:22:14,389
Also dies könnte der Kerl sein,
den Sutton verprügelt hat.

392
00:22:14,390 --> 00:22:17,045
Philip Debold kam aus der Notaufnahme
mit einem gebrochenen Kiefer...

393
00:22:17,046 --> 00:22:18,987
und Prellungen,
wollte aber nicht sagen, was passiert ist.

394
00:22:18,988 --> 00:22:22,403
- Er fiel öfter durch ungebührliches Benehmen auf.
- Goldfarbenes Coupé mit schwarzen Streifen.

395
00:22:22,404 --> 00:22:24,354
Symbol der schikanierenden Idioten
auf der ganzen Welt.

396
00:22:24,355 --> 00:22:26,721
Schöne neue Felgen.

397
00:22:26,722 --> 00:22:29,752
Die Mechaniker sind für heute schon gegangen.
Wir öffnen morgen ab 8.00 Uhr.

398
00:22:29,753 --> 00:22:32,370
Schöne Chromfelgen auf dem Mustang da draußen.

399
00:22:32,371 --> 00:22:35,799
- Sie sind Phil, nehme ich an.
- Jepp.

400
00:22:35,800 --> 00:22:37,974
Kostspielig diese Felgen.

401
00:22:38,397 --> 00:22:42,295
Und dieser Klunker, den Sie da haben,
muss Sie ziemlich behindern.

402
00:22:45,339 --> 00:22:47,139
Gibt es ein Problem?

403
00:22:47,433 --> 00:22:50,663
Ja. Hier ist das Problem.
Ein Mann ist tot und 20 Riesen werden vermisst.

404
00:22:50,664 --> 00:22:52,626
Sieht aus, als ob Sie und Ihr Auto diese tragen.

405
00:22:52,627 --> 00:22:56,181
- Wer ist tot?
- Nun, raten Sie doch mal wild drauflos.

406
00:22:57,297 --> 00:23:00,149
Warten Sie, nicht... nicht Bill Sutton.

407
00:23:01,528 --> 00:23:03,065
- Er ist tot?
- Ja.

408
00:23:03,066 --> 00:23:06,370
Das passiert,
wenn man jemanden zu hart schlägt, Phil.

409
00:23:06,371 --> 00:23:08,596
Hören Sie, ich habe ihn nicht geschlagen.
Er schlug mich.

410
00:23:08,597 --> 00:23:11,415
Und er brach Ihren Kiefer, demütigte Sie, weshalb
Sie hinter ihm her waren, um sich zu rächen.

411
00:23:11,416 --> 00:23:12,918
Nein, es war nicht so.

412
00:23:12,919 --> 00:23:15,624
Ich meine, ja, als ich den Kerl sah,
wollte ich ihn krankenhausreif prügeln, klar.

413
00:23:15,625 --> 00:23:18,312
- Sie haben mit ihm gesprochen. Wann?
- Er kam ins Krankenhaus.

414
00:23:18,313 --> 00:23:21,511
- Seine Freundin hatte ihn verlassen.
- Warten Sie. Er besuchte Sie im Krankenhaus?

415
00:23:21,512 --> 00:23:25,008
Um die Dinge mit mir richtigzustellen.
Um es wiedergutzumachen.

416
00:23:25,327 --> 00:23:27,887
Ich will damit sagen,
alles in seinem Leben war versaut,

417
00:23:27,888 --> 00:23:30,574
doch er wollte es in Ordnung bringen.

418
00:23:30,575 --> 00:23:33,055
Er gab mir 18.000 Dollar.

419
00:23:33,056 --> 00:23:37,469
Sagte, er würde sein Leben
von nun an ehrlich leben.

420
00:23:37,470 --> 00:23:41,639
Hey, hört zu, erzählt den Jungs nicht,
dass ich verprügelt wurde.

421
00:23:41,640 --> 00:23:45,174
Ich habe es irgendwie als Autounfall dargestellt.

422
00:23:45,654 --> 00:23:47,454
Danke für Ihre Zeit.

423
00:24:06,864 --> 00:24:08,225
So spät noch arbeiten?

424
00:24:08,226 --> 00:24:11,295
- Bin gerade fertig.
- Bleib einen Moment. Zum Plaudern.

425
00:24:11,296 --> 00:24:13,797
- Lass mich los.
- Niemand reitet für Holwell, verstehst du?

426
00:24:13,798 --> 00:24:15,770
- Reitest du für ihn, reitest du nie wieder.
- Lass los.

427
00:24:15,771 --> 00:24:17,434
Die meisten Reiter sind klug genug, um zuzuhören.

428
00:24:17,435 --> 00:24:19,700
- Sei nicht eine von den dummen.
- Du verstehst nicht. Ich habe keine Wahl...

429
00:24:19,701 --> 00:24:21,563
Sieh dir an, was mit Sutton passiert ist.

430
00:24:21,564 --> 00:24:26,000
- Möchtest du, dass dir dasselbe geschieht?
- Lassen Sie sie gehen, Barnes.

