1
00:00:00,100 --> 00:00:01,552
Das habt ihr bei Glee verpasst:

2
00:00:01,553 --> 00:00:03,981
Will's Frau hat das "schreck" in
"schrecklich gebracht,

3
00:00:03,982 --> 00:00:06,065
nun ist sie seine Exfrau.
Was ist mit dir los?

4
00:00:06,066 --> 00:00:07,599
Kurt hat Blaine kennengelernt, den er echt mag,

5
00:00:07,667 --> 00:00:09,584
und er scheint nett zu sein, singt aber im Glee Club

6
00:00:09,585 --> 00:00:11,290
einer anderen Schule. Sie nennen sich die Warblers.

7
00:00:11,291 --> 00:00:13,071
Die Warblers sind Rockstars.

8
00:00:13,139 --> 00:00:14,873
Kurt mag seine Schule überhaupt nicht, weil

9
00:00:14,941 --> 00:00:16,475
Karofsky ihn terrorisiert, und niemand weiß wieso.

10
00:00:16,542 --> 00:00:17,943
Du kannst genauso wenig das 
Schwul aus mir rausschlagen,

11
00:00:18,011 --> 00:00:19,411
wie ich die Ignoranz aus dir.

12
00:00:19,479 --> 00:00:21,191
Nun, Kurt weiß warum, aber hat es niemandem erzählt.

13
00:00:21,192 --> 00:00:22,886
Und das habt ihr bei Glee verpasst!

14
00:00:30,664 --> 00:00:31,252
Guten Morgen, Sue.

15
00:00:31,253 --> 00:00:32,834
Oh, stoppe dich gleich hier.

16
00:00:33,326 --> 00:00:34,326
Es ist Direktor Sue.

17
00:00:34,828 --> 00:00:35,424
Was?

18
00:00:35,425 --> 00:00:36,728
Oh, du hast mich schon verstanden.

19
00:00:36,796 --> 00:00:39,357
Meine langjährige suche nach Macht

20
00:00:39,358 --> 00:00:40,825
hat sich endlich ausgezahlt.

21
00:00:40,893 --> 00:00:41,926
Was ist mit Figgins passiert?

22
00:00:41,994 --> 00:00:44,163
Nun, du musst anfangen dir
die News anzuschauen, William.

23
00:00:44,263 --> 00:00:46,330
Ein sehr angriffslustiges Affen Grippen Virus

24
00:00:46,398 --> 00:00:49,247
ist aus Borneo in Ohio angekommen.
Es geift kleine Gruppen

25
00:00:49,248 --> 00:00:52,503
von lauten, bisexuellen Primaten an,

26
00:00:52,571 --> 00:00:54,920
ähnlich wie dein Glee Club.

27
00:00:55,106 --> 00:00:57,875
Wie hat es Figgins bekommen?

28
00:00:57,943 --> 00:01:00,011
Und das heißt es, Amerikaner zu sein.

29
00:01:00,078 --> 00:01:01,913
-Ich denke ich hab Fieber.
-Halt den Mund.

30
00:01:03,348 --> 00:01:04,682
Jetzt.

31
00:01:17,562 --> 00:01:18,644
Was geht?

32
00:01:19,949 --> 00:01:21,368
Also Figgins ist krank.

33
00:01:21,369 --> 00:01:22,969
Wie macht dich das zum Direktor?

34
00:01:22,970 --> 00:01:25,436
Nun, durch die Erpressung einiger lokaler Politiker

35
00:01:25,504 --> 00:01:27,471
hab ich mir ein paar besondere Klauseln

36
00:01:27,539 --> 00:01:28,873
in meinem Vertrag erarbeitet.

37
00:01:28,941 --> 00:01:30,374
Meine erste Diensthandlung?

38
00:01:30,442 --> 00:01:32,143
Den Glee Club zerstören!

39
00:01:32,210 --> 00:01:33,744
Ich... ich dachte wir wären Freunde?

40
00:01:33,812 --> 00:01:35,513
Das wurde langweilig.

41
00:01:43,014 --> 00:01:45,814
Glee
Übersetzung: isa20nbg

42
00:01:48,393 --> 00:01:50,728
Ein Nachteil vom unterrichten an einer High School:

43
00:01:50,796 --> 00:01:53,030
StÃ¤ndige Krankheitsauslieferung.

44
00:01:53,098 --> 00:01:54,799
Okay Leute, ähm...

45
00:01:55,723 --> 00:01:58,102
es ist Zeit um über Songs für
die Sectionals nachzudenken.

46
00:01:58,170 --> 00:02:00,237
Ich meine, es fühlt sich an, als ob ich Fieber habe,

47
00:02:00,305 --> 00:02:01,539
aber es ist wichtig, dass ich durchhalte.

48
00:02:07,546 --> 00:02:10,648
Okay, ich habe definitiv Fieber.

49
00:02:10,716 --> 00:02:12,483
Siehst gut aus, Puckermann.

50
00:02:12,551 --> 00:02:15,052
Jemand ist seine Weizenhaferflocken.

51
00:02:15,551 --> 00:02:17,507
Diese Muskeln sind voll geladen.

52
00:02:18,171 --> 00:02:20,242
Mr. Schue? Ich denke,

53
00:02:20,243 --> 00:02:22,927
wir sollten unsere Set Liste für Sectionals,

54
00:02:22,995 --> 00:02:26,397
dem Gesamtwerk von Bernadette Peters widmen.

55
00:02:26,465 --> 00:02:30,368
Irgendwann werd ich nach Paris
gehen und den Oeuvre besuchen.

56
00:02:30,435 --> 00:02:31,969
Ich möchte einfach nur tanzen.

57
00:02:32,037 --> 00:02:34,772
Mr. Schuester, Sie sehen etwas grün aus.

58
00:02:34,840 --> 00:02:37,608
Ähm... ich denke ich gehe zur Schulkrankenschwester.

59
00:02:39,611 --> 00:02:42,446
Aber ich glaube, ich sollte euch
einen Babysitter besorgen.

60
00:02:57,462 --> 00:02:58,929
Ich kann mich um mich selbst kümmern.

61
00:02:58,997 --> 00:03:00,898
Hat mich deshalb Mrs. Weiss von Nebenan angerufen?

62
00:03:00,966 --> 00:03:02,533
Denn, laut Ihr,

63
00:03:02,601 --> 00:03:03,886
ist sie hier von früh bis spät.

64
00:03:03,887 --> 00:03:04,664
Heb deinen Kopf.

65
00:03:04,841 --> 00:03:06,704
Ich fühle mich nur noch schlechter.

66
00:03:06,772 --> 00:03:08,072
Oh, Liebling.

67
00:03:11,376 --> 00:03:12,710
Ich verrate wahrscheinlich zu viel,

68
00:03:12,778 --> 00:03:14,045
aber ich liebe dich immernoch.

69
00:03:14,731 --> 00:03:16,622
Und du musst zugeben, egal wie giftig

70
00:03:16,623 --> 00:03:18,817
unsere Ehe auch war, ich war gut darin

71
00:03:18,818 --> 00:03:20,284
mich um dich zu kümmern, wenn du krank warst.

72
00:03:20,352 --> 00:03:22,553
Weil du mich am liebsten magst, wenn ich schwach bin.

73
00:03:22,621 --> 00:03:23,788
Vielleicht.

74
00:03:23,855 --> 00:03:25,723
Ich meine, dass sagt mein Therapeut.

75
00:03:25,791 --> 00:03:27,191
Du siehst einen Therapeut?

76
00:03:27,259 --> 00:03:28,692
Und ich nehme auch Medikamente.

77
00:03:28,760 --> 00:03:31,896
Nun dreh dich um, und zieh deine Hosen runter,

78
00:03:31,963 --> 00:03:34,574
wir messen Babys Temperatur.
-Nein.

79
00:03:35,270 --> 00:03:38,602
Aber Baby weiß doch, dass das die einzige
Möglichkeit ist, genaue Werte zu bekommen.

80
00:03:38,670 --> 00:03:41,739
Stop, Terri.

81
00:03:41,807 --> 00:03:43,674
Ich möchte nicht mit dir krankes Baby spielen.

82
00:03:43,742 --> 00:03:45,910
Und jetzt verschwinde.

83
00:03:51,316 --> 00:03:52,650
Was machst du?

84
00:03:54,419 --> 00:03:55,820
Singin' in the rain.

85
00:03:55,887 --> 00:03:57,955
Wir waren 16 Jahre zusammen.
Denkst du, ich erinnere mich nicht,

86
00:03:58,023 --> 00:04:00,324
welche Filme dich besser fühlen
lassen wenn du krank bist?

87
00:04:08,700 --> 00:04:09,796
Ich zittere.

88
00:04:09,797 --> 00:04:11,635
Das ist entweder vom niedrigen Blutzucker oder Wut.

89
00:04:11,703 --> 00:04:13,003
Ich wusste, es war nur eine Frage der Zeit,

90
00:04:13,071 --> 00:04:15,172
bevor Rachel versucht Glee an sich zu reißen.

91
00:04:17,972 --> 00:04:19,877
Klasse, in Mr. Schuesters Abwesenheit,

92
00:04:19,945 --> 00:04:21,612
möchte ich herumgehen und fragen,

93
00:04:21,680 --> 00:04:24,502
welche Solos ihr von MIR zu
den Sectionals hören wollt.

94
00:04:24,503 --> 00:04:25,950
Okay, wisst ihr was. Lasst mich los!

95
00:04:28,053 --> 00:04:29,954
Wir verdrängen das mit Bowling heute Abend.

96
00:04:30,021 --> 00:04:30,988
Ich kann nicht.

97
00:04:31,056 --> 00:04:32,690
Blaine möchte rumhängen.

98
00:04:33,330 --> 00:04:35,170
Ich freu mich schon die ganze Woche drauf.

99
00:04:36,094 --> 00:04:37,728
Warte. Seit ihr beiden zusammen?

100
00:04:37,796 --> 00:04:39,330
Ich denke, du solltest es zugeben.

101
00:04:39,397 --> 00:04:40,731
Was? Nein.

102
00:04:40,799 --> 00:04:43,513
-Ich möchte nicht noch ein
Jessie/Rachel Verräter Szenario haben.

103
00:04:43,869 --> 00:04:45,069
Bitte Mercedes. Verrat es nicht weiter.

104
00:04:45,137 --> 00:04:46,637
Wir würden uns für dich freuen.

105
00:04:46,705 --> 00:04:48,572
Ich meine, wir wissen wie einsam du bist.

106
00:04:48,640 --> 00:04:49,840
Okay, wir treffen uns nur.

107
00:04:49,908 --> 00:04:51,575
Wir reden überhaupt nicht über Glee.

108
00:04:51,643 --> 00:04:53,844
Es ist schön, jemanden zum reden zu haben.

109
00:04:53,912 --> 00:04:56,180
Was soll das denn heißen?

110
00:04:56,248 --> 00:04:57,381
Ich meine, jemanden wie ich.

111
00:04:58,301 --> 00:04:59,653
Aber ich versprech dir, es wieder gut zu machen.

112
00:04:59,654 --> 00:05:00,768
Wir treffen uns Freitag Abend.

113
00:05:10,929 --> 00:05:12,763
Entschuldige.

114
00:05:15,901 --> 00:05:17,001
Ein paar Mehr.

115
00:05:17,068 --> 00:05:18,302
Danke.

