1
00:01:00,880 --> 00:01:03,110
Papa!

2
00:01:08,050 --> 00:01:11,020
Papa. Gib es bitte auf.
Das sind nicht mal die Worte.

3
00:01:11,050 --> 00:01:13,850
Was? 
Ich Ã¼be fÃ¼r die groÃe Show.

4
00:01:13,890 --> 00:01:17,090
Singt keiner mehr mit?

5
00:01:17,120 --> 00:01:19,460
Okay,
ich hab dir die Adresse gegeben?

6
00:01:19,490 --> 00:01:21,800
Es ist Ludlow in der NÃ¤he vom Stanton.

7
00:01:21,830 --> 00:01:23,900
Wunderbar.
Hast du ein Taxi?

8
00:01:23,930 --> 00:01:25,000
Yeah.

9
00:01:25,030 --> 00:01:28,070
- Hast du deine Jacke an?
- Yeah.

10
00:01:29,570 --> 00:01:31,540
Okay, ich habe meine SchlÃ¼ssel.
Und meine Brieftasche.

11
00:01:31,570 --> 00:01:34,310
Okay, lass uns gehen.

12
00:01:38,650 --> 00:01:40,550
Papa?

13
00:01:49,020 --> 00:01:53,000
Subbed by kampfzicke
Korrektur: Drusilla
www.SubCentral.de

14
00:02:06,140 --> 00:02:06,210
Sicher, dass Sie kein Ibuprofen haben?

15
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
Hab ich leider nicht. Tut mir leid.

16
00:02:12,910 --> 00:02:16,050
- Und irgendwas anderes?
- Nein.

17
00:02:16,080 --> 00:02:19,990
- Einfache, alte Aspirin?
- Ich habe Wasser.

18
00:02:20,020 --> 00:02:22,120
- Unglaublich.
- MÃ¶chten Sie gern Wasser haben?

19
00:02:22,160 --> 00:02:24,790
Es ist... es ist... es ist...

20
00:02:24,830 --> 00:02:26,830
Es ist verrÃ¼ckt,
wenn man sich das durch den Kopf gehen lÃ¤sst.

21
00:02:26,860 --> 00:02:28,500
Ich meine, Sie sind ein Arzt.

22
00:02:28,530 --> 00:02:30,830
Sie verschrieben mir vor zwei Wochen
Schlaftabletten.

23
00:02:30,870 --> 00:02:33,630
Und wÃ¼rde ich Morphium brauchen,
wÃ¼sste ich, dass Sie mir welches besorgen kÃ¶nnen.

24
00:02:33,670 --> 00:02:35,300
Aber zwei Aspirin kÃ¶nnen Sie 
mir nicht geben.

25
00:02:35,340 --> 00:02:38,400
Ich sagte doch schon,
dass ich keine habe.

26
00:02:38,440 --> 00:02:40,240
Sie denken immer noch,
dass ich Sie daran hindern will.

27
00:02:40,270 --> 00:02:42,940
Nur ich... ich bin
noch nicht fit genug fÃ¼r den Tag.

28
00:02:42,980 --> 00:02:45,210
Warum denken Sie, dass
ich so was tun wÃ¼rde?

29
00:02:45,250 --> 00:02:46,950
Ich weiÃ nicht.

30
00:02:46,980 --> 00:02:48,410
Vielleicht um mich zu quÃ¤len,

31
00:02:48,450 --> 00:02:51,180
Ãh, StÃ¤rke, Kontrolle,

32
00:02:51,220 --> 00:02:55,790
Kindliches Festhalten am Protokoll.

33
00:03:00,590 --> 00:03:04,460
Mein Vater machte das Ã¤hnlich.

34
00:03:04,500 --> 00:03:06,470
Wenn ich krank war,
oder als mein Bruder starb,

35
00:03:06,500 --> 00:03:09,640
stellte er uns nie ein Rezept aus.

36
00:03:09,670 --> 00:03:12,040
Er schickte uns immer zu einer Praxis

37
00:03:12,070 --> 00:03:14,410
fÃ¼r Antibiotika.

38
00:03:14,440 --> 00:03:16,980
Hatten Sie Ã¶fter Kopfschmerzen?

39
00:03:17,010 --> 00:03:19,150
Ja, in letzter Zeit.

40
00:03:19,180 --> 00:03:20,550
Wie oft?

41
00:03:20,580 --> 00:03:23,350
Manchmal
dreimal in der Woche.

42
00:03:23,380 --> 00:03:26,850
Das ist ÃƒÂ¼brigens noch ein Symptom fÃƒÂ¼r Parkinson.

43
00:03:26,890 --> 00:03:28,860
Im Netz war es nicht oft gelistet,

44
00:03:28,890 --> 00:03:30,790
aber fÃ¼nf oder sechs Websites 
hatten es aufgefÃ¼hrt.

45
00:03:30,830 --> 00:03:33,560
Also haben wir Zittern, Steifheit,

46
00:03:33,590 --> 00:03:35,830
durchgehend Kopfschmerzen,

47
00:03:35,860 --> 00:03:39,700
wenig Geruchssinn...
was echt SpaÃ macht.

48
00:03:39,730 --> 00:03:42,340
Sie haben online recherchiert.

49
00:03:42,370 --> 00:03:45,310
Das tat ich.
Jetzt bin ich ich...

50
00:03:45,340 --> 00:03:46,610
Bin ich nicht.

51
00:03:46,640 --> 00:03:48,940
- Sie meine...
- Ich meine, ich habe aufgehÃ¶rt.

52
00:03:48,980 --> 00:03:51,810
Ich habe aufgehÃ¶rt.

53
00:03:51,850 --> 00:03:53,450
Warum das?

54
00:03:53,480 --> 00:03:55,010
Wie wÃ¤re es mit einem Eisbeutel?

55
00:03:55,050 --> 00:03:57,720
Sie wÃ¼rden mir keinen Eisbeutel verweigern,
oder?

56
00:03:57,750 --> 00:04:00,020
Wenn Sie wirklich meinen, Sie kÃ¶nnten 
nicht weitermachten, sollten wir...

57
00:04:00,050 --> 00:04:03,020
Nein, nein, schon okay.
Es war nur ein Witz,

58
00:04:03,060 --> 00:04:04,660
Irgendwie so.

59
00:04:07,290 --> 00:04:09,430
Ich bin durcheinander.

60
00:04:09,460 --> 00:04:13,670
Also wo...
wo sind wir?