431
00:24:27,846 --> 00:24:31,608
Oh, Sie sind ein übler Kerl, nicht wahr?

432
00:24:32,195 --> 00:24:34,622
Ich wusste es von dem Moment an,
in dem ich Sie sah, doch ich hätte nicht gedacht,

433
00:24:34,623 --> 00:24:37,895
dass Sie sich so weit herablassen würden,
junge Mädchen zu bedrohen.

434
00:24:37,896 --> 00:24:41,760
- Ich habe genug von Ihnen.
- Moment mal. Nein, nein. Das ist nicht fair.

435
00:24:41,761 --> 00:24:43,832
Stopp!
Lassen Sie die Waffe fallen.

436
00:24:43,833 --> 00:24:47,661
Hände hoch, wo ich sie sehen kann!

437
00:24:54,839 --> 00:24:59,441
Und zum Glück sind Sie eine furchtbare Lügnerin.
Es geht nur um den Augenkontakt.

438
00:25:03,749 --> 00:25:05,549
Das war knapp.

439
00:25:07,511 --> 00:25:09,311
Hör damit auf.

440
00:25:13,588 --> 00:25:15,788
Ach wirklich?
Leg es weg.

441
00:25:23,294 --> 00:25:25,408
Ellis Barnes war jähzornig. Wurde zweimal
wegen Körperverletzung verurteilt,

442
00:25:25,409 --> 00:25:29,974
- bekam Bewährung. Harter Kerl.
- Warte mal. Ich habe eine Idee.

443
00:25:30,319 --> 00:25:34,007
<i>- Du verstehst nicht. Ich habe keine Wahl...
- Sieh dir an, was mit Sutton passiert ist.</i>

444
00:25:34,008 --> 00:25:36,890
<i>Möchtest du, dass dir dasselbe geschieht?</i>

445
00:25:36,891 --> 00:25:39,355
Bill Sutton wurde der Schädel eingeschlagen.

446
00:25:39,356 --> 00:25:41,547
- Hatten Sie etwas damit zu tun?
- Das ist alles ein Missverständnis.

447
00:25:41,548 --> 00:25:43,468
Ich wollte Starks nur sagen,
dass sie vorsichtig sein soll.

448
00:25:43,469 --> 00:25:44,944
Ein freundlicher Ratschlag.

449
00:25:44,945 --> 00:25:48,300
Ein freundlicher Ratschlag,
nicht für Cobb Holwell zu reiten.

450
00:25:48,301 --> 00:25:50,143
Warum sollte Sie das interessieren?

451
00:25:50,144 --> 00:25:53,295
Ich habe viele Interessen...
einige große, einige kleine.

452
00:25:53,296 --> 00:25:56,334
Ein Interesse ist, Bill Sutton zu hassen.

453
00:25:56,860 --> 00:25:59,458
Wir wissen, dass er Sie bei diesem Rennen
zu Fall brachte, Mr. Barnes.

454
00:25:59,459 --> 00:26:02,070
- Er beendete Ihre Karriere.
- Er hat es mit Absicht gemacht.

455
00:26:02,071 --> 00:26:03,871
Ich weiß, das hat er.

456
00:26:03,977 --> 00:26:06,794
Wenn jemand mir das antäte,
wissen Sie, was ich tun würde?

457
00:26:06,795 --> 00:26:08,595
Ich würde ihn umbringen.

458
00:26:09,483 --> 00:26:11,467
Nun, das würden Sie machen.

459
00:26:12,442 --> 00:26:14,767
Also dann, gibt es noch etwas anderes
oder sind wir hier fertig?

460
00:26:14,768 --> 00:26:16,568
Nur noch eine Sache.

461
00:26:21,275 --> 00:26:23,075
Mr. Barnes...

462
00:26:23,553 --> 00:26:26,071
Ich bin von der kalifornischen Rennaufsicht.

463
00:26:26,072 --> 00:26:28,248
Wir kontaktierten die Rennaufsicht,
als wir Sie verhafteten.

464
00:26:28,249 --> 00:26:29,606
- Das ist normales Standardverfahren.
- Ich verstehe nicht.

465
00:26:29,607 --> 00:26:31,766
Sie haben Insiderinformationen
an Wettende verkauft, Mr. Barnes.

466
00:26:31,767 --> 00:26:33,854
Entweder diese Information ist wahr,

467
00:26:33,855 --> 00:26:36,645
was einen verabscheuungswürdigen Bruch
unseres Vertrages bedeutet, oder sie ist falsch,

468
00:26:36,646 --> 00:26:40,832
und Sie betrügen die Leute einfach.
So oder so... steht eine volle Ermittlung bevor.

469
00:26:40,833 --> 00:26:43,207
Es ist meine Pflicht, Ihnen den Zugang zu allen
staatlichen Rennbahnen zu verweigern...

470
00:26:43,208 --> 00:26:43,907
Nein. Nein. Ich bin ein Stallbursche.

471
00:26:43,908 --> 00:26:46,808
- Wie soll ich dann mein Geld verdienen?
- Wie auch immer.

