1
00:00:02,351 --> 00:00:05,954
Oh nein, Mom hat den "Lawn Jockey"
(Statue) wieder aufgestellt.

2
00:00:07,189 --> 00:00:10,125
- Bitte lass mich da nicht rein gehen.
- Entspann dich.

3
00:00:10,126 --> 00:00:13,328
Es ist nur Abendessen. Wir essen einen Happen,
wir gehen rein, dann wieder raus.

4
00:00:13,329 --> 00:00:15,664
Sagte das nicht Hänsel zu Gretel?

5
00:00:15,665 --> 00:00:16,931
Alles wird gut.

6
00:00:16,932 --> 00:00:19,434
Wir müssen uns nur noch auf eine
Exit-Strategie einigen.

7
00:00:19,435 --> 00:00:20,769
Oh, eine Exit-Strategie, unbedingt.

8
00:00:20,770 --> 00:00:22,337
Ich könnte sagen,
dass ich mich nicht gut fühle.

9
00:00:22,338 --> 00:00:24,339
Nein, ich habe bereits die Ausrede
"Molly fühlt sich nicht wohl." genutzt,

10
00:00:24,340 --> 00:00:26,341
um letzten Sonntag nicht hierher zu kommen.

11
00:00:26,342 --> 00:00:28,543
Sie hatte übrigens Gürtelrose.

12
00:00:28,544 --> 00:00:31,146
Wie wäre es, wenn wir ihr sagen,
dass ich Arbeiten korrigieren muss?

13
00:00:31,147 --> 00:00:32,781
Nicht schlecht, nicht schlecht.

14
00:00:32,782 --> 00:00:35,216
Ich wollte Kopfläuse vorschlagen,
aber ich denke, sie bewahrt...

15
00:00:35,217 --> 00:00:38,370
unter der Spüle Läusespray und einen
Metallkamm auf.

16
00:00:38,371 --> 00:00:39,487
Wir nehmen "Arbeiten kontrollieren".

17
00:00:39,488 --> 00:00:42,691
Jetzt brauchen wir eine Art Zeichen, sodass
ich weiß, dass du bereit für die Abfahrt bist.

18
00:00:42,692 --> 00:00:44,893
Reicht es nicht,
wenn mir die Tränen runter laufen?

19
00:00:44,894 --> 00:00:47,629
Oh, ich hab's,
wenn einer von uns "Eiersalat" sagt.

20
00:00:47,630 --> 00:00:50,131
Das bedeutet: zusammenpacken und sich verziehen.

21
00:00:50,132 --> 00:00:53,334
Okay, aber wie soll ich "Eiersalat" in ein
Gespräch einbringen?

22
00:00:53,335 --> 00:00:56,171
Du hast es gerade getan.

23
00:00:56,172 --> 00:00:57,906
Gut, vergiss Eiersalat.

24
00:00:57,907 --> 00:00:59,908
Äh, wie wär's, wenn einer von uns sagt:

25
00:00:59,909 --> 00:01:03,712
"Hey, kennst du diesen einen tollen Song:
'Papa Loves Mambo'"?

26
00:01:03,713 --> 00:01:06,247
Wir nehmen Eiersalat.

27
00:01:07,083 --> 00:01:08,850
Warte mal.

28
00:01:08,851 --> 00:01:10,719
Lass mich dich einfach nur im Voraus um
Verzeihung bitten,

29
00:01:10,720 --> 00:01:14,055
für welchen Horror auch immer,
der innerhalb dieser Wände geschieht.

30
00:01:14,056 --> 00:01:16,891
Oh. Ich denke, das gehört dazu,
wenn man ein Paar ist.

31
00:01:16,892 --> 00:01:19,127
Ich mag es, wenn du uns ein Paar nennst.

32
00:01:19,128 --> 00:01:20,395
Ich sage es gerne.

33
00:01:20,396 --> 00:01:21,830
Molly und Mike.

34
00:01:25,234 --> 00:01:30,972
Macht ihr den ganzen Tag herum,
oder kommt ihr rein?

35
00:01:30,973 --> 00:01:33,174
Eiersalat.

36
00:01:35,044 --> 00:01:39,881
..:: www.subcentral.de ::..
präsentiert:

37
00:01:39,882 --> 00:01:43,084
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 10
- Molly Gets a Hat -

38
00:01:43,085 --> 00:01:49,085
..:: Übersetzung: **butterfly** ::..