116
00:05:18,905 --> 00:05:20,571
Was machen wir wegen Glee

117
00:05:20,639 --> 00:05:22,139
während Mr. Schue krank ist?

118
00:05:22,207 --> 00:05:23,474
Ich hab eine Idee.

119
00:05:23,542 --> 00:05:25,309
Hast du die neue spanisch Lehrerin gesehen?

120
00:05:27,243 --> 00:05:29,480
Es ist nicht leicht ein Vertretungslehrer zu sein.

121
00:05:29,548 --> 00:05:31,248
Die Kids denken sie bekommen einen freien Tag.

122
00:05:31,316 --> 00:05:34,084
Sie spielen Streiche, bewerfen dein
Auto mit Eiern, schwänzen,

123
00:05:34,152 --> 00:05:35,786
brechen in dein Auto ein, werfen Spuckbälle,

124
00:05:35,854 --> 00:05:37,555
setzen ein Krokodil in dein Auto...

125
00:05:37,622 --> 00:05:39,286
Und ich hab noch nichtmal ein schönes Auto.

126
00:05:44,391 --> 00:05:46,541
Also versuche ich mich den Kids anzupassen,

127
00:05:46,542 --> 00:05:49,034
hör zu was sie zu sagen
haben, mache es für sie spaßiger.

128
00:05:55,140 --> 00:05:57,813
Ich bin das Heilmittel der Mittelklasse.

129
00:06:08,453 --> 00:06:10,387
Entschuldigung, Miss Holiday? Ein Wort?

130
00:06:21,640 --> 00:06:23,067
Ich sehe, dass Sie Mr. Schuesters

131
00:06:23,134 --> 00:06:24,662
Spanisch Klasse vertreten,

132
00:06:24,663 --> 00:06:27,076
und ich hab mich gefragt, ob sie nicht auch

133
00:06:27,077 --> 00:06:28,488
seine Glee Club Verpflichtungen übernehmen wollen.

134
00:06:28,489 --> 00:06:30,908
Warum denkst du, dass ich mich mit Glee auskenne?

135
00:06:30,976 --> 00:06:33,177
Sie haben letzte Woche Englisch Vertretung gehabt.

136
00:06:33,245 --> 00:06:34,912
Und Sie waren außergewöhnlich.

137
00:06:40,051 --> 00:06:43,921
♪ Conjunction junction,
what's your function ♪

138
00:06:43,989 --> 00:06:48,425
♪ Hooking up words and
phrases and clauses ♪

139
00:06:48,493 --> 00:06:52,229
♪ Conjunction junction,
what's your function ♪

140
00:06:52,297 --> 00:06:56,533
♪ Hooking up cars and
making 'em function ♪

141
00:06:56,601 --> 00:06:57,635
♪ Conjunction junction... ♪

142
00:06:57,702 --> 00:06:59,270
Hast du was eingeschmissen?

143
00:06:59,337 --> 00:07:01,605
Denn das ist trippig.

144
00:07:01,673 --> 00:07:03,407
Du riechst obdachlos, Brett.

145
00:07:03,949 --> 00:07:05,204
Obdachlos.

146
00:07:05,205 --> 00:07:07,244
Miss Holliday, wir stecken in der Klemme.

147
00:07:07,312 --> 00:07:08,445
Würden Sie bitte Glee übernehmen?

148
00:07:08,513 --> 00:07:10,648
Ich dachte du fragst nie.

149
00:07:10,715 --> 00:07:12,216
Yay!

150
00:07:12,284 --> 00:07:13,717
Muchas gracias.

151
00:07:17,478 --> 00:07:18,702
Alter, was machst du da?

152
00:07:18,703 --> 00:07:21,027
Kurt hat uns eine Vertretungslehrerin besorgt,
ich beschmiere den Boden mit Butter.

153
00:07:21,028 --> 00:07:22,760
Aber Sectionals sind in zwei Wochen.

154
00:07:22,827 --> 00:07:25,496
Hey, wir werden alle Namen tauschen.

155
00:07:25,563 --> 00:07:28,265
Ähm, ich hab etwas von einer Vertretung gehört.

156
00:07:28,333 --> 00:07:29,633
Ja! Es funktioniert.

157
00:07:31,269 --> 00:07:34,271
Nun, wenigstens hab ich mir
nicht mein Talent gebrochen.

158
00:07:34,339 --> 00:07:36,273
Mir gehts gut.

159
00:07:41,313 --> 00:07:42,646
Oh, was zum Teufel?

160
00:07:42,714 --> 00:07:44,448
Hola, Klasse.

161
00:07:44,516 --> 00:07:47,785
Nichts sagt mehr "Herzlich Willkommen,
wie ein buttriger Boden.

162
00:07:49,354 --> 00:07:50,888
Fangen wir mit den Vorstellungen an.

163
00:07:50,955 --> 00:07:53,290
Mein Name ist Holly Holliday.

164
00:07:53,358 --> 00:07:55,025
Wie ist eurer? Los.

165
00:07:55,093 --> 00:07:56,860
Ich bin Finn Hudson. Ich bin Quarterback

166
00:07:56,928 --> 00:07:57,661
des Football Teams.

167
00:07:57,729 --> 00:07:58,662
Ich bin Rachel Berry,

168
00:07:58,730 --> 00:08:00,130
seine laute, laute Freundin.

169
00:08:00,198 --> 00:08:02,733
Ich bin Mike Chang.

170
00:08:02,801 --> 00:08:03,761
Das sind nicht eure Namen.

171
00:08:03,762 --> 00:08:05,402
-Wisst ihr woher ich das weiß?
-Sie sind übersinnlich?

172
00:08:05,470 --> 00:08:07,205
Ich weiß es, weil ich vor Kurzem

173
00:08:07,206 --> 00:08:09,640
euer Regional Video gesehen habe,

174
00:08:09,708 --> 00:08:11,542
wo ihr Letzter wurdet.

175
00:08:11,609 --> 00:08:14,311
Vielleicht, weil die Songs 30 Jahre alt waren aber...

176
00:08:14,379 --> 00:08:15,346
Diese Songs sind Klassiker.

177
00:08:15,413 --> 00:08:16,947
Diese Songs sind super.

178
00:08:17,015 --> 00:08:18,415
Aber sie klangen, als ob sie die

179
00:08:18,483 --> 00:08:20,926
Lieblingssongs von jemand anderen waren. Nicht eure.

180
00:08:21,418 --> 00:08:22,019
Ich mein ja nur.

181
00:08:22,020 --> 00:08:22,860
Sie spricht die Wahrheit.

182
00:08:22,861 --> 00:08:25,789
Ich bin kein gewöhlicher Vertretungslehrer.

183
00:08:25,857 --> 00:08:28,501
Ich möchte, dass ihr Dinge macht

184
00:08:28,502 --> 00:08:29,907
die ihr selbst auch wollt.

185
00:08:29,908 --> 00:08:31,465
Ich möchte, dass ihr Spaß

186
00:08:31,466 --> 00:08:34,137
in unserer tollen aber kurzen Zeit zusammen habt.

187
00:08:34,332 --> 00:08:35,466
Wollen wir die Stunde heute nach draußen verlegen?

188
00:08:35,533 --> 00:08:37,167
Es regnet draußen.

189
00:08:37,235 --> 00:08:38,802
Nun, dann machen wir einen Ausflug zu Taco Bell.

190
00:08:38,870 --> 00:08:40,404
Oh, yeah!

191
00:08:40,472 --> 00:08:43,214
Wollen wir etwas mittelmäßiges Marijuana nehmen?

192
00:08:43,215 --> 00:08:44,694
Ich wünschte.

193
00:08:44,695 --> 00:08:45,698
Ja.

194
00:08:45,699 --> 00:08:47,704
-Es ist echt schwer diese Frau nicht zu mögen.
-Okay,

195
00:08:47,705 --> 00:08:50,080
nein. Wir können nicht den ganzen Tag Spaß haben.

196
00:08:50,148 --> 00:08:52,316
Wir müssen unsere Set Liste für Sectionals schreiben.

197
00:08:52,384 --> 00:08:54,837
Du hast Recht. Welche Songs möchtet ihr singen?

198
00:08:56,921 --> 00:08:59,935
Oh, die Frage wird euch wohl nicht so oft gestellt?

199
00:08:59,936 --> 00:09:01,601
Ms. Holliday hat Recht.

200
00:09:01,602 --> 00:09:03,214
Mr. Schuester's Set Liste scheint manchmal so als ob

201
00:09:03,215 --> 00:09:04,668
seit den 80igern kein Radio mehr gehört hat.

202
00:09:04,669 --> 00:09:06,788
Er hört mir nie zu.

203
00:09:06,931 --> 00:09:09,867
Mr. Shue, können wir den neuen
Cee-Lo Song "Forget you" singen?

204
00:09:09,934 --> 00:09:11,902
Ähm, nein. Kommt schon Leute,

205
00:09:11,970 --> 00:09:14,171
es muss doch einen Journey Song geben
den wir noch nicht gesungen haben.

206
00:09:14,851 --> 00:09:15,883
Cee-Lo!

207
00:09:15,884 --> 00:09:17,449
Genau das mein ich.

208
00:09:18,877 --> 00:09:21,574
Okay, entschuldigen Sie? Was wissen Sie über Cee-Lo?

209
00:09:21,575 --> 00:09:22,791
Sie sind ungefähr 40.

210
00:09:22,792 --> 00:09:24,727
Top 40, Süße.

211
00:09:24,728 --> 00:09:25,880
Legt los.

212
00:09:33,240 --> 00:09:35,377
♪ I see you driving 'round town

213
00:09:35,378 --> 00:09:40,299
♪ With the guy I love, and
I'm like "forget you!"

214
00:09:40,300 --> 00:09:40,903
♪ Ooh, ooh, ooh

215
00:09:40,904 --> 00:09:43,280
♪ I guess the change in my pocket

216
00:09:43,281 --> 00:09:44,828
♪ Wasn't enough

217
00:09:44,829 --> 00:09:47,443
♪ I'm like, "forget you!"

218
00:09:47,444 --> 00:09:48,492
♪ Ooh, ooh, ooh

219
00:09:48,493 --> 00:09:50,007
♪ And yeah, I'm sorry

220
00:09:50,074 --> 00:09:52,709
♪ I can't afford a Ferrari

221
00:09:52,777 --> 00:09:55,212
♪ But that don't mean
I can't get you there

222
00:09:55,280 --> 00:09:57,047
♪ I guess she's an Xbox

223
00:09:57,115 --> 00:09:59,883
♪ And I'm more an atari

224
00:09:59,951 --> 00:10:02,486
♪ Mmm, but the way you
play your game ain't fair

225
00:10:02,902 --> 00:10:05,800
♪ I pity the fool

226
00:10:05,801 --> 00:10:07,958
♪ That falls in love with you

227
00:10:08,026 --> 00:10:09,526
♪ Ooh, she's a gold digger

228
00:10:09,594 --> 00:10:11,655
♪ Well...
♪ Just thought you should know

229
00:10:11,656 --> 00:10:13,278
♪ Ooh, ooh, ooh

230
00:10:13,279 --> 00:10:15,399
♪ I got some news for you

231
00:10:15,467 --> 00:10:18,435
♪ Yeah, go run and tell
your little girlfriend

232
00:10:18,503 --> 00:10:21,872
♪ I see you driving 'round
town with the guy I love

233
00:10:21,940 --> 00:10:24,341
♪ And I'm like, "forget you!"

