1
00:00:02,760 --> 00:00:06,920
WeiÃt du, es ist wirklich interessant, dass, 
wenn es dir richtig schlecht geht,... 

2
00:00:07,010 --> 00:00:08,280
du nach Sex suchst.

3
00:00:09,190 --> 00:00:11,630
Sie sind wie besessen von meinem Sexleben.

4
00:00:12,470 --> 00:00:13,870
Du bist ein MinderjÃ¤hriger.

5
00:00:15,610 --> 00:00:17,740
Ich wollte, dass Sie
sich unbehaglich fÃ¼hlen.

6
00:00:17,830 --> 00:00:19,680
Oder mich aus der Reserve locken.

7
00:00:19,810 --> 00:00:22,860
Es war so Ã¤hnlich, als du mir die
Kamera ins Gesicht gehalten hast an der TÃ¼r.

8
00:00:23,140 --> 00:00:25,160
Das ist dein Weg, um 
von mir abzulenken, yeah?

9
00:00:25,360 --> 00:00:28,040
Signale setzen,
wie unsichtbar du bist.

10
00:00:29,050 --> 00:00:29,610
Hier...

11
00:00:30,190 --> 00:00:32,310
Hallo, ist da Jesse D'amato?

12
00:00:32,450 --> 00:00:34,250
Ich glaube, ich bin deine leibliche Mutter.

13
00:00:50,040 --> 00:00:54,360
VERHINDERUNG
DIE KRANKHEIT PARKINSON UND DESSEN VERHINDERUNG

14
00:01:38,240 --> 00:01:41,970
Sub by kampfzicke
Korrektur: Drusilla
www.subcentral.de

15
00:01:58,930 --> 00:02:00,390
Wie war dein...?

16
00:02:00,430 --> 00:02:02,460
Gut.

17
00:02:04,570 --> 00:02:08,440
Hast du nochmal Ã¼ber Karens Anruf nachgedacht?

18
00:02:08,480 --> 00:02:09,680
Wer?

19
00:02:09,710 --> 00:02:12,050
Karen, deine...
die Frau, die...

20
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
Ich hab nur SpaÃ gemacht, Paul.

21
00:02:13,920 --> 00:02:16,790
Ich vergess doch nicht den Namen
meiner verfuckten Mutter.

22
00:02:16,820 --> 00:02:18,120
Jesus.

23
00:02:21,530 --> 00:02:23,500
Hey, hast du jemals von RISD gehÃ¶rt?

24
00:02:23,530 --> 00:02:24,900
Die Kunstschule?

25
00:02:24,930 --> 00:02:27,640
Yeah, die haben diesen, Ã¤h,

26
00:02:27,670 --> 00:02:29,940
Sommerkurs, zu dem 
ich gern gehen wÃ¼rde.

27
00:02:29,970 --> 00:02:32,480
Willst du mir mehr 
darÃ¼ber erzÃ¤hlen?

28
00:02:32,510 --> 00:02:36,520
Hm, da sind ungefÃ¤hr,

29
00:02:36,550 --> 00:02:39,220
200 Kinder...

30
00:02:39,250 --> 00:02:41,220
Alle verschiedenen Arten von KÃ¼nstler.

31
00:02:41,260 --> 00:02:45,430
Und man lebt in einem Wohnheim
und belegt Kurse.

32
00:02:45,460 --> 00:02:47,630
Und einmal pro Woche
bekommt man eine Beurteilung.

33
00:02:47,670 --> 00:02:50,300
Und mir erzÃ¤hlte dieses MÃ¤dchen,
die letztes Jahr dort war

34
00:02:50,340 --> 00:02:52,970
das an einem Donnerstag,
vor der Beurteilung,

35
00:02:53,010 --> 00:02:56,080
das die ganze Schule die ganze Nacht aufbleibt,

36
00:02:56,110 --> 00:02:58,450
Und jeder kommt in die Halle

37
00:02:58,480 --> 00:03:02,950
D spielt Musik und...

38
00:03:02,990 --> 00:03:05,790
Es hÃ¶rt sich fantastisch an.

39
00:03:05,820 --> 00:03:08,830
HÃ¶rt sich... hÃ¶rt sich sehr gut an.

40
00:03:12,170 --> 00:03:14,030
Ich bewarb mich online.

41
00:03:14,070 --> 00:03:16,940
Wirklich?

42
00:03:16,970 --> 00:03:18,440
Wann?

43
00:03:18,470 --> 00:03:19,770
Vor ein paar Tagen.

44
00:03:19,810 --> 00:03:21,880
Ich sendete denen einige Bilder,
die ich Ihnen gezeigt habe.

45
00:03:21,910 --> 00:03:24,980
Sie mochten das eine mit
der Freiheitsstatur, nicht wahr?

46
00:03:25,020 --> 00:03:26,350
Oh yeah, sehr sogar.

47
00:03:26,380 --> 00:03:28,450
Meinen Sie nicht, dass es etwas zu
zu klischeehaft ist?

48
00:03:28,490 --> 00:03:31,990
Nein, nein, nein, ich denke,
es ist sehr interessant.

49
00:03:33,360 --> 00:03:35,330
âInteressantâ sagt jemand,

50
00:03:35,360 --> 00:03:37,330
der denkt, dass es totaler Mist ist.

51
00:03:37,360 --> 00:03:41,470
Ich denke, es ist
ein sehr eindrucksvolles Foto...

52
00:03:41,500 --> 00:03:44,040
Zwei Boote passieren
vor ihr...