472
00:26:46,809 --> 00:26:51,256
Agent Lisbon bat mich,
einen gewissen Ermessenspielraum einzuräumen,

473
00:26:51,257 --> 00:26:56,257
basierend auf Ihrer Bereitschaft,
ihr bei dieser Mordermittlung zu helfen.

474
00:27:01,199 --> 00:27:03,399
Also gut.

475
00:27:04,247 --> 00:27:06,047
Warten Sie.

476
00:27:11,468 --> 00:27:13,277
Ich habe Sutton nicht umgebracht.

477
00:27:13,278 --> 00:27:15,419
Alles, was ich tat,
war ihm und Starks zu drohen.

478
00:27:15,420 --> 00:27:19,126
- Wer bat Sie darum, das zu tun, Mr. Barnes?
- Mit Leuten zu sprechen, ist kein Verbrechen.

479
00:27:19,127 --> 00:27:20,927
Wer?

480
00:27:22,437 --> 00:27:26,529
Frank Lockhardt,
der Eigentümer der Ad Astra Stallungen.

481
00:27:29,700 --> 00:27:33,486
- Grace? Wo sind alle?
- Irgendwo anders, machen interessante Dinge.

482
00:27:33,487 --> 00:27:35,616
Okay. Komm schon. Lass uns gehen.

483
00:27:35,617 --> 00:27:37,198
- Wohin gehen?
- Na komm.

484
00:27:37,199 --> 00:27:39,495
- Warte. Hast du das Okay dazu von Lisbon?
- Natürlich habe ich das.

485
00:27:39,496 --> 00:27:42,609
Was ist das überhaupt für eine Frage?
Es ist fast so, als ob du mir nicht vertraust.

486
00:27:42,610 --> 00:27:45,540
Wir müssen unterwegs bei deiner Wohnung anhalten,
um andere Sachen für dich zu holen.

487
00:27:45,541 --> 00:27:47,841
Sachen für was?

488
00:27:52,399 --> 00:27:54,574
Sam Starks, Grace Van Pelt.

489
00:27:54,575 --> 00:27:56,497
- Grace, das ist Sam Starks.
- Hi.

490
00:27:56,498 --> 00:27:58,298
Hallo.

491
00:27:58,749 --> 00:28:00,891
Grace ist früher einmal geritten.
Sie wuchs mit Pferden auf.

492
00:28:00,892 --> 00:28:03,160
Hauptsächlich Dressurreiten.
Ein wenig Springen.

493
00:28:03,161 --> 00:28:05,684
Also geben wir ihr einen Ritt, huh?

494
00:28:05,685 --> 00:28:08,274
- Einen Ritt?
- Ja.

495
00:28:08,418 --> 00:28:10,999
- Ich weiß nicht.
- Sam...

496
00:28:12,046 --> 00:28:14,836
Wir sind Cops. Wir sind Polizeibeamte.

497
00:28:16,851 --> 00:28:17,702
Okay.

498
00:28:17,703 --> 00:28:21,051
- Na bitte. Vielen Dank.
- Das nehme ich an.

499
00:28:21,225 --> 00:28:24,489
Jetzt sprechen wir die gleiche Sprache.
Habt Spaß.

500
00:28:24,490 --> 00:28:27,950
- Hi.
- Das ist Castor's Folly.

501
00:28:27,951 --> 00:28:29,751
Seht euch vor.

502
00:28:31,270 --> 00:28:35,605
Hören Sie, ich bin ein Geschäftsmann. Die
Pferde sind nichts weiter als ein Hobby für mich.

503
00:28:35,606 --> 00:28:37,026
Genau.

504
00:28:37,027 --> 00:28:40,815
- Sie sind Bauunternehmer.
- Hauptsächlich in gewerblicher Hinsicht.

505
00:28:41,016 --> 00:28:43,391
Sie wollen sich Cobb Holwells Stall einverleiben.

506
00:28:43,392 --> 00:28:45,158
Ich will ihn schlagen, sicher.

507
00:28:45,159 --> 00:28:47,454
Ich mag es, Rennen zu gewinnen,
genau so sehr wie jedermann.

508
00:28:47,455 --> 00:28:49,707
Es geht nicht um Ihr Hobby.
Es geht um Ihr Geschäft.

509
00:28:49,708 --> 00:28:52,168
Sie wollen den Redwood-Downs-Komplex errichten.

510
00:28:52,169 --> 00:28:54,359
Holwells gehört der Stall dort
und er will diesen nicht an Sie verkaufen.

511
00:28:54,360 --> 00:28:57,848
Nun, es gab einige Diskussionen bezüglich
der Erbauung von Redwood Downs, aber...

512
00:28:57,849 --> 00:28:59,809
nichts Konkretes.
Es war nur Gerede.

513
00:28:59,810 --> 00:29:01,820
Gerede, welches zu Einnahmen
in Millionenhöhe führen könnte.

514
00:29:01,821 --> 00:29:04,075
Doch zuerst brauchen Sie Holwells Stall.