39
00:01:53,109 --> 00:01:54,709
Möchtet ihr noch etwas Kaffee, Kinder?

40
00:01:54,710 --> 00:01:57,479
Mom, du solltest wirklich nicht mit diesem
schlimmen Zeh herumlaufen.

41
00:01:57,480 --> 00:01:59,080
Das Schlimmste, was passieren kann, ist,

42
00:01:59,081 --> 00:02:02,867
dass er schwarz wird und abfÃ¤llt.
Ich habe noch acht weitere.

43
00:02:08,357 --> 00:02:10,625
Sie sollten wirklich einen Arzt aufsuchen,
Mrs. Biggs.

44
00:02:10,626 --> 00:02:12,460
Sie wollen doch nicht, dass es sich infiziert.

45
00:02:12,461 --> 00:02:17,532
Nun, das war mir eine Lektion, zu dieser
vietnamesischen Maniküre zu gehen.

46
00:02:17,533 --> 00:02:20,133
Die verrückte Mama-san hatte es auf meine...

47
00:02:20,168 --> 00:02:23,638
Nagelhaut abgesehen, als ob sie ein
Bananenblatt abreißen würde.

48
00:02:23,639 --> 00:02:25,807
Wie schmeckt der Kuchen?

49
00:02:25,808 --> 00:02:27,442
Wirklich köstlich.

50
00:02:27,443 --> 00:02:29,644
Es ist noch mehr in der Küche,
falls ihr noch Hunger habt.

51
00:02:29,645 --> 00:02:33,648
Nicht für mich. Ich aß zum Mittag eine
große Schüssel Eiersalat.

52
00:02:33,649 --> 00:02:36,718
Eigentlich könnte ich mir noch ein kleines
Stückchen Kuchen holen.

53
00:02:41,090 --> 00:02:43,191
Mikey liebt seinen Kuchen.

54
00:02:43,192 --> 00:02:46,561
- Backen Sie?
- Nein, ich koche nicht viel.

55
00:02:46,562 --> 00:02:51,700
Ich arbeite viel und zwischen der Schule
und den Gürtelrosen, da

56
00:02:54,070 --> 00:02:57,439
Als Mikey ein kleiner Junge war,
arbeitete ich ganztags in der Schulkantine,

57
00:02:57,440 --> 00:03:00,175
und dennoch habe ich es geschafft,
eine warme Wahlzeit auf den Tisch zu stellen.

58
00:03:00,176 --> 00:03:01,476
Schulkantine?

59
00:03:01,477 --> 00:03:03,578
Ich wette, deshalb sind Sie so eine gute Köchin.

60
00:03:03,579 --> 00:03:08,783
Nun, holen Sie sich ein paar Kochtipps,
wenn Sie Gulasch mit einem Ruder umrühren.

61
00:03:08,784 --> 00:03:13,321
Ich habe Ihnen übrigens ein Geschenk gekauft.

62
00:03:13,322 --> 00:03:14,489
Wirklich?

63
00:03:14,490 --> 00:03:20,178
- Oh. Das ist wirklich sehr lieb.
- Ich weiß.

64
00:03:24,100 --> 00:03:28,803
Das ist ein Hut, oder?

65
00:03:28,804 --> 00:03:31,606
Ich kannte Ihre Kopfgröße nicht,
aber der Kerl, der dort arbeitete,

66
00:03:31,607 --> 00:03:34,109
hatte etwa Ihre Statur, und er passte ihm,
also...

67
00:03:35,611 --> 00:03:38,179
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Probieren Sie ihn an.

68
00:03:47,189 --> 00:03:50,392
Ja, so hatte ich mir vorgestellt,
wie es aussehen würde.

69
00:03:53,129 --> 00:03:54,596
Oh...

70
00:03:54,597 --> 00:03:57,132
Hast du eine Wette verloren?

71
00:03:58,134 --> 00:04:01,636
Nein, Mike, deine Mom kaufte mir
diesen wunderschönen Hut als Geschenk.

72
00:04:01,637 --> 00:04:03,037
Er steht ihr gut, nicht wahr?

73
00:04:03,038 --> 00:04:06,941
Absolut. Was für ein Gelb ist das?
So eine Art Eiersalat, stimmt's?

74
00:04:06,942 --> 00:04:08,209
Ja.