53
00:03:44,070 --> 00:03:46,010
Eins alt, eins modern.

54
00:03:46,040 --> 00:03:48,040
Ihre Platzierung auf dem Bild
hat mich zum Nachdenken angeregt

55
00:03:48,080 --> 00:03:50,010
Ãber Ihren Platz in der Geschichte.

56
00:03:50,050 --> 00:03:52,380
Wie auch immer.

57
00:03:52,420 --> 00:03:54,990
Solange du es nicht hasst.

58
00:03:56,790 --> 00:03:58,490
Also du hast die Bewerbung 
fertig gemacht?

59
00:03:58,520 --> 00:04:00,190
Ja.

60
00:04:00,230 --> 00:04:03,200
Zudem hat mir Frau U 
eine Empfehlung geschrieben.

61
00:04:03,230 --> 00:04:06,030
Wollen Sie die BroschÃ¼re sehen?

62
00:04:06,070 --> 00:04:07,470
Gern.

63
00:04:21,310 --> 00:04:22,540
Und was denken Sie?

64
00:04:22,580 --> 00:04:25,380
Es sieht unglaublich aus.

65
00:04:25,410 --> 00:04:28,050
Ich zeigte Marisa die BroschÃ¼re
letzte Nacht.

66
00:04:28,080 --> 00:04:29,480
Wollen Sie wissen, was Sie sagte?

67
00:04:29,520 --> 00:04:31,120
Was?

68
00:04:31,150 --> 00:04:34,620
"Ich werde diesen ScheiÃ 
nicht bezahlen."

69
00:04:36,660 --> 00:04:38,560
Ist das wirklich, was sie sagte?

70
00:04:38,590 --> 00:04:40,460
Nein.

71
00:04:40,490 --> 00:04:44,390
Also was sagte sie wirklich?

72
00:04:44,430 --> 00:04:46,360
"Wir kÃ¶nnen uns das nicht leisten."

73
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
Sie hat noch nicht mal 
ins Buch geschaut.

74
00:04:48,230 --> 00:04:50,170
Sie...
sie wÃ¼rde da nicht reingucken.

75
00:04:50,200 --> 00:04:53,030
Gibt es vielleicht eine finanzielle Hilfe,
die du beantragen kannst?

76
00:04:53,070 --> 00:04:54,270
- Uh, nein.
- Hast du gefragt?

77
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
Das ist fÃ¼r reiche Kinder, Paul.

78
00:04:56,140 --> 00:04:58,610
Es kostet 6000 fÃ¼r drei Wochen.

79
00:04:58,640 --> 00:05:01,670
Naja, vielleicht gibt es einige andere
Optionen durch die Schule.

80
00:05:01,710 --> 00:05:03,910
Hast du schon mit deinem 
Vertrauenslehrer geredet?

81
00:05:03,940 --> 00:05:05,880
Frau U?

82
00:05:05,910 --> 00:05:07,710
Ich habe ihr erzÃ¤hlt, dass ich 
es bezahlt bekomme.

83
00:05:07,750 --> 00:05:09,680
Warum?

84
00:05:11,120 --> 00:05:12,720
Sie haben sie getroffen, nicht wahr?

85
00:05:12,750 --> 00:05:14,490
Wir haben telefoniert.

86
00:05:14,520 --> 00:05:16,850
Oh, Sie sollten sie treffen.
Sie wÃ¼rde Sie mÃ¶gen.

87
00:05:16,890 --> 00:05:19,420
Du wÃ¤rst ihr Typ.

88
00:05:19,460 --> 00:05:21,860
Ich traf ihren letzten Freund
Er war ein totaler Depp,

89
00:05:21,890 --> 00:05:24,190
Aber er war alles, dunkel
und depressiv wie Sie.

90
00:05:25,960 --> 00:05:28,500
Versuchst du herauszufinden,
ob ich depressiv bin, Jesse?

91
00:05:28,530 --> 00:05:31,970
Nun, du bist ein Psychiater. Wenn du depressiv 
bist, kannst du damit umgehen.

92
00:05:32,000 --> 00:05:33,870
Ich versuche nur Ihnen 
eine kleine Muschi zu beschaffen.

93
00:05:33,900 --> 00:05:35,370
Jesse.

94
00:05:35,400 --> 00:05:38,270
Eine Vagina.
Ich meinte eine Vagina.

95
00:05:38,310 --> 00:05:40,210
Schau mal, das ist die Frau,
die auf dich aufpasst

96
00:05:40,240 --> 00:05:42,740
Vom verwiesen werden
wÃ¤hrend des Adderall Vorfalls.

97
00:05:42,780 --> 00:05:45,680
Ja, sie ist ein guter Mensch...
Ms. U.

98
00:05:45,710 --> 00:05:49,510
Sie ist die einzige die hinter mir steht...

99
00:05:49,550 --> 00:05:52,950
Gut, und du.

100
00:05:56,390 --> 00:05:58,890
Ich bin ein wenig irritiert
warum du Ã¼ber sie reden musst.

101
00:05:58,920 --> 00:06:01,730
So... so primitiv.

102
00:06:03,660 --> 00:06:05,290
Wie auch immer, Mann.

103
00:06:05,330 --> 00:06:09,630
Wenn Sie sich selbst aufgeben wollen,
 dann seien Sie mein Gast.

104
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
KÃ¶nnen wir wieder zurÃ¼ck
zur RISD Bewerbung?