515
00:29:04,076 --> 00:29:04,773
Und?

516
00:29:04,774 --> 00:29:06,610
Deshalb würden Sie gern sehen,
wie Holwell pleite geht.

517
00:29:06,611 --> 00:29:10,569
Aus dem Grund bezahlten Sie Ellis Barnes, um
die Jockeys davon abzuhalten, für ihn zu reiten.

518
00:29:11,570 --> 00:29:14,159
Sagen wir, Barnes erzählte den Jockeys,
wenn sie für Holwell reiten,

519
00:29:14,160 --> 00:29:15,921
bedeutet dies, dass sie nicht mehr
für mich reiten werden.

520
00:29:15,922 --> 00:29:18,073
Na und? Es ist die Wahrheit.

521
00:29:18,074 --> 00:29:20,802
Es wurde gegen kein Gesetz verstoßen.

522
00:29:22,976 --> 00:29:25,944
Bill Sutton war für den Unfall verantwortlich,
der Barnes zum Krüppel machte.

523
00:29:25,945 --> 00:29:27,745
Haben Sie das gewusst?

524
00:29:28,492 --> 00:29:31,594
Barnes war wütend darüber. Sehr wütend.

525
00:29:32,867 --> 00:29:35,974
Sie schickten einen sehr wütenden Mann,
um einer Person zu drohen, auf die er wütend war.

526
00:29:35,975 --> 00:29:38,951
Was dachten Sie, wohin das führen würde?

527
00:29:44,767 --> 00:29:47,433
Ich denke, ich möchte meinen Anwalt.

528
00:29:57,160 --> 00:29:58,960
Das hat Spaß gemacht.

529
00:30:00,853 --> 00:30:03,577
- Welches Pferd ist das?
- Nun, zu schade, dass du so groß bist,

530
00:30:03,578 --> 00:30:05,313
denn Holwell könnte einen zweiten Jockey...

531
00:30:05,314 --> 00:30:07,905
für Pollock's Dream hier gebrauchen.
Er ist bereit, geritten zu werden.

532
00:30:07,906 --> 00:30:09,348
Ich dachte, er wäre der Verrückte.

533
00:30:09,349 --> 00:30:11,643
Oh, nein, nein. Er wird nur...

534
00:30:11,682 --> 00:30:13,588
Er wird nur ein wenig missverstanden.

535
00:30:13,589 --> 00:30:14,987
Er erscheint wie ein Schatz.

536
00:30:14,988 --> 00:30:18,351
Nicht wahr?
Warum hüpfst du nicht rauf?

537
00:30:18,352 --> 00:30:19,510
Oh, ich weiß nicht.

538
00:30:19,511 --> 00:30:22,563
Oh, ich kenne Pferde,
und er ist zu 100 % sicher.

539
00:30:22,564 --> 00:30:24,153
Sieh ihn dir an. Siehst du?

540
00:30:24,154 --> 00:30:27,374
- Ja?
- Er nickt. Spring auf.

541
00:30:27,807 --> 00:30:29,737
Oh, ich weiß nicht.

542
00:30:29,738 --> 00:30:31,999
- Komm schon.
- Okay.

543
00:30:33,727 --> 00:30:36,235
Bereit?
Und hoch.

544
00:30:39,837 --> 00:30:41,637
Okay.

545
00:30:42,540 --> 00:30:44,491
Siehst du? Schau dir das an.

546
00:30:44,492 --> 00:30:46,292
Was habe ich gesagt?

547
00:30:46,330 --> 00:30:48,974
Hey! Runter von dem Pferd!

548
00:30:50,422 --> 00:30:55,422
- Versuchen Sie, sich umzubringen?
- Es tut mir leid, Sam. Das wusste ich nicht.

549
00:30:56,197 --> 00:30:57,984
Nur die Ruhe, Sam.

550
00:30:57,985 --> 00:31:00,756
Poll hat mir gesagt, dass er soweit ist.
Ich wollte nur beweisen, Holwell hatte Recht,

551
00:31:00,757 --> 00:31:03,821
an sein Pferd zu glauben.
Nichts zu danken.

552
00:31:03,822 --> 00:31:05,030
Danken?

553
00:31:05,031 --> 00:31:07,406
Sie versuchen, mich rauswerfen zu lassen,
am Tag vor meinem großen Rennen?

554
00:31:07,407 --> 00:31:09,542
- Ja. Danke.
- Sam, es tut mir leid...

555
00:31:09,543 --> 00:31:11,993
Mr. Holwell wird so wütend sein,
wenn er das hört.

556
00:31:11,994 --> 00:31:15,360
- Bitte... Sie müssen jetzt gehen.
- Okay.

557
00:31:15,808 --> 00:31:17,608
Bis bald, Kumpel.

558
00:31:17,921 --> 00:31:19,967
Bis bald, Pollock's Dream.

559
00:31:20,269 --> 00:31:22,722
- Auf Wiedersehen!
- Warum ging's hier überhaupt?

560
00:31:22,723 --> 00:31:24,999
Um Klarheit, Grace. Klarheit.