61
00:04:13,700 --> 00:04:15,030
bei Ihrer Recherche.

62
00:04:15,070 --> 00:04:16,940
Ach ja, die freudige Entdeckung

63
00:04:16,970 --> 00:04:19,310
dass Kopfschmerzen 
ein Symptom von Parkinson ist.

64
00:04:19,340 --> 00:04:21,710
Das ist eine mÃ¶gliche
ErklÃ¤rung.

65
00:04:21,740 --> 00:04:24,880
Nun, ich werde den neuen Neurologen fragen.

66
00:04:24,910 --> 00:04:27,510
Ich sehe ihn am 7. ...

67
00:04:27,550 --> 00:04:30,680
- KÃ¶nnten es andere sein?
- Andere Neurologen?

68
00:04:30,720 --> 00:04:32,320
Das bezweifle ich nicht.

69
00:04:32,350 --> 00:04:36,090
Gibt es andere ErklÃ¤rungen fÃ¼r 
Ihre Kopfschmerzen.

70
00:04:37,260 --> 00:04:39,730
Wie lÃ¤uft es zuhause mit...

71
00:04:39,760 --> 00:04:42,200
Max.

72
00:04:42,230 --> 00:04:44,730
Mein Sohn heiÃt Max.

73
00:04:44,770 --> 00:04:47,130
- Ich erinnere mich.
- Wirklich?

74
00:04:47,170 --> 00:04:51,070
Ich sah nur, wie Sie danach gedanklich suchten.

75
00:04:51,110 --> 00:04:52,870
Nein, das hab ich nicht getan.

76
00:04:52,910 --> 00:04:56,380
Also wie lÃ¤uft es zuhause?

77
00:04:56,410 --> 00:04:59,450
Erinnern Sie sich, dass ich Ihnen

78
00:04:59,480 --> 00:05:02,680
von meinem jungen Patienten erzÃ¤hlte, 
der Adoptierte?

79
00:05:02,720 --> 00:05:04,350
- Jesse.
- Ja.

80
00:05:04,390 --> 00:05:07,420
Nun, er hatte diese Woche 
ein blaues Auge.

81
00:05:07,450 --> 00:05:09,320
Es scheint so, als hÃ¤tte er einen 
groÃen Streit gehabt,

82
00:05:09,360 --> 00:05:11,160
und nun ist er von der Schule
suspendiert.

83
00:05:11,190 --> 00:05:13,160
Warum erzÃ¤hlen Sie von ihm?

84
00:05:13,190 --> 00:05:17,160
Weil ich mir Sorgen um ihn mache.

85
00:05:19,100 --> 00:05:21,300
Ich... Ich verstehe nicht, 
was das fÃ¼r eine Bedeutung spielt.

86
00:05:21,340 --> 00:05:24,200
Ich frage wie die Dinge zuhause laufen,

87
00:05:24,240 --> 00:05:26,440
und Sie springen zu Ihrem jungen Patienten.

88
00:05:26,470 --> 00:05:28,210
Sie fragte mich, ob es andere GrÃ¼nde geben kÃ¶nnte,

89
00:05:28,240 --> 00:05:30,010
warum ich Kopfschmerzen habe.

90
00:05:30,040 --> 00:05:31,980
Man sitzt zusammen mit Jesse

91
00:05:32,010 --> 00:05:34,050
und weiÃ, dass er die Antwort sein kÃ¶nnte.

92
00:05:34,080 --> 00:05:37,580
Ich sorge mich wegen seiner Behandlung.

93
00:05:37,620 --> 00:05:39,250
Ich bin mir gerade nicht sicher

94
00:05:39,290 --> 00:05:41,550
ob ich die richtige Person bin,
die ihm helfen kann.

95
00:05:41,590 --> 00:05:43,560
Die Wahrheit ist,
es wÃ¤re besser fÃ¼r ihn,

96
00:05:43,590 --> 00:05:45,460
wenn er Sie besuchen wÃ¼rde...

97
00:05:45,490 --> 00:05:47,460
Jemand anderen sehen wÃ¼rde, wirklich.

98
00:05:47,490 --> 00:05:49,500
Ich kam heute hier her

99
00:05:49,530 --> 00:05:51,970
um Sie um Ihre Meinung zu bitten.

100
00:05:52,000 --> 00:05:54,900
Davor sagten Sie, Sie wÃ¤ren wegen Max hier.

101
00:05:54,940 --> 00:05:57,000
- Davor ...
- Letzte Woche.

102
00:05:57,040 --> 00:05:59,140
- Oh.
- Sie sagten, er wÃ¤re der Grund,

103
00:05:59,170 --> 00:06:01,270
weswegen Sie die Therapie besuchen.

104
00:06:01,310 --> 00:06:03,280
Sie sagten, Sie wollten darÃ¼ber reden

105
00:06:03,310 --> 00:06:06,280
wie Sie ihm am besten von Ihrer 
Krankheit erzÃ¤hlen.

106
00:06:08,480 --> 00:06:10,220
Wissen Sie...

107
00:06:13,420 --> 00:06:15,220
Sie erscheinen aufgebracht.

108
00:06:17,560 --> 00:06:19,390
Haben Sie Gina's Buch gelesen?

109
00:06:19,430 --> 00:06:21,230
Wie bitte?

110
00:06:21,260 --> 00:06:23,330
Gina's Buch,

111
00:06:23,360 --> 00:06:25,300
Ihre gefeierte Kritik

112
00:06:25,330 --> 00:06:28,270
Tief verblendete Fiktion.

113
00:06:28,300 --> 00:06:30,940
Ich erzÃ¤hlte Ihnen, dass ihre Theorie war...

114
00:06:30,970 --> 00:06:34,270
dass ich bei meinen Patienten

115
00:06:34,310 --> 00:06:37,380
auf Kosten der realen VerhÃ¤ltnissen einging.

116
00:06:37,410 --> 00:06:40,580
Ich erinnere mich daran, dass Sie sich Ã¤rgerten,
dass sie diese MÃ¤ngel aufzeigte.

117
00:06:40,610 --> 00:06:42,680
Oh ja, es Ã¤rgerte mich.
Wissen Sie warm?

118
00:06:42,720 --> 00:06:45,620
Weil es totaler Mist ist.

119
00:06:46,950 --> 00:06:48,920
Verstehen Sie, ich bin besorgt 
um meine Patienten

120
00:06:48,960 --> 00:06:51,590
und bin trotzdem fÃ¼r meinen Sohn da.

