1
00:00:26,814 --> 00:00:28,624
Sophie.

2
00:00:28,949 --> 00:00:31,336
Denkst du,
du könntest deine Schwester überzeugen,

3
00:00:31,337 --> 00:00:34,102
wenigstens aus Höflichkeit zu erscheinen?

4
00:00:34,103 --> 00:00:37,054
- Ich bezweifle es.
- Bitte versuche es.

5
00:00:37,411 --> 00:00:39,221
- Sicher, Mom.
- Okay.

6
00:00:41,278 --> 00:00:44,835
Oh, wie geht es dir?
Schön dich zu sehen.

7
00:00:51,219 --> 00:00:53,029
Abs?

8
00:00:58,252 --> 00:01:00,062
Abs?

9
00:01:01,411 --> 00:01:03,221
Abby, bist du wach?

10
00:01:18,197 --> 00:01:19,500
Ja.
In Ordnung. In Ordnung.

11
00:01:19,501 --> 00:01:22,961
Ich bin gerade durch den vorderen Eingang.
Was ist deine Position?

12
00:01:27,292 --> 00:01:28,823
Hey, Boss.

13
00:01:28,824 --> 00:01:31,581
Der Name des Opfers ist Austin Marr.
23. Mehrfache Stichverletzungen.

14
00:01:31,582 --> 00:01:33,878
Er wurde gegen 2.00 Uhr morgens
im Gästehaus umgebracht.

15
00:01:33,879 --> 00:01:35,416
Warum diese ganzen Sicherheitsleute?

16
00:01:35,417 --> 00:01:37,801
Tja, das Haus gehört einer Bundesrichterin
namens Pauline Fitzwilliam.

17
00:01:37,802 --> 00:01:40,350
Ihre Mutter ist erst kürzlich verstorben und so
sind viele Prominente wegen der Totenwache hier.

18
00:01:40,351 --> 00:01:43,206
- Verschärfte Sicherheit wegen einer Totenwache.
- Wo ist Jane?

19
00:01:43,207 --> 00:01:46,741
Wer weiß?
Sobald er auftaucht, kann er sich ja informieren.

20
00:01:52,664 --> 00:01:56,308
Ich wollte nach Abby sehen. Ich habe
nicht einmal gewusst, dass Austin im Haus war.

21
00:01:56,309 --> 00:01:58,603
- Wohnt er nicht hier?
- Nein.

22
00:01:58,765 --> 00:02:02,761
Er ist Abbys Freund.
Er ist süß und freundlich.

23
00:02:03,359 --> 00:02:05,343
Wer hätte ihm so etwas antun wollen?

24
00:02:06,759 --> 00:02:09,549
Sie müssen sich beruhigen, Sophie.

25
00:02:10,105 --> 00:02:11,187
Okay.

26
00:02:11,188 --> 00:02:13,637
Hat Austin irgendwelche Verwandten
hier in der Nähe?

27
00:02:13,638 --> 00:02:15,147
Nein.

28
00:02:15,148 --> 00:02:17,636
Sophie, wissen Sie, wo Austin arbeitet?

29
00:02:17,637 --> 00:02:19,696
Ich bin mir nicht sicher.
Er ist...

30
00:02:20,290 --> 00:02:23,425
Er ist ein Illustrator für Kinderbücher.

31
00:02:23,426 --> 00:02:26,340
Und wie war seine Beziehung zu Abby?

32
00:02:26,389 --> 00:02:30,203
Sie waren verliebt.
Austin hat sie wie eine Göttin behandelt.

33
00:02:30,511 --> 00:02:33,204
Wann haben Sie Ihre Schwester gesehen zuletzt?

34
00:02:33,205 --> 00:02:35,015
Gestern Nachmittag.

35
00:02:35,508 --> 00:02:37,539
Wo ist sie? Was ist mit ihr passiert?

36
00:02:37,540 --> 00:02:39,511
Das versuchen wir herauszufinden.

37
00:02:39,512 --> 00:02:42,559
Wir werden Sie benachrichtigen,
sobald wir etwas herausgefunden haben.

38
00:02:42,560 --> 00:02:44,816
- Vielen Dank für Ihre Zeit.
- Aber ihr geht es doch gut, oder? Weil...

39
00:02:44,817 --> 00:02:46,413
sie ist meine kleine Schwester.

40
00:02:46,414 --> 00:02:48,708
Wir lassen Sie es wissen.

41
00:02:50,813 --> 00:02:52,197
Ich habe mit den Sicherheitsleuten gesprochen.

42
00:02:52,198 --> 00:02:54,284
Sie sagen, sie haben das GrundstÃ¼ck
von allen Seiten abgesperrt.

43
00:02:54,285 --> 00:02:57,121
Niemand kann es ohne ihre Erlaubnis,
betreten oder verlassen.

44
00:02:57,122 --> 00:02:59,889
Abby kam gestern Morgen um 09.40 Uhr,
aber es gibt keine Bestätigung,

45
00:02:59,890 --> 00:03:01,246
dass sie wieder ging.

46
00:03:01,247 --> 00:03:03,559
- Also ist sie noch im Haus?
- Das ist der Punkt.

47
00:03:03,560 --> 00:03:06,224
Die lokalen Behörden und die Sicherheitsleute
haben das Grundstück durchsucht...

48
00:03:06,225 --> 00:03:09,018
jedes Gebäude, jeden Raum.
Sie können sie nirgendwo finden.

49
00:03:09,019 --> 00:03:11,324
- Vielleicht hat sie es mit jemandem verlassen.
- Die Sicherheitsleute sagen nein.

50
00:03:11,325 --> 00:03:13,972
Sie kontrollieren jeden, der geht.
Sogar die Autos durchsuchen sie.

51
00:03:13,973 --> 00:03:17,364
Also wird Abby vermisst, aber die Sicherheitsleute
sagen, dass sie nie das Grundstück verlassen hat.

52
00:03:17,365 --> 00:03:18,907
Ich hatte so einen guten Tag.

53
00:03:18,908 --> 00:03:23,402
Cho, überprüfe Austin...
Zuhause, Arbeit, weitere Freunde.

54
00:03:23,672 --> 00:03:26,441
Van Pelt, sprich mit den Sicherheitsleuten.
Ich will den Namen von jedem,

55
00:03:26,442 --> 00:03:29,387
der zum Zeitpunkt des Todes hier auf dem
Grundstück war, und ich möchte mit ihnen reden.

56
00:03:29,388 --> 00:03:30,905
- Wird gemacht.
- Und wenn du Jane siehst,

57
00:03:30,906 --> 00:03:33,262
sag ihm, dass er jetzt offiziell zu spät dran ist.

58
00:03:34,798 --> 00:03:37,687
Sir, alle metallischen Gegenstände
in die Plastikbehälter, bitte.

59
00:03:37,688 --> 00:03:39,498
Sir, bitte einen Schritt zurück.

60
00:03:40,045 --> 00:03:43,889
Ich bin vom CBI. Ich hab's eilig.
Ich geh einfach außen rum.

61
00:03:43,890 --> 00:03:45,221
Wo ist Ihre Marke?

62
00:03:45,222 --> 00:03:47,340
- Sie haben mich am Arm gepackt.
- Oh, vielleicht haben Sie mich nicht gehört.

63
00:03:47,341 --> 00:03:50,992
Marcus Whiteside, Sicherheitschef hier.
Wo ist Ihre Marke?

64
00:03:50,993 --> 00:03:52,620
- Hier, mein Ausweis.
- Okay, dann...

65
00:03:52,621 --> 00:03:53,772
- gehen Sie durch den Metalldetektor.
- Wo ist Ihre Marke?

66
00:03:53,773 --> 00:03:56,425
- Werden wir hier ein Problem haben?
- Nein, keineswegs. Ich frage ja nur.

67
00:03:56,426 --> 00:03:58,617
- Durch den Detektor.
- Ich bin einer von den Guten hier, Mann.

68
00:03:58,618 --> 00:04:01,037
- Ich bin hier um zu helfen.
- Familie, Freunde, CBI...

69
00:04:01,038 --> 00:04:02,940
jeder geht durch den Detektor.
Haben Sie verstanden?

70
00:04:02,941 --> 00:04:04,846
Ich hab's. Das heißt,
Sie gehen auch durch den Detektor?

71
00:04:04,847 --> 00:04:07,038
- Absolut.
- Okay. Dann..

72
00:04:07,039 --> 00:04:11,689
Bitte Markus, seien Sie mein Gast.
Nach Ihnen. Das Mindeste, was ich tun kann.

73
00:04:39,850 --> 00:04:41,183
Wissen Sie. Ich möchte...

74
00:04:41,184 --> 00:04:43,664
Kann ich nur... Bitte?
Danke.

75
00:04:47,835 --> 00:04:49,645
Scheint zu funktionieren.

76
00:04:53,940 --> 00:04:58,440
~ The Mentalist S03E06 ~
- "Pink Chanel Suit" -

77
00:04:58,441 --> 00:05:02,941
~ Übersetzung: thesabel001, Drops33 & Capone ~
~ Korrektur: Drops33 ~

78
00:05:04,151 --> 00:05:06,359
<i>Komm schon. Ich möchte probieren.
Lass mich einmal abbeißen.</i>

79
00:05:06,360 --> 00:05:08,068
<i>- Nein. Du verdienst es nicht.
- Ich möchte nur einmal abbeißen. Gut,</i>

80
00:05:08,069 --> 00:05:11,275
<i>- vielleicht muss ich es mir einfach holen.
- Dann nimm es.</i>

81
00:05:11,276 --> 00:05:13,086
<i>Nein?</i>

82
00:05:15,584 --> 00:05:18,036
<i>- Ich liebe dich so sehr.
- Ich liebe dich auch.</i>

83
00:05:18,037 --> 00:05:20,579
<i>Oh. Hast du das gehört?
Sie liebt mich.</i>

84
00:05:23,320 --> 00:05:25,490
Ich weiß, was hier passiert ist.

85
00:05:26,339 --> 00:05:28,149
Und was wäre das, Richterin?

86
00:05:29,174 --> 00:05:31,781
Vor drei Monaten habe ich einen Mann
namens Raymond Tubbs...

87
00:05:31,782 --> 00:05:33,828
zu 40 Jahren ohne
vorzeitige Entlassung verurteilt.

88
00:05:34,179 --> 00:05:38,803
Er ist ein weißer Rassist und Kopf einer Gang,
die entlang der Küste Banküberfälle verübt haben.

89
00:05:38,804 --> 00:05:41,468
Mr. Tubbs hat geschworen,
er würde mich und meine Familie umbringen,

90
00:05:41,469 --> 00:05:45,333
und so hat offensichtlich jemand,
der für ihn arbeitet,

91
00:05:45,334 --> 00:05:48,592
Austin umgebracht und Abby entführt.