105
00:06:16,840 --> 00:06:20,540
Du sagtest, du hast die Finanzen unter Kontrolle.

106
00:06:20,570 --> 00:06:21,910
Ja.

107
00:06:21,940 --> 00:06:23,510
ErzÃ¤hl mir den Plan.

108
00:06:23,540 --> 00:06:25,380
200 fÃ¼r einen Blowjob.

109
00:06:25,410 --> 00:06:28,250
FÃ¼r 250, steck ich ihn in den Arsch,

110
00:06:29,750 --> 00:06:32,050
Aber du bietest es. Ich mach nur SpaÃ.

111
00:06:33,990 --> 00:06:36,150
- Ich werde meine Adderalls verkaufen.
- Aber...

112
00:06:36,190 --> 00:06:38,520
Es ist immer noch ein Scherz.

113
00:06:40,460 --> 00:06:42,960
Ich werde Karen anrufen.

114
00:06:42,990 --> 00:06:46,260
Deine leibliche Mutter?
Oder ist das auch ein Witz?

115
00:06:46,300 --> 00:06:48,430
Nein, sie ist reich, Paul.

116
00:06:48,470 --> 00:06:51,400
Sie lebt in Westchester.
Und ich bin ihrs.

117
00:06:51,430 --> 00:06:54,470
Ich meine, Sie besitzt mich wirklich.

118
00:06:54,500 --> 00:06:57,000
- Und hast du sie jetzt schon zurÃ¼ckgerufen?
- Nein.

119
00:06:57,040 --> 00:06:59,740
Hast du mit deinen Eltern
Ã¼ber ihren Anruf gesprochen?

120
00:06:59,770 --> 00:07:02,740
Warum sollte ich?
Ist doch nicht deren Sache.

121
00:07:02,780 --> 00:07:04,210
Ist es nicht?

122
00:07:04,240 --> 00:07:07,550
Die Frau rief mich an.
Ich bin ihr Sohn.

123
00:07:07,580 --> 00:07:11,320
Ja, aber du bist doch
auch deren Sohn, oder nicht?

124
00:07:14,050 --> 00:07:16,450
Schau, ich bin nicht 
neidisch auf dich, Jesse...

125
00:07:16,490 --> 00:07:18,760
Der ganze Stress unter dem du stehst.

126
00:07:18,790 --> 00:07:20,590
Aber ich mÃ¶chte dir helfen

127
00:07:20,630 --> 00:07:22,590
Ordne was du fÃ¼hlst.

128
00:07:22,630 --> 00:07:24,530
Momentan denke ich,
dass du sauer auf mich bist

129
00:07:24,560 --> 00:07:27,830
Weil man Marisa und Roberto Ã¼ber 
Karen's Anruf erzÃ¤hlen sollte.

130
00:07:27,870 --> 00:07:30,530
Ich denke, dass du dir ebenso Gedanken
darum machst, wie du Karen zurÃ¼ck rufst.

131
00:07:30,570 --> 00:07:35,170
Also warum packen wir nicht zuerst die eine 
Angst an, bevor wir zur nÃ¤chsten kommen? 

132
00:07:35,200 --> 00:07:36,840
Ich denke, ich sollte
zuerst Karen zurÃ¼ckrufen.

133
00:07:36,870 --> 00:07:39,110
- Warum? - Weil ich das Geld fÃ¼r 
die RISD brauche.

134
00:07:39,140 --> 00:07:41,110
Und wie stellst du dir vor,
dass es laufen wird?

135
00:07:41,140 --> 00:07:44,080
Du wirst Karen anrufen,
und sie um $6,000 bitten,

136
00:07:44,110 --> 00:07:46,680
Und was wird sie sagen?

137
00:07:46,710 --> 00:07:49,050
Teil es mit mir, Jesse.

138
00:07:49,080 --> 00:07:50,580
Stell dir nur die MÃ¶glichkeiten vor.

139
00:07:50,620 --> 00:07:53,320
- Ich hab es verdammt noch verstanden, okay?
- Und was hast du verstanden?

140
00:07:53,350 --> 00:07:55,150
Sie denken nicht, 
dass sie mir das Geld geben wird.

141
00:07:55,190 --> 00:07:57,350
Das hab ich nicht gesagt
Ich weiÃ nicht, was sie tun wird.

142
00:07:57,390 --> 00:07:59,020
Das ist richtig.
Das wissen Sie nicht.

143
00:07:59,060 --> 00:08:00,520
Sie wissen gar nichts von ihr.

144
00:08:00,560 --> 00:08:04,360
Aber du denkst, du tust es.

145
00:08:07,730 --> 00:08:09,330
Wissen Sie was? Ich werde gehen.

146
00:08:09,370 --> 00:08:11,330
- Warum? 
- Weil das hier Verschwendung meiner Zeit ist.

147
00:08:11,370 --> 00:08:14,400
Was meinst du, wie wir
die Zeit besser nutzen kÃ¶nnten, Jesse?

148
00:08:14,440 --> 00:08:17,240
Sie kÃ¶nnten sich  fÃ¼r den Anfang wie ein
verdammt normaler Psychiater benehmen.

149
00:08:17,270 --> 00:08:18,770
Ich weiÃ nicht, was das bedeutet.

150
00:08:18,810 --> 00:08:20,210
Fragen Sie mich normale Psycho-Fragen.

151
00:08:20,240 --> 00:08:22,610
- So was wie?
- Keine Ahnung.

152
00:08:22,640 --> 00:08:25,150
Fragen Sie nach meiner verrÃ¼ckten
Woche oder so was.