121
00:06:51,630 --> 00:06:53,560
Ich bin...ich bin...

122
00:06:53,590 --> 00:06:55,560
Wissen Sie, ich bin durchaus in der Lage

123
00:06:55,600 --> 00:06:57,760
zwei Dinge auf einmal zu machen.

124
00:06:57,800 --> 00:07:00,200
Und zwar war ich mit Max gestern Abend

125
00:07:00,230 --> 00:07:01,800
bei seiner Lieblings-Band.

126
00:07:01,840 --> 00:07:04,700
- Wie war es?
- Es war nett.

127
00:07:04,740 --> 00:07:06,710
Es war laut.

128
00:07:06,740 --> 00:07:09,610
Es war...

129
00:07:09,640 --> 00:07:13,080
Was war es? Jedes Mal, wenn ich Max
erwÃ¤hne scheinen Sie...

130
00:07:13,110 --> 00:07:15,850
Mensch, ich versuche nicht die Fragen Ã¼ber Max
zu sabotieren,

131
00:07:15,880 --> 00:07:17,050
das verspreche ich Ihnen.

132
00:07:17,080 --> 00:07:19,450
Und die Verbindung zu Jesse wÃ¼rde Sinn machen,

133
00:07:19,490 --> 00:07:21,590
wenn Sie mich ausreden lassen.

134
00:07:21,620 --> 00:07:24,660
Aber natÃ¼rlich.
Bitte.

135
00:07:29,330 --> 00:07:31,830
Okay,

136
00:07:31,870 --> 00:07:34,370
Vor zwei Tagen brachte Jesse
seine Mutter mit.

137
00:07:34,400 --> 00:07:36,240
- Seine...
- Adoptivmutter.

138
00:07:36,270 --> 00:07:39,070
Er wollte, dass ich ihr vom Anruf 
seiner leiblichen Mutter erzÃ¤hle.

139
00:07:39,110 --> 00:07:41,010
NatÃ¼rlich wollte ich das nicht.

140
00:07:41,040 --> 00:07:43,910
Also platzte Jesse mit den Neuigkeiten raus.

141
00:07:43,940 --> 00:07:45,950
Seine Mutter verlieÃ daraufhin
sofort den Raum.

142
00:07:45,980 --> 00:07:49,020
und Jesse wirft mir anschlieÃend
vor, ich wÃ¼rde auf ihrer Seite stehen.

143
00:07:49,050 --> 00:07:50,320
Denken Sie, das...?

144
00:07:50,350 --> 00:07:51,450
Er hat Recht.

145
00:07:51,490 --> 00:07:53,990
Ich hab es in dem Moment 
nicht realisiert, aber...

146
00:07:54,020 --> 00:07:57,690
Sie wissen, wie es weitergeht
da bin ich mir sicher.

147
00:07:57,720 --> 00:08:01,590
Es ist offensichtlich,
was auf dem Spiel steht.

148
00:08:01,630 --> 00:08:03,830
Ich bin mir nicht sicher, ich...

149
00:08:03,860 --> 00:08:06,400
Okay.

150
00:08:09,100 --> 00:08:11,540
Hier ist die Frau.
Sie sitzt mir gegenÃ¼ber.

151
00:08:11,570 --> 00:08:13,410
Ihr Sohn kÃ¤mpft gegen Sie.

152
00:08:13,440 --> 00:08:16,010
Sie hat Jahre damit verbracht,
das Kind aufzuziehen...

153
00:08:16,040 --> 00:08:18,010
FÃ¼tterte ihn, zog ihn an...

154
00:08:18,050 --> 00:08:20,550
versuchte das Beste zu tun,
was mÃ¶glich war

155
00:08:20,580 --> 00:08:23,150
um verbunden mit ihm zu sein.

156
00:08:23,180 --> 00:08:25,490
dann kommt diese andere Person dazu,

157
00:08:25,520 --> 00:08:28,620
springt rein und hat den Anspruch, dass es ihrer ist.

158
00:08:28,660 --> 00:08:33,090
NatÃ¼rlich kann ich mitfÃ¼hlen.

159
00:08:33,130 --> 00:08:37,160
Verstehen Sie?
Wie kÃ¶nnte ich nicht?

160
00:08:37,200 --> 00:08:39,370
Sie sprachen von Kate's Verlobten.

161
00:08:39,400 --> 00:08:40,430
Steve.

162
00:08:40,470 --> 00:08:43,900
Sie dachten auch,
er kam hereingestÃ¼rzt,

163
00:08:43,940 --> 00:08:45,940
um ihre Kinder zu beanspruchen.

164
00:08:45,970 --> 00:08:47,640
Er hat sein Bestes getan.

165
00:08:47,670 --> 00:08:50,180
NatÃ¼rlich bin ich hier weniger objektiv.

166
00:08:50,210 --> 00:08:52,910
Meine Frage an Sie ist...

167
00:08:52,950 --> 00:08:54,910
Kann ich weiter

168
00:08:54,950 --> 00:08:58,250
Jesse effektiv behandeln?

169
00:08:58,290 --> 00:09:02,520
Sie fragen nach meiner Meinung

170
00:09:02,560 --> 00:09:04,060
Ã¼ber Ihre Arbeit?

171
00:09:04,090 --> 00:09:05,890
Ich frage nach Ihrer Meinung.

172
00:09:05,930 --> 00:09:08,330
Ich frage Sie, ob Sie denken,

173
00:09:08,360 --> 00:09:10,830
dass ich meine ObjektivitÃ¤t 
verloren haben.

174
00:09:12,370 --> 00:09:14,100
Verstanden?

175
00:09:14,130 --> 00:09:17,700
Ich denke, dass Sie einige Meinungen haben.

176
00:09:19,540 --> 00:09:22,140
Was, sind Sie so geschockt 
von meinem EingestÃ¤ndnis

177
00:09:22,180 --> 00:09:25,140
dass Sie es nicht beschriften kÃ¶nnen?

178
00:09:25,180 --> 00:09:28,450
Ich glaube, dass die Frage, die
Sie gestellt haben,

179
00:09:28,480 --> 00:09:31,880
eine ist, die Sie einen Supervisor 
fragen kÃ¶nnten.

180
00:09:31,920 --> 00:09:34,150
Was soll das bedeuten?

181
00:09:34,190 --> 00:09:37,960
Sie fragen mich, ob ich aus der
Therapeutenrolle heraustreten kann.

182
00:09:37,990 --> 00:09:40,260
Ich weiÃ, das mit Gina war...