92
00:05:48,616 --> 00:05:51,643
Aber Ihr Sicherheitsdienst sagt,
dass niemand das Anwesen betreten hat.

93
00:05:51,644 --> 00:05:53,710
Sie sagten auch,
dass Abby noch hier sein müsste,

94
00:05:53,711 --> 00:05:55,512
und sie haben überall gesucht,
haben sie aber nicht gefunden,

95
00:05:55,512 --> 00:05:59,634
also irren sie sich offensichtlich
in mancher Hinsicht.

96
00:05:59,896 --> 00:06:01,918
Wo sitzt Mr. Tubbs seine Strafe ab?

97
00:06:01,919 --> 00:06:04,969
Folsom.
Aber das hält ihn nicht auf.

98
00:06:05,280 --> 00:06:08,126
Letzten Monat hat er eines seiner Gangmitglieder
beauftragt, in unser Haus einzubrechen.

99
00:06:08,127 --> 00:06:10,855
Danach haben wir unser
Sicherheitspersonal erhöht.

100
00:06:11,003 --> 00:06:14,971
Haben Ihre Forensiker
irgendetwas am Tatort gefunden?

101
00:06:15,184 --> 00:06:17,684
Ma'am, wir bevorzugen es, keine Details
von unseren Ermittlungen preiszugeben,

102
00:06:17,685 --> 00:06:19,964
- bevor er nicht abgeschl...
- Agent, ich war zwölf Jahre lang Staatsanwältin.

103
00:06:19,965 --> 00:06:22,355
Ich kann einen Anruf machen und herausfinden
was Sie bis jetzt haben,

104
00:06:22,356 --> 00:06:24,278
oder Sie sagen es mir einfach.

105
00:06:24,897 --> 00:06:27,572
Unvollständige Fingerabdrücke auf der Mordwaffe
und im Blut von Austin.

106
00:06:27,573 --> 00:06:30,003
- Wir lassen sie gerade überprüfen.
- Gut.

107
00:06:30,004 --> 00:06:32,622
Sie werden herausfinden, dass sie zu jemanden
gehören, der für Tubbs arbeitet.

108
00:06:32,623 --> 00:06:35,472
Sie spüren ihn auf
und Sie werden Abby finden.

109
00:06:36,373 --> 00:06:37,917
Wir werden Tubbs überprüfen,

110
00:06:37,918 --> 00:06:40,832
aber es sind noch andere Spuren zu verfolgen.

111
00:06:41,244 --> 00:06:42,844
Zum Beispiel?

112
00:06:42,845 --> 00:06:47,380
Ma'am, selbstverständlich
haben wir Abbys Vergangenheit überprüft.

113
00:06:47,381 --> 00:06:50,446
Sie hatte Probleme mit Drogen und Alkohol.

114
00:06:50,447 --> 00:06:52,006
Hatte Probleme.

115
00:06:52,007 --> 00:06:55,677
Sie ist seit ein paar Monaten wieder clean,
und was hat das mit der ganzen Sache zu tun?

116
00:06:55,678 --> 00:06:58,163
Eltern sind nicht immer die Ersten,
die über einen Rückfall Bescheid wissen,

117
00:06:58,164 --> 00:07:00,347
und Drogendealer
sind eine gefährliche Gesellschaft.

118
00:07:00,348 --> 00:07:02,270
Abby war clean und trocken.

119
00:07:02,273 --> 00:07:04,753
- Und Austin?
- Genau dasselbe.

120
00:07:05,024 --> 00:07:06,938
Und wie lief in letzter Zeit ihre Beziehung?

121
00:07:06,939 --> 00:07:08,749
Sie lief gut.

122
00:07:09,266 --> 00:07:11,684
Er hatte Wunden in seinem Gesicht...

123
00:07:12,190 --> 00:07:15,580
Kratzer, die darauf hindeuten, dass
er einen handfesten Streit mit einer Frau hatte,

124
00:07:15,581 --> 00:07:17,982
kurz bevor er umgebracht wurde.

125
00:07:20,914 --> 00:07:22,787
Wollen Sie damit sagen,

126
00:07:23,247 --> 00:07:26,591
dass Abby sich mit Austin gestritten
und ihn anschließend umgebracht hat?

127
00:07:26,592 --> 00:07:30,528
Wie ich schon sagte Ma'am,
wir haben noch anderen Spuren nachzugehen.

128
00:07:31,792 --> 00:07:35,228
Agent, wenn meiner Tochter etwas zustoßen sollte,
nur weil Sie ihre Zeit damit verschwendet haben,

129
00:07:35,229 --> 00:07:38,191
in ihrem Privatleben herumzuschnüffeln,
ist Ihre Karriere vorbei.

130
00:07:38,192 --> 00:07:40,492
Haben Sie mich verstanden?

131
00:07:41,346 --> 00:07:42,213
Ma'am,

132
00:07:42,214 --> 00:07:45,728
ich verstehe Ihr Leid,
während dieser schweren Zeit,

133
00:07:45,729 --> 00:07:48,006
aber wir werden jede Spur verfolgen,
in die uns die Ermittlungen hinführt.

134
00:07:48,007 --> 00:07:49,817
Das ist meine Pflicht.

135
00:08:16,978 --> 00:08:20,454
- Kann ich Ihnen helfen?
- Tja, das hängt davon ab.

136
00:08:20,969 --> 00:08:23,842
- Wer sind Sie?
- Ed Saban.

137
00:08:24,196 --> 00:08:26,625
- Ich habe gerade...
- Oh. Und Sie sind?

138
00:08:26,626 --> 00:08:28,468
Patrick Jane, CBI.

139
00:08:28,469 --> 00:08:31,631
Oh, ich sprach mit einer Ihrer Kolleginnen...

140
00:08:31,713 --> 00:08:33,506
Van Pelt, nehme ich an.

141
00:08:33,507 --> 00:08:36,379
Wollen Sie damit sagen,
Sie haben genug von den ganzen Fragen?

142
00:08:36,380 --> 00:08:40,906
- Nein, das war nicht, was ich...
- Gut. Wo waren Sie letzte Nacht?

143
00:08:41,252 --> 00:08:43,969
Hier.
Im Bett.

144
00:08:44,733 --> 00:08:47,969
Ich war müde,
weil ich den ganzen Tag gearbeitet habe,

145
00:08:48,346 --> 00:08:50,194
und nahm eine Schlaftablette.

146
00:08:56,240 --> 00:08:58,100
Ich bin eigentlich kein Polizist.

147
00:08:58,910 --> 00:09:02,790
Ich bin, was Sie als...

148
00:09:02,791 --> 00:09:04,601
Berater bezeichnen würden.

149
00:09:06,263 --> 00:09:07,977
- Witzig.
- Nein.

150
00:09:07,978 --> 00:09:11,148
Sie sehen aus, als ob Sie Arzt wären.

151
00:09:11,893 --> 00:09:14,118
Sind Sie der Familien-Arzt?

152
00:09:14,119 --> 00:09:16,442
Von Ethel.

153
00:09:16,443 --> 00:09:18,556
Ich kümmerte mich um sie im letzten Jahr.

154
00:09:18,557 --> 00:09:19,296
Ups.

155
00:09:19,297 --> 00:09:22,643
Ethel war 93.
Ich denke, unterm Strich hatte...

156
00:09:22,644 --> 00:09:25,248
sie einen friedlichen Tod.

157
00:09:27,251 --> 00:09:29,419
Also was denken Sie, was mit Abby passiert ist?

158
00:09:29,420 --> 00:09:31,207
Wer?

159
00:09:31,208 --> 00:09:34,375
Abigail Fitzwilliam...
Ethels Enkelin.

160
00:09:34,376 --> 00:09:36,794
Oh, Abby. Ja.
Was ist mit ihr?

161
00:09:37,083 --> 00:09:39,205
Sie wird vermisst, oder nicht?

162
00:09:39,206 --> 00:09:41,969
Wird sie?
Weiß die Polizei davon?

163
00:09:42,873 --> 00:09:45,405
- Sie scherzen wieder.
- Ja.

164
00:09:48,034 --> 00:09:50,142
Wie würden Sie Abby beschreiben?

165
00:09:51,402 --> 00:09:54,373
Eine gutherzige, junge Frau.

166
00:09:55,345 --> 00:09:57,809
Voller Leben. Lebhaft.

167
00:09:59,564 --> 00:10:01,613
Entschuldigen Sie. Ich habe...

168
00:10:02,733 --> 00:10:04,543
Bitte?

169
00:10:07,957 --> 00:10:10,847
- Lisbon, hallo.
- Jane, wo warst du?

170
00:10:10,848 --> 00:10:13,705
Ich rede nur mit dem Arzt der Familie.

171
00:10:13,706 --> 00:10:17,738
Er sagt, unsere Vermisste sei eine instabile,
drogenabhängige Nymphomanin. Interessant, nicht?

172
00:10:17,739 --> 00:10:18,656
Das habe ich nicht gesagt.

173
00:10:18,657 --> 00:10:20,536
Ja, das haben Sie.
Sie haben es praktisch rausgeschrien.

174
00:10:20,537 --> 00:10:22,581
Ich bin am Vordereingang.
Triff mich dort.

175
00:10:22,582 --> 00:10:26,488
Ja. Ich bin gleich da.
Danke für Ihre Zeit.

176
00:10:28,420 --> 00:10:29,585
Noch kein Zeichen vom Mädchen?

177
00:10:29,586 --> 00:10:31,522
Nein. Die Sicherheitsleute haben gesagt,
dass sie keine Möglichkeit hatte,

178
00:10:31,523 --> 00:10:34,219
das Grundstück zu verlassen,
ohne dass sie es mitbekommen hätten.

179
00:10:34,220 --> 00:10:36,629
Wir sollten überprüfen, ob sie mit irgend-
jemandem vom Sicherheitspersonal geschlafen hat.

180
00:10:36,630 --> 00:10:37,610
Das ist möglich.

181
00:10:37,611 --> 00:10:40,870
Die Mutter sagte, dass Neonazis einen Überfall
gemacht haben, aber Sicherheitsleute sagten,

182
00:10:40,871 --> 00:10:43,651
dass niemand auf das Grundstück kam,
also löse du dieses Rätsel.

183
00:10:43,652 --> 00:10:45,159
Gib mir eine Minute.

184
00:10:45,160 --> 00:10:47,663
Cho, Ja. Ich möchte, dass du ein Mann namens
Raymond Tubbs überprüfst.

185
00:10:47,664 --> 00:10:50,042
Er sitzt im Bundesgefängnis in Folsom.