153
00:08:25,180 --> 00:08:28,210
Okay, mach ich.

154
00:08:28,250 --> 00:08:30,020
Wirst du dann bleiben?

155
00:08:42,530 --> 00:08:44,890
Nun, wie war deine Woche, Jesse?

156
00:08:44,930 --> 00:08:47,360
Gut.

157
00:08:48,500 --> 00:08:51,270
Ist irgendwas
auÃergewÃ¶hnliches passiert?

158
00:08:52,170 --> 00:08:53,800
Ja.

159
00:08:53,840 --> 00:08:56,040
Und was?

160
00:08:56,070 --> 00:08:58,110
Wir hatten einen Scherzanruf.

161
00:08:58,140 --> 00:08:59,510
"Wir"?

162
00:08:59,540 --> 00:09:02,440
Ja, jemand hat auf unserem
Haustelefon angerufen.

163
00:09:02,480 --> 00:09:05,010
Und als Marisa ran ging, wurde aufgelegt.

164
00:09:05,050 --> 00:09:07,350
Als erstes dachte ich,
es wÃ¤re Karen, die angerufen hat.

165
00:09:07,380 --> 00:09:09,980
Weil sie mir nicht noch eine Nachricht
auf meinem Handy hinterlassen konnte.

166
00:09:10,020 --> 00:09:11,150
Warum nicht?

167
00:09:11,180 --> 00:09:13,420
Die Mailbox ist voll.

168
00:09:13,450 --> 00:09:15,250
Manchmal lass ich das so.

169
00:09:15,290 --> 00:09:16,950
Warum?

170
00:09:16,990 --> 00:09:19,820
Weil die Leute dann denken,
ich wÃ¤re echt beliebt.

171
00:09:22,490 --> 00:09:25,730
Wie hast du dich gefÃ¼hlt, 
als Karen zuhause angerufen hat?

172
00:09:25,760 --> 00:09:29,370
Es war nicht Karen.

173
00:09:29,400 --> 00:09:31,170
Es war Nate.

174
00:09:32,370 --> 00:09:35,570
Oh, nun kommen Sie schon, Mann.
Sie erinnern sich an Nate...

175
00:09:35,600 --> 00:09:38,940
Erster Aufbauspieler vom
Dalton Basketball Team,

176
00:09:38,970 --> 00:09:42,040
Spitz wie ein Pfeil, auÃer
wÃ¤hrend er meinen Schwanz lutschte?

177
00:09:42,080 --> 00:09:46,810
Oh mein Gott, als wÃ¤re mein
Leben nicht schon schlimm genug.

178
00:09:46,850 --> 00:09:48,350
Nun habe ich auch noch einen Stalker.

179
00:09:48,380 --> 00:09:49,880
Meinst du er verfolgt dich?

180
00:09:49,920 --> 00:09:53,380
Er hat auf meinem Festnetz angerufen
Woher hat er bloÃ die Nummer?

181
00:09:53,420 --> 00:09:55,920
Vielleicht aus dem Telefonbuch?

182
00:09:55,950 --> 00:09:58,320
Wer benutzt noch so was?

183
00:09:58,360 --> 00:10:01,590
Also, als ich jung war, haben wir
das Telefonbuch oft benutzt.

184
00:10:01,630 --> 00:10:04,530
Ja klar, Sie sind ja auch
im vorindustriellen Irland aufgewachsen.

185
00:10:04,560 --> 00:10:08,830
Entweder das oder KÃ¼he umkippen aus Spass.

186
00:10:10,800 --> 00:10:12,670
Ich habe dich schon lÃ¤nger 
nicht mehr Ã¼ber Nate reden gehÃ¶rt.

187
00:10:12,700 --> 00:10:14,340
Wann hast du ihn das letzte Mal
gesehen?

188
00:10:14,370 --> 00:10:17,200
Uh, vor ein paar Monaten.

189
00:10:17,240 --> 00:10:18,970
Er ist mir auf die Nerven gegangen.

190
00:10:19,010 --> 00:10:20,310
Wie?

191
00:10:20,340 --> 00:10:24,180
Er hat mir alle mÃ¶glichen Fragen 
gestellt.

192
00:10:24,210 --> 00:10:26,110
Er wollte sehen, wo ich lebe.

193
00:10:26,150 --> 00:10:27,650
Und das hat dich genervt?

194
00:10:27,680 --> 00:10:29,450
Uh, ja, das hat mich genervt.

195
00:10:29,480 --> 00:10:31,350
Ich erzÃ¤hlte ihm, 
wir wÃ¤ren obdachlos momentan.

196
00:10:31,380 --> 00:10:34,390
Aber sobald wir einen Platz gefunden haben,
wÃ¼rden wir ihn zum Tee einladen.

197
00:10:34,420 --> 00:10:37,090
Ich erinnere mich, dass du  Josh und Raif

198
00:10:37,120 --> 00:10:39,420
Ã¤hnliches erzÃ¤hlt hast,
als du sie getroffen hast...

199
00:10:39,460 --> 00:10:41,420
Irgendwas von obdachlos sein

200
00:10:41,460 --> 00:10:43,430
Weil dein Vater bei der Army war

201
00:10:43,460 --> 00:10:44,990
Und deine Mutter 
eine DrogenabhÃ¤ngige wÃ¤re.

202
00:10:45,030 --> 00:10:47,760
Nein, er ist nicht bei der Army.