183
00:09:40,290 --> 00:09:42,860
Oh, wir sind wieder bei Gina.

184
00:09:42,900 --> 00:09:44,660
Kann ich ausreden?

185
00:09:44,700 --> 00:09:46,770
Klar, machen Sie weiter.

186
00:09:46,800 --> 00:09:49,100
Ich weiÃ, dass das allgemein praktisch
mit Gina war.

187
00:09:49,140 --> 00:09:51,340
Ich bin nicht Gina.

188
00:09:51,370 --> 00:09:53,410
Sie haben erzÃ¤hlt,
dass es Ihnen schwer fÃ¤llt

189
00:09:53,440 --> 00:09:55,580
objektiv mit Jesse umzugehen...

190
00:09:55,610 --> 00:09:57,940
Sie mÃ¼ssen verstehen, das hat eine Menge

191
00:09:57,980 --> 00:10:00,850
mit Ihren GefÃ¼hlen zu Max und Steve zu tun.

192
00:10:00,880 --> 00:10:03,850
Sie blenden das aut.
Sie machen den Kontakt.

193
00:10:03,880 --> 00:10:07,050
aber dann befassen Sie
sich nicht weiter damit.

194
00:10:07,090 --> 00:10:09,620
Vielleicht kÃ¶nnen Sie mir etwas
mehr Ã¼ber Steve erzÃ¤hlen.

195
00:10:09,660 --> 00:10:12,890
Ich weiÃ nicht, was man Ã¼ber ihn sagen kann

196
00:10:12,930 --> 00:10:14,960
auÃer dass er meinen Sohn
traurig gemacht hat.

197
00:10:15,000 --> 00:10:16,800
Hat Max Ihnen das erzÃ¤hlt?

198
00:10:16,830 --> 00:10:18,460
In seinen eigenen Worten.

199
00:10:18,500 --> 00:10:19,800
Was war das?

200
00:10:19,830 --> 00:10:22,030
Dass der Typ ein totaler Idiot ist,

201
00:10:22,070 --> 00:10:24,100
Er ist ein Hexenmeister, 
ein Republikaner.

202
00:10:24,140 --> 00:10:26,210
Soll ich weitermachen?

203
00:10:26,240 --> 00:10:28,510
Wenn Sie mÃ¶chten.

204
00:10:28,540 --> 00:10:30,780
Sobald er Kate einen Ring gekauft hatte,

205
00:10:30,810 --> 00:10:34,180
beschloss der Hexenmeister 
in ein Schloss zu ziehen.

206
00:10:34,210 --> 00:10:36,380
Oh, er ist Architekt

207
00:10:36,420 --> 00:10:39,920
und sehr stolz auf diese moderne
MonstrositÃ¤t

208
00:10:39,950 --> 00:10:43,020
welcher er in Aberdeen, Maryland
gebaut hat.

209
00:10:43,060 --> 00:10:45,490
also verkÃ¼ndete er, dass sie alle
dort leben,

210
00:10:45,530 --> 00:10:47,330
ab sofort,

211
00:10:47,360 --> 00:10:49,730
Obwohl Aberdeen 40 Minuten von der Stadt
entfernt ist

212
00:10:49,760 --> 00:10:51,900
Und eine Stunde Busfahrt von der Schule
von Max

213
00:10:51,930 --> 00:10:53,900
und den wenigen Freunden,
die er hat.

214
00:10:53,930 --> 00:10:56,440
Und Max war nicht glÃ¼cklich
mit diesem Plan?

215
00:10:56,470 --> 00:11:00,040
Er fuhr allein 200 Meilen mit dem Zug,
 um es zu beweisen.

216
00:11:00,070 --> 00:11:03,380
Und wie lief es, seitdem er hier ist?

217
00:11:05,080 --> 00:11:07,080
Letzte Woche meldete ich Max
in der Schule an.

218
00:11:07,110 --> 00:11:10,320
Ich erzÃ¤hlte Ihnen...eine 
anstÃ¤ndige Schule um die Ecke.

219
00:11:10,350 --> 00:11:12,890
Es hat die dritthÃ¶chsten
Testergebnisse in Brooklyn.

220
00:11:12,920 --> 00:11:15,760
Aber Kate und der Republikaner..
sie erlauben es nicht.

221
00:11:15,790 --> 00:11:19,630
Also ruft sie mich zweimal am Tag an, um mir zu sagen,
dass er nicht fÃ¼r eine Elite Schule bezahlen wird...

222
00:11:19,660 --> 00:11:21,890
die mehr als 30.000 $ kostet.

223
00:11:21,930 --> 00:11:23,960
Und letztes Mal erwÃ¤hnte sie,

224
00:11:24,000 --> 00:11:26,400
dass er bereit wÃ¤re,
auf eine Uni zu gehen.

225
00:11:26,430 --> 00:11:28,230
FÃ¼hlt sich das wie ne Drohung an?

226
00:11:28,270 --> 00:11:31,900
Oh, ich denke, ich
sollte erleichtert sein,

227
00:11:31,940 --> 00:11:33,740
dass er meine Kinder in Ihrem Leben
unterstÃ¼tzt.

228
00:11:33,770 --> 00:11:36,410
Und ich werd in den Ruhestand gehen.

229
00:11:36,440 --> 00:11:38,410
Wollen Sie in den Ruhestand gehen??

230
00:11:38,450 --> 00:11:40,080
Manchmal.

231
00:11:40,110 --> 00:11:42,080
Sie wissen, ich mÃ¶chte
Ihnen erzÃ¤hlen,

232
00:11:42,120 --> 00:11:44,080
wie arm der Job ist,
den ich tue,

233
00:11:44,120 --> 00:11:48,320
obwohl ich auf manche Patienten stehe,

234
00:11:48,360 --> 00:11:50,320
Aber sie machen irgendwie klar

235
00:11:50,360 --> 00:11:52,730
dass Sie nicht darÃ¼ber reden wollen.

236
00:11:52,760 --> 00:11:54,690
Ich frage mich ob Sie denken

237
00:11:54,730 --> 00:11:56,900
dass Sie auch Ruhe 
vor Ihrem Sohn haben wollen.

238
00:11:58,670 --> 00:12:02,070
Steve's PrÃ¤senz hat offensichtlich
ihre Beziehung beschÃ¤digt.

239
00:12:02,100 --> 00:12:04,300
KÃ¶nnen Sie mir sagen, was sie am meisten stÃ¶rt...?