234
00:10:24,409 --> 00:10:26,109
♪ Ooh, ooh, ooh

235
00:10:26,177 --> 00:10:29,646
♪ I guess the change in
my pocket wasn't enough

236
00:10:29,714 --> 00:10:33,550
♪ I'm like, "forget you
and forget him, too!"

237
00:10:33,618 --> 00:10:35,925
♪ Said if I was richer

238
00:10:35,926 --> 00:10:37,857
♪ I'd still be with ya

239
00:10:37,858 --> 00:10:40,018
♪ Huh, now ain't that some...

240
00:10:40,019 --> 00:10:40,928
♪ Ain't that some...

241
00:10:40,929 --> 00:10:43,174
♪ Although this pain's in my chest

242
00:10:43,175 --> 00:10:47,494
♪ I still wish you the
best with a "forget you!"

243
00:10:47,495 --> 00:10:48,964
♪ Ooh, ooh, ooh

244
00:10:48,965 --> 00:10:50,767
♪ Now, baby, baby, baby

245
00:10:50,835 --> 00:10:53,337
♪ Why'd you wanna wanna hurt me so bad

246
00:10:53,404 --> 00:10:56,874
♪ So bad, so bad, so bad

247
00:10:56,941 --> 00:10:58,375
♪ I tried to tell my mama

248
00:10:58,443 --> 00:11:01,411
♪ But she told me, "this
is one for your dad"

249
00:11:01,479 --> 00:11:02,713
♪ Your dad ♪ Yes, she did

250
00:11:02,780 --> 00:11:04,982
♪ Yes, she did

251
00:11:05,049 --> 00:11:06,984
♪ Why ♪ Uhh...

252
00:11:07,051 --> 00:11:08,585
♪ Why ♪ Uhh...

253
00:11:08,653 --> 00:11:12,122
♪ Why, baby, baby

254
00:11:12,190 --> 00:11:14,057
♪ Uhh... ♪ I love you

255
00:11:14,125 --> 00:11:18,462
♪ I still love you, hey!

256
00:11:18,530 --> 00:11:22,482
♪ I see you driving 'round
town with the guy I love

257
00:11:22,483 --> 00:11:25,295
♪ And I'm like, "forget you!"

258
00:11:25,296 --> 00:11:29,773
♪ Forget you ♪ I guess the
change in my pocket wasn't enough

259
00:11:29,841 --> 00:11:33,677
♪ I'm like, "forget you,
and forget him, too!"

260
00:11:33,745 --> 00:11:35,779
♪ Oh, baby ♪ I said, if I was richer

261
00:11:35,847 --> 00:11:38,419
♪ I'd still be with ya ♪ Yeah, yeah

262
00:11:38,420 --> 00:11:39,862
♪ Oh, now ain't that some...

263
00:11:41,174 --> 00:11:43,451
♪ Although there's pain in my chest

264
00:11:43,452 --> 00:11:45,989
♪ I still wish you the
best ♪ Wish you the best

265
00:11:46,057 --> 00:11:47,891
♪ With a "forget you!"

266
00:11:47,959 --> 00:11:49,726
♪ Ooh-hoo, hoo, hoo.

267
00:11:54,810 --> 00:11:56,749
Jetzt lasst uns ein paar Tacos essen.

268
00:11:56,750 --> 00:11:57,926
Yeah!

269
00:11:59,863 --> 00:12:02,017
Es wird hier nicht diskutiert, Jungs.

270
00:12:02,018 --> 00:12:05,883
Man sprüht kein Fußspray

271
00:12:05,884 --> 00:12:07,932
in die Augen eurer Teamkollegen.

272
00:12:07,933 --> 00:12:09,213
Kommt schon!

273
00:12:11,590 --> 00:12:12,935
Kann ich dir helfen, Sue?

274
00:12:12,936 --> 00:12:15,269
Direktor Sue, und ich bin hier um dich zu informieren,

275
00:12:15,270 --> 00:12:17,300
dass heute, ab 16:00 Uhr

276
00:12:18,157 --> 00:12:21,479
das Football Team offiziell... gestrichen ist.

277
00:12:21,480 --> 00:12:23,353
Nun, wenn du das Football Team streichst,

278
00:12:23,354 --> 00:12:25,554
für wen jubeln dann deine Cherrios?

279
00:12:30,193 --> 00:12:33,762
Ich werde später auf dich zurück kommen.

280
00:12:41,542 --> 00:12:42,284
Nein.

281
00:12:42,285 --> 00:12:44,201
Demütigung.

282
00:12:44,574 --> 00:12:46,460
Vom Beiste geschlagen,

283
00:12:46,576 --> 00:12:49,778
24 Stunden nachdem meinem Plan, alle Stühle

284
00:12:49,846 --> 00:12:52,268
der Schule mit scharfen Nägeln
zu bestücken, vereitelt wurde...

285
00:12:52,269 --> 00:12:55,097
ein schrecklicher Rückschlag
meines Kampfes gegen das Sitzen.

286
00:12:55,611 --> 00:12:57,529
Fakt ist, ich bin ein Champion,

287
00:12:57,530 --> 00:13:01,186
und sobald ich Macht habe,
lass ich sie nicht mehr gehen.

288
00:13:01,590 --> 00:13:03,419
Ich brauch einen guten Beweggrund.

289
00:13:08,772 --> 00:13:10,062
Das ist es.

290
00:13:11,134 --> 00:13:13,836
Becky, komm her und bring deinen Notizblock mit.

291
00:13:13,904 --> 00:13:15,346
Ja, Coach?

292
00:13:15,347 --> 00:13:16,831
Becky, mach eine Notiz.

293
00:13:17,574 --> 00:13:19,475
Ich verpanne die Kartoffel Tots.

294
00:13:19,543 --> 00:13:21,277
Hervorragend.

295
00:13:23,386 --> 00:13:25,449
Mr. Shue, ich bin froh, dass es Ihnen besser geht.

296
00:13:25,450 --> 00:13:27,026
Wir können Sectionals nicht ohne Sie gewinnen.

297
00:13:27,027 --> 00:13:29,790
Mike, das weiß ich. Ich werde hier
jetzt eine Nummer durchgehen,

298
00:13:29,791 --> 00:13:31,614
und nach einer Weile, schließt du dich an, verstanden?

299
00:13:31,615 --> 00:13:33,199
-Verstanden.
-Okay.

300
00:13:34,424 --> 00:13:35,391
Die Welt ist voller

301
00:13:35,458 --> 00:13:36,659
verschiedener Dinge.

302
00:13:36,726 --> 00:13:39,461
Wir sollte alle, glücklich wie...

303
00:13:39,529 --> 00:13:41,096
Aber sind wir es? Nein.

304
00:13:41,164 --> 00:13:41,891
Definitiv Nein.

305
00:13:41,892 --> 00:13:42,757
Absolut Nein.

306
00:13:42,758 --> 00:13:44,771
Entschieden Nein.

307
00:13:47,871 --> 00:13:50,072
Kleine Leute haben lange Gesichter,

308
00:13:50,140 --> 00:13:51,774
und große Leute haben kurze Gesichter.

309
00:13:51,841 --> 00:13:53,075
Dicke Leute haben wenig Humor,

310
00:13:53,143 --> 00:13:55,277
und schmächtige Leute haben überhaupt keinen Humor.

311
00:13:55,551 --> 00:13:57,688
Und in den Worten des unsterblichen Gottes,

312
00:13:57,689 --> 00:13:59,386
Samuel J. Snodgrass,

313
00:13:59,387 --> 00:14:02,551
als er zur Guillotine geführt wurde...

314
00:14:02,619 --> 00:14:05,487
♪ Make 'em laugh, make 'em laugh

315
00:14:05,555 --> 00:14:07,790
♪ Don't you know everyone wants to laugh

316
00:14:09,092 --> 00:14:12,161
♪ My dad said, "be an actor, my son"

317
00:14:12,229 --> 00:14:14,530
♪ "But be a comical one"

318
00:14:14,598 --> 00:14:17,466
♪ "They'll be standing in lines"

319
00:14:17,534 --> 00:14:20,636
♪ "For those old honky-tonk monkeyshines"

320
00:14:24,040 --> 00:14:27,042
♪ And you can charm the critics
and have nothin' to eat

321
00:14:27,110 --> 00:14:30,145
♪ Just slip on a banana peel,
the world's at your feet

322
00:14:30,213 --> 00:14:32,470
♪ Make 'em laugh, make
'em laugh, make 'em laugh

323
00:14:32,471 --> 00:14:35,580
♪ Make 'em... make 'em laugh

324
00:14:35,581 --> 00:14:38,487
♪ Don't you know everyone wants to laugh

325
00:14:38,702 --> 00:14:42,224
♪ My grandpa said, "go
out and tell 'em a joke"

326
00:14:42,292 --> 00:14:44,502
♪ "But give it plenty of hoke"

327
00:14:44,503 --> 00:14:47,620
♪ Make 'em roar, make 'em scream

328
00:14:47,621 --> 00:14:51,000
♪ Take a fall, butt a wall, split a seam

329
00:14:51,067 --> 00:14:53,702
♪ You start off by pretending
you're a dancer with grace

330
00:14:53,770 --> 00:14:56,672
♪ You wiggle till they're
giggling all over the place

331
00:14:56,740 --> 00:14:59,546
♪ And then you get a great
big custard pie in the face

332
00:14:59,547 --> 00:15:01,069
♪ Make 'em laugh, make 'em laugh,

333
00:15:01,070 --> 00:15:02,886
♪ make 'em laugh

334
00:15:26,447 --> 00:15:29,569
♪ Make 'em laugh, make 'em laugh

335
00:15:29,570 --> 00:15:32,782
♪ Don't you know everyone wants to laugh

336
00:15:32,783 --> 00:15:35,611
♪ Ah ha ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha

337
00:15:35,679 --> 00:15:38,847
♪ Ah ha ha ha ha ha ha ha ha

338
00:15:38,915 --> 00:15:41,717
♪ Ah ha ha ha ha ha ha ha ha...♪

339
00:15:42,108 --> 00:15:43,762
♪ Make 'em laugh

340
00:15:45,737 --> 00:15:48,175
♪ Make 'em laugh

341
00:15:49,690 --> 00:15:52,478
♪ Make em laugh

342
00:15:54,196 --> 00:15:58,017
♪ Make 'em laugh, make 'em laugh

343
00:15:58,018 --> 00:16:01,872
♪ Make 'em laugh!♪

344
00:16:06,275 --> 00:16:08,219
Ich verstehe nicht, wer ihr die Kontrolle

345
00:16:08,220 --> 00:16:09,586
über den Glee Club gegeben hat.

346
00:16:14,048 --> 00:16:17,877
-Was?
-Ich habe einen guten Job in
ihrer Abwesenheit gemacht,

347
00:16:17,878 --> 00:16:20,456
und dann hat Kurt, eifersüchtig,
sie gefragt es zu übernehmen.

348
00:16:20,523 --> 00:16:22,725
Ich bin nicht sehr besorgt, Rachel.

349
00:16:25,261 --> 00:16:27,318
Ich schätze deine Besorgnis, aber...

350
00:16:28,576 --> 00:16:30,966
Ich hab keine Angst, das jemand
daher kommt und es an sich reißt.

351
00:16:31,034 --> 00:16:32,668
Ihr Kids liebt mich.

352
00:16:32,736 --> 00:16:34,503
Sue nicht.