203
00:10:47,800 --> 00:10:49,460
Er ist bei den Marines.

204
00:10:49,500 --> 00:10:51,470
Und sie ist nicht eine DrogenabhÃ¤ngige.

205
00:10:51,500 --> 00:10:53,800
Sie hat nur ein kleines Drogenproblem
 welches bewirkt

206
00:10:53,830 --> 00:10:56,040
dass sie alles Geld  in ihre Nase
zieht, welches er uns sendet.

207
00:10:56,070 --> 00:10:58,940
Und ab und an werden 
wir vertrieben

208
00:10:58,970 --> 00:11:01,270
Und mÃ¼ssen in diesem Unterschlupf leben

209
00:11:01,310 --> 00:11:04,110
bis sie ihn im Irak wieder gefunden hat

211
00:11:08,180 --> 00:11:10,680
Das wirkt immer.

212
00:11:10,720 --> 00:11:12,780
Das turnt Nate an wie ein Staubsauger.

213
00:11:12,820 --> 00:11:14,780
Ist das vielleicht ein Teil des Grundes

214
00:11:14,820 --> 00:11:17,050
Warum bist du so verÃ¤rgert,
dass Nate angerufen hat?

215
00:11:17,090 --> 00:11:20,290
Bist du besorgt, dass er heraus
finden kÃ¶nnte, dass du ihn angelogen hast?

216
00:11:20,320 --> 00:11:22,020
Ist mir doch egal.

217
00:11:22,060 --> 00:11:24,230
Ich war eh gelangweilt von ihm.

218
00:11:24,260 --> 00:11:26,230
Wenn er die Wahrheit herausfindet, 
hÃ¤ttest du Angst

219
00:11:26,260 --> 00:11:29,330
dass er dich nicht mehr anziehend 
finden kÃ¶nnte?

220
00:11:29,360 --> 00:11:30,900
Nein.

221
00:11:30,930 --> 00:11:34,200
Oder dass du ihn nicht mehr 
locken kÃ¶nntest?

222
00:11:34,240 --> 00:11:36,200
Du sagtest als erstes, dass du dachtest

223
00:11:36,240 --> 00:11:38,140
der Anruf wÃ¼rde von Karen kommen.

224
00:11:38,170 --> 00:11:40,070
Ja. Und?

225
00:11:40,110 --> 00:11:41,840
Und wie hat sich das angefÃ¼hlt?

226
00:11:41,870 --> 00:11:43,910
Nun, es war nicht Karen.

227
00:11:43,940 --> 00:11:46,810
Ich weiÃ, aber wenn es so wÃ¤re...
Karen und Marisa hÃ¤tten...

228
00:11:46,850 --> 00:11:48,110
Es war nicht so.

229
00:11:48,150 --> 00:11:50,550
WÃ¤re irgendwas in dir beruhigter gewesen

230
00:11:50,580 --> 00:11:52,680
wenn Karen Marisa direkt angerufen hÃ¤tte?

231
00:11:52,720 --> 00:11:54,120
Wow, Sie sind, irgendwie

232
00:11:54,150 --> 00:11:56,990
wie besessen davon.

233
00:12:11,360 --> 00:12:13,000
Wem gehÃ¶ren die?

234
00:12:13,030 --> 00:12:15,300
Meinem Sohn.

235
00:12:25,140 --> 00:12:26,740
Wie heiÃt er?

236
00:12:28,710 --> 00:12:31,850
Wie, ich darf nicht seinen Namen wissen?

237
00:12:31,880 --> 00:12:33,650
Ich sagte dir,

238
00:12:33,680 --> 00:12:36,180
ich rede nich Ã¼ber meine Kinder
wÃ¤hrend der Therapie.

239
00:12:36,220 --> 00:12:39,320
Ich sah ihn im Treppenhaus.

240
00:12:41,960 --> 00:12:43,690
Er sah traurig aus.

241
00:12:43,720 --> 00:12:45,390
Kannst du die zurÃ¼ck tun, bitte?

242
00:12:45,430 --> 00:12:48,190
Was wÃ¼rden Sie tun, wenn ich sie
jetzt aus dem Fenster werfen wÃ¼rde?

243
00:12:48,230 --> 00:12:50,900
Und warum wÃ¼rdest du 
das tun wollen, Jesse?

244
00:12:50,930 --> 00:12:53,870
Bist du sauer auf mich, weil ich 
die PrivatsphÃ¤re meines Sohns schÃ¼tze?

245
00:12:53,900 --> 00:12:55,030
Was wÃ¼rden Sie tun?

246
00:12:55,070 --> 00:12:56,830
Ich weiÃ nicht, was ich tun wÃ¼rde.

247
00:12:56,870 --> 00:12:59,700
Nun, wollen Sie wissen, 
was Marisa tun wÃ¼rde?

248
00:12:59,740 --> 00:13:01,370
wenn ich ein Fenster zuhause 
zerbrechen wÃ¼rde?

249
00:13:01,410 --> 00:13:03,940
- Was?
- Nichts.

250
00:13:03,970 --> 00:13:06,480
Sie wÃ¼rde nur, Li,

251
00:13:06,510 --> 00:13:08,480
das Glas aufsammeln lassen
und nichts sagen.

252
00:13:08,510 --> 00:13:12,150
Ich kÃ¶nnte zwei Typen
mit nach Hause nehmen

253
00:13:12,180 --> 00:13:14,680
Und vor ihr ficken
auf dem Boden des Wohnzimmers,

254
00:13:14,720 --> 00:13:17,680
Und sie wÃ¼rde einfach Ã¼ber uns drÃ¼ber gehen
und denen Tee anbieten.