240
00:12:04,340 --> 00:12:07,770
Abgesehen von der Tatsache, dass er
versucht, die Liebe meines Sohnes zu kaufen,

241
00:12:07,810 --> 00:12:09,640
dass er denkt, dass er besser weiÃ

242
00:12:09,680 --> 00:12:12,140
was richtig fÃ¼r mein Kind ist?

243
00:12:12,180 --> 00:12:14,150
Es sollte nicht schwer zu verstehen sein

244
00:12:14,180 --> 00:12:16,180
Was mein Problem mit Jesse ist...

245
00:12:16,220 --> 00:12:18,050
Ich weiÃ nicht, warum ich
ihn nicht behandeln kann.

246
00:12:18,090 --> 00:12:20,220
vielleicht weil ich ihn besessen sehe

247
00:12:20,250 --> 00:12:23,560
von der Idee seiner neuen Eltern,

248
00:12:23,590 --> 00:12:25,320
und die Menschen ablehnt,
die ihn aufgezogen haben.

249
00:12:25,360 --> 00:12:27,860
Aber Max lehnt Sie nicht ab.

250
00:12:27,890 --> 00:12:30,600
Er hat entschieden mit Ihnen zu leben.

251
00:12:30,630 --> 00:12:33,370
Er hat nicht abgelehnt.
Er kommt nÃ¤her.

252
00:12:33,400 --> 00:12:37,470
Nun, geographisch nÃ¤her, ja.

253
00:12:37,500 --> 00:12:40,840
Er ist immer noch distanziert?

254
00:12:40,870 --> 00:12:44,080
Hat sich nicht geÃ¤ndert in dieser Woche?

255
00:12:44,110 --> 00:12:46,450
Er macht immer noch dasselbe...

256
00:12:46,480 --> 00:12:49,950
Zeichnen, Schlafen,
Einsilbigkeit.

257
00:12:51,350 --> 00:12:53,620
Er war mit der Schule ein paar Tage weg

258
00:12:53,650 --> 00:12:56,260
Mit einer ErkÃ¤ltung.

259
00:12:56,290 --> 00:12:58,660
Das ist es nicht.

260
00:12:58,690 --> 00:13:01,760
Es schmerzt Sie sehr,
ihn unglÃ¼cklich zu sehen.

261
00:13:03,100 --> 00:13:04,760
Sie erzÃ¤hlten, Sie waren letzte Nacht aus.

262
00:13:04,800 --> 00:13:06,930
Wie war er da?

263
00:13:13,440 --> 00:13:16,880
Kennen Sie "animal collective"?

264
00:13:16,910 --> 00:13:19,680
Ich nehme an, es ist eine Band.

265
00:13:19,710 --> 00:13:22,420
Max erzÃ¤hlte mir letzten Monat,
 dass er sie verpasst hÃ¤tte

266
00:13:22,450 --> 00:13:25,050
als sie in Baltimore gespielt haben

267
00:13:25,090 --> 00:13:29,120
Wegen der Verlobungsfeier 
von seiner Mutter und Steve.

268
00:13:29,160 --> 00:13:32,160
Dann sah ich, dass sie hier
spielen wÃ¼rden

269
00:13:32,190 --> 00:13:33,930
und besorgte Karten.

270
00:13:33,960 --> 00:13:35,760
Es war eine verrÃ¼ckte Situation...

271
00:13:35,800 --> 00:13:38,230
400 hyperaktive Kinder

272
00:13:38,270 --> 00:13:41,670
Und ein paar traumatisierte Eltern.

273
00:13:41,700 --> 00:13:43,670
Alle anderen Kinder waren wie Berserker,

274
00:13:43,700 --> 00:13:45,340
rutschten am Rand der BÃ¼hne entlang,

275
00:13:45,370 --> 00:13:47,710
stoÃen zusammen, schrieen verzweifelt.

276
00:13:47,740 --> 00:13:50,610
Und Max?

277
00:13:50,640 --> 00:13:54,580
Max blieb an meiner Seite.

278
00:13:54,610 --> 00:13:59,050
Er kam nÃ¤her, wenn ich ihn anstieÃ, 
aber...

279
00:13:59,090 --> 00:14:00,350
Was?

280
00:14:00,390 --> 00:14:02,120
Er kam zurÃ¼ck zu mir,
um mich zu prÃ¼fen.

281
00:14:02,160 --> 00:14:04,120
also schickte ich ihn wieder weg

282
00:14:04,160 --> 00:14:06,130
Und er stand am Rande des Abgrunds

283
00:14:06,160 --> 00:14:08,630
Gegen die Seitenwand,
mit seiner MÃ¼tze.

284
00:14:08,660 --> 00:14:11,160
Es war...

285
00:14:13,570 --> 00:14:15,700
Es war komisch fÃ¼r mich,
zuzugucken.

286
00:14:15,740 --> 00:14:18,900
Das ist seine Lieblings-Band?

287
00:14:18,940 --> 00:14:20,910
Ja.

288
00:14:20,940 --> 00:14:23,110
Sie sagten, es war komisch fÃ¼r Sie
zuzuschauen.

289
00:14:23,140 --> 00:14:25,410
- KÃ¶nnen Sie mir sagen warum?
- Weil ich sein Vater bin.

290
00:14:25,450 --> 00:14:27,480
- Ja.
- Er ist mein Sohn.

291
00:14:27,510 --> 00:14:31,620
Sie fragten mich, warum es so schwer war 
ihn unglÃ¼cklich zu sehen.

292
00:14:31,650 --> 00:14:34,750
Sie haben eindeutig keine Kinder.

293
00:14:34,790 --> 00:14:38,320
Ich fragte Sie, ob Sie mir 
das nÃ¤her beschreiben kÃ¶nnten

294
00:14:38,360 --> 00:14:40,660
Wie es sich anfÃ¼hlt ihn zu beobachten.

295
00:14:40,690 --> 00:14:44,900
Sie erzÃ¤hlten, er kam zurÃ¼ck,
um sie zu prÃ¼fen.

296
00:14:44,930 --> 00:14:47,000
Warum, denken Sie, ist das so?

297
00:14:47,030 --> 00:14:50,570
Ich war durch den LÃ¤rm betÃ¤ubt.

298
00:14:50,600 --> 00:14:53,170
Und...

299
00:14:53,210 --> 00:14:56,340
Ich kann mir nicht helfen mich 
zu fragen, warum Sunil...

300
00:14:56,380 --> 00:14:58,310
Was er machen wÃ¼rde.