561
00:31:26,813 --> 00:31:29,019
- Hallo, Lisbon.
- Wo bist du gewesen?

562
00:31:29,020 --> 00:31:31,632
- Oh, Reiten mit Grace.
- Oh, das ist schön.

563
00:31:31,633 --> 00:31:34,309
Wir haben versucht, von Lockhardt
und Barnes Geständnisse zu bekommen.

564
00:31:34,310 --> 00:31:36,507
- Und wie läuft's damit?
- Gar nicht.

565
00:31:36,508 --> 00:31:39,252
Oh, nun, Überraschung.
Du kannst sie laufen lassen.

566
00:31:39,253 --> 00:31:40,250
Weil...

567
00:31:40,251 --> 00:31:43,620
Weil ich eine schnelle und praktische Lösung...

568
00:31:43,621 --> 00:31:46,967
- für all deine Probleme der
Verbrechensaufklärung habe. - Wirklich?

569
00:31:46,968 --> 00:31:50,999
Wahrhaftig.
Wir gehen zum Pferderennen.

570
00:31:55,283 --> 00:31:57,083
Hey!

571
00:32:23,854 --> 00:32:26,974
- Alle in Position?
- Ich bin da.

572
00:32:28,768 --> 00:32:31,274
- Van Pelt?
- Hier.

573
00:32:32,038 --> 00:32:34,271
- Cho?
- Hier.

574
00:32:34,272 --> 00:32:36,318
Sieht jemand Jane?

575
00:32:41,580 --> 00:32:43,380
Kommt schon, Leute.

576
00:32:49,441 --> 00:32:51,183
<i>Ihre Aufmerksamkeit, bitte,</i>

577
00:32:51,184 --> 00:32:53,819
<i>die Pferde sind jetzt unterwegs zu ihrer Bahn...</i>

578
00:32:53,820 --> 00:32:55,545
<i>für das Rennen des Tages...</i>

579
00:32:55,546 --> 00:32:59,328
<i>Das 200.000 Dollar Montague
Pineapple Juice Stakes.</i>

580
00:33:00,594 --> 00:33:02,974
Moment. Ich hab ihn.

581
00:33:03,235 --> 00:33:05,560
- Oh, hey.
- Hey.

582
00:33:07,544 --> 00:33:09,739
Das ist der Typ.
Erster, Zweiter, Dritter.

583
00:33:09,740 --> 00:33:13,274
- Dieser Kerl kennt seine Pferde.
- Der Nächste.

584
00:33:14,440 --> 00:33:16,240
Der Nächste.

585
00:33:17,296 --> 00:33:19,276
- Nach Ihnen.
- Oh, okay.

586
00:33:20,659 --> 00:33:25,999
- Castor's Folly, 10 Riesen auf Sieg.
- Castor's Folly, 10.000 Dollar.

587
00:33:26,205 --> 00:33:29,306
Castor's Folly. 100 zu 1.

588
00:33:31,469 --> 00:33:34,792
- Der Nächste.
- Castor's Folly.

589
00:33:46,314 --> 00:33:48,462
Lass ihm in den ersten Kurven
nicht seinen eigenen Kopf.

590
00:33:48,463 --> 00:33:52,159
Er wird schnell ausbrechen,
aber lass ihn nicht.

591
00:33:52,269 --> 00:33:55,372
Ich weiß, du steckst hinter
den Schikanen der Polizei, Holwell.

592
00:33:55,373 --> 00:34:00,496
Du hattest vielleicht gestern deinen Spaß,
aber morgen wird dein Stall mir gehören.

593
00:34:00,657 --> 00:34:03,649
- Nun, sofern er heute nicht gewinnt.
- Was?

594
00:34:03,650 --> 00:34:05,506
Nun, wenn er heute gewinnt, dann...

595
00:34:05,507 --> 00:34:07,574
wird er genug gewinnen,
um all seine Schulden zu bezahlen.

596
00:34:07,575 --> 00:34:09,730
Er hat nicht die geringste Chance zu gewinnen.

597
00:34:09,731 --> 00:34:12,062
- Es steht 100 zu 1.
- Ich weiß, tolle Quote, oder?

598
00:34:12,063 --> 00:34:15,399
- Ich habe 10.000 Dollar auf Sieg gesetzt.
- Was?

599
00:34:15,400 --> 00:34:18,242
Sie sind ein Dummkopf. Aber hey...

600
00:34:18,677 --> 00:34:20,999
- Viel Glück.
- Danke.

601
00:34:23,160 --> 00:34:26,551
- Haben Sie wirklich auf Castor's Folly gesetzt?
- Natürlich habe ich das.

602
00:34:26,552 --> 00:34:29,134
Ich meine, er wird gewinnen, oder nicht?
Was ist los?

603
00:34:29,135 --> 00:34:31,267
Eine so große Wette wird die
Quoten sinken lassen.

604
00:34:31,268 --> 00:34:34,021
- Ich werde weniger Geld gewinnen.
- Was haben Sie gesetzt?