186
00:10:50,043 --> 00:10:52,405
Ja, rede mit ihm und finde heraus,
was er über die Familie Fitzwilliam weiß.

187
00:10:52,406 --> 00:10:55,882
Hast du auch was über die Fingerabdrücke
herausgefunden? Lass es mich wissen.

188
00:10:55,883 --> 00:10:57,242
Okay. Die Minute ist um.
Wie lautet die Antwort?

189
00:10:57,243 --> 00:11:00,138
Das war keine Minute.
Das waren sogar weniger als 30 Sekunden.

190
00:11:00,139 --> 00:11:02,173
- Du bist so peinlich.
- Agent Lisbon,

191
00:11:02,174 --> 00:11:05,395
Sie sagten, wenn Sie irgendetwas herausfinden,
würden Sie es mich wissen lassen.

192
00:11:05,396 --> 00:11:07,390
- Haben Sie?
- Nein, Sophie. Es tut mir leid.

193
00:11:07,391 --> 00:11:08,733
Jetzt hab ich es.

194
00:11:08,734 --> 00:11:11,019
Du hast gesagt, ich solle dieses Rätsel lösen.
Jetzt hab ich es gelöst.

195
00:11:11,020 --> 00:11:12,388
Was? Was bedeutet es?

196
00:11:12,389 --> 00:11:15,577
Nun, da es keine Lösegeldforderung gab,
schließt dies eine Entführung aus.

197
00:11:15,578 --> 00:11:17,772
Es bleiben uns drei Optionen
für das Verschwinden Ihrer Schwester.

198
00:11:17,773 --> 00:11:23,089
Nummer eins: Sie wurde umgebracht und
ihre Leiche wurde vom Grundstück entfernt.

199
00:11:23,090 --> 00:11:26,297
Nummer zwei: Sie wurde umgebracht und
ihre Leiche wurde auf dem Grundstück versteckt.

200
00:11:26,298 --> 00:11:29,894
Oder Nummer drei: Sie hat Austin umgebracht
und ist dann abgehauen.

201
00:11:30,016 --> 00:11:31,826
Nein, das kann nicht sein.

202
00:11:31,902 --> 00:11:33,712
Sie verbergen etwas.

203
00:11:33,772 --> 00:11:35,582
Was? Nein!

204
00:11:35,727 --> 00:11:39,447
Offenbar etwas über Ihre Schwester.
Was ist es?

205
00:11:39,645 --> 00:11:40,654
Nein.

206
00:11:40,655 --> 00:11:42,949
Ach, kommen Sie schon.
Sie können es mir sagen.

207
00:11:42,950 --> 00:11:46,777
Sie kennen Abby nicht.
Sie würde Austin nie etwas antun.

208
00:11:46,778 --> 00:11:49,934
Sie wollen es glauben, aber Sie
wissen, dass es nicht wahr ist, oder?

209
00:11:49,935 --> 00:11:51,753
Kennen Sie das Gefühl,

210
00:11:51,754 --> 00:11:53,899
das körperliche Unwohlsein, das Sie bekommen,

211
00:11:53,900 --> 00:11:56,891
wenn Sie wissen, dass Sie etwas sagen
oder tun sollten, und es nicht machen?

212
00:11:56,892 --> 00:11:59,710
Herzklopfen, Kopfschmerzen, Rückenschmerzen.

213
00:12:00,526 --> 00:12:02,336
Sie können sich besser fühlen...

214
00:12:03,065 --> 00:12:06,735
auf der Stelle...
wenn Sie uns die Wahrheit sagen...

215
00:12:07,929 --> 00:12:09,739
Jetzt.

216
00:12:11,832 --> 00:12:15,428
Gestern ging ich zum Gästehaus,
um Abby zu sehen.

217
00:12:15,615 --> 00:12:18,449
Austin war auch da,
und sie haben sich gestritten.

218
00:12:18,450 --> 00:12:20,992
Ich habe sie noch nie so gesehen.

219
00:12:21,543 --> 00:12:23,229
Abby hat versucht wegzugehen...

220
00:12:23,230 --> 00:12:26,190
und Austin hat angefangen, sie zu schütteln.

221
00:12:26,191 --> 00:12:28,728
Er hat sie angeschrien und geschüttelt.

222
00:12:28,729 --> 00:12:30,539
Was hat Abby gemacht?

223
00:12:30,703 --> 00:12:32,240
Sie schlug ihm ins Gesicht.

224
00:12:32,241 --> 00:12:34,725
- Ja.
- Er hat geblutet.

225
00:12:35,958 --> 00:12:37,762
Und was ist dann passiert?

226
00:12:37,763 --> 00:12:39,573
Ich weiß es nicht. Ich bin gegangen.

227
00:12:40,202 --> 00:12:42,012
Entschuldigen Sie.

228
00:12:42,324 --> 00:12:43,541
Natürlich.

229
00:12:43,542 --> 00:12:45,555
Nun, vielen Dank, Sophie.

230
00:12:45,556 --> 00:12:47,222
Das war sehr hilfreich.

231
00:12:47,223 --> 00:12:50,727
Jetzt sollten Sie sich ein wenig hinlegen,
vielleicht versuchen, etwas zu schlafen.

232
00:12:50,728 --> 00:12:52,538
Okay.

233
00:12:53,081 --> 00:12:56,925
Wenn Sie aufwachen,
werden Sie sich viel besser fühlen.

234
00:12:57,305 --> 00:12:58,867
Danke.

235
00:12:58,868 --> 00:13:00,725
Die Forensiker haben eine
Übereinstimmung der Fingerabdrücke...

236
00:13:00,726 --> 00:13:02,647
auf dem Messer gefunden,
das als Mordwaffe benutzt wurde.

237
00:13:02,648 --> 00:13:04,458
Sie sind von Abby.

238
00:13:08,793 --> 00:13:11,165
Ich sage es Ihnen ja,
Abby hat das Grundstück nie verlassen.

239
00:13:11,166 --> 00:13:13,353
Sie und Ihre Männer haben Anwesen
und das Grundstück durchsucht.

240
00:13:13,354 --> 00:13:15,137
Und sie war nicht da?

241
00:13:15,138 --> 00:13:17,351
Ist es möglich,
dass Sie einen Fehler im System haben?

242
00:13:17,352 --> 00:13:19,686
Es gibt Kameras,
Patrouillen und Bewegungssensoren.

243
00:13:19,687 --> 00:13:21,038
Es ist einfach unmöglich.

244
00:13:21,039 --> 00:13:23,449
Wir müssen noch mal alles durchsuchen.
Wir müssen sie übersehen haben.

245
00:13:23,450 --> 00:13:24,839
Eins nach dem anderen.

246
00:13:24,840 --> 00:13:27,087
Könnte jemand aus der Familie
Abby geholfen haben zu verschwinden?

247
00:13:27,088 --> 00:13:30,966
Niemand von denen hat Zugriff auf
das Sicherheitssystem. Nicht einmal Pauline.

248
00:13:30,967 --> 00:13:34,111
Was ist mit Ihren Männern?
Ist jemand von denen eine Schwachstelle?

249
00:13:34,112 --> 00:13:36,712
Das sind Ex-Armee-Männer und Sicherheitskräfte.

250
00:13:36,713 --> 00:13:38,573
Ich habe sie selbst ausgesucht.

251
00:13:38,835 --> 00:13:41,843
- Wir werden eine Liste mit ihren Namen brauchen.
- Sie verschwenden Ihre Zeit.

252
00:13:41,844 --> 00:13:44,299
Sie sollten mit allen Personen reden,
die auf dem Grundstück waren,

253
00:13:44,300 --> 00:13:45,556
als Austin umgebracht wurde.

254
00:13:45,557 --> 00:13:48,944
Wir haben mit ihnen gesporchen.
Es sind sechs im Ganzen ohne Abby.

255
00:13:48,945 --> 00:13:53,804
Pauline, Sophie, Ed Saban, zwei Dienstmädchen
und Ethels Cousine Ruth.

256
00:13:54,040 --> 00:13:59,040
Wir haben schon mit allen gesprochen, aber was
mich im Moment interessiert, ist Abby zu finden.

257
00:14:00,595 --> 00:14:03,438
Abby und Austin hatten also einen handfesten
Streit und später am Abend hat sie ihn umgebracht?

258
00:14:03,439 --> 00:14:04,689
So scheint es zu sein.

259
00:14:04,690 --> 00:14:07,167
Es erklärt aber noch nicht,
wie sie vom Grundstück raus kam.

260
00:14:07,168 --> 00:14:09,638
Wenn wir Abby finden,
werden wir die Antwort wissen.

261
00:14:09,639 --> 00:14:12,164
Whiteside hat mir eine Liste mit den Namen
von seinem Sicherheitsteam geschickt.

262
00:14:12,165 --> 00:14:14,342
Überprüfe ihre Vergangenheit,
mal schauen, ob etwas herauskommt.

263
00:14:14,343 --> 00:14:15,997
- Ja, wird erledigt.
- Hey, Boss.

264
00:14:15,998 --> 00:14:19,426
Abby Fitzwilliam hat ihre Kreditkarte vor drei
Stunden in einer Boutique in San Francisco benutzt.

265
00:14:19,427 --> 00:14:21,146
Das Geschäft hat die Quittung gefaxt.

266
00:14:21,147 --> 00:14:22,957
Los, überprüfe sie.

267
00:14:23,995 --> 00:14:26,047
"Marine Life" Magazin?

268
00:14:27,066 --> 00:14:28,855
Es ist eine gute Lektüre.

269
00:14:28,856 --> 00:14:31,319
Abby liebte es zu feiern,
genau wie es der Arzt gesagt hat.

270
00:14:31,320 --> 00:14:34,358
Sie und ihre Freundin sind überall in diesem Magazin.

271
00:14:34,839 --> 00:14:35,857
Und der Punkt ist...

272
00:14:35,858 --> 00:14:38,465
Ich leuchte die Welt der Verdächtigen aus.

273
00:14:38,466 --> 00:14:40,785
Tja, du hast Spaß beim Ausleuchten.

274
00:14:40,786 --> 00:14:43,131
Wir folgen ihren Spuren und werden sie verhaften.

275
00:14:43,132 --> 00:14:45,550
Was hat Abby in diesem Geschäft gekauft?

276
00:14:46,666 --> 00:14:49,704
Rock, Blazer und eine Tumi-Tasche.
Wieso?

277
00:14:49,789 --> 00:14:51,599
Nur so.

278
00:14:54,899 --> 00:14:57,541
Sie war vor ein paar Stunden hier.

279
00:14:57,754 --> 00:14:58,576
Okay...

280
00:14:58,577 --> 00:15:02,846
Sie hat 800 Dollar für einen Rock, einen Blazer
und eine Handtasche ausgegeben.