353
00:16:34,571 --> 00:16:35,680
Weißt du was toll ist,

354
00:16:35,681 --> 00:16:37,800
jemand Lustigen an der Schule zu haben.

355
00:16:38,686 --> 00:16:40,946
-Hmm. Geht weiter.
-Okay.

356
00:16:41,052 --> 00:16:43,127
Oh, "Hoarders" ist klasse, aber...

357
00:16:43,128 --> 00:16:44,864
"Animal Hoarders" ist besser.

358
00:16:46,904 --> 00:16:48,427
"Hoarders" und Rotwein.

359
00:16:48,428 --> 00:16:50,630
Ich bin angeheitert!

360
00:16:52,010 --> 00:16:53,529
Sie müssen gesund werden, Mr. Schuester,

361
00:16:53,530 --> 00:16:55,872
denn jeden Tag den Sie hier sind, ist sie dort,

362
00:16:55,873 --> 00:16:57,121
und es wird immer wahrscheinlicher,

363
00:16:57,122 --> 00:16:58,594
dass sie den Glee Club leiten wird,

364
00:16:58,595 --> 00:17:00,548
und Sie zur Vertretung werden.

365
00:17:09,539 --> 00:17:11,507
Wir müssen am Freitag früh da sein.

366
00:17:11,508 --> 00:17:12,641
Es ist Vereinsnacht für kleine Menschen,

367
00:17:12,709 --> 00:17:14,743
und die schnappen uns die ganzen kleinen 
Schuhe weg, wenn wir nicht zuerst da sind.

368
00:17:14,811 --> 00:17:15,922
Oh, hab ich total vergessen.

369
00:17:15,923 --> 00:17:18,280
Greg Evigan tritt im Community Playhouse auf,

370
00:17:18,281 --> 00:17:19,662
und Blaine hat für uns Tickets.

371
00:17:20,222 --> 00:17:22,004
"Uns" heißt für uns alle?

372
00:17:22,434 --> 00:17:24,253
Ich denke, er konnte nur zwei bekommen.

373
00:17:32,280 --> 00:17:33,978
Warte. Wohin willst du damit?

374
00:17:33,979 --> 00:17:35,356
Direktor Sue hat die Tots verbannt.

375
00:17:35,660 --> 00:17:37,027
Das kann sie nicht machen!

376
00:17:37,028 --> 00:17:38,814
Die sehen aus wie tiefgefrohrene Hirschkacke.

377
00:17:38,815 --> 00:17:40,076
Leg dich mit Direktor Sue an.

378
00:17:43,879 --> 00:17:44,682
Wie holen dir...

379
00:17:44,683 --> 00:17:45,872
Okay.

380
00:17:48,418 --> 00:17:49,681
Warum haben Sie die Tots weggenommen?

381
00:17:49,682 --> 00:17:51,285
Du hast keinen Termin.

382
00:17:53,081 --> 00:17:54,146
Jackee,

383
00:17:54,147 --> 00:17:57,443
Ich bin wie mein Idol Richard Millhouse Nixon.

384
00:17:57,526 --> 00:18:00,422
Wurde zu seiner Zeit hoch angesehen
 als belanglos, korrupt, käuflich.

385
00:18:00,490 --> 00:18:03,992
eigentlich wollte er immer nur 
das Gute für die Menschen.

386
00:18:04,060 --> 00:18:06,762
Und genau wie Richard Nixon, muss
 ich dich darüber informieren,

387
00:18:06,830 --> 00:18:08,597
dass dieses Gespräch aufgenommen wird.

388
00:18:08,665 --> 00:18:10,666
Ich möchte meine Tots.

389
00:18:10,733 --> 00:18:13,469
Die Ernährung an dieser Schule ist erbärmlich.

390
00:18:14,002 --> 00:18:14,880
Weißt du was das ist?

391
00:18:14,881 --> 00:18:16,641
-Klobürste.
-Das ist Brokkoli.

392
00:18:16,642 --> 00:18:19,033
Als ich das vorhin Brittany gezeigt
 habe, begann sie zu weinen,

393
00:18:19,034 --> 00:18:22,704
weil sie dachte ich hab einen kleinen 
Baum gefällt in dem Gummibären leben.

394
00:18:23,016 --> 00:18:25,447
Ich verkünde einen Krieg gegen Fast Food.

395
00:18:25,515 --> 00:18:27,683
Ich werde meine Tots zurückbekommen.

396
00:18:29,552 --> 00:18:31,220
Becky, das darf nicht nochmal passieren.

397
00:18:32,500 --> 00:18:33,248
Lass sie draußen.

398
00:18:33,249 --> 00:18:34,944
Roger. Danke, Coach.

399
00:18:37,677 --> 00:18:39,799
-Hey, Rachel.
-Hallo, Miss Holliday.

400
00:18:39,800 --> 00:18:40,508
Ich möchte das sie wissen,

401
00:18:40,509 --> 00:18:42,531
dass ich mehrere blaue Flecken auf meinem Hintern

402
00:18:42,532 --> 00:18:44,741
von ihrem "Gangster-Reise nach Jerusalem" Spiel habe.

403
00:18:44,742 --> 00:18:47,388
Die Schulkrankenschwester wird mich 
nachher in ihre Akten aufnehmen.

404
00:18:47,389 --> 00:18:49,663
Rachel, du bist ätzend.

405
00:18:49,779 --> 00:18:52,495
Oh mein Gott, du bist ein totaler Langweiler.

406
00:18:52,496 --> 00:18:54,546
-Hat dir das schonmal jemand gesagt?
-Ich schon.

407
00:18:54,547 --> 00:18:55,944
Oh Puckermann, hier sind die Antworten

408
00:18:55,945 --> 00:18:58,000
für den unangekündigten Spanischtest.

409
00:18:58,001 --> 00:18:59,856
Es ist so langweilig da drin.

410
00:18:59,857 --> 00:19:00,484
Danke, Miss H.

411
00:19:00,485 --> 00:19:01,560
Gerecht.

412
00:19:03,920 --> 00:19:05,629
Wissen Sie was? Vielleicht 
sollte ich mehr wie Sie sein.

413
00:19:05,630 --> 00:19:08,123
Nur Spaß, und die Kosequenzen vergessen.

414
00:19:08,124 --> 00:19:09,562
Nun, ehrlich gesagt, ja das solltest du.

415
00:19:09,563 --> 00:19:10,791
Ich meine, wenigstens manchmal.

416
00:19:10,792 --> 00:19:12,456
Wann war das letzte Mal, das 
du etwas gemacht hattest

417
00:19:12,457 --> 00:19:14,457
nur, weil du dachtest es würde dir Spaß machen?

418
00:19:14,838 --> 00:19:16,126
Nimm z. B. Glee Club.

419
00:19:16,550 --> 00:19:18,537
Ich meine, du hast diese tollen Ideen.

420
00:19:18,538 --> 00:19:20,562
Wann war das letzte Mal, als
 du eine davon umgesetzt hast?

421
00:19:20,563 --> 00:19:23,504
Mr. Shue kann ein bisschen knauserig
 mit der Song Auswahl sein, aber

422
00:19:23,505 --> 00:19:25,894
ich würde gern etwas schnelleres performen,

423
00:19:25,895 --> 00:19:27,977
etwas glamouröses mit einem guten Beat zum tanzen.

424
00:19:27,978 --> 00:19:30,582
Klingt vernünftigt. Hast du gefragt?

425
00:19:30,870 --> 00:19:33,273
Mr. Shuester, ich möchte etwas schnelleres

426
00:19:33,274 --> 00:19:35,472
glamouröses mit einem guten Beat zum tanzen machen.

427
00:19:35,473 --> 00:19:37,745
Nein, aber ich hab gute Nachrichten.

428
00:19:37,903 --> 00:19:40,051
Ich hab einen Journey Song gefunden,
den wir noch nicht gesungen haben.

429
00:19:40,470 --> 00:19:42,420
Rachel, ich war mal wie du,

430
00:19:42,421 --> 00:19:45,212
wollte alles richtig machen und perfekt sein.

431
00:19:45,338 --> 00:19:46,266
Was ist passiert?

432
00:19:46,359 --> 00:19:48,671
Mir wurde in die Fresse geschlagen. Wie auch immer,

433
00:19:48,672 --> 00:19:49,899
lass mich den Namen des

434
00:19:49,900 --> 00:19:52,603
schnellen, glamourösen, Song mit
 einem netten Tanzbeat wissen,

435
00:19:52,604 --> 00:19:56,057
denn, Süße, du wirst ihn im Glee Club singen.

436
00:19:56,058 --> 00:19:58,824
Ich brauche einen Partner für den Song.

437
00:19:58,825 --> 00:20:00,723
Ich dachte, du würdest nie fragen.

438
00:20:00,892 --> 00:20:02,419
Das ist irgendwie mein Standartsatz.

439
00:20:04,428 --> 00:20:05,631
So...

440
00:20:06,064 --> 00:20:07,300
Welche Medikamente nimmst du?

441
00:20:07,778 --> 00:20:12,059
Antidepressiva und etwas gegen
 Unruhe wenn es nötig ist.

442
00:20:15,585 --> 00:20:16,671
Bist du glücklich?

443
00:20:17,219 --> 00:20:18,608
Weißt du, ich denke

444
00:20:18,609 --> 00:20:20,554
zum ersten Mal könnte ich es sein.

445
00:20:21,746 --> 00:20:22,948
Was ist mit dir?

446
00:20:23,824 --> 00:20:24,947
Glücklich?

447
00:20:27,001 --> 00:20:28,278
Wenn ich ehrlich bin,

448
00:20:28,742 --> 00:20:29,944
nein.

449
00:20:31,068 --> 00:20:33,589
Ich fühle mich immernoch so,
 als ob ich nach etwas suche.

450
00:20:33,590 --> 00:20:35,744
Hier. Etwas mehr.

451
00:20:38,059 --> 00:20:39,394
Danke, Terri.

452
00:20:41,294 --> 00:20:42,660
Baby mag seine Suppe.

453
00:20:43,929 --> 00:20:46,347
Ich kenne noch etwas anderes, das Baby sehr mag.

454
00:20:51,402 --> 00:20:52,368
Okay.

455
00:20:57,640 --> 00:20:58,899
Menthol zum einreiben.

456
00:21:00,247 --> 00:21:02,449
-Ich liebe das Zeug.
-Das weiß ich.

457
00:21:02,450 --> 00:21:04,972
Zieh dein Shirt aus und leg dich
 auf den Bauch. Komm schon.

458
00:21:06,363 --> 00:21:07,649
Was? Ich werd dich nicht umbringen.

459
00:21:10,103 --> 00:21:11,817
-Du wirst dich besser fühlen.
-Okay.

460
00:21:13,689 --> 00:21:14,708
Hier.

461
00:21:34,705 --> 00:21:35,843
Nicht.

462
00:21:36,136 --> 00:21:37,230
Nicht.

463
00:21:37,592 --> 00:21:39,012
Ich will nicht, dass du krank wirst.

464
00:21:40,500 --> 00:21:41,972
Das ist mit egal.

465
00:21:55,202 --> 00:21:56,693
Sieh dir diesen Mist an.

466
00:21:56,694 --> 00:21:57,971
Geschäumte Fischstäbchen.

467
00:21:58,146 --> 00:22:00,848
Direktor Sylvester gibt uns nur
 noch vorverdautes Essen,

468
00:22:00,915 --> 00:22:02,282
damit wir mehr Energie haben.