605
00:34:34,022 --> 00:34:37,405
- Jeden Penny, den ich habe.
- Das ist zuversichtlich.

606
00:34:37,406 --> 00:34:39,206
Verzweifelt.

607
00:34:45,560 --> 00:34:48,967
Keine Sorge.
Das ist ein Klacks.

608
00:34:48,968 --> 00:34:52,351
- Ich garantiere es.
- Ist das so?

609
00:34:52,352 --> 00:34:55,342
- Wie das?
- Eine kleine Kehrtwendung bei den Pferden.

610
00:34:55,343 --> 00:34:58,750
- Was meinen Sie damit?
- Castor's Folly und Pollock's Dream...

611
00:34:58,751 --> 00:35:01,325
Ich habe sie in ihren Ställen vertauscht.

612
00:35:01,326 --> 00:35:04,405
- Keine Witze. Das ist nicht lustig.
- Ich weiß, Sie denken, Polly sei nicht bereit,

613
00:35:04,406 --> 00:35:06,472
aber ich sage Ihnen, er ist es,
und ich kenne Pferde.

614
00:35:06,473 --> 00:35:10,202
Und Sie haben selbst gesagt,
Pollock's Dream ist das schnellere Pferd.

615
00:35:10,203 --> 00:35:11,500
Sagen Sie mir, dass Sie das nicht ernst meinen.

616
00:35:11,501 --> 00:35:15,113
Sie sehen genau gleich aus. Selbst wenn
die Rennleitung einen Verdacht haben sollte,

617
00:35:15,114 --> 00:35:16,495
wären sie so überrascht,

618
00:35:16,496 --> 00:35:20,468
dass sie denken werden, es handelt sich um einen
einfachen Fehler. Aber das werden sie nicht.

619
00:35:20,469 --> 00:35:23,073
Also funktioniert mein Plan perfekt.

620
00:35:24,024 --> 00:35:26,572
<i>Und sie sind los.
Musketeer's Cat setzt sich an die Spitze,</i>

621
00:35:26,573 --> 00:35:29,066
<i>Calm Thunder an zweiter Position,
Temper's Twilight an Dritter,</i>

622
00:35:29,067 --> 00:35:32,103
<i>Papa Gene Vierter.
Sheba's Ghost...</i>

623
00:35:32,204 --> 00:35:34,387
Sie einmischendes Arschloch!

624
00:35:34,388 --> 00:35:37,693
Ich hatte die Pferde bereits getauscht.
Sie haben sie zurückgetauscht!

625
00:35:37,694 --> 00:35:39,680
Deshalb musste Sutton sterben, nicht wahr?

626
00:35:39,681 --> 00:35:41,437
Er hat sich geweigert,
bei Ihrem Plan mitzuspielen.

627
00:35:41,438 --> 00:35:42,901
Also haben Sie ihn umgebracht,

628
00:35:42,902 --> 00:35:46,087
und Sie haben das arme Mädchen
gezwungen, seinen Platz einzunehmen.

629
00:35:46,088 --> 00:35:47,888
Sie Scheißkerl.

630
00:35:49,503 --> 00:35:52,671
Das reicht als Geständnis, oder?

631
00:35:52,787 --> 00:35:54,332
<i>Jetzt ist Musketeer's Cat an der Spitze.</i>

632
00:35:54,333 --> 00:35:56,771
<i>Calm Thunder und Temper's Twilight
an dritter Position auf der Außenbahn.</i>

633
00:35:56,772 --> 00:36:00,017
<i>Sheba's Ghost auf vierter Position.
Kopf an Kopf mit Papa Gene auf der Außenbahn,</i>

634
00:36:00,018 --> 00:36:02,703
<i>nebenher Castor's Folly.
In der Kurve...</i>

635
00:36:02,704 --> 00:36:06,639
<i>Calm Thunder. Musketeer's Cat an der Spitze.
Temper's Twilight fällt zurück auf den 5. Platz.</i>

636
00:36:06,640 --> 00:36:09,079
<i>Castor's Folly's ergreift an der Außenbahn
die Initiative.</i>

637
00:36:09,080 --> 00:36:11,815
<i>Ocean Strider rückt auf den 7. Platz vor.
Lucky Boy hängt zurück.</i>

638
00:36:11,816 --> 00:36:14,189
<i>Nach der zweiten Kurve
liegt Musketeer's Cat an der Spitze...</i>

639
00:36:14,190 --> 00:36:16,889
<i>und Calm Thunder an zweiter Stelle.
Castor's Folly's kommt schnell heran...</i>

640
00:36:16,890 --> 00:36:20,553
<i>auf der Außenbahn mit einem Angriff
auf Temper's Twilight.</i>

641
00:36:20,554 --> 00:36:22,251
Aus dem Weg!