281
00:15:02,847 --> 00:15:05,947
- Okay...
- Hier ist ein Bild.

282
00:15:05,957 --> 00:15:08,599
Ja, ich erinnere mich.
Nur ein bisschen blonder.

283
00:15:08,600 --> 00:15:10,677
- War sie mit jemandem zusammen?
- Nein.

284
00:15:10,678 --> 00:15:12,511
Erinnern Sie sich an noch etwas über sie?

285
00:15:12,512 --> 00:15:14,712
Auffällige Schuhe.

286
00:15:15,291 --> 00:15:18,577
Sie hat eine Adresse hinterlassen.
Der Blazer musste angepasst werden.

287
00:15:18,948 --> 00:15:20,758
Möchten Sie sie?

288
00:15:21,003 --> 00:15:22,813
Ja.

289
00:15:26,954 --> 00:15:28,087
Steck deine Marke weg.

290
00:15:28,088 --> 00:15:30,013
Wenn sie sieht, dass wir Cops sind,
wird sie möglicherweise abhauen.

291
00:15:30,014 --> 00:15:32,060
Ich mag nicht rennen.

292
00:15:34,861 --> 00:15:35,673
Hi.

293
00:15:35,674 --> 00:15:37,508
Wir haben eine Lieferung von "L Couturier".

294
00:15:37,509 --> 00:15:40,857
- Könnten Sie die Tür öffnen?
- Sie lügt.

295
00:15:41,307 --> 00:15:44,945
- Abby Fitzwilliam, Sie sind verhaftet.
- Ich bin nicht Abby.

296
00:15:44,946 --> 00:15:46,911
Hände hoch, sofort.

297
00:15:46,912 --> 00:15:49,080
Lisbon, Grace,
wo bleiben eure Manieren?

298
00:15:49,081 --> 00:15:51,871
Das ist Daniella, Abbys beste Freundin.

299
00:15:51,899 --> 00:15:54,123
Kommt rein. Setzt euch.

300
00:16:04,747 --> 00:16:07,130
Okay. Du gewinnst.
Wie hast du Daniella gefunden?

301
00:16:07,131 --> 00:16:08,723
Was bekomme ich als Preis?

302
00:16:08,724 --> 00:16:11,896
Abby Fitzwilliam ist ein Partygirl
mit einem rebellischen Charakterzug.

303
00:16:11,897 --> 00:16:14,278
Sie zieht sich wie eines an.
Eine Menge gedruckter Tiermotive.

304
00:16:14,279 --> 00:16:18,122
- Die Quittung.
- Kostümrock, Blazer, Tumi-Handtasche.

305
00:16:18,123 --> 00:16:19,543
Sehr ostküstenmäßig.

306
00:16:19,544 --> 00:16:21,538
Auf keinen Fall würde Abby
etwas in der Art kaufen.

307
00:16:21,539 --> 00:16:25,107
Daniella ist die einzige von Abby Freundinnen
mit diesem entsprechenden Modegeschmack.

308
00:16:25,108 --> 00:16:27,744
- Wie hast du sie gefunden?
- Außersinnliche Wahrnehmung.

309
00:16:28,099 --> 00:16:30,765
Nein, ich habe Cho
ihre Anschrift raussuchen lassen.

310
00:16:32,078 --> 00:16:34,292
Warum haben Sie Abbys Kreditkarte gestohlen?

311
00:16:34,293 --> 00:16:36,969
Habe ich nicht.
Sie hat sie mir geliehen.

312
00:16:37,558 --> 00:16:39,368
Sie war eine gute Freundin.

313
00:16:40,048 --> 00:16:43,887
Ich habe Freundinnen, Daniella.
Ich leihe ihnen aber nicht meine Kreditkarte.

314
00:16:43,888 --> 00:16:46,926
Nun, was soll ich sagen?
Abby ist großzügig.

315
00:16:47,053 --> 00:16:49,858
Ich habe in ein paar Tagen
ein Bewerbungsgespräch.

316
00:16:49,859 --> 00:16:52,525
Sie sagte, ich müsse sehr gut aussehen.

317
00:16:53,209 --> 00:16:56,081
Sie half mir immer, wenn es nötig war.

318
00:16:56,082 --> 00:16:59,120
Selbst wenn ich nein sagte,
wollte sie es nicht hören.

319
00:16:59,308 --> 00:17:00,567
Es ist wahr.

320
00:17:00,568 --> 00:17:02,564
Fragen Sie rum.
Sie tat dies für viele Leute.

321
00:17:02,565 --> 00:17:05,796
Wann hat sie Ihnen die Karte gegeben?

322
00:17:06,591 --> 00:17:08,082
Vor drei Tagen.

323
00:17:08,083 --> 00:17:10,501
Am Tag, bevor sie verschwunden ist?

324
00:17:11,286 --> 00:17:13,482
Abby rief mich an und erzählte mir,
ihre Großmutter sei wirklich krank...

325
00:17:13,483 --> 00:17:16,757
und dass sie nicht mehr lange leben würde.

326
00:17:16,758 --> 00:17:19,940
- Ich fuhr zu ihr, um bei ihr zu sein.
- Wie ging es ihr?

327
00:17:19,941 --> 00:17:21,751
Sie war traurig.

328
00:17:22,480 --> 00:17:24,290
Weinte viel.

329
00:17:25,226 --> 00:17:28,351
Sie und ihre Großmutter
standen sich wirklich nah.

330
00:17:31,057 --> 00:17:33,190
Und sie trank.

331
00:17:33,801 --> 00:17:36,281
Es war zwar nur Wein, doch trotzdem.

332
00:17:36,282 --> 00:17:38,990
Ich sagte ihr, dass dies meiner Meinung nach
keine gute Idee sei.

333
00:17:38,991 --> 00:17:41,472
Verstehen Sie,
sie hatte Probleme mit diesem Zeug.

334
00:17:41,473 --> 00:17:42,933
War Austin da?

335
00:17:42,934 --> 00:17:45,766
Nein. Abby hätte nicht getrunken,
wenn er es gewesen wäre.

336
00:17:45,767 --> 00:17:49,471
Austin ist absoluter Abstinenzler.
Er brachte sie dazu, nüchtern zu werden.

337
00:17:49,472 --> 00:17:52,045
In der Nacht, in der Abby verschwand,
wo waren Sie da?

338
00:17:52,046 --> 00:17:54,175
In L.A. wegen der Arbeit.

339
00:17:55,227 --> 00:17:57,087
Boss, ich brauche dich hier.

340
00:18:03,789 --> 00:18:04,827
Ich sagte Mr. Jane.

341
00:18:04,828 --> 00:18:06,816
- Ich möchte mit Mr. Jane reden.
- Wo ist er?

342
00:18:06,817 --> 00:18:08,916
Ich habe mich nur für eine Sekunde weggedreht.
Du weißt, wie er ist.

343
00:18:08,917 --> 00:18:11,714
Er ist gerade nicht hier, Sophie.
Was ist das Problem?

344
00:18:11,715 --> 00:18:15,971
Ich habe diese Nachricht bekommen.
Ich weiß nicht, was sie bedeutet.

345
00:18:15,972 --> 00:18:17,879
Welche Nachricht?
Worüber sprechen Sie?

346
00:18:17,880 --> 00:18:18,929
<i>Sag deiner Schlampe von Mutter,</i>

347
00:18:18,929 --> 00:18:21,379
<i>dass es das ist, was sie dafür bekommt,
sich mit Raymond Tubbs angelegt zu haben.</i>

348
00:18:21,380 --> 00:18:23,525
<i>Deine Schwester und ihr Freund
waren nur der Anfang.</i>

349
00:18:23,526 --> 00:18:26,737
<i>Du wirst den Sturm ernten.
Acht, acht.</i>

350
00:18:26,738 --> 00:18:28,968
Ich habe diese Stimme niemals zuvor gehört.

351
00:18:28,969 --> 00:18:32,076
- "Acht, acht"? Was bedeutet das?
- Ein Code, der von Rechtsextremen benutzt wird.

352
00:18:32,077 --> 00:18:34,762
Der achte Buchstabe des Alphabets.
"H, H"... Heil Hitler.

353
00:18:34,763 --> 00:18:37,559
Es ist blockiert. Sophie, wir werden ihr
Telefon für eine kleine Weile benötigen.

354
00:18:37,559 --> 00:18:38,387
Lass das verfolgen.

355
00:18:38,388 --> 00:18:40,149
- Ja, wird erledigt.
- Sie sagten, Abby hätte das getan.

356
00:18:40,150 --> 00:18:42,094
Sie sagten,
ihre Fingerabdrücke waren auf dem Messer.

357
00:18:42,095 --> 00:18:44,107
Wir wissen nicht, was das bedeutet,
doch im Augenblick...

358
00:18:44,108 --> 00:18:46,889
sollten Sie nicht allein sein. Ich werde Sie von
einem Agenten nach Hause bringen lassen.

359
00:18:46,890 --> 00:18:49,663
Was ist mit Abby?
Haben diese Leute ihr etwas angetan?

360
00:18:49,664 --> 00:18:51,325
Das werden wir herausfinden.
Kommen Sie mit.

361
00:18:51,326 --> 00:18:53,136
Okay.

362
00:18:59,679 --> 00:19:02,680
- Raymond Tubbs?
- Ja. Wer sind Sie?

363
00:19:02,681 --> 00:19:04,969
Ich bin Agent Cho vom CBI.

364
00:19:05,340 --> 00:19:09,356
Ich würde Ihnen gern ein paar Fragen
über Pauline Fitzwilliam stellen.

365
00:19:09,357 --> 00:19:10,685
Was ist mit ihr?

366
00:19:10,686 --> 00:19:12,748
Ein Mann wurde auf dem
Anwesen der Fitzwilliams getötet.

367
00:19:12,749 --> 00:19:14,726
Ein Familienmitglied ist verschwunden.

368
00:19:14,727 --> 00:19:17,624
Ein anderes Familienmitglied erhielt
eine Sprachnachricht.

369
00:19:17,625 --> 00:19:21,337
Diese lautet: "Das ist es, was man bekommt,
wenn man sich mit Raymond Tubbs anlegt."

370
00:19:22,426 --> 00:19:24,265
Führungsverantwortung ist eine Schlampe, huh?

371
00:19:24,266 --> 00:19:25,789
Man versucht,
seine Leute bei der Stange zu halten...

372
00:19:25,789 --> 00:19:29,010
und dann öffnet irgendein
verfluchter Idiot sein Maul.

373
00:19:29,030 --> 00:19:31,386
Woher stammen Sie, Agent Cho?

374
00:19:31,480 --> 00:19:33,290
Oakland.