469
00:22:02,350 --> 00:22:04,051
Ich meine, sehe ich aus wie ein verdammtes Vogelbaby?

470
00:22:04,119 --> 00:22:05,886
Ärger dich nicht wegen diesen 
kulinarischen Enttäuschungen.

471
00:22:05,954 --> 00:22:07,121
Ich komme mit Geschenken.

472
00:22:07,188 --> 00:22:08,288
Du hast Tots mitgebracht?

473
00:22:08,356 --> 00:22:09,823
Besser. Ich hab dir ein Date beschafft.

474
00:22:09,891 --> 00:22:11,391
Ich versteh es.

475
00:22:11,459 --> 00:22:12,626
Durch meine Freundschaft mit Blaine,

476
00:22:12,694 --> 00:22:14,027
fühlst du dich vernachlässigt,

477
00:22:14,095 --> 00:22:15,662
bist eifersüchtig.
-Wer ist der Typ?

478
00:22:15,730 --> 00:22:17,390
Anthony Rashad.

479
00:22:20,769 --> 00:22:22,503
Warum er?

480
00:22:22,570 --> 00:22:24,004
Nur so.

481
00:22:24,072 --> 00:22:25,844
Oh, es hat also nichts damit zu tun, dass er einer

482
00:22:25,944 --> 00:22:27,714
der fünf schwarzen Typen an dieser Schule ist.

483
00:22:28,267 --> 00:22:30,817
Oh nein, er spielt im Football Team,

484
00:22:30,917 --> 00:22:33,013
sieht gut aus,

485
00:22:33,081 --> 00:22:35,616
und ist Mitglied der "Schwarze-Schüler-Vereinigung".

486
00:22:35,683 --> 00:22:37,017
Irgendwelche nicht-schwarzen Aktivitäten?

487
00:22:37,085 --> 00:22:39,820
Ich weiß nicht... meine Google Suche war etwas...

488
00:22:39,888 --> 00:22:40,854
Ich halte das nicht mehr aus.

489
00:22:40,922 --> 00:22:42,890
Mercedes, vertrau mir, Liebe ist direkt

490
00:22:42,957 --> 00:22:45,659
hinter der nächsten Straßenecke.
-Was geht ab, Homo?

491
00:22:45,727 --> 00:22:47,895
Darüber rede ich nicht.

492
00:22:56,070 --> 00:22:57,271
Tots!

493
00:22:57,338 --> 00:22:58,572
Oh, mein Gott!

494
00:22:58,640 --> 00:23:00,507
Tots! Tots! Tots!

495
00:23:00,575 --> 00:23:02,042
Tots! Tots! Tots!

496
00:23:02,110 --> 00:23:03,610
Tots! Tots!

497
00:23:03,678 --> 00:23:06,680
Tots! Tots! Tots! Tots! Tots! Tots!

498
00:23:06,748 --> 00:23:09,416
Die Tot Kriege haben begonnen, Becky.

499
00:23:09,484 --> 00:23:11,718
♪ You can like?

500
00:23:11,786 --> 00:23:14,388
♪ The life you're living?

501
00:23:14,455 --> 00:23:16,156
♪ You can live?

502
00:23:16,224 --> 00:23:18,492
♪ The life you like

503
00:23:18,560 --> 00:23:21,361
♪ You can even

504
00:23:21,429 --> 00:23:24,498
♪ Marry Harry

505
00:23:24,566 --> 00:23:28,902
♪ But mess around with ike

506
00:23:28,970 --> 00:23:30,938
♪ And that's good

507
00:23:31,005 --> 00:23:33,273
♪ Isn't it grand

508
00:23:33,341 --> 00:23:35,309
♪ Isn't it great

509
00:23:35,376 --> 00:23:37,744
♪ Isn't it swell

510
00:23:37,812 --> 00:23:40,180
♪ Isn't it fun

511
00:23:40,248 --> 00:23:41,548
♪ Isn't it

512
00:23:41,616 --> 00:23:46,720
♪ But nothing stays

513
00:23:46,788 --> 00:23:48,755
♪ In 50 years

514
00:23:48,823 --> 00:23:50,791
♪ Or so

515
00:23:50,859 --> 00:23:53,126
♪ It's gonna change

516
00:23:53,194 --> 00:23:54,928
♪ You know

517
00:23:54,996 --> 00:23:56,597
♪ But, oh, it's

518
00:23:56,664 --> 00:24:00,367
♪ Heaven

519
00:24:00,435 --> 00:24:05,472
♪ Nowa...

520
00:24:05,540 --> 00:24:07,574
♪ Days

521
00:25:11,940 --> 00:25:14,374
♪ And all...

522
00:25:14,442 --> 00:25:16,677
♪ That...

523
00:25:23,151 --> 00:25:28,055
♪ Jazz...

524
00:25:35,330 --> 00:25:36,630
Hey Kumpel,

525
00:25:36,698 --> 00:25:38,332
du siehst schrecklich aus... 
du solltest zuhause im Bett sein.

526
00:25:38,399 --> 00:25:39,866
Es gibt keinen Grund hier zu sein.

527
00:25:39,934 --> 00:25:41,635
Nun, die Kids brauchen mich.

528
00:25:41,703 --> 00:25:44,171
Nein, wortwörtlich, es gibt keinen
 Grund für dich, hier zu sein.

529
00:25:44,238 --> 00:25:46,974
Die Kids bevorzugen die Vertretung, genau wie ich.

530
00:25:47,041 --> 00:25:48,542
Ich muss ehrlich zu dir sein, Will.

531
00:25:48,609 --> 00:25:50,477
Es hat viel mit der Haar Sache zu tun.

532
00:25:50,545 --> 00:25:53,146
Genau genommen, jetzt gerade werd ich dazu verleitet,

533
00:25:53,214 --> 00:25:56,183
deine Kopfhaut auf dem 
Schwarzmarkt als knielange Felljacke

534
00:25:56,250 --> 00:25:59,353
für die modischsten Babys zu verkaufen.

535
00:25:59,420 --> 00:26:01,455
Oh, ich erwarte den Tag, 

536
00:26:01,522 --> 00:26:03,390
an dem Figgins gesund wird und wieder zurück kommt.

537
00:26:03,458 --> 00:26:05,158
Nun, das wird nicht passieren.

538
00:26:05,226 --> 00:26:06,793
Die Schulbehörde wurde mit Emails bombardiert.

539
00:26:06,861 --> 00:26:09,963
Eltern freuen sich über meine harte Haltung

540
00:26:10,031 --> 00:26:11,565
gegenüber gesundem Essen für Jugendliche.

541
00:26:11,632 --> 00:26:13,300
Figgins wurde gefeuert,

542
00:26:13,368 --> 00:26:15,635
und mir wurde die Position angeboten.

543
00:26:15,703 --> 00:26:17,404
Also, warum gehst du nicht nach Hause,

544
00:26:17,472 --> 00:26:20,640
ruhst dich aus, siehst etwas fern, stirbst.

545
00:26:20,708 --> 00:26:23,010
Es ist egal... weißt du warum?

546
00:26:23,077 --> 00:26:26,480
Als meine erste offizielle 
Handlung als Vollzeit Direktor,

547
00:26:26,547 --> 00:26:28,048
bist du gefeuert.

548
00:26:35,959 --> 00:26:37,365
Betrunkene Leute die jemanden heiraten den sie

549
00:26:37,366 --> 00:26:39,312
vor einer Stunde erst kennengelernt haben,
von einem Elvis Imitator....

550
00:26:39,313 --> 00:26:40,714
Ich meine, das ist eine größer Beleidung für die Ehe

551
00:26:40,715 --> 00:26:42,587
als wen zwei Schwule heiraten.
-Absolut, 

552
00:26:42,588 --> 00:26:45,426
ich meine die Ehe ist so heilig, 
man sollte Scheidungen verbieten.

553
00:26:45,427 --> 00:26:46,643
-Stimmts?
-Stimmt. Stimmt.

554
00:26:46,772 --> 00:26:47,721
Was denkst du Mercedes?

555
00:26:47,722 --> 00:26:49,416
Oh, über "Don't ask, don't tell"?

556
00:26:49,417 --> 00:26:51,045
Nein, wir sind jetzt bei Prop 8.

557
00:26:51,244 --> 00:26:52,911
Absolut dafür.

558
00:26:52,979 --> 00:26:53,912
Dagegen.

559
00:26:53,980 --> 00:26:55,213
Stimmt.

560
00:26:55,281 --> 00:26:56,578
Tut mir leid, ich hab grad etwas geträumt.

561
00:26:56,579 --> 00:26:58,180
Oh, du brauchst dich nicht entschuldigen...
wir sollten über Sachen reden,

562
00:26:58,181 --> 00:26:59,751
die du magst.

563
00:26:59,819 --> 00:27:00,554
Ich weiß was... lasst uns ein Spiel spielen.

564
00:27:00,555 --> 00:27:01,606
Okay, auf 3,

565
00:27:01,607 --> 00:27:03,788
nennen wir unser Lieblings 2010 Vogue Cover.

566
00:27:03,856 --> 00:27:06,458
Okay, bereit? Eins, zwei, drei...

567
00:27:06,526 --> 00:27:08,560
Marion Cotillard. Ja!
Oh mein Gott, hör auf damit!

568
00:27:08,628 --> 00:27:09,928
Ja, ich weiß. Sie ist wundervoll.

569
00:27:09,996 --> 00:27:11,396
Wundervoll! Wundervoll!

570
00:27:11,464 --> 00:27:13,198
Schwul!

571
00:27:13,266 --> 00:27:14,833
Schwul! Schwul. Schwul. Schwul. Schwul.

572
00:27:14,901 --> 00:27:16,668
Schwul, schwul, schwul, 
schwul, schwul, schwul, schwul.

573
00:27:16,736 --> 00:27:19,738
Oh mein Gott, ich hab meinen Mund geöffnet
und eine kleine Tasche viel heraus!

574
00:27:19,805 --> 00:27:20,605
Das ist so schwul.

575
00:27:20,673 --> 00:27:21,973
Wie kam die darein?

576
00:27:22,041 --> 00:27:22,941
Mercedes?

577
00:27:24,571 --> 00:27:26,684
Mercede?
-Ich hab gerade über die

578
00:27:26,685 --> 00:27:29,307
Buckeyes geredet... Ich bin ein
 großer College Football Fan.

579
00:27:29,308 --> 00:27:30,326
Ich mag auch Sport, weißt du.

580
00:27:30,579 --> 00:27:32,447
Oh, du brichst ja richtig das Klischee.

581
00:27:32,515 --> 00:27:35,270
Entschuldigen Sie. Ich weiß,
 es steht nicht auf der Karte,

582
00:27:35,271 --> 00:27:36,685
aber ich hab mich gefragt ob ihr vielleicht...

583
00:27:36,752 --> 00:27:38,086
Du willst Tots?

584
00:27:38,154 --> 00:27:40,121
Ihr müsst von der McKinley kommen.

585
00:27:41,324 --> 00:27:44,526
So, worüber haben wir geredet?

586
00:27:44,593 --> 00:27:47,285
Hat schon jemand Patty Lupone's neues Buch gelesen?

587
00:27:50,168 --> 00:27:53,554
Ich mach Spaß. Natürlich hab ich das.
-Du hast mir kurz 

588
00:27:53,654 --> 00:27:54,226
Angst gemacht.

589
00:27:54,227 --> 00:27:55,205
Ich weiß, ich war...