642
00:36:22,252 --> 00:36:24,904
<i>Castor's Folly vorbei an
Calm Thunder an 2. Stelle.</i>

643
00:36:24,905 --> 00:36:27,934
<i>Papa Gene versucht mitzuhalten.
Sheba's Ghost hält den 5. Platz.</i>

644
00:36:27,935 --> 00:36:30,701
<i>Vier Längen zurück sind
Ocean Strider und Lucky Boy.</i>

645
00:36:30,702 --> 00:36:33,484
<i>Nach der dritten Kurve liegt
Musketeer's Cat anderthalb Längen vorne.</i>

646
00:36:33,485 --> 00:36:35,932
<i>Castor's Folly rast in der Mitte als Zweiter.</i>

647
00:36:35,933 --> 00:36:38,163
<i>Calm Thunder hält Papa Gene auf Distanz.</i>

648
00:36:38,164 --> 00:36:42,429
<i>Sheba's Ghost noch an 5. Position.
Lucky Boy greift Ocean Strider an.</i>

649
00:36:42,430 --> 00:36:44,300
<i>An der Spitze Musketeer's Cat in Schwierigkeiten,</i>

650
00:36:44,301 --> 00:36:46,613
<i>da Castor's Folly Fahrt aufnimmt.
Calm Thunder's versucht mitzuhalten.</i>

651
00:36:46,614 --> 00:36:50,778
<i>Papa Gene fällt zurück. Nach der dritten Kurve
liegt Musketeer's Cat eine halbe Länge vorne.</i>

652
00:36:50,779 --> 00:36:52,516
<i>Castor's Folly, an zweiter Stelle...
Calm Thunder.</i>

653
00:36:52,517 --> 00:36:54,982
<i>Castor's Folly schließt schnell zu Musketeer's
Cat auf, als sie in die Zielgerade reinkommen.</i>

654
00:36:54,983 --> 00:36:57,625
<i>Musketeer's Cat eine halbe Länge vorne.
Castor's Folly und Calm Thunder.</i>

655
00:36:57,626 --> 00:37:01,349
<i>Musketeer's Cat, dann Castor's Folly. Kopf
an Kopf. Musketeer's Cat sprintet fürs Finish.</i>

656
00:37:01,350 --> 00:37:02,810
<i>Castor's Folly versucht die Spitze zu übernehmen.</i>

657
00:37:02,811 --> 00:37:05,274
<i>Musketeer's Cat kämpft hart.
Castor's Folly ist da.</i>

658
00:37:05,275 --> 00:37:07,638
<i>Energisch voraus Castor's Folly.</i>

659
00:37:07,639 --> 00:37:10,495
<i>Castor's Folly, Castor's Folly
übernimmt die Spitze.</i>

660
00:37:10,496 --> 00:37:13,172
<i>Castor's Folly gewinnt mit einer Nasenlänge.</i>

661
00:37:13,173 --> 00:37:15,090
<i>Castor's Folly auf dem ersten Platz.</i>

662
00:37:15,091 --> 00:37:18,000
<i>Musketeer's Cat auf dem Zweiten,
Calm Thunder auf dem Dritten...</i>

663
00:37:18,001 --> 00:37:20,509
<i>und Papa Gene, Sheba's Ghost,
Temper's Twilight,</i>

664
00:37:20,510 --> 00:37:22,355
<i>Ocean Strider und Lucky Boy...</i>

665
00:37:22,356 --> 00:37:27,438
Mr. Holwell, Sie sind verhaftet
wegen des Mordes an Bill Sutton.

666
00:37:27,806 --> 00:37:29,639
Aber Sie haben die Pferde vertauscht.

667
00:37:29,640 --> 00:37:31,992
Das habe ich nur gesagt.
Ich habe es nicht gemacht.

668
00:37:31,993 --> 00:37:35,775
Glückwunsch.
Ihr vertauschtes Rennpferd hat gewonnen.

669
00:37:58,882 --> 00:38:01,197
- Mordwaffe?
- Ja. Radkreuz von Holwells Lastwagen.

670
00:38:01,198 --> 00:38:02,483
Suttons DNA ist überall darauf.

671
00:38:02,484 --> 00:38:05,900
Das und die Zeugenaussage von Sam Stark
werden Howell endgültig hinter Gitter bringen.

672
00:38:05,901 --> 00:38:09,813
Er hat ihr deutlich gesagt, dass er Sutton
getötet hat, damit sie bei seinem Plan mitspielt.

673
00:38:09,814 --> 00:38:13,277
Sagte ihr, dass sie nie wieder reiten
oder sterben würde, wenn sie den Mund aufmacht.

674
00:38:13,278 --> 00:38:16,385
- Sie war jung und naiv, um ihm zu glauben.
- Ich verstehe noch immer den Plan nicht.

675
00:38:16,386 --> 00:38:18,084
Wieso hat Holwell nicht
das schnelle Pferd laufen lassen?

676
00:38:18,085 --> 00:38:19,715
Nun, die Quoten sind nicht gut
für schnelle Pferde.

677
00:38:19,716 --> 00:38:21,473
Jeder setzt auf sie.
Der Gewinn wäre nur sehr gering.

678
00:38:21,474 --> 00:38:23,634
Ja, du lässt die lahmen Pferde antreten,
um die Quoten zu erhöhen, und dann...