375
00:19:33,916 --> 00:19:35,146
Okay.

376
00:19:35,147 --> 00:19:37,146
- Von wo kommen Ihre Eltern her?
- Korea.

377
00:19:37,147 --> 00:19:40,556
Koreaner. Gute Menschen.
Wissen, wer sie sind.

378
00:19:40,557 --> 00:19:43,286
Viele Menschen heutzutage wissen nicht,
wer sie verdammt noch mal sind.

379
00:19:43,287 --> 00:19:47,206
Ein Mann ohne Wissen über seine Wurzeln
ist wie Unkraut in dieser Gesellschaft.

380
00:19:47,207 --> 00:19:48,791
Das ist wahr.

381
00:19:48,792 --> 00:19:51,518
Sie leugnen also jegliche Verbindung zu
den Vorfällen auf dem Fitzwilliam-Anwesen?

382
00:19:51,519 --> 00:19:52,600
Verflucht, nein.

383
00:19:52,601 --> 00:19:55,019
Es gibt einen arischen Soldaten,
der mich ehrt und respektiert...

384
00:19:55,020 --> 00:19:58,112
innerhalb des Anwesens.
Er führt die Mission für mich aus.

385
00:19:58,113 --> 00:20:00,425
Ich sage nur,
ich würde deswegen niemanden anrufen.

386
00:20:00,426 --> 00:20:02,221
Das ist einfach dumm.

387
00:20:02,222 --> 00:20:04,664
Aber ich denke, es gibt einen Dummkopf
in jeder Gruppe,

388
00:20:04,665 --> 00:20:06,716
richtig, Agent Cho?

389
00:20:18,550 --> 00:20:19,817
Mr. Jane, darf ich fragen...

390
00:20:19,818 --> 00:20:22,578
Marcus, wenn ich in dieses
Anwesen einbrechen wollte,

391
00:20:22,579 --> 00:20:24,827
wo wäre der beste Platz dafür?

392
00:20:24,828 --> 00:20:26,241
Entschuldigen Sie?

393
00:20:26,242 --> 00:20:27,922
Wo ist der Schwachpunkt?

394
00:20:27,923 --> 00:20:30,155
Dieses Grundstück ist 100 % sicher.

395
00:20:31,295 --> 00:20:33,467
Als Sie herausfanden, dass jemand
im Gästehaus umgebracht wurde,

396
00:20:33,468 --> 00:20:35,027
ist ihnen etwas ins Gedächtnis gesprungen.

397
00:20:35,028 --> 00:20:38,198
Ein Bild von einem Ort, über den Sie sich
Sorgen gemacht haben, eine Schwäche.

398
00:20:38,199 --> 00:20:39,905
Was war es?

399
00:20:39,906 --> 00:20:42,347
- Nein.
- Ja.

400
00:20:44,059 --> 00:20:46,787
- Es ist nichts, aber...
- Nur zu.

401
00:20:46,853 --> 00:20:48,607
Die Nordwand.

402
00:20:48,608 --> 00:20:50,093
Das Anwesen umschließt einen Kanalschacht.

403
00:20:50,094 --> 00:20:54,078
Die Biegung in der Wand macht es für
die Sensoren schwierig, Bewegungen zu erkennen.

404
00:20:54,779 --> 00:20:56,589
Okay.

405
00:20:58,164 --> 00:21:02,442
- Sie müssen durch den Scanner gehen.
- Okay. Natürlich.

406
00:21:04,504 --> 00:21:06,561
Dieser arische Soldat,
geben Sie mir einen Namen.

407
00:21:06,562 --> 00:21:09,451
Ja. Nein.
Warum sollte ich das tun?

408
00:21:09,452 --> 00:21:13,636
Sie hatten bereits Ihre Rache.
Warum nicht den Mann herausgeben?

409
00:21:13,637 --> 00:21:15,135
Das Leben könnte für Sie viel
einfacher werden hier drin,

410
00:21:15,136 --> 00:21:17,002
wenn wir den Aufsehern sagen,
dass Sie uns geholfen haben.

411
00:21:17,003 --> 00:21:18,687
Extra Zigaretten? Mehr Gartenzeit?

412
00:21:18,688 --> 00:21:21,466
Ja. Zum Beispiel.
Flachbildfernseher vielleicht.

413
00:21:21,467 --> 00:21:22,890
Sie verstehen nicht.

414
00:21:22,891 --> 00:21:25,660
Es gibt eine Ehre unter uns Rassenkämpfern.

415
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
Loyalität.

416
00:21:27,038 --> 00:21:28,828
Bruderschaft.

417
00:21:28,829 --> 00:21:30,639
Ja, klar.

418
00:21:30,889 --> 00:21:33,558
Was meinen Sie mit: "Ja, klar"?

419
00:21:33,559 --> 00:21:36,366
Das heißt, Sie verschwenden meine Zeit.
Sie haben niemanden auf dem Anwesen.

420
00:21:36,367 --> 00:21:40,159
Es gibt keine arischen Krieger da draußen,
die auf Ihre Befehle warten.

421
00:21:40,160 --> 00:21:44,265
Sie sind ein trauriger kleiner Mann allein
in einem Käfig, der im Größenwahn lebt.

422
00:21:44,266 --> 00:21:46,728
Sie liegen hundertprozentig falsch.

423
00:21:46,729 --> 00:21:49,238
Ich habe eine Armee hinter mir.
Eine Armee!

424
00:21:49,239 --> 00:21:51,798
Und ich habe einen Kerl drinnen.

425
00:21:51,799 --> 00:21:54,666
- Nein, haben Sie nicht.
- Hey! Warten Sie eine Minute!

426
00:21:54,667 --> 00:21:56,668
Howard Dressler ist sein Name...

427
00:21:56,669 --> 00:21:58,927
Mein Mann drinnen.

428
00:21:59,158 --> 00:22:01,654
Ersticken Sie dran, Cho.

429
00:22:01,655 --> 00:22:04,666
Danke.
Heil Hitler.

430
00:22:07,214 --> 00:22:10,752
Blutdruck ist immer noch hoch.
Genauso wie Ihre Herzfrequenz.

431
00:22:10,753 --> 00:22:12,801
Ich werde Ihnen Xanax geben,
das hilft Ihnen, sich zu beruhigen.

432
00:22:12,802 --> 00:22:15,840
Ich will keine Medikamente.
Nicht heute.

433
00:22:17,776 --> 00:22:19,586
Irgendwelche Neuigkeiten von Abby?

434
00:22:19,698 --> 00:22:21,508
Nein.

435
00:22:22,261 --> 00:22:26,247
Dann entschuldigen Sie mich, die Beerdigung
meiner Mutter ist diesen Nachmittag...

436
00:22:26,248 --> 00:22:28,773
und ich muss ihre Grabrede noch fertigstellen.

437
00:22:28,774 --> 00:22:31,874
- Ich komme später wieder.
- Danke, Ed.

438
00:22:38,412 --> 00:22:40,916
Also halten Sie den Gottesdienst hier ab?

439
00:22:40,917 --> 00:22:43,686
Ja. Sie wird auf dem Grundstück
neben meinem Vater begraben.

440
00:22:43,687 --> 00:22:48,659
Überraschend, dass Sie das durchziehen
nach den jüngsten Ereignissen.

441
00:22:50,213 --> 00:22:53,003
Was würden Sie an meiner Stelle machen, Mr. Jane?

442
00:22:53,353 --> 00:22:56,091
Es tut mir leid, falls ich mich nicht so verhalte,
wie Sie es von mir erwarten.

443
00:22:56,092 --> 00:23:00,841
Es passiert nicht jeden Tag, dass meine
Mutter stirbt und meine Tochter vermisst wird.

444
00:23:00,842 --> 00:23:02,685
Wenn es also noch...

445
00:23:02,686 --> 00:23:04,846
etwas gibt, was Sie brauchen

446
00:23:06,868 --> 00:23:08,969
- Nein.
- Gut.

447
00:23:09,774 --> 00:23:11,789
Weil ich das hier wirklich fertigstellen muss.

448
00:23:11,790 --> 00:23:13,600
Auf jeden Fall.

449
00:23:20,590 --> 00:23:22,744
Das ist ein schöner Vorleger.

450
00:23:22,745 --> 00:23:24,404
- Danke.
- Er ist sehr nett.

451
00:23:24,405 --> 00:23:26,215
Gut erhalten,

452
00:23:26,991 --> 00:23:29,602
vor allem, wenn man Kinder im Haus hat.

453
00:23:29,603 --> 00:23:33,044
Das kommt daher, weil ich die Mädchen
nie darauf habe spielen lassen.

454
00:23:33,045 --> 00:23:35,214
Das haben Sie gesagt,

455
00:23:35,215 --> 00:23:38,315
aber hat Abby auf Sie gehört?

456
00:23:39,459 --> 00:23:41,269
Nein.

457
00:23:41,381 --> 00:23:45,067
Was auch immer man ihr verbot,
sie tat genau das, was sie tun wollte.

458
00:23:45,068 --> 00:23:46,878
Immer widerspenstig.

459
00:23:46,933 --> 00:23:50,114
Schwierig für jemanden wie Sie,
damit klarzukommen, kann ich mir vorstellen.

460
00:23:50,115 --> 00:23:51,925
Jemand wie mich?

461
00:23:51,955 --> 00:23:54,762
Diszipliniert. Streng.

462
00:23:55,455 --> 00:23:58,764
Verletzlich. Sie sind verletzlich.

463
00:23:58,765 --> 00:24:00,865
Es war nicht alles schlecht.

464
00:24:02,743 --> 00:24:04,843
Sie ist ein schönes Mädchen.

465
00:24:05,819 --> 00:24:08,969
Sie ist stark und lustig.

466
00:24:10,136 --> 00:24:14,104
Und wir haben uns in den
letzten Jahren auseinandergelebt, weil...

467
00:24:14,248 --> 00:24:17,083
Na ja, seit mein Mann gestorben ist,
aber trotzdem...

468
00:24:17,084 --> 00:24:19,749
gab es Zeiten, in denen Abby
und ich zueinander gefunden haben,

469
00:24:19,750 --> 00:24:22,974
und es war so, als ob sie wieder
ein kleines Mädchen war. Und...

470
00:24:22,975 --> 00:24:25,091
wir waren glücklich.

471
00:24:28,740 --> 00:24:30,840
Sie ist tot, oder?

472
00:24:31,815 --> 00:24:33,969
Meine Tochter ist tot.

473
00:24:36,146 --> 00:24:37,956
Es ist nicht unwahrscheinlich.

474
00:24:42,119 --> 00:24:43,929
Entschuldigen Sie mich.

475
00:24:52,197 --> 00:24:53,164
Was ist das?