590
00:27:56,708 --> 00:27:58,175
Gute Arbeit, Band Jungs.

591
00:27:58,243 --> 00:28:01,044
Es fühlt sich so an, als ob die Sonne scheint.

592
00:28:01,112 --> 00:28:02,713
Und der Körper ist immernoch warm.

593
00:28:02,780 --> 00:28:05,115
Hi, ich bin Will Schuester,

594
00:28:05,183 --> 00:28:07,484
und das ist mein Chor Raum.

595
00:28:07,552 --> 00:28:09,453
Es tut mir leid, das wir uns unter
 diesen Umständen treffen müssen.

596
00:28:09,520 --> 00:28:12,437
Die Kids lieben Sie. Sie müssen ein guter Lehrer sein.

597
00:28:12,537 --> 00:28:14,409
Das glauben Sie nicht... wenn doch,

598
00:28:14,410 --> 00:28:15,994
hätten Sie nicht so einfach meinen Job angenommen.

599
00:28:16,018 --> 00:28:17,586
Leute, wollt ihr eine Pause machen?

600
00:28:19,355 --> 00:28:21,490
Okay, Sie wollen diesen Gespräch,
lassen Sie es uns haben.

601
00:28:21,557 --> 00:28:23,825
Sie sind eine Vertretung, natürlich können Sie

602
00:28:23,893 --> 00:28:26,261
die Wände bemahlen, und die Kids
 alles Mögliche singen lassen.

603
00:28:26,329 --> 00:28:28,130
Sie sind nicht da, wenn die Kids mit dem Kater

604
00:28:28,197 --> 00:28:29,698
des ganzen Spaßes umgehen müssen.

605
00:28:29,766 --> 00:28:32,868
16% aller High School Schüler
 sind letztes Jahr gegangen.

606
00:28:32,935 --> 00:28:35,670
Wir können nicht erwarten, 
dass sie da sitzen und zuhören.

607
00:28:35,738 --> 00:28:37,139
Diese Kids fühlen sich besonders.

608
00:28:37,206 --> 00:28:39,908
Sie haben eine Stimme, und wenn wir nicht hinhören,

609
00:28:39,976 --> 00:28:41,309
schließen sie uns aus.

610
00:28:41,377 --> 00:28:43,078
Ich hab meinen Kids eine Stimme gegeben.

611
00:28:43,146 --> 00:28:44,913
Ich lasses sie nur nicht frei herumlaufen.

612
00:28:44,981 --> 00:28:46,882
Ich bin der Lehrer... es ist mein Job mehr zu wissen,

613
00:28:46,949 --> 00:28:49,351
als sie. 
-Richtig, aber Sie wissen nicht mehr darüber

614
00:28:49,419 --> 00:28:51,753
um was es ihnen am meisten geht... sich selbst.

615
00:28:51,821 --> 00:28:53,388
Wenn die Kids gelangweilt sind,

616
00:28:53,456 --> 00:28:55,023
ändern sie ihren Facebook Status.

617
00:28:55,091 --> 00:28:57,511
Sie sind berechtig all diese Emotionen zu haben,

618
00:28:57,512 --> 00:28:58,493
und nicht nur das, sie sind berechtigt,

619
00:28:58,561 --> 00:29:00,228
dass die Welt sich um sie kümmert.

620
00:29:00,296 --> 00:29:01,763
Darum geht es in der Generation.

621
00:29:01,831 --> 00:29:04,032
Ein guter Lehrer, sollte ihnen zeigen,

622
00:29:04,100 --> 00:29:05,901
dass es noch andere Blickwinkel 
außer ihrer Eigenen gibt.

623
00:29:05,968 --> 00:29:07,602
Okay, gut. Was machen Sie, wenn

624
00:29:07,670 --> 00:29:09,938
ein Schüler etwas Gutes in Ihrer Stunde gemacht hat?

625
00:29:10,006 --> 00:29:12,974
Ich lobe ihn.
-Ich twittere ihm sofort,

626
00:29:13,042 --> 00:29:15,798
und für diese 30 Sekunden, weiß ich, 
dass der Schüler eine Verbindung

627
00:29:15,799 --> 00:29:17,219
zu mir hat.

628
00:29:20,983 --> 00:29:23,840
Schauen Sie, es ist eine schreckliche Wirtschaftslage,

629
00:29:23,841 --> 00:29:26,494
und gute Jobs als Lehrer sind schwer zukriegen,

630
00:29:26,495 --> 00:29:27,923
in der Kunstschiene ganz zu schweigen.

631
00:29:27,990 --> 00:29:29,658
Ich...

632
00:29:29,725 --> 00:29:33,762
Tut mir leid, aber ich kann diese
 Möglichkeit nicht wegwerfen.

633
00:29:44,006 --> 00:29:47,075
Willst du Miss Holliday sagen warum wir hier sind?

634
00:29:47,143 --> 00:29:49,778
Erinnern Sie sich, als ich Sie gefragt 
hab ob ich kurz gehen könne?

635
00:29:49,846 --> 00:29:51,813
Könnte ich kurz gehen? Ich möchte ein paar Tots

636
00:29:51,881 --> 00:29:53,215
ins Auspuffrohr von Sue Sylvesters Auto stecken.

637
00:29:53,282 --> 00:29:55,250
Klar!

638
00:29:55,318 --> 00:29:57,953
Ich hab ihr gesagt, sie soll die
 Finger von den Tots lassen.

639
00:29:58,020 --> 00:30:01,517
Du hast einen Schaden von 17.000 $ angerichtet.

640
00:30:02,461 --> 00:30:05,794
Ich fahre ein sehr seltenes und 
begehrenswertes Auto, Ladies.

641
00:30:05,862 --> 00:30:08,396
Hergestellt für Sammler, für seine beispiellose Anmut

642
00:30:08,464 --> 00:30:10,765
unter altmodischen europäischen Sportwagen,

643
00:30:10,833 --> 00:30:13,201
ist er einer von 7 in seiner Klasse.

644
00:30:13,269 --> 00:30:15,403
Der 1979 Lecar.

645
00:30:15,471 --> 00:30:16,872
Wisst ihr wie viele Stunde es brauchte,

646
00:30:16,939 --> 00:30:19,307
einen Mechaniker zu finden, der überhaupt
 wusste was ein Lecar ist?

647
00:30:19,375 --> 00:30:20,775
Sie ist ihre Schülerin.

648
00:30:20,843 --> 00:30:23,178
Ich würde gerne hören was 
Sie als Bestrafung vorschlagen.

649
00:30:23,246 --> 00:30:26,381
Ich hätte vorgeschlagen Tafelschwämme auszuwaschen,

650
00:30:26,449 --> 00:30:29,951
aber ihr säubert die Tafeln meist trocken, also...

651
00:30:30,019 --> 00:30:32,521
Weißt du, was du vielleicht 
nicht so lustig findest, Mercedes,

652
00:30:32,588 --> 00:30:34,289
ist, dass das manipulieren von Autoauspuffen

653
00:30:34,357 --> 00:30:35,624
ein Verbrechen ist.

654
00:30:35,691 --> 00:30:37,626
Und du kannst dir sicher sein, dass dich

655
00:30:37,693 --> 00:30:40,829
meine Anwältin, Gloria Allred, verklagen wird.

656
00:30:40,897 --> 00:30:42,264
So...

657
00:30:42,331 --> 00:30:44,332
Muss ich ins Gefängnis, oder...

658
00:30:44,400 --> 00:30:45,667
-Noch unbestimmt.
-Großartig

659
00:30:45,735 --> 00:30:47,736
Raus aus meinem Büro.

660
00:30:52,708 --> 00:30:56,077
Sie haben absolut keine Ahnung was Sie machen, oder?

661
00:30:57,246 --> 00:30:59,681
Nein. Nicht wirklich.

662
00:30:59,749 --> 00:31:01,116
Übrigens, Béret Mützen sind out.

663
00:31:04,623 --> 00:31:06,924
Tut mir leid, dass ich hier einfach so vorbei komme.

664
00:31:06,992 --> 00:31:09,660
Ich wollte es persönlich machen.

665
00:31:09,728 --> 00:31:12,063
Außerdem hab ich gehört Sie haben teueres Bier.

666
00:31:12,131 --> 00:31:13,764
Ich bin froh, dass sie gekommen
 sind. Und ja, das hab ich.

667
00:31:15,501 --> 00:31:17,235
Ich hab mich schlecht benommen...

668
00:31:17,302 --> 00:31:19,370
Sie haben jedes Recht, jeden zu
 unterrichten den Sie wollen.

669
00:31:19,438 --> 00:31:21,572
Und Fakt ist, die Kids lieben Sie.

670
00:31:21,640 --> 00:31:23,407
Ich bin ein schrecklicher Lehrer.

671
00:31:23,475 --> 00:31:25,877
Streiten Sie nicht mit mir... ich bin es.

672
00:31:27,179 --> 00:31:29,480
Heute...

673
00:31:29,548 --> 00:31:31,649
bekam Mercedes Schwierigkeiten,

674
00:31:31,717 --> 00:31:34,185
weil sie Tots in Sue Sylvester Auspuff gesteckt hat,

675
00:31:34,253 --> 00:31:36,521
und wir saßen in Sue's Büro,

676
00:31:36,588 --> 00:31:38,923
und Mercedes hat mich angeschaut...

677
00:31:38,991 --> 00:31:41,159
und ich war total verloren.

678
00:31:41,226 --> 00:31:43,561
-Und was... was hat Sue mit ihr gemacht?
-Was auch immer. Keine Ahnung.

679
00:31:43,629 --> 00:31:45,329
Sie hat sie suspendiert oder so.

680
00:31:45,397 --> 00:31:47,064
Oh! Sehen Sie?

681
00:31:47,132 --> 00:31:49,066
Gott, ich mache das jedes Mal.

682
00:31:49,134 --> 00:31:52,203
Sobald die Dinge ernst werden, gebe ich nach.

683
00:31:52,271 --> 00:31:56,007
Gott, ich... ich war nicht immer so, wissen Sie?

684
00:31:56,074 --> 00:31:59,143
Ich war... mehr wie Sie.

685
00:31:59,211 --> 00:32:01,212
Spaulding High School, vor 10 Jahren.

686
00:32:01,280 --> 00:32:02,613
Guten Morgen, Klasse.

687
00:32:02,681 --> 00:32:04,282
Ich habe einen Mathelehrer vertreten.

688
00:32:04,349 --> 00:32:06,284
Der Lehrplan sagt, dass ihr Algorithmen durchnehmt

689
00:32:06,351 --> 00:32:08,219
also fangen wir mit ein paar einfachen an.

690
00:32:08,287 --> 00:32:09,954
Fangen wir damit an, dass Sie meinen Hintern küssen!

691
00:32:10,022 --> 00:32:11,689
Ihr Name war Cameo.

692
00:32:11,757 --> 00:32:13,691
Sie sah aus, wie ein attraktiver "Biggie Smalls".
 (Rapper)

693
00:32:13,759 --> 00:32:15,626
Okay, Miss... Cameo.

694
00:32:15,694 --> 00:32:17,962
Miss Cameo, finden Sie die Algorithmen 

695
00:32:18,030 --> 00:32:20,131
sind schwer zu verstehen?

696
00:32:20,199 --> 00:32:21,599
Finden Sie meine Faust ist schwer zu verstehen?