301
00:14:58,350 --> 00:15:01,250
- Sunil? Ihr Patient?
- Richtig.

302
00:15:01,280 --> 00:15:02,780
Warum fÃ¤llt er ihn dabei ein?

303
00:15:02,820 --> 00:15:05,080
Ich sah immer wieder das Ganze 
in seinen Augen...

304
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
Der Angriff von ihm, die Raserei.

305
00:15:07,150 --> 00:15:08,450
Es war so...

306
00:15:08,490 --> 00:15:10,790
So extrem, so...

307
00:15:12,290 --> 00:15:14,790
So amerikanisch.

308
00:15:14,830 --> 00:15:17,160
Ich kann nachvollziehen, wie er sich fÃ¼hlt,

309
00:15:17,200 --> 00:15:20,330
Warum er sich selbst in den Raum einsperrt.

310
00:15:20,370 --> 00:15:23,840
Und Sie denken, Max hat das bemerkt?

311
00:15:23,870 --> 00:15:27,110
und deswegen kam er zurÃ¼ck
und hat nach Ihnen geschaut?

312
00:15:27,140 --> 00:15:29,110
Sicherlich sind wir nicht die einzigen Eltern

313
00:15:29,140 --> 00:15:32,750
die unkomfortabel in der Ecke stehen.

314
00:15:32,780 --> 00:15:36,250
Ich... Ich glaube,
mir geht es nicht so gut

315
00:15:36,280 --> 00:15:38,750
Warum wÃ¤re Max so besorgt.

316
00:15:41,250 --> 00:15:43,760
Geht es Ihnen gut?

317
00:15:48,330 --> 00:15:50,160
Paul.

318
00:15:50,200 --> 00:15:52,730
Ich...

319
00:15:56,100 --> 00:15:59,140
Ich habe einen schlimmen Fehler gemacht.

320
00:16:00,470 --> 00:16:02,510
ErzÃ¤hlen Sie.

321
00:16:02,540 --> 00:16:05,840
Ich lieÃ Max an meinen Computer,
bevor wir gingen

322
00:16:05,880 --> 00:16:07,750
um den Weg zu Konzert zu finden,

323
00:16:07,780 --> 00:16:09,920
und ich...

324
00:16:09,950 --> 00:16:12,180
ich Ã¼bersah, dass ich

325
00:16:12,220 --> 00:16:13,850
die Suchliste nicht gelÃ¶scht habe

326
00:16:13,890 --> 00:16:16,960
In der...
In der History-Liste.

327
00:16:16,990 --> 00:16:19,020
Ich ging ins Zimmer

328
00:16:19,060 --> 00:16:22,460
Und er scrollte die Suchliste entlang,

329
00:16:22,500 --> 00:16:25,530
Hunderte von denen...
Parkinson Instituten,

330
00:16:25,570 --> 00:16:28,070
Parkinson Stiftung.

331
00:16:28,100 --> 00:16:30,340
Ich kenne sie alle auswendig.

332
00:16:30,370 --> 00:16:31,670
Und...

333
00:16:31,710 --> 00:16:33,570
Was?

334
00:16:33,610 --> 00:16:38,080
Ich... Ich sah in seinem Gesicht

335
00:16:38,110 --> 00:16:40,080
genau das was er gesehen hatte.

336
00:16:40,110 --> 00:16:42,410
und er...

337
00:16:42,450 --> 00:16:45,150
fragte mich...

338
00:16:49,390 --> 00:16:51,990
ob ich krank wÃ¤re.

339
00:16:53,590 --> 00:16:56,530
- Was antworteten Sie?
- Ich sagte nein.

340
00:16:56,560 --> 00:17:00,500
Ich  sagte das...
das wÃ¤re nicht wegen mir.

341
00:17:00,530 --> 00:17:03,670
Ich habe fÃ¼r einen Patienten recherchiert.

342
00:17:03,700 --> 00:17:07,910
Aber Max ist...
er ist auÃergewÃ¶hnlich schlau.

343
00:17:07,940 --> 00:17:10,710
Es war noch nie leicht ihn anzulÃ¼gen.

344
00:17:10,740 --> 00:17:12,780
Seine Schwester ist sieben Jahre Ã¤lter,

345
00:17:12,810 --> 00:17:15,650
Und er erzÃ¤hlte ihr, dass es keine
Zahnfee gibt.

346
00:17:17,880 --> 00:17:19,820
Haben Sie in Betracht gezogen
ihm die Wahrheit zu sagen?

347
00:17:19,850 --> 00:17:22,190
Ich war so Ã¼berrascht.

348
00:17:23,290 --> 00:17:27,060
Und er schaute mich an

349
00:17:27,090 --> 00:17:30,030
Mit seinen groÃen Augen.

350
00:17:30,060 --> 00:17:32,630
Und ich dachte,

351
00:17:32,670 --> 00:17:34,600
"Er hat Angst."

352
00:17:34,630 --> 00:17:36,870
Lass es jetzt sein, 
geh raus aus der TÃ¼r,,

353
00:17:36,900 --> 00:17:39,570
schau das Konzert an.
Sein Leben kannst du ihm auch spÃ¤ter ruinieren,

354
00:17:39,610 --> 00:17:41,470
"Nicht so jedoch.
Nicht genau jetzt.â

355
00:17:41,510 --> 00:17:43,940
Ich meine, es ist verdammt verrÃ¼ckt...

356
00:17:43,980 --> 00:17:47,080
Die ganze Zeit habe ich damit verbracht,
es bestmÃ¶glich zu sagen,

357
00:17:47,110 --> 00:17:49,280
Und wenn es dann auf einmal so passiert,

358
00:17:49,350 --> 00:17:51,720
als...

359
00:17:51,750 --> 00:17:54,720
als schlechtmÃ¶glichsten Zeitpunkt.

360
00:17:54,750 --> 00:17:57,090
War das das gesamte GesprÃ¤ch?

361
00:17:57,120 --> 00:17:59,390
So gut wie.

362
00:17:59,430 --> 00:18:01,860
Wir kamen nach hause.
Ich brachte ihn ins Bett.

363
00:18:01,900 --> 00:18:04,160
Ich ging zurÃ¼ck zum Computer

364
00:18:04,200 --> 00:18:06,570
und lÃ¶schte den gesamten Verlauf.

365
00:18:06,600 --> 00:18:09,970
dann machte ich mir einen Drink.