476
00:24:53,165 --> 00:24:54,802
Besucheraufzeichnungen vom Sicherheitsteam.

477
00:24:54,803 --> 00:24:58,053
Jede Person, die das Gelände in den
letzten drei Monaten betreten und verlassen hat.

478
00:24:58,054 --> 00:25:00,782
Lisbon will, dass wir sie durchschauen.

479
00:25:00,991 --> 00:25:05,991
Raymond Tubbs sagte, er hätte einen Mann namens
Howard Dressler auf dem Anwesen.

480
00:25:07,696 --> 00:25:09,506
Ist das neu?

481
00:25:10,433 --> 00:25:12,243
Ja.

482
00:25:13,000 --> 00:25:14,810
Ein Geschenk?

483
00:25:16,789 --> 00:25:18,599
Von O'Laughlin, hmm?

484
00:25:20,191 --> 00:25:23,479
- Er hat einen guten Geschmack.
- Danke.

485
00:25:24,568 --> 00:25:26,490
Wie war der Name noch mal?

486
00:25:26,744 --> 00:25:28,817
Howard Dressler.

487
00:25:29,080 --> 00:25:31,110
- Hab ihn.
- Sehr schön.

488
00:25:57,920 --> 00:25:59,637
- Was gibt's?
- Wir haben Howard Dressler gefunden.

489
00:25:59,638 --> 00:26:02,468
<i>Er versuchte zu flüchten, aber wir haben ihn
geschnappt. Bringen ihn jetzt zur Befragung rein.</i>

490
00:26:02,469 --> 00:26:05,554
Gute Arbeit. Ich ruf zurück.
Was geht hier vor?

491
00:26:05,555 --> 00:26:08,650
Der Bewegungssensor ist ausgelöst worden.
Jemand versucht, auf das Anwesen zu kommen.

492
00:26:08,651 --> 00:26:11,007
Wir sind auf dem Weg.

493
00:26:11,104 --> 00:26:12,940
CBI!
Nicht bewegen!

494
00:26:12,941 --> 00:26:15,855
Drehen Sie sich langsam um
mit den Händen über dem Kopf.

495
00:26:18,525 --> 00:26:19,600
Jane?

496
00:26:19,601 --> 00:26:22,329
Hey Lisbon.
Wann bist du hier angekommen?

497
00:26:31,181 --> 00:26:33,283
Hey, hey, hey, Jane.

498
00:26:34,280 --> 00:26:36,812
Wie geht es euch denn heute?

499
00:26:37,764 --> 00:26:39,574
Ich persönlich...

500
00:26:40,514 --> 00:26:43,041
habe einen großartigen Tag.

501
00:26:43,226 --> 00:26:46,878
Ich bekam einen Anruf von Pauline Fitzwilliam,

502
00:26:47,339 --> 00:26:50,248
einer Bundesrichterin,

503
00:26:50,249 --> 00:26:51,445
Fitzwilliam,

504
00:26:51,446 --> 00:26:56,668
die sagt, dass ein CBI-Berater geschnappt wurde,
als er einen Vorleger aus ihrem Haus klauen wollte.

505
00:26:56,857 --> 00:26:58,858
Ma'am, ich entschuldige mich aufrichtig.

506
00:26:58,859 --> 00:27:01,000
Ach, sei still, Lisbon.
Es gibt keinen Grund, sich zu entschuldigen.

507
00:27:01,001 --> 00:27:02,774
Ich habe an dem Fall gearbeitet.

508
00:27:02,775 --> 00:27:05,364
Der Vorleger war nur eine Aushilfsleiche.
Ich wollte sehen, ob es möglich ist,

509
00:27:05,365 --> 00:27:08,452
dass der Mörder das Anwesen
mit Abbys Leiche verlassen hat.

510
00:27:08,453 --> 00:27:10,263
Und? Ist es möglich?

511
00:27:10,303 --> 00:27:13,775
Nein, außer der Täter ist ein Berggorilla.

512
00:27:15,922 --> 00:27:19,695
Also, Sie hatten jetzt Ihren Spaß,
keine brauchbare Spur,

513
00:27:19,696 --> 00:27:21,933
und jetzt fordert sie mich auf,
Sie von dem Fall abzuziehen.

514
00:27:21,934 --> 00:27:25,964
Gibt es irgendeinen Grund,
wieso ich dem nicht nachgeben sollte?

515
00:27:30,320 --> 00:27:32,130
Sie ist eine Verdächtige.

516
00:27:35,250 --> 00:27:36,413
Wirklich?

517
00:27:36,414 --> 00:27:39,018
Sie wurde nicht ausgeschlossen, oder?

518
00:27:39,088 --> 00:27:41,196
Dann ist sie also immer noch eine Verdächtige.

519
00:27:41,258 --> 00:27:44,441
Und es würde schlecht aussehen,
wenn eine Mordverdächtige...

520
00:27:44,442 --> 00:27:48,126
die Bedingungen einer Ermittlung vorgibt, richtig?

521
00:27:50,199 --> 00:27:52,391
Ist das wahr, Lisbon?

522
00:27:52,392 --> 00:27:54,262
Ist sie eine Verdächtige?

523
00:27:54,263 --> 00:27:56,247
Sie wurde nicht ausgeschlossen.

524
00:27:57,884 --> 00:27:59,449
Okay.

525
00:27:59,450 --> 00:28:01,589
Dann werde ich euch mehr Seil lassen.

526
00:28:01,590 --> 00:28:03,681
Aber erhängt euch nicht selber daran.

527
00:28:03,682 --> 00:28:06,299
Und wissen Sie,
das nächste Mal rufen Sie mich an,

528
00:28:06,300 --> 00:28:08,014
wenn Sie noch mehr Dummheiten machen wollen.

529
00:28:08,015 --> 00:28:10,564
- "Dummheiten", das ist, glaube ich,
ein bisschen zu hart. - Abmarsch.

530
00:28:10,565 --> 00:28:12,475
Okay. Ich gehe.

531
00:28:12,757 --> 00:28:14,567
Ich habe Ihre Nummern.

532
00:28:17,032 --> 00:28:19,518
Kommen Sie Howard.
Lügen Sie mich nicht an.

533
00:28:19,519 --> 00:28:21,813
Ich habe bereits mit Raymond Tubbs gesprochen.

534
00:28:22,018 --> 00:28:23,828
Raymond Tubbs?

535
00:28:24,239 --> 00:28:27,153
- Was ist mit ihm?
- Erzählen Sie es mir.

536
00:28:27,464 --> 00:28:29,386
Er ist ein Amerikanischer Patriot.

537
00:28:30,699 --> 00:28:34,266
Ich habe ein paar seiner Newsletter abonniert.
Das ist kein Verbrechen.

538
00:28:34,267 --> 00:28:37,369
Na ja, Tubbs sagt, Sie seien sein Insider
auf dem Fitzwilliam-Anwesen.

539
00:28:37,370 --> 00:28:39,171
Sagt, dass Sie der...

540
00:28:39,172 --> 00:28:42,012
"arische Krieger, der seine ungerechtfertigte
Haftstrafe rächt", seien.

541
00:28:42,013 --> 00:28:44,633
- Sie haben Austin Marr getötet.
- Ich hatte nichts damit zu tun.

542
00:28:44,634 --> 00:28:46,551
Okay. Wenn Sie das meinen.

543
00:28:46,552 --> 00:28:49,590
Aber Sie sehen, wie es aussieht.
Nicht gut.

544
00:28:50,096 --> 00:28:53,531
Nein, nein, nein. Ich trenne mein Geschäft
und meine politische Meinung komplett.

545
00:28:53,532 --> 00:28:57,178
Oh, dann läuft also die Dritte-Reich-
Poolreinigungsfirma nicht so gut, huh?

546
00:28:58,683 --> 00:29:01,860
Ich habe ein paar E-Mails mit Tubbs
ausgetauscht. Das ist alles.

547
00:29:01,861 --> 00:29:04,775
Wenn er irgendwas anderes behauptet, lügt er.

548
00:29:08,396 --> 00:29:10,953
Ich habe Immunität für das,
was ich hier sage, oder?

549
00:29:10,954 --> 00:29:12,764
Nein.

550
00:29:14,902 --> 00:29:17,455
Okay.
Gelegentlich...

551
00:29:18,578 --> 00:29:20,546
habe ich Stoff für Abby besorgt.

552
00:29:20,547 --> 00:29:23,849
Stoff? Sie haben ihr Drogen verkauft?

553
00:29:23,850 --> 00:29:26,490
Ein bisschen Kokain. Bisschen Meth.

554
00:29:26,491 --> 00:29:28,493
Wann haben Sie sie das letzte Mal versorgt?

555
00:29:28,494 --> 00:29:31,724
Nicht in den letzten paar Monaten,
doch vor kurzem pumpte sie mich an.

556
00:29:31,725 --> 00:29:33,439
Sie war in einer schlechten Verfassung.

557
00:29:33,440 --> 00:29:37,258
Sie bat mich um 3,5 Gramm Kokain
und ein bisschen Beruhigungsmittel.

558
00:29:37,259 --> 00:29:40,235
Es hat ein paar Tage gebraucht,
aber ich hab's besorgt.

559
00:29:40,423 --> 00:29:42,353
Aber an dem Morgen, an dem ich ankam,
waren überall die Polizisten.

560
00:29:42,354 --> 00:29:45,330
Ich hab's nicht mal geschafft, es ihr zu geben.

561
00:29:45,886 --> 00:29:49,978
Sehen Sie, ich hab's vermasselt,
aber ich habe Austin nicht getötet.

562
00:29:50,804 --> 00:29:53,297
Es war übrigens eine brauchbare Spur.

563
00:29:53,298 --> 00:29:56,188
Jetzt wissen wir mit Sicherheit, dass niemand
das Grundstück betreten oder verlassen hat...

564
00:29:56,189 --> 00:30:00,017
in der Mordnacht, also muss sie im Gästehaus
zusammen mit Austin ermordet worden sein.

565
00:30:00,018 --> 00:30:02,188
Dann hat der Mörder die Leiche versteckt.

566
00:30:02,189 --> 00:30:04,010
Wir haben gesucht.
Sie ist nicht auf dem Anwesen.

567
00:30:04,011 --> 00:30:05,837
Ihr habt nach einer lebenden,
atmenden Frau gesucht...

568
00:30:05,838 --> 00:30:07,526
und nicht nach einer Leiche.
Großer Unterschied.

569
00:30:07,527 --> 00:30:10,555
Warum sollte der Mörder ein Opfer verstecken
und das andere zurücklassen?

570
00:30:10,556 --> 00:30:12,366
Gute Frage.