255
00:13:17,720 --> 00:13:19,850
- Bietet sie dir Tee an?
- Vermutlich nicht.

256
00:13:19,890 --> 00:13:23,360
- Warum nicht?
- Weil ich unerzogen bin.

257
00:13:56,280 --> 00:13:59,620
Ich wette Sie bedauern es, dass Sie mich
kostenlos behandeln.

258
00:14:02,560 --> 00:14:04,220
Ich behandel dich nicht kostenlos.

259
00:14:04,260 --> 00:14:06,360
Wer bezahlt Sie?

260
00:14:06,390 --> 00:14:07,690
Deine Eltern.

261
00:14:07,730 --> 00:14:10,160
Was?

262
00:14:11,060 --> 00:14:12,660
Warum?

263
00:14:12,700 --> 00:14:15,030
Weil eine Therapie Geld kostet, Jesse.

264
00:14:15,070 --> 00:14:16,600
Aber ich dachte Ms. U hat Sie gefunden.

265
00:14:16,640 --> 00:14:18,270
Hat sie auch.

266
00:14:18,300 --> 00:14:21,100
Ich meine, nach Adderallgate
sagte Sie

267
00:14:21,140 --> 00:14:22,810
wenn ich nicht von der Schule verwiesen 
werden will,

268
00:14:22,840 --> 00:14:24,310
mÃ¼sste ich zu einem Therapeuten gehen.

269
00:14:24,340 --> 00:14:26,810
Und ich dachte sie rief Sie an
und fragte, ob sie mich sehen wollen.

270
00:14:26,840 --> 00:14:28,910
- Richtig.
- Kostenlos.

271
00:14:28,950 --> 00:14:33,080
Nein, deine Mutter schickt mir
jeden Monat einen Scheck

273
00:14:36,350 --> 00:14:38,720
Ich weiÃ nicht.

274
00:14:38,750 --> 00:14:40,850
Ich dachte nur.

275
00:14:43,490 --> 00:14:45,420
Sie kÃ¶nnten es sich nicht leisten.

276
00:14:45,460 --> 00:14:48,260
Sie scheinen es wohl fÃ¼r wichtig zu halten.

277
00:14:55,900 --> 00:14:58,000
- Ich hÃ¤tte es wissen mÃ¼ssen.
- Was denn?

278
00:14:58,040 --> 00:15:02,070
NatÃ¼rlich bezahlt sie eher eine Therapie, 
als mit mir zu sprechen.

279
00:15:06,440 --> 00:15:09,140
Meinst du wenn ich nicht hierher kommen wÃ¼rde, 
wÃ¼rde sie RISD bezahlen?

280
00:15:09,180 --> 00:15:11,780
Ich weiÃ nicht.
Du kÃ¶nntest sie fragen.

281
00:15:16,080 --> 00:15:18,050
Ich zeigte ihr mal die Fotos

282
00:15:18,090 --> 00:15:20,320
Die ich fÃ¼r das Schulprojekt auf genommen habe.

283
00:15:20,350 --> 00:15:23,820
Ich war "geistig behindertâ,

284
00:15:23,860 --> 00:15:26,320
So haben sie mich gelassen,

285
00:15:26,360 --> 00:15:28,860
einen Familienstammbaum in 
Bildern zu entwerfen

286
00:15:28,890 --> 00:15:30,660
statt ein Gutachten zu schreiben.

287
00:15:30,700 --> 00:15:33,030
Ich war ca. 12 Jahre.

288
00:15:33,060 --> 00:15:37,300
Sie hasste sie.

289
00:15:37,330 --> 00:15:39,300
Sie gab mir ein Versprechen

290
00:15:39,340 --> 00:15:41,340
sie niemals meinen Vater zu zeigen.

291
00:15:41,370 --> 00:15:43,170
Und um was ging es bei den Bildern?

292
00:15:43,210 --> 00:15:44,410
Normale Dinge...

293
00:15:44,440 --> 00:15:46,940
Das Haus, wo wir das Treffen hatten,

294
00:15:46,980 --> 00:15:49,740
andere Familienmitglieder,

295
00:15:49,780 --> 00:15:51,550
den Strand.

296
00:15:51,580 --> 00:15:53,880
HÃ¶rt sich an, als wÃ¤re was auf 
diesen Fotos

298
00:15:56,150 --> 00:15:57,720
Uh, ja.
Ich.

299
00:15:57,750 --> 00:15:59,280
Was meinst du?

300
00:15:59,320 --> 00:16:01,250
Schau, Jesse...

301
00:16:01,290 --> 00:16:05,320
Klar, ich weiÃ, dass sie wollen,
dass ich Marisa liebe

302
00:16:05,360 --> 00:16:07,930
Oder dass ein Ã¶dipaler Drang 
nach ihr entsteht

303
00:16:07,960 --> 00:16:10,360
Oder was auch immer Leute wie Sie
als normal empfinden,

304
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
Aber so wird es nicht passieren, okay?

305
00:16:13,400 --> 00:16:15,300
Ich habe alles Ã¼ber diese Dinge gelesen.

306
00:16:15,330 --> 00:16:18,370
- Welche Dinge?
- MÃ¼tterliche Instinkte.

307
00:16:18,400 --> 00:16:20,840
Biologische AbdrÃ¼cke.