697
00:32:21,667 --> 00:32:23,334
Ich hab ein paar echt tolle Tricks

698
00:32:23,402 --> 00:32:25,136
um sie leichter zu lernen.

699
00:32:25,204 --> 00:32:27,605
Tricks? Was sind Sie, eine Art 
Magier der Vertretungslehrer?

700
00:32:27,673 --> 00:32:28,539
Ich bin Christin,

701
00:32:28,607 --> 00:32:30,441
und das teuflische, magische Zeug

702
00:32:30,509 --> 00:32:31,542
verärgert mich!

703
00:32:31,610 --> 00:32:32,710
Cameo!

704
00:32:32,778 --> 00:32:34,912
Ich wachte in einem lehren Klassenraum auf.

705
00:32:34,980 --> 00:32:37,682
Sie haben meine "Air Jordan" Schuhe gestohlen.

706
00:32:37,749 --> 00:32:40,751
Seit diesem Moment, gehe ich die Dinge locker an,

707
00:32:40,819 --> 00:32:42,787
ich mache alles heiter und spaßig.

708
00:32:42,854 --> 00:32:44,455
Ja, damit Ihnen nicht in den hintern getreten wird.

709
00:32:44,523 --> 00:32:46,591
Ich mache das in jeglicher Hinsicht.

710
00:32:46,658 --> 00:32:49,727
Ich unterzeichne nie Mietverträge die 
länger als einen Monat Laufzeit haben.

711
00:32:49,795 --> 00:32:51,929
Ich esse nur von Papptellern.

712
00:32:51,997 --> 00:32:54,098
Ich lebe von One-Night-Stands.

713
00:32:54,166 --> 00:32:55,233
Letztes Jahr, hat mich ein Typ

714
00:32:55,300 --> 00:32:57,969
gefragt ihn zu heiraten, ich bin umgezogen.

715
00:32:59,972 --> 00:33:03,207
Klingt... einsam.

716
00:33:05,744 --> 00:33:07,678
Ja.

717
00:33:07,746 --> 00:33:10,248
Nun... es funktioniert für mich.

718
00:33:12,884 --> 00:33:14,719
Aber es funktioniert nicht für diese Kids.

719
00:33:14,786 --> 00:33:15,987
Ich trete zurück.

720
00:33:20,192 --> 00:33:21,726
Wow, Will.

721
00:33:21,793 --> 00:33:23,494
-Ich meine, Wow.
-Was machst du hier?

722
00:33:23,562 --> 00:33:24,662
Du hättest anrufen sollen.

723
00:33:24,730 --> 00:33:26,364
Ich bring dir noch etwas Suppe.

724
00:33:26,431 --> 00:33:27,665
Aber ich schätze Baby fühlt 

725
00:33:27,733 --> 00:33:29,200
sich viel besser, wenn er gesund genug ist

726
00:33:29,268 --> 00:33:31,402
ein Bier mit einer Freundin zu trinken!

727
00:33:31,470 --> 00:33:33,004
Nein, Nein. Ich...

728
00:33:33,071 --> 00:33:35,039
Hi. Ich bin... ich bin Holly Holliday.

729
00:33:35,107 --> 00:33:37,575
Sind Sie ein Pornostar oder eine Transe?

730
00:33:37,643 --> 00:33:39,243
Ich bin Terr Schuester, Will's Frau.

731
00:33:39,311 --> 00:33:40,511
Wow.

732
00:33:40,579 --> 00:33:42,280
Ihre Frau ist ein Miststück.

733
00:33:42,347 --> 00:33:43,681
Sie ist meine Ex-Frau.

734
00:33:43,749 --> 00:33:45,750
Und ich hab keine Ahnung, was sie hier macht.

735
00:33:45,817 --> 00:33:47,418
Muss ich dich daran erinnern, was passiert ist?

736
00:33:47,486 --> 00:33:48,986
Können wir darüber ein anderes Mal reden?

737
00:33:49,054 --> 00:33:50,688
Warum? Ist es dir peinlich vor deiner neuen Freundin?

738
00:33:50,756 --> 00:33:52,757
Wo war sie die letzten zwei Tage?

739
00:33:52,824 --> 00:33:54,458
Okay, ich werde nach Hause gehen.

740
00:33:54,526 --> 00:33:56,193
Nein.

741
00:33:56,261 --> 00:33:57,862
Tut mir leid, Terri.

742
00:33:57,929 --> 00:33:59,497
Die letzte Nacht war ein Fehler.

743
00:33:59,564 --> 00:34:01,866
Ich wusste es, sobald es passiert ist.

744
00:34:01,933 --> 00:34:03,801
Ich war einsam und...

745
00:34:03,869 --> 00:34:05,369
und du warst da.

746
00:34:05,437 --> 00:34:07,371
Es tut mir leid.

747
00:34:09,341 --> 00:34:11,175
Nein, ich... Liebling, mir tut es leid.

748
00:34:11,243 --> 00:34:12,576
Ich...

749
00:34:12,644 --> 00:34:14,478
Ich bin wirklich außer Kontrolle gerade,

750
00:34:14,546 --> 00:34:16,881
und... ich komme zurück.

751
00:34:16,948 --> 00:34:18,316
Okay?

752
00:34:18,383 --> 00:34:19,784
-Terri?
-Ja?

753
00:34:19,851 --> 00:34:21,252
Tu es nicht.

754
00:34:22,587 --> 00:34:24,088
Komm nicht zurück.

755
00:34:24,156 --> 00:34:26,957
Das ist deine letzte Chance, Will.

756
00:34:28,393 --> 00:34:30,094
Es wird nie wieder passieren.

757
00:34:30,162 --> 00:34:32,596
Wenn ich jetzt gehe, komme ich nicht mehr wieder.

758
00:34:34,733 --> 00:34:37,401
Du wirst es bereuen, Will.

759
00:34:37,469 --> 00:34:40,071
Ich schwöre bei Gott, du wirst es bereuen.

760
00:34:44,476 --> 00:34:46,577
Sind Sie okay?

761
00:34:46,645 --> 00:34:49,847
Erzählen Sie mir nochmal von 
Ihrem Leben ohne Konsequenzen.

762
00:34:49,915 --> 00:34:51,582
Es ist echt super.

763
00:34:54,682 --> 00:34:56,216
Psst!

764
00:34:56,814 --> 00:34:58,976
Schau, was ich reingeschmuggelt habe.

765
00:35:00,357 --> 00:35:02,083
Mein Herz raste.

766
00:35:02,516 --> 00:35:04,135
Bist du verrückt?!

767
00:35:04,136 --> 00:35:05,837
Nachdem was du Sue's Lecar angetan hast.

768
00:35:05,905 --> 00:35:06,964
Du endest im Gefängnis!

769
00:35:06,965 --> 00:35:09,474
Und? Du weißt was es im Gefängnis gibt.

770
00:35:09,542 --> 00:35:10,742
Tots.

771
00:35:10,810 --> 00:35:13,378
Ich werde Blaine nicht aufgeben.

772
00:35:13,446 --> 00:35:14,613
Ich mag ihn wirklich.

773
00:35:14,680 --> 00:35:17,896
Du ersetzt Liebe gegen Essen, Meredes.

774
00:35:18,213 --> 00:35:19,180
Und noch wichtiger,

775
00:35:19,181 --> 00:35:21,637
du vernachlässigst mich wegen einem Freund.

776
00:35:22,532 --> 00:35:24,493
Schau mich an. Vor zwei Wochen,

777
00:35:24,494 --> 00:35:27,208
dachte ich, ich finde niemals jemanden wie Blaine.

778
00:35:27,209 --> 00:35:28,437
Und da war er.

779
00:35:28,505 --> 00:35:30,606
Du wirst jemanden finden.

780
00:35:30,927 --> 00:35:32,260
Und bis dahin,

781
00:35:32,328 --> 00:35:34,596
musst du auf dich achten.

782
00:35:34,664 --> 00:35:37,098
Und behandel dich mit etwas Respekt.

783
00:35:38,701 --> 00:35:40,235
Du hast Recht.

784
00:35:40,303 --> 00:35:42,337
Ich muss los.

785
00:35:42,405 --> 00:35:43,738
Wohin?

786
00:35:43,806 --> 00:35:46,308
Ich rede mit diesem Anthony.

787
00:35:46,375 --> 00:35:49,811
Als ich ihn gesehen habe, fand
 ich ihn schon irgendwie süß.

788
00:35:49,879 --> 00:35:52,080
Vielleicht können wir es versuchen.

789
00:35:53,716 --> 00:35:55,350
Frage an dich.

790
00:35:55,418 --> 00:35:57,519
Hast du jemanden erzählt, was passiert ist?

791
00:35:57,587 --> 00:36:00,021
Wie du... du mich geküsst hast?

792
00:36:00,089 --> 00:36:02,991
Du hast mich geküsst, Karofsky, und ich verstehe,

793
00:36:03,059 --> 00:36:04,931
dass es schwer für dich ist,

794
00:36:04,932 --> 00:36:06,361
also nein, ich hab es keinem erzählt.

795
00:36:06,429 --> 00:36:08,597
Gut. Belass es dabei.

796
00:36:08,664 --> 00:36:10,565
Denn wenn nicht,

797
00:36:10,633 --> 00:36:13,168
bring ich dich um.

798
00:36:24,610 --> 00:36:26,547
Ist das jetzt der Moment, wo ich betteln 
muss meinen Job wieder zu bekommen?

799
00:36:26,548 --> 00:36:28,782
Betteln ist nicht notwendig, William.

800
00:36:28,850 --> 00:36:31,018
Du kannst zurückkommen.

801
00:36:31,085 --> 00:36:33,687
Weißt du, ein Punkt, ein erfolgreicher Anführer zu sein,

802
00:36:33,755 --> 00:36:35,355
ist der, vertrauensvolle Lieutnants zu haben,

803
00:36:35,423 --> 00:36:38,824
und Ms. Holliday, war ganz klar dafür nicht geeignet.

804
00:36:40,037 --> 00:36:42,205
Du verärgerst mich, William.

805
00:36:42,273 --> 00:36:45,575
Du bringst die Unterseiten
 meiner Brüste zum brennen,

806
00:36:45,643 --> 00:36:47,744
wie wenn ich sie mit Gift einreibe.

807
00:36:47,811 --> 00:36:49,412
Aber deine Kids lieben dich.

808
00:36:49,480 --> 00:36:51,915
Das erkennt man an dem schmalzigem Rumgeheule.

809
00:36:51,982 --> 00:36:54,117
was ich durchstehen musste.

810
00:36:54,185 --> 00:36:56,286
Mr. Shue ist der einzige Lehrer
 an der Schue, der dich fragt

811
00:36:56,353 --> 00:36:58,288
wie es dir geht, und sogar eine Antwort hören will.

812
00:36:58,355 --> 00:36:59,956
Mr. Shue ist der einzige Lehrer an der Schule

813
00:37:00,024 --> 00:37:01,558
der mich berührt hat.

814
00:37:01,625 --> 00:37:02,792
Abgesehen von Mr. Ryerson.

815
00:37:02,860 --> 00:37:04,894
Er hat mir beigebracht meine Schnürsenkel zu binden.

816
00:37:04,962 --> 00:37:06,596
Ich dachte immer, ich bin das Beste 

817
00:37:06,664 --> 00:37:07,564
was der Schule passiert ist, aber...

818
00:37:07,631 --> 00:37:09,399
ich war im Unrecht.