571
00:30:12,520 --> 00:30:17,328
Wir werden das Grundstück noch mal durchsuchen.
Dieses Mal mit Leichensuchhunden und mehr Personal.

572
00:30:17,329 --> 00:30:21,111
Nicht nötig. Ich weiß genau,
wo die Leiche versteckt wurde.

573
00:30:21,481 --> 00:30:22,962
Warte. Warte.
Was willst du machen?

574
00:30:22,963 --> 00:30:25,341
- Nur reden.
- Aber sie sind inmitten einer Beerdigung.

575
00:30:25,342 --> 00:30:27,868
Du kannst da nicht einfach so reingehen.

576
00:30:27,869 --> 00:30:30,461
- Ja, das stimmt.
- Danke.

577
00:30:30,462 --> 00:30:33,934
- Ich habe vergessen, Hightower anzurufen.
- Hightower, warum?

578
00:30:34,534 --> 00:30:37,054
Mobilbox.
Hey, Hightower. Ich bin's, Jane.

579
00:30:37,055 --> 00:30:39,034
Ich wollte Sie nur wissen lassen, dass...

580
00:30:39,035 --> 00:30:43,056
es etwas auf Ethel Sebring Beerdigung geben wird,
was Sie als "Dummheit" bezeichnen würden.

581
00:30:43,057 --> 00:30:45,689
Das ist alles. Einen schönen Tag.

582
00:30:46,180 --> 00:30:47,990
Sie sagte mir, ich soll anrufen.

583
00:30:48,850 --> 00:30:50,969
- Beeilen wir uns.
- Jane.

584
00:30:51,142 --> 00:30:52,952
Jane.

585
00:30:53,076 --> 00:30:55,016
Gott unser Vater,

586
00:30:55,017 --> 00:30:57,390
deine Kraft bringt uns zum Leben.

587
00:30:57,391 --> 00:31:00,235
Deine Fürsorge begleitet unser Leben...

588
00:31:00,236 --> 00:31:03,561
und auf deinen Befehl,
kehren wir wieder zum Staub zurück.

589
00:31:03,562 --> 00:31:07,788
Vereine uns in einer Familie, um deine
Lobpreisung für immer und ewig zu singen.

590
00:31:07,789 --> 00:31:09,205
Amen.

591
00:31:09,206 --> 00:31:11,607
Im Namen des Vaters und des Sohnes

592
00:31:11,608 --> 00:31:15,997
- und des heiligen Geistes. Amen.
- Amen. Danke Vater.

593
00:31:16,631 --> 00:31:19,189
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Mein Name ist Patrick Jane.

594
00:31:19,190 --> 00:31:23,714
Für diejenigen, die mich nicht kennen,
ich bin ein Berater vom CBI.

595
00:31:23,715 --> 00:31:28,169
Ich weiß, dass Sie alle da sind,
um den Verlust von Ethel Sebring zu betrauern,

596
00:31:28,170 --> 00:31:30,120
aber ich habe eine wichtige Bekanntgabe,

597
00:31:30,121 --> 00:31:32,704
- die einfach nicht warten kann.
- Was soll das bedeuten?

598
00:31:32,705 --> 00:31:35,696
Haben Sie Nachsicht mit mir,
nur für einen Moment.

599
00:31:35,697 --> 00:31:39,915
Na ja, es gibt keinen einfachen Weg, das zu sagen,
also werde ich gleich damit rausrücken.

600
00:31:39,916 --> 00:31:42,099
Abby Fitzwilliam ist tot.

601
00:31:42,100 --> 00:31:43,226
Nein.

602
00:31:43,227 --> 00:31:47,939
Ja, es ist wahr, Sophie.
Mein Beileid für Ihren Verlust.

603
00:31:48,924 --> 00:31:50,156
Wie?

604
00:31:50,157 --> 00:31:55,241
Wir kennen bis jetzt noch nicht alle Details,
aber wir werden sie bald kennen.

605
00:31:55,527 --> 00:31:57,337
Wo ist sie?

606
00:32:01,574 --> 00:32:04,370
Sie ist in dem Sarg Ihrer Großmutter versteckt.

607
00:32:04,371 --> 00:32:05,711
Was?

608
00:32:05,712 --> 00:32:09,509
Es ist eigentlich sehr gerissen. Das ist ein Platz,
an dem man nicht nach einer Leiche suchen würde,

609
00:32:09,510 --> 00:32:13,006
ausgenommen die
offensichtliche Ausnahme natürlich.

610
00:32:13,007 --> 00:32:15,788
Machen Sie gerade eine Art verrückten Witz?

611
00:32:15,789 --> 00:32:17,835
Ich wünschte, es wäre so.

612
00:32:19,732 --> 00:32:21,468
Sie waren beide kleine Frauen.

613
00:32:21,469 --> 00:32:24,808
Sie könnten gut und gern
zusammen in diesen Sarg passen.

614
00:32:24,809 --> 00:32:27,509
Der einzige Weg,
um es mit Sicherheit sagen zu können,

615
00:32:27,510 --> 00:32:29,320
ist, wenn wir...

616
00:32:33,090 --> 00:32:36,037
Na ja, wir müssen einen kurzen Blick riskieren.

617
00:32:36,038 --> 00:32:38,707
Wir werden das drinnen machen.

618
00:32:38,953 --> 00:32:44,156
Dr. Saban wird die Prozedur beaufsichtigen,
um sicherzustellen, dass alles tiptop ist.

619
00:32:44,157 --> 00:32:47,189
Agent, haben Sie keine Kontrolle
über diesen Clown?

620
00:32:47,190 --> 00:32:50,972
Lisbon, vertrau mir.
Du musst mir hier vertrauen.

621
00:32:52,115 --> 00:32:54,513
Mr. Jane erwähnte ein stichhaltiges Argument.

622
00:32:54,514 --> 00:32:56,299
Ma'am, Sie wissen mehr über das Gesetz wie wir.

623
00:32:56,300 --> 00:32:58,470
Wir können uns einen Beschluss holen, aber...

624
00:32:58,519 --> 00:33:02,115
Ich denke, es wird schneller
und weniger aufdringlich,

625
00:33:02,497 --> 00:33:05,282
bei allem gebotenen Respekt.

626
00:33:12,686 --> 00:33:14,097
Das ist falsch.

627
00:33:14,098 --> 00:33:16,902
- Oh, bitte.
- Ethel war würdevoll im Leben.

628
00:33:16,903 --> 00:33:18,904
Sie würde wollen,
dass das auch im Tod so bleibt.

629
00:33:18,905 --> 00:33:22,247
Doktor, gerade Sie sollten von allen Menschen am
Besten wissen, dass nichts Würdevolles am Tod ist.

630
00:33:22,248 --> 00:33:24,058
Was geht hier vor?

631
00:33:25,840 --> 00:33:29,079
- Oh. Sie haben meine Nachricht bekommen?
- Ma'am, es ist alles unter Kontrolle.

632
00:33:29,080 --> 00:33:32,152
- Was macht er mit dem Sarg?
- Na ja, deswegen habe ich Sie ja angerufen.

633
00:33:32,153 --> 00:33:32,871
Ihn öffnen?

634
00:33:32,872 --> 00:33:35,822
Jane sagt, dass Abby Fitzwilliams Leiche
in dem Sarg ist.

635
00:33:35,823 --> 00:33:39,525
Oh, mein Gott.
Sind Sie komplett verrückt geworden?

636
00:33:39,526 --> 00:33:41,519
Nein, ich glaube nicht.

637
00:33:41,520 --> 00:33:43,945
So, fertig.

638
00:33:45,076 --> 00:33:49,160
- Pauline, sind Sie sicher, dass Sie das wollen?
- Machen Sie es einfach.

639
00:33:55,910 --> 00:33:57,720
Was?

640
00:33:59,678 --> 00:34:01,488
Oh, nein.

641
00:34:20,038 --> 00:34:22,712
Die Gäste wurden heimgeschickt,
die Beerdigung wurde verschoben.

642
00:34:22,713 --> 00:34:25,911
- Ich hoffe, Sie sind glücklich.
- Das ergibt keinen Sinn.

643
00:34:25,912 --> 00:34:29,211
Abbys Leiche ist nicht in diesem Sarg.
Du hast es mir versprochen.

644
00:34:29,212 --> 00:34:32,222
Ja, ich dachte, es wäre so.
Ich war mir sicher, dass Sie da drin ist.

645
00:34:32,223 --> 00:34:33,235
Sie lagen falsch.

646
00:34:33,236 --> 00:34:35,437
Es ergibt keinen Sinn, dass ich falsch lag.

647
00:34:35,438 --> 00:34:37,107
Hör auf, das zu sagen.

648
00:34:37,108 --> 00:34:38,794
Aber das ist der perfekte Platz,
um eine Leiche zu verstecken.

649
00:34:38,795 --> 00:34:41,181
Es ist der Platz, bei dem keiner daran
denken würde, nachzusehen.

650
00:34:41,182 --> 00:34:42,721
Jane, das reicht.

651
00:34:42,722 --> 00:34:45,360
Nein, sie ist auf diesem Anwesen.
Das weiß ich.

652
00:34:45,361 --> 00:34:47,207
- Ich weiß, dass Sie auf diesem Anwesen ist.
- Jane.

653
00:34:47,208 --> 00:34:50,424
Wir müssen die Spürhunde
und die Helikopter holen...

654
00:34:50,425 --> 00:34:54,126
weil sie hier ist.
Es tut mir sehr leid.

655
00:34:54,408 --> 00:34:56,205
Entschuldigung.

656
00:34:56,206 --> 00:34:58,016
Okay. Alles klar.

657
00:34:58,958 --> 00:35:01,387
Bei Tagesanbruch morgen...

658
00:35:01,388 --> 00:35:04,988
will ich, dass Sie eine umfangreiche Suche
nach Abbys Leiche durchführen.

659
00:35:04,989 --> 00:35:08,399
Falls sie hier ist, finden Sie sie.

660
00:35:13,912 --> 00:35:15,425
Sie ist hier.

661
00:35:15,426 --> 00:35:17,319
Lisbon, was haben Sie sich gedacht?

662
00:35:17,320 --> 00:35:19,774
Es war... keine Entschuldigungen, Ma'am.

663
00:35:19,775 --> 00:35:21,502
Er bat mich darum,
ihm zu vertrauen, und das tat ich.

664
00:35:21,503 --> 00:35:23,560
Es ist nicht Ihr Job, ihm zu vertrauen.

665
00:35:23,561 --> 00:35:26,971
Ihr Job ist es, Ihrem Urteilsvermögen zu trauen
und nicht seinem.

666
00:35:28,365 --> 00:35:30,008
Die alte Dame war unter der Erde.