308
00:16:20,870 --> 00:16:23,240
Wenn wahre Eltern
ihr Kind sehen,

309
00:16:23,270 --> 00:16:26,380
Sie bekommen diesen
Hormonwelle... Oxycontin.

310
00:16:26,410 --> 00:16:28,310
- Oxytocin, ja.
- Ja, genau das.

311
00:16:28,340 --> 00:16:30,110
Und das macht, 
dass sie sich gut fÃ¼hlen.

312
00:16:30,150 --> 00:16:33,980
Sie werden wie sÃ¼chtig nach ihrem Baby.

313
00:16:34,020 --> 00:16:36,150
Aber...

314
00:16:40,350 --> 00:16:42,320
Wenn Marisa mich anschaut,

315
00:16:42,360 --> 00:16:46,530
Alles was sie sieht, 
sind zwei Fremde beim Ficken.

316
00:16:50,060 --> 00:16:51,560
Ich meine, das ist okay.

317
00:16:51,600 --> 00:16:53,970
Ich fÃ¼hle auch gar nichts

318
00:16:54,000 --> 00:16:57,740
wenn ich sie anschaue.

319
00:17:01,010 --> 00:17:04,670
Aber wissen Sie was wirklich hart ist.

320
00:17:04,710 --> 00:17:06,310
All das gelÃ¼ge,

321
00:17:06,340 --> 00:17:09,480
Dass sie vorgibt mich zu lieben,

322
00:17:09,510 --> 00:17:11,980
dass sie vorgibt, dass ich sie liebe,

323
00:17:12,010 --> 00:17:14,020
Mein ganzes Leben diese Geheuchel
war nicht nur

324
00:17:14,050 --> 00:17:16,150
gigantisch...

325
00:17:17,790 --> 00:17:21,320
Beende den Gedanken, Jesse.

326
00:17:28,160 --> 00:17:29,930
Fehler.

327
00:17:31,400 --> 00:17:35,730
Und wer hat den Fehler gemacht?

328
00:17:37,000 --> 00:17:39,940
War es Marisa?

329
00:17:39,970 --> 00:17:42,240
Karen?

330
00:17:42,270 --> 00:17:44,510
Warst du es?

331
00:17:46,410 --> 00:17:48,380
Gott,

332
00:17:48,410 --> 00:17:50,410
Schau dich an.

333
00:17:50,450 --> 00:17:53,650
Sie haben gerade einen Steifen, oder?

334
00:17:53,680 --> 00:17:56,480
Sie hatten sich selbst 

335
00:17:56,520 --> 00:17:58,550
erregt bei manchen Ideen

336
00:17:58,590 --> 00:18:01,290
Und Sie kÃ¶nnen nicht warten,
das auf mich abzulegen.

337
00:18:09,930 --> 00:18:12,760
Tut mir leid.
Ich weiÃ nicht, warum ich das gesagt habe.

338
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Meinen Sie ich habe Tourette?

339
00:18:19,640 --> 00:18:21,840
Nein, denke ich nicht.

340
00:18:21,870 --> 00:18:24,970
Sollen wir vielleicht darÃ¼ber reden 
warum ich denke, dass ich Tourette habe?

341
00:18:35,750 --> 00:18:39,150
Warum gehen wir nicht zurÃ¼ck, 
um Ã¼ber Nate zu sprechen

342
00:18:39,190 --> 00:18:43,220
Und warum ist er besessen 
von der Abgrenzung mit mir? 

343
00:18:43,260 --> 00:18:45,830
Meinen Sie ich sollte mich mehr zurÃ¼ckhalten?

344
00:18:45,860 --> 00:18:48,030
- Nein, denke ich nicht.
- Nun, was denken Sie, sollte ich tun?

345
00:18:48,060 --> 00:18:49,600
Ich denke, du solltest mit ihm reden.

346
00:18:49,630 --> 00:18:51,600
Ich denke Sie sollten mit ihm reden

347
00:18:51,630 --> 00:18:54,670
warum dich diese Telefonanrufe Ã¤rgern.

348
00:18:54,700 --> 00:18:57,640
WeiÃt du, warum dich die Anrufe Ã¤rgern?

349
00:18:57,670 --> 00:18:59,700
- Er verfolgt mich.
- Nein, das tut er nicht.

350
00:18:59,740 --> 00:19:03,010
Er ruft dich zuhause an weil er
dich auf deinem Handy nicht erreichen kann

351
00:19:03,040 --> 00:19:05,010
Und er mÃ¶chte nur mit dir reden.

352
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
- Warum?
- Ich weiÃ es nicht, Jesse,

353
00:19:06,680 --> 00:19:10,310
Ich denke, dass er einfach nur mehr von
dir erfahren mÃ¶chte.

354
00:19:10,350 --> 00:19:12,280
Und ich denke

355
00:19:12,320 --> 00:19:15,350
das macht dir wirklich Angst.

356
00:19:15,380 --> 00:19:18,590
Diese Geschichte, die du Nate erzÃ¤hlt hast...
die eine Ã¼bers Obdachlos sein...

357
00:19:18,620 --> 00:19:20,720
Hast du dich jemals gefragt, woher das kommt?

358
00:19:20,760 --> 00:19:21,860
Ich erfand sie.

359
00:19:21,890 --> 00:19:23,720
Aber warum jemanden,
der obdachlos ist?

360
00:19:23,760 --> 00:19:27,830
Du erzÃ¤hlst es so oft,
es ist wie

361
00:19:27,860 --> 00:19:29,800
eine erfundene Person.