819
00:37:09,466 --> 00:37:11,367
Es ist Mr. Schuester.

820
00:37:11,435 --> 00:37:13,703
Mr. Shue hat mir die 2. Hälfte
 des Alphabets beigebracht.

821
00:37:13,771 --> 00:37:15,905
Ich hab nach "M" und "N" aufgehört.

822
00:37:15,973 --> 00:37:18,841
Ich dachte, die waren sich zu
 ähnlich und war frustriert.

823
00:37:18,909 --> 00:37:20,877
Weißt du, William, eine Sache hab ich gelernt

824
00:37:20,945 --> 00:37:22,412
in meiner Zeit als Präsident...

825
00:37:22,479 --> 00:37:24,914
-Direktor...
-Man kann keine Meinung aufzwingen.

826
00:37:24,982 --> 00:37:26,916
Ich begnadige dich.

827
00:37:26,984 --> 00:37:29,152
Manchmal muss man den 
Insassen geben, was sie wollen.

828
00:37:29,220 --> 00:37:31,054
Man gibt ihnen ein Geschenk und hofft, sie hören lang

829
00:37:31,121 --> 00:37:33,523
genug damit auf sich zu verprügeln
 um sich nicht umzubringen.

830
00:37:35,693 --> 00:37:37,393
Nun, ich bin ehrleichtert.

831
00:37:37,461 --> 00:37:39,362
Ich dachte, ich werde ersetzt.

832
00:37:39,430 --> 00:37:41,064
Aw, halt den Mund, Nancy.

833
00:37:42,399 --> 00:37:43,187
Und als eine Bedingung,

834
00:37:43,188 --> 00:37:45,841
weil ich keine Anklage erhebe, wird dein Glee Club,

835
00:37:45,842 --> 00:37:48,471
mein Lecar in den Neuzustand bringen.

836
00:37:48,539 --> 00:37:49,606
Ich schlage vor, du verkaufst dich

837
00:37:49,673 --> 00:37:51,641
auf "Craigstlist" unter der Überschrift:

838
00:37:51,709 --> 00:37:53,776
"Er sucht Ihn mit Arschkinn".

839
00:38:03,520 --> 00:38:05,755
Okay, okay, vielen Dank, Leute.

840
00:38:05,823 --> 00:38:08,191
Bitte, setzt euch. 

841
00:38:08,259 --> 00:38:09,559
Danke...

842
00:38:09,627 --> 00:38:12,128
Dafür und... und für die netten Worte

843
00:38:12,196 --> 00:38:13,663
die ihr bei Sue über mich gesagt habt.

844
00:38:15,266 --> 00:38:16,866
Die Gefühle beruhen auf Gegenseitigkeit.

845
00:38:16,934 --> 00:38:18,635
Jetzt müssen wir aber loslegen.

846
00:38:18,702 --> 00:38:20,803
Wir haben ein paar Tage verloren,
und jetzt müssen wir uns

847
00:38:20,871 --> 00:38:22,505
konzentrieren und hart arbeiten für die nächsten

848
00:38:22,573 --> 00:38:24,574
paar Tage. Ich schätze, Miss Holliday ist fort.

849
00:38:24,642 --> 00:38:26,743
Ich weiß, ihr mochtet sie und sie war lustig,

850
00:38:26,810 --> 00:38:28,745
aber sie und ich haben zugestimmt,
 dass das das Beste ist.

851
00:38:28,812 --> 00:38:29,794
Verstehen Sie uns nicht falsch, Mr. Shue,

852
00:38:29,795 --> 00:38:31,014
wir wollten immer nur sie als Lehrer.

853
00:38:31,081 --> 00:38:32,849
Sie war nur eine irgendwie eine nette Abwechslung.

854
00:38:32,916 --> 00:38:33,750
Sie hat uns lockerer gemacht.

855
00:38:33,751 --> 00:38:35,618
Und sie hatte ein paar wirklich gute Ideen.

856
00:38:35,686 --> 00:38:37,820
Ja, ich verstehe es.

857
00:38:37,888 --> 00:38:39,589
Und vielleicht können wir auch darauf eingehen...

858
00:38:39,657 --> 00:38:41,124
nach den Sectionals.

859
00:38:41,191 --> 00:38:43,226
Wenn ich krank bin,

860
00:38:43,294 --> 00:38:45,061
gibt es eine Sache die mich gut fühlen lässt.

861
00:38:45,129 --> 00:38:46,496
Gin & Juice.

862
00:38:46,563 --> 00:38:49,065
Nein. Singin' in the rain.

863
00:38:49,133 --> 00:38:50,466
Ich hab es bestimmt,

864
00:38:50,534 --> 00:38:51,968
10 Mal in den letzten drei Tagen gesehen.

865
00:38:52,036 --> 00:38:53,555
Es hat mich inspiriert, das als unseren

866
00:38:53,556 --> 00:38:55,805
ersten Song für die Sectionals zu nehmen.

867
00:38:55,873 --> 00:38:57,240
Von wann ist der Song?

868
00:38:57,308 --> 00:38:59,542
Nun, der Film ist von 1952.

869
00:39:01,045 --> 00:39:02,679
Aber... aber er ist... er ist sehr zeitlos.

870
00:39:06,917 --> 00:39:09,852
Mary Todd Lincoln ist in da house!

871
00:39:09,920 --> 00:39:12,689
Mein Mann war wahrscheinlich schwul,
und ich bin manisch-depressiv,

872
00:39:12,756 --> 00:39:14,390
was mich dazu bringt Dinge zuschreien wie:

873
00:39:14,458 --> 00:39:17,727
"Der Teekessel verbreitet lügen über mich!"

874
00:39:17,795 --> 00:39:21,518
Oder: "Das kann nicht mein Baby
 sein, denn ich liebe es nicht!"

875
00:39:22,599 --> 00:39:24,934
Ms. Holliday kann ich kurz mit Ihnen reden?

876
00:39:25,002 --> 00:39:26,476
Klar.

877
00:39:26,677 --> 00:39:28,571
Leute, übt eure manisch-depressiven Wutreden, okay?

878
00:39:28,639 --> 00:39:31,441
Seht ihr? Geschichte kann spaß machen!

879
00:39:31,508 --> 00:39:33,443
Wie kommen Sie klar?

880
00:39:33,510 --> 00:39:34,677
Okay.

881
00:39:34,745 --> 00:39:37,309
Ich bin zurück bei meinen üblichen Methoden.

882
00:39:38,415 --> 00:39:40,283
Ich vermisse aber Glee.

883
00:39:40,351 --> 00:39:42,085
Nun, so sehr mich die Kids mögen,

884
00:39:42,152 --> 00:39:43,720
sie vermissen Sie auch.

885
00:39:43,787 --> 00:39:45,488
Deshalb werden ich, das nächste Mal wenn ich krank bin,

886
00:39:45,556 --> 00:39:47,090
Sie als Glee Vertretung vorschlagen.

887
00:39:47,157 --> 00:39:49,058
Wirklich?

888
00:39:49,126 --> 00:39:51,494
Mr. Schuester, das ist so nett von Ihnen.

889
00:39:51,562 --> 00:39:54,797
Es fühlt sich gut an ein Teil von etwas zu sein.

890
00:39:54,865 --> 00:39:57,166
Ich weiß.

891
00:39:57,234 --> 00:39:58,668
Ich brauche eigentlich Ihre Hilfe

892
00:39:58,736 --> 00:40:00,303
mit etwas Anderem.

893
00:40:00,371 --> 00:40:02,338
Wissen Sie, ich will unbedingt Singin' in the rain

894
00:40:02,406 --> 00:40:05,341
mit dem Kids singen, um ihnen
 zu zeigen wie toll es ist,

895
00:40:05,409 --> 00:40:07,810
aber sie sagen es ist zu altmodisch.

896
00:40:07,878 --> 00:40:11,614
Würden Sie mir helfen, es etwas moderner zu machen?

897
00:40:13,350 --> 00:40:15,651
Ich dachte, Sie würden nie fragen.

898
00:40:15,719 --> 00:40:18,187
♪ Uh-huh, uh-huh

899
00:40:18,255 --> 00:40:20,022
♪ Yeah! Holly!
♪  Uh-huh, uh-huh

900
00:40:20,090 --> 00:40:21,824
♪ Good girl gone bad

901
00:40:21,892 --> 00:40:24,193
♪ Uh-huh, uh-huh
♪ Take three

902
00:40:24,261 --> 00:40:26,062
♪ Action! Go!
♪ Uh-huh, uh-huh

903
00:40:26,130 --> 00:40:27,397
♪ You have my heart

904
00:40:27,464 --> 00:40:28,564
♪ And we'll never be

905
00:40:28,632 --> 00:40:30,767
♪ Worlds apart

906
00:40:30,834 --> 00:40:32,902
♪ Maybe in magazines

907
00:40:32,970 --> 00:40:33,936
♪ But you'll

908
00:40:34,004 --> 00:40:35,671
♪ Still be my star

909
00:40:35,739 --> 00:40:38,808
♪ Baby, 'cause in the dark

910
00:40:38,876 --> 00:40:41,544
♪ You can't see shiny cars

911
00:40:41,612 --> 00:40:43,713
♪ And that's when you'll need me there

912
00:40:43,781 --> 00:40:46,983
♪ With you, I'll always share

913
00:40:47,050 --> 00:40:50,119
♪ 'Cause I'm
♪ I'm singin' in the rain

914
00:40:50,187 --> 00:40:52,355
♪ We'll shine together
♪ Just singin' in the rain

915
00:40:52,423 --> 00:40:56,192
♪ What a glorious feelin'
♪ Be here forever

916
00:40:56,260 --> 00:40:58,928
♪ I'm happy again
♪ Be your friend

917
00:40:58,996 --> 00:41:01,264
♪ Stick it out till the end
♪ I'm laughing at clouds

918
00:41:01,331 --> 00:41:03,065
♪ More than ever ♪ So dark up above

919
00:41:03,133 --> 00:41:04,734
♪ Still have each other
♪ I'm singin'

920
00:41:04,802 --> 00:41:07,537
♪ Singin' in the rain

921
00:41:07,604 --> 00:41:09,772
♪ You can stand under my umbrella

922
00:41:09,840 --> 00:41:12,175
♪ Ella, Ella, ay

923
00:41:12,242 --> 00:41:15,077
♪ Ay, ay, under my umbrella

924
00:41:15,145 --> 00:41:17,079
♪ Ella, Ella

925
00:41:17,147 --> 00:41:20,016
♪ Ay, ay, ay, ay, ay

926
00:41:20,083 --> 00:41:21,617
♪ These fancy things

927
00:41:21,685 --> 00:41:23,686
♪ Will never come in between

928
00:41:23,754 --> 00:41:26,856
♪ You're part of my entity

929
00:41:26,924 --> 00:41:30,293
♪ Here for infinity

930
00:41:30,360 --> 00:41:33,062
♪ When the world has took its part

931
00:41:33,130 --> 00:41:35,331
♪ When the world has dealt its cards

932
00:41:35,399 --> 00:41:37,934
♪ If the hand is hard♪

933
00:41:38,001 --> 00:41:41,437
♪ Together we'll mend your heart

934
00:41:41,505 --> 00:41:43,940
♪ 'Cause I'm singin' in the rain

935
00:41:44,007 --> 00:41:46,442
♪ We'll shine together
♪ Just singin' in the rain

936
00:42:43,043 --> 00:42:46,043
www.subcentral.de