667
00:35:30,009 --> 00:35:33,633
Nicht unter der Erde, aber auf dem Weg dahin.
Ich meine, sind wir nicht alle auf unserem Weg?

668
00:35:33,634 --> 00:35:37,737
Sie haben die Beerdigung der Mutter einer Richterin
des Obersten Gerichtshofs am selben Tag vermasselt,

669
00:35:37,738 --> 00:35:41,343
an dem sie herausfindet,
dass Ihre Tochter höchstwahrscheinlich tot ist.

670
00:35:41,344 --> 00:35:45,794
Das ist ein schlechter Karrierezug für uns alle.

671
00:35:47,549 --> 00:35:50,641
Tut mir leid, falls ich euch in Schwierigkeiten
gebracht habe. Ich habe einen Fehler gemacht.

672
00:35:50,642 --> 00:35:53,187
- Oh, entschuldige, sag das noch mal.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

673
00:35:53,188 --> 00:35:55,074
Ich habe es zweimal gesagt.
Ich werde es nicht noch mal sagen.

674
00:35:55,075 --> 00:35:57,290
Denn gerade jetzt scheint es für mich so,
dass ich vielleicht nicht so...

675
00:35:57,291 --> 00:35:59,394
ganz falsch liege,
wie es in diesem Moment aussieht.

676
00:35:59,395 --> 00:36:01,658
- Ist das so?
- Ja, genauer gesagt, bin ich mir sicher.

677
00:36:01,659 --> 00:36:04,018
Also keine Angst, eure Karrieren sind sicher.

678
00:36:04,019 --> 00:36:05,628
Richterin Fitzwilliam wird ihre Meinung ändern,

679
00:36:05,629 --> 00:36:08,632
wenn ich den Mörder ihrer
Tochter entlarvt habe, richtig?

680
00:36:08,633 --> 00:36:11,461
Das kann ich mir vorstellen.
Wann gedenken Sie, das zu tun?

681
00:36:11,462 --> 00:36:13,348
- An diesem Abend.
- Diese Nacht?

682
00:36:13,349 --> 00:36:16,459
- Ja, aber Sie müssen mir vertrauen.
- Richtig. Und was, wenn du wieder falsch liegst?

683
00:36:16,460 --> 00:36:18,332
Na ja, falls ich falsch liegen sollte,
sind wir in Schwierigkeiten.

684
00:36:18,333 --> 00:36:22,545
Aber wie hoch ist die Chance, ganz ehrlich,
dass ich zweimal hintereinander falsch liege?

685
00:36:22,546 --> 00:36:24,356
Denk mal darüber nach.

686
00:36:25,082 --> 00:36:27,496
Natürlich, wenn einer von euch
eine bessere Idee hat,

687
00:36:27,497 --> 00:36:30,573
um Abbys Leiche und ihren Mörder zu finden,
bitte.

688
00:36:30,574 --> 00:36:33,612
Das hier sind keine Taxitüren, das sind Ohren.

689
00:36:48,498 --> 00:36:50,576
Es wird nicht funktionieren,
wenn du nicht still bist.

690
00:36:50,577 --> 00:36:52,261
Ich kann nicht still bleiben.

691
00:36:52,262 --> 00:36:54,072
Meine Füße sind eingeschlafen.

692
00:36:57,147 --> 00:37:00,123
Was meinst du mit:
"deine Füße sind eingeschlafen"?

693
00:37:00,223 --> 00:37:02,033
Füße schlafen nicht.

694
00:37:02,055 --> 00:37:05,713
Das ist absurd.
Ich weiß nicht, warum die Leute das sagen.

695
00:37:48,612 --> 00:37:51,089
Oh, verdammt.

696
00:37:58,856 --> 00:38:00,666
Mist.

697
00:38:02,650 --> 00:38:04,460
Wo zum Teufel ist es?

698
00:38:26,774 --> 00:38:29,376
- Hallo?
- Was geht, Doc?

699
00:38:30,267 --> 00:38:32,313
Hände hoch!

700
00:38:33,463 --> 00:38:36,315
Entschuldiung. Haben wir Sie erschreckt?

701
00:38:39,084 --> 00:38:42,840
Sie haben Abbys Leiche versteckt
und nicht Austins, weil Sie es mussten.

702
00:38:42,841 --> 00:38:46,117
Der Beweis Ihrer Schuld war in Abby.

703
00:38:46,118 --> 00:38:49,181
Kommen Sie. Wir beide wissen,
dass die Autopsie das bestätigt.

704
00:38:49,182 --> 00:38:51,228
Sie haben Abby Drogen verabreicht.

705
00:38:55,984 --> 00:38:58,216
Ein paar Tage bevor Ethel starb,

706
00:38:58,641 --> 00:39:00,451
ist Abby rückfällig geworden.

707
00:39:01,275 --> 00:39:03,085
Sie war eine Abhängige.

708
00:39:03,805 --> 00:39:08,579
Sie hat ihre Drogen entweder von mir
oder von der Straße bekommen.

709
00:39:09,421 --> 00:39:11,591
Ich habe ihre Sucht kontrolliert.

710
00:39:13,418 --> 00:39:16,422
Es ist als therapeutische Praktik anerkannt.

711
00:39:16,527 --> 00:39:18,324
Für die Sie bezahlt wurden.

712
00:39:18,325 --> 00:39:20,577
Ja, natürlich.
Ich bin ein Arzt.

713
00:39:20,578 --> 00:39:24,142
Natürlich. Also haben Sie das nicht gemacht,
um Abby auszuhelfen.

714
00:39:24,143 --> 00:39:26,623
Sie haben es für das Geld gemacht.

715
00:39:26,719 --> 00:39:29,079
Als Ethel starb,
brauchten Sie eine neue Geldquelle.

716
00:39:29,080 --> 00:39:32,366
Dann kam Abby an,
eine reiche, junge Abhängige.

717
00:39:35,251 --> 00:39:36,893
Abby, es ist okay.

718
00:39:36,894 --> 00:39:38,060
Du bist okay.

719
00:39:38,061 --> 00:39:39,871
Alles in Ordnung Abby.

720
00:39:40,969 --> 00:39:42,928
Abby. Abby.

721
00:39:42,929 --> 00:39:44,851
Abby, bleib bei mir.

722
00:39:45,638 --> 00:39:47,838
Sie überdosierte so schnell.

723
00:39:48,184 --> 00:39:50,189
Ich konnte sie nicht mehr retten.

724
00:39:52,826 --> 00:39:54,961
Austin kam zurück.

725
00:39:55,486 --> 00:39:57,959
- Was get hier vor?
- Sah, was passiert ist.

726
00:39:57,960 --> 00:40:01,606
- Was... was haben Sie mit ihr gemacht?
- Er wollte zur Polizei gehen...

727
00:40:01,607 --> 00:40:03,417
und mich anzeigen.

728
00:40:06,432 --> 00:40:09,842
Mein ganzes Leben wäre vorbei gewesen,
wenn er diesen Anruf gemacht hätte.

729
00:40:10,838 --> 00:40:12,411
Ich nahm das Messer,

730
00:40:12,412 --> 00:40:15,140
nur um ihn zu stoppen,
nicht um ihm zu verletzen.

731
00:40:17,015 --> 00:40:19,185
Ich habe nicht nachgedacht.

732
00:40:20,039 --> 00:40:22,176
Oh, Gott.

733
00:40:22,895 --> 00:40:26,615
Ich hab mir gedacht, ich lasse es so aussehen,
als ob es Abby war.

734
00:40:27,590 --> 00:40:29,412
Die Leute hätten es geglaubt.

735
00:40:34,503 --> 00:40:39,561
Ich wusste, wenn sie Abbys Leiche fänden,
würden sie auch die Drogen in ihrem Körper finden,

736
00:40:39,562 --> 00:40:41,816
also habe ich sie in meinem Zimmer versteckt,

737
00:40:41,817 --> 00:40:43,494
in meinem Schrank.

738
00:40:43,495 --> 00:40:47,213
Ich hatte so Angst, als die Polizei kam,
um das Haus zu durchsuchen.

739
00:40:47,214 --> 00:40:49,384
Ich war mir sicher, dass sie sie finden würden.

740
00:40:50,428 --> 00:40:52,736
Sie haben Abby ausgenutzt.

741
00:40:52,737 --> 00:40:57,269
Sie hat Ihnen vertraut und Sie haben sie
in Ihrem schwächsten Moment ausgenutzt.

742
00:40:57,541 --> 00:40:59,351
Sie hatte nie eine Chance.

743
00:41:07,668 --> 00:41:09,478
Hey.

744
00:41:10,824 --> 00:41:13,332
Ich habe gerade mit
Richterin Fitzwilliam gesprochen.

745
00:41:13,333 --> 00:41:14,163
Und?

746
00:41:14,164 --> 00:41:18,150
Und sie sagt, wenn Sie sich für Ihr
hochmütiges Verhalten entschuldigen,

747
00:41:18,150 --> 00:41:21,293
mit dem Sie das Begräbnis ihrer Mutter störten,

748
00:41:21,294 --> 00:41:27,119
wird sie keine Disziplinarmaßnahmen gegen Sie
oder Lisbon oder mich erheben.

749
00:41:27,784 --> 00:41:29,486
Sagen Sie ihr, dass Jane sagt,

750
00:41:29,487 --> 00:41:32,124
sie ist eine selbstgerechte,
verbitterte, alte Fledermaus...

751
00:41:32,125 --> 00:41:35,253
- und dass sie mir danken sollte.
- Oh, Gott, Jane, bitte.

752
00:41:35,254 --> 00:41:37,354
Sie haben Recht, Mr. Jane.

753
00:41:39,101 --> 00:41:41,509
Ich bin für eine Entschuldigung hergekommen,

754
00:41:42,461 --> 00:41:46,615
aber ich erkenne jetzt, dass ich falsch lag,
auf meine Würde zu bestehen.

755
00:41:47,541 --> 00:41:49,375
Ich bin verbittert.

756
00:41:49,865 --> 00:41:52,402
Und Ihre arrogante, herzlose,

757
00:41:52,403 --> 00:41:56,495
kindische Art hat die Wahrheit
ans Licht gebracht, also...

758
00:41:57,426 --> 00:41:59,219
Danke.

759
00:41:59,220 --> 00:42:01,030
Vielen Dank.

760
00:42:02,209 --> 00:42:05,061
- Einen schönen Abend noch.
- Schönen Abend.

761
00:42:08,497 --> 00:42:10,307
Entschuldigung.

762
00:42:13,800 --> 00:42:15,610
Na dann.

763
00:42:17,337 --> 00:42:19,147
Jeder ist glücklich.

764
00:42:23,970 --> 00:42:28,970
~ Syncro: The Hellraiser ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