362
00:19:29,830 --> 00:19:32,460
Du gehst in eine Telefonzelle...
und wirst ein anderer, Jesse.

363
00:19:32,500 --> 00:19:35,030
Und jedes Mal wenn du wieder..

364
00:19:35,070 --> 00:19:37,570
eine neue intime Beziehung beginnst,

365
00:19:37,600 --> 00:19:41,100
Spielst du diese Person wieder.
Und so fÃ¼hlst du dich geschÃ¼tzt.

366
00:19:41,140 --> 00:19:43,840
Diese Person, die Sex hat
mit Josh und Raif oder Nate

367
00:19:43,870 --> 00:19:46,410
ist nicht wirklich du.

368
00:19:46,440 --> 00:19:48,510
Der wahre Jesse kann nicht verletzt werden

369
00:19:48,550 --> 00:19:52,050
weil er nie da ist.

370
00:19:52,080 --> 00:19:54,020
und nun plÃ¶tzlich

371
00:19:54,050 --> 00:19:56,050
bist du an der Schwelle die Wahrheit 
raus zufinden

372
00:19:56,090 --> 00:19:59,090
wo du wirklich her kommst.

373
00:19:59,120 --> 00:20:01,690
Das muss verwirrend sein.

374
00:20:04,360 --> 00:20:07,730
Planst du diese Woche 
Karen zurÃ¼ck zurufen?

375
00:20:07,760 --> 00:20:09,060
Wenn du das tust...

376
00:20:09,100 --> 00:20:10,760
Beruhig dich, Paul.

377
00:20:10,800 --> 00:20:12,430
Wenn ich zur RISD mÃ¶chte,

378
00:20:12,470 --> 00:20:14,700
verkauf ich meine Adderall
oder so was.

379
00:20:14,730 --> 00:20:16,700
Aber du wusstest, dass 
das RISD Sommer Programm

380
00:20:16,740 --> 00:20:19,140
viel zu teuer fÃ¼r deine Familie ist, 
um es sich zu leisten.

381
00:20:19,170 --> 00:20:21,740
Warum hast du dich beworben?

382
00:20:21,770 --> 00:20:23,610
Ich wollte da wirklich hin!

383
00:20:23,640 --> 00:20:25,580
Okay, Ich denke, dass ist die Wahrheit.

384
00:20:25,610 --> 00:20:28,540
Aber ich denke auch, dass es ein Test war

385
00:20:28,580 --> 00:20:30,880
wo du wusstest, das Marisa durchfallen wÃ¼rde

386
00:20:30,910 --> 00:20:32,850
Ist sie ja auch.

387
00:20:32,880 --> 00:20:35,020
Sie hat das Geld nicht.

388
00:20:35,050 --> 00:20:37,690
und wenn sie durchfÃ¤llt,
hast du einen Grund sauer zu sein,

390
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
Karen zurÃ¼ckzurufen

391
00:20:41,790 --> 00:20:43,490
ohne es deinen Eltern zu erzÃ¤hlen.

392
00:20:43,520 --> 00:20:45,560
Sie wissen verdammt nochmal,
nicht was Sie reden.

393
00:20:45,590 --> 00:20:47,130
Okay, dann sag, 
was ich ausgelassen habe.

394
00:20:47,160 --> 00:20:48,990
Ich werde Marisa jetzt anrufen.
Schauen Sie.

395
00:20:49,030 --> 00:20:51,430
Was werd ich sehen?
Was wird sie sagen?

396
00:20:51,460 --> 00:20:53,660
- Oh, sie wird wohl erleichtert sein.
- Erleichtert?

397
00:20:53,700 --> 00:20:56,430
Ja, endlich ist jemand gekommen, 
der sich nun um mich kÃ¼mmern wird.

398
00:20:56,470 --> 00:20:58,570
Was soll das bedeuten?
Was will sie?

399
00:20:58,600 --> 00:21:00,070
Ich weiÃ es nicht.

400
00:21:00,100 --> 00:21:02,310
- Mach die Musik leiser, mach den KÃ¼hlschrank sauber?
- Wahrscheinlich.

401
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
- Wird Ã¼ber dich hinweg steigen und Tee machen?
- Wahrscheinlich!

402
00:21:04,370 --> 00:21:06,480
In anderen Worten
sie wird sich nicht anders verhalten, als sonst.

403
00:21:06,510 --> 00:21:08,580
Sie wird die Situation komplett ignorieren.

404
00:21:08,610 --> 00:21:11,380
Ist es das, wovor du Angst hast?

405
00:21:12,910 --> 00:21:14,680
Sind Sie auch so streng 
zu Ihrem eigenen Kind?

406
00:21:14,720 --> 00:21:17,820
Ich sagte dir, ich werde das nicht diskutieren...

407
00:21:17,850 --> 00:21:20,320
Ihre Kinder sind nicht in der Therapie.
Richtig.

408
00:21:20,350 --> 00:21:22,490
Nun, vielleicht solltest du.

409
00:21:22,520 --> 00:21:23,960
Jesse.

410
00:21:23,990 --> 00:21:26,620
Weil er in eine Welt von Schmerzen zusteuert

411
00:21:26,660 --> 00:21:28,760
Jesse.

412
00:21:31,760 --> 00:21:34,060
Es braucht jemanden, um jemanden zu kennen.

413
00:21:34,100 --> 00:21:36,570
Jesse.

414
00:22:05,190 --> 00:22:09,440
Sub by kampfzicke
www.subcentral.de