366
00:18:10,000 --> 00:18:12,340
Und dann

367
00:18:12,370 --> 00:18:15,070
hatte ich noch ein paar.

368
00:18:15,110 --> 00:18:17,180
Dann ging ich schlafen.

369
00:18:17,210 --> 00:18:21,050
Und ich wachte nicht auf, 
bis mich Max fÃ¼r die Schule weckte.

370
00:18:21,080 --> 00:18:24,750
Also gibt es.

371
00:18:24,780 --> 00:18:27,090
Es gibt Ihre andere ErklÃ¤rung

372
00:18:27,120 --> 00:18:30,420
fÃ¼r meine heutigen Kopfschmerzen.

373
00:18:30,460 --> 00:18:32,390
Ist es schlimm, dass Sie mir nicht
davon erzÃ¤hlt haben?

374
00:18:32,430 --> 00:18:35,790
Ich sollte diese Drinks nicht trinken.
Ich weiÃ das.

375
00:18:35,830 --> 00:18:37,930
Ich trinke nicht allein.

376
00:18:39,600 --> 00:18:42,700
Nach der Nacht musste ich...

377
00:18:42,740 --> 00:18:45,640
Sie erzÃ¤hlten, Sie gingen 
nach Ihren Drinks schlafen

378
00:18:45,670 --> 00:18:47,940
Und schliefen bis zum nÃ¤chsten Morgen.

379
00:18:47,970 --> 00:18:49,110
Das ist richtig.

380
00:18:49,140 --> 00:18:51,780
Sie wachten nicht auf?

381
00:18:51,810 --> 00:18:53,510
Hatten Sie Ihren Traum?

382
00:18:53,550 --> 00:18:56,080
Ich...ich...ich...
ich weiÃ es nicht.

383
00:18:56,120 --> 00:18:58,120
Vielleicht hatte ich ihn.

384
00:18:58,150 --> 00:19:00,520
Ich kann mich nicht daran erinnern.

385
00:19:00,550 --> 00:19:02,520
Bin ich richtig: das war das erste Mal

386
00:19:02,560 --> 00:19:04,620
seit Monaten, dass Sie gut geschlafen haben?

387
00:19:04,660 --> 00:19:08,130
Nun, ich denke ich denke 
ich habe den Whiskey um mich zu bedanken.

388
00:19:08,160 --> 00:19:10,360
Ich frage mich, ob es
einen anderen Grund gibt

389
00:19:10,400 --> 00:19:11,930
dass Sie gut geschlafen haben,

390
00:19:11,970 --> 00:19:13,700
mal abgesehen vom Alkohol.

391
00:19:13,730 --> 00:19:17,200
Warum glaube ich, 
werde ich das nicht mÃ¶gen?

392
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Sie erwÃ¤hnten, dass an dem Morgen

393
00:19:19,440 --> 00:19:20,870
Max Sie aufgeweckt hat.

394
00:19:20,910 --> 00:19:24,010
- Mm-hmm.
- Weckt er sie normalerweise auf oder...?

395
00:19:24,040 --> 00:19:26,410
Es war spÃ¤t.
Ich schlief.

396
00:19:26,450 --> 00:19:29,150
- Verstehe. Was ich fragen...
- Er war zu spÃ¤t fÃ¼r die Schule dran.

397
00:19:29,180 --> 00:19:32,320
Ich schlief. Ich weiÃ nicht,
was Sie beweisen wollen.

398
00:19:32,350 --> 00:19:34,520
- Was ich versuche...
- Es ist nicht relevant.

399
00:19:34,550 --> 00:19:36,890
Das ist nicht sinnvoll.
Es war nur ein Kater.

400
00:19:36,920 --> 00:19:39,530
Sie sprechen sehr laut.

401
00:19:42,930 --> 00:19:45,060
Tut mir leid.

402
00:19:48,470 --> 00:19:51,670
Glauben Sie, ich habe 
meinen Internetverlauf offen gelassen

403
00:19:51,700 --> 00:19:53,840
weil ich hoffte,
dass Max sie entdecken wÃ¼rde?

404
00:19:53,870 --> 00:19:57,240
Ich denke es ist eine Sackgasse,
Absicht unterstellen zu wollen.

405
00:19:57,280 --> 00:19:59,280
- Lassen Sie uns nur... 
- Oh man, kommen Sie. HÃ¶ren Sie sich zu.

406
00:19:59,310 --> 00:20:00,950
Sie klingen wie ein Buch...

407
00:20:00,980 --> 00:20:04,320
"Wenn der Patient versucht"...

408
00:20:06,720 --> 00:20:09,390
Verdammt.

409
00:20:09,420 --> 00:20:11,390
Verdammt.

410
00:20:11,420 --> 00:20:12,890
Sind Sie okay?

411
00:20:12,930 --> 00:20:14,560
Nein.

412
00:20:14,590 --> 00:20:16,400
MÃ¶chten Sie etwas Wasser?

413
00:20:16,430 --> 00:20:19,160
Nein, danke.

414
00:20:19,200 --> 00:20:21,170
Lassen Sie uns Ã¼ber die Auswirkungen

415
00:20:21,200 --> 00:20:23,770
von Max Entdeckungen sprechen.

416
00:20:23,800 --> 00:20:26,270
Die Situation,
die Sie mir beschrieben..

417
00:20:26,310 --> 00:20:28,370
Max schaute wÃ¤hrend des Konzerts
nach Ihnen,

418
00:20:28,410 --> 00:20:30,380
weckte Sie am Morgen...

419
00:20:30,410 --> 00:20:33,310
Sieht diese Dynamik Ihnen Ã¤hnlich?

420
00:20:34,510 --> 00:20:38,120
Ein Kind sorgt fÃ¼r seine Eltern.

421
00:20:38,150 --> 00:20:40,990
Sie erzÃ¤hlten, Ihrer Mutter ging es nicht gut

422
00:20:41,020 --> 00:20:45,290
und dass Sie auf sie aufpassen mussten,
als Sie jung waren.

423
00:20:45,330 --> 00:20:49,190
Und nun ist hier Max,
der auf Sie aufpasst.

424
00:20:51,460 --> 00:20:54,430
KÃ¶nnen Sie mir erzÃ¤hlen,
wie Sie damit umgehen?

425
00:20:54,470 --> 00:20:56,670
Ehrlich?

426
00:20:56,700 --> 00:20:58,840
Bitte.

427
00:20:58,870 --> 00:21:02,840
Ich wÃ¼nschte ich kÃ¶nnte Ihnen sagen, 
dass Sie mich mal kÃ¶nnen.