679
00:38:23,635 --> 00:38:25,520
lässt du die schnellen Pferde laufen,
um Geld zu gewinnen.

680
00:38:25,521 --> 00:38:28,047
Aber wie hat er die Pferde vertauscht?
Überprüfen die das nicht?

681
00:38:28,048 --> 00:38:29,737
Nun, Holwell verpasste dem
Schnellen die gleiche Lippentätowierung...

682
00:38:29,738 --> 00:38:34,738
wie dem Langsamen, so dass die Rennleitung
sie nicht auseinanderhalten konnte.

683
00:38:37,110 --> 00:38:38,910
Ms. Lecure.

684
00:38:41,103 --> 00:38:43,973
Ich habe veranlasst,
dieses Beweismittel freizugeben.

685
00:38:43,974 --> 00:38:48,974
Mr. Sutton wollte, dass sie den bekommen,
und ich denke, das sollten Sie auch.

686
00:38:53,637 --> 00:38:57,064
Wissen Sie, ich glaube,
dass wir es geschafft hätten.

687
00:38:57,065 --> 00:38:59,979
Ich meine, wenn wir Zeit gehabt hätten.

688
00:39:04,043 --> 00:39:06,027
Ich denke, das hätten wir.

689
00:39:06,935 --> 00:39:08,735
Viel Glück.

690
00:39:09,048 --> 00:39:10,848
Danke.

691
00:39:14,511 --> 00:39:17,518
Sie macht sich selbst was vor, dieses Mädchen.
Das hätte niemals funktioniert.

692
00:39:17,519 --> 00:39:21,422
- Sei nicht so zynisch.
- Oh, du hast Sam Starks laufen lassen, oder?

693
00:39:21,423 --> 00:39:23,424
Sie war bloß ein Werkzeug,
ein unschuldiger Bauer.

694
00:39:23,425 --> 00:39:26,809
Halbunschuldig, aber ja,
sie ist frei und sauber.

695
00:39:26,810 --> 00:39:28,519
Sie wird nächste Woche in Santa Anita reiten.

696
00:39:28,520 --> 00:39:32,063
Ausgezeichnet und Holwell wird bald
auf einer Bank in San Quentin Platz nehmen.

697
00:39:32,064 --> 00:39:34,738
Nun, ich stimme dafür, wer beim
Rennen gewonnen hat, bezahlt die Pizza.

698
00:39:34,739 --> 00:39:36,875
Die Ergebnisse wurden verworfen.
Jane hat nichts gewonnen.

699
00:39:36,876 --> 00:39:39,955
Nee, er hat noch das Geld
von der Dreierwette... die ersten Drei.

700
00:39:39,956 --> 00:39:43,548
Nun, nicht so viel.
Es hat viel gekostet, das zu gewinnen.

701
00:39:43,549 --> 00:39:47,974
Ich musste alle Dreier-Kombinationen aller Pferde
des Rennens abdecken. Hat mich $5.000 gekostet.

702
00:39:47,975 --> 00:39:51,231
- Und ich habe nur 486 Dollar gewonnen.
- Moment mal.

703
00:39:51,232 --> 00:39:53,645
Also kannst du keine Pferde verstehen?

704
00:39:53,646 --> 00:39:56,259
Natürlich nicht. Aber es ist immer
eine gute Idee, es so aussehen zu lassen,

705
00:39:56,260 --> 00:39:59,317
als wüsstest du,
wovon du sprichst. Erhöht das Vertrauen.

706
00:39:59,318 --> 00:40:01,467
Heißt das, du hast Grace
auf ein potentiell wildes Pferd gesetzt,

707
00:40:01,468 --> 00:40:03,405
ohne eine Ahnung davon zu haben,
was passieren könnte?

708
00:40:03,406 --> 00:40:06,489
Nun, ich hatte die Ahnung, dass Holwell
einen Dorn unter den Sattel gelegt hat.

709
00:40:06,490 --> 00:40:07,803
Ein sehr alter klassischer Trick.

710
00:40:07,804 --> 00:40:10,370
Sehr alt. Deshalb musste
ich Grace reiten lassen,

711
00:40:10,371 --> 00:40:12,470
um zu sehen, ob ich Recht habe,
und das hatte ich.

712
00:40:12,471 --> 00:40:14,737
Du bist schreckliche Risiken eingegangen.

713
00:40:14,738 --> 00:40:18,795
Ich dachte mir die Chancen stehen 70:30. Ich hatte
Recht. Das würde ich nicht schrecklich nennen.

714
00:40:18,796 --> 00:40:22,340
Ein Spieler würde das riskant nennen,
aber sicher nicht schrecklich.

715
00:40:22,341 --> 00:40:24,141
Nun...

716
00:40:24,401 --> 00:40:27,003
Also... Pizza.

717
00:40:33,677 --> 00:40:35,477
Dann nicht.

718
00:40:35,975 --> 00:40:40,700
~ Übersetzung: thesabel001, Capone,
Drops33 & The Hellraiser ~