428
00:21:02,880 --> 00:21:05,740
Was hindert Sie?

429
00:21:11,480 --> 00:21:14,420
Ich weiÃ nicht,
was Sie Ã¼ber mich denken.

430
00:21:14,450 --> 00:21:16,050
Was kÃ¶nnte ich von Ihnen denken?

431
00:21:16,090 --> 00:21:19,190
Ich bringe meinen Sohn in die gleiche Misere, 
die ich durch habe.

432
00:21:19,230 --> 00:21:21,090
Nich nur das, aber ich...

433
00:21:23,730 --> 00:21:27,130
Ich bekomme eine Art von

434
00:21:27,170 --> 00:21:29,400
Beruhigung damit,

435
00:21:29,440 --> 00:21:31,570
Die ganze Nacht wie ein Baby schlafen.

436
00:21:31,600 --> 00:21:33,770
Ich meine...

437
00:21:35,640 --> 00:21:38,980
Ich weiÃ nicht, warum Sie mich
noch lÃ¤nger anschauen kÃ¶nnen.

438
00:21:39,010 --> 00:21:41,510
Wenn ich Sie anschaue,

439
00:21:41,550 --> 00:21:44,620
sehe ich einen Vater, der zutiefst besorgt 
um seinen Sohn ist.

440
00:21:48,150 --> 00:21:50,360
Verdammt.
Verdammt es.

441
00:21:50,390 --> 00:21:53,160
Verdammt.

442
00:21:53,190 --> 00:21:56,400
Ich treffe Max in 20 Minuten.

443
00:21:56,430 --> 00:21:59,700
Ich muss ihn zur Penn
Station zum 18:50-Uhr-Zug.

444
00:21:59,730 --> 00:22:01,930
Er verbringt das Wochenende

445
00:22:01,970 --> 00:22:05,270
mit Kate und Steve.

446
00:22:07,770 --> 00:22:10,340
Ich weiÃ nicht, ob ich ihn anschauen kann.

447
00:22:10,380 --> 00:22:12,710
Wovor haben Sie Angst?

448
00:22:12,750 --> 00:22:15,850
Dass er auf mich herabschaut

449
00:22:15,880 --> 00:22:18,950
und mir vorheuchelt...

450
00:22:18,990 --> 00:22:22,920
mir vorheuchelt, dass
alles gut wÃ¤re

451
00:22:22,960 --> 00:22:25,860
Obwohl die Wahrheit

452
00:22:25,890 --> 00:22:28,760
Dass er Angst davor hat,
dass ich sterbe.

453
00:22:30,600 --> 00:22:33,700
Er wird denken

454
00:22:33,730 --> 00:22:36,370
dass ich nicht stark genug wÃ¤re 
um sein Vater zu sein.

455
00:22:36,400 --> 00:22:40,110
Sind Sie nicht stark genug?

456
00:22:41,340 --> 00:22:43,310
Ich denke, Sie
arbeiten hart daran

457
00:22:43,340 --> 00:22:45,310
zu beweisen,
dass Sie nicht stark genug sind...

458
00:22:45,350 --> 00:22:48,350
Ihnen selbst, Ihrem
Neurologen, Max,

459
00:22:48,380 --> 00:22:50,080
Mir.

460
00:22:51,880 --> 00:22:53,290
Warum Ihnen?

461
00:22:53,320 --> 00:22:54,950
Seit dem Sie heute hier sind,

462
00:22:54,990 --> 00:22:56,990
versuchen Sie, dass ich 
auf Sie aufpassen werde.

463
00:22:57,020 --> 00:22:59,490
Sie haben mich nach
Schmerzmitteln gefragt.

464
00:22:59,530 --> 00:23:02,960
Sie haben sich vorgestellt,
dass ich Ihnen Morphium gebe.

465
00:23:03,000 --> 00:23:05,700
Sie fragten mich nach Hilfe
bei einem Ihrer Patienten,

466
00:23:05,730 --> 00:23:09,430
Immer davon ausgehend,
ich wÃ¼rde es bei jedem besser machen,

467
00:23:09,470 --> 00:23:11,370
Trotz der Tatsache,

468
00:23:11,400 --> 00:23:13,410
dass Sie gern darauf hinweisen,

469
00:23:13,440 --> 00:23:17,480
dass Sie 20 Jahre mehr Berufserfahrung als ich haben.

470
00:23:20,350 --> 00:23:22,450
Ich denke, ich verstehe langsam

471
00:23:22,480 --> 00:23:25,280
wie sich die Dynamik zwischen Gina
und Ihnen entwickelt hat

472
00:23:25,320 --> 00:23:27,890
wie sie dazu kam

473
00:23:27,920 --> 00:23:30,190
so viele Rollen in Ihrem Leben zu spielen...

474
00:23:30,220 --> 00:23:35,090
Supervisor, Mentor, Therapeut

475
00:23:35,130 --> 00:23:37,560
Mutter.

476
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
Wie beschrieb sie Sie in diesem Buch nochmal?

477
00:23:42,840 --> 00:23:45,770
HilfsbedÃ¼rftig, kindlich

478
00:23:45,810 --> 00:23:49,270
armer Ehemann, mangelhafter Vater?

479
00:23:50,910 --> 00:23:54,350
Ist es mÃ¶glich, dass Sie sie Ã¼berzeugt haben

480
00:23:54,380 --> 00:23:58,980
dass Sie, in der Tat, unfÃ¤hig sind

481
00:23:59,020 --> 00:24:03,090
Dass Sie sich selbst davon 
Ã¼berzeugt haben?

482
00:24:03,120 --> 00:24:06,060
Warum wÃ¼rde ich das tun wollen?

483
00:24:10,360 --> 00:24:12,600
Warum wÃ¼rde ich das tun wollen?

484
00:24:22,940 --> 00:24:25,410
Sie sagten
Max's Zug fÃ¤hrt um 18:50?

485
00:24:25,450 --> 00:24:28,710
Ja, ich sollte...

486
00:24:28,750 --> 00:24:31,380
Ich sollte ihn dahin bringen.

487
00:24:35,990 --> 00:24:39,860
Paul, wir sprechen darÃ¼ber nÃ¤chste Woche.

488
00:24:42,230 --> 00:24:44,260
Ja.

489
00:24:51,540 --> 00:24:55,540
Subbed by kampfzicke
Korrektur: Drusilla
www.SubCentral.de