75
00:04:08,210 --> 00:04:09,995
Nun, ich danke Ihnen fürs Essen und
den schönen Hut.

76
00:04:09,996 --> 00:04:14,249
Hey! Warum tragen Sie ihn nicht,
wenn ihr an Thanksgiving vorbeikommt?

77
00:04:14,250 --> 00:04:18,620
Ihr hattet doch eingeplant,
an Thanksgiving vorbeizukommen, oder?

78
00:04:18,621 --> 00:04:22,357
Eigentlich, äh... wollten wir dieses Jahr zu
Molly gehen, nicht wahr?

79
00:04:22,358 --> 00:04:25,360
Okay.

80
00:04:25,361 --> 00:04:27,195
Ja, sie bereitet das seit Wochen vor.

81
00:04:27,196 --> 00:04:28,930
Ich dachte, Sie hätten mir gesagt,
dass Sie nicht kochen.

82
00:04:28,931 --> 00:04:31,266
Und das tue ich normalerweise auch nicht.

83
00:04:31,267 --> 00:04:35,503
Aber an Thanksgiving bin ich eine
richtige Martha Stewart.

84
00:04:35,504 --> 00:04:38,873
Fülle den Truthahn mit allerlei, äh,

85
00:04:38,874 --> 00:04:42,243
bunte Götterspeise.

86
00:04:44,947 --> 00:04:48,216
Nun ja, ich denke mal, Jim und ich werden
uns einfach eine Dose Hunderagout teilen...

87
00:04:48,217 --> 00:04:49,451
und Radio hören.

88
00:04:49,452 --> 00:04:52,353
Das klingt nach einem netten Thanksgiving.

89
00:04:52,354 --> 00:04:53,388
Mike, nicht.

90
00:04:53,389 --> 00:04:54,456
"Papa Loves Mambo"

91
00:04:54,457 --> 00:04:55,924
- Hör auf damit.
- "Papa Loves Mambo"

92
00:04:55,925 --> 00:04:56,757
Hör auf, hör auf.

93
00:04:59,728 --> 00:05:03,965
Wir würden uns freuen, wenn Sie zu
unserem Thanksgiving-Essen kommen würden.

94
00:05:03,966 --> 00:05:06,701
Nun, wenn ihr euch sicher seid,
dass es euch keine Mühe macht.

95
00:05:09,705 --> 00:05:12,140
Nein. Es macht uns keine Mühe!

96
00:05:12,141 --> 00:05:13,141
Kann ich Jim mitbringen?

97
00:05:13,142 --> 00:05:17,846
Er wird nervös, wenn ich ihn allein lasse,
und er beißt tatsächlich seine Hoden wund.

98
00:05:24,119 --> 00:05:26,154
Was zum Teufel spielte sich da drin ab?
Du hast komplett angefangen, zu spinnen!

99
00:05:26,155 --> 00:05:30,291
Was sollte ich denn machen? Sie saß da mit
diesem traurigen, mitleiderregenden Blick.

100
00:05:30,292 --> 00:05:32,393
Nee, sie spürte deine Schwäche und dann
schlug sie zu.

101
00:05:32,394 --> 00:05:36,551
Du musst immer auf der Hut sein, oder darfst
dem Biest nicht direkt in die Augen sehen.

102
00:05:36,586 --> 00:05:39,184
Hey, ich habe verständlich "Eiersalat"
gerufen, bevor das alles passierte.

103
00:05:39,185 --> 00:05:43,988
Jemand erwähnt "Kuchen" und die ganze
Exit-Strategie geht den Bach runter.

104
00:05:43,989 --> 00:05:49,310
Oh, "große Schüssel Eiersalat." Das kam mir
seltsam vor, als du es gesagt hattest.

105
00:05:49,311 --> 00:05:52,980
Jetzt ist deine Mom zu einem Thanksgiving-Essen
eingeladen, das nicht einmal stattfindet!

106
00:05:52,981 --> 00:05:53,998
Was redest du da?

107
00:05:53,999 --> 00:05:55,416
Hat deine Familie noch kein großes
Festessen gekocht?

108
00:05:55,417 --> 00:05:57,535
Gut, stell dir meine Mom und Schwester vor.

109
00:05:57,536 --> 00:05:59,220
Jetzt stelle dir vor,
wie sie mit Haushaltsgeräten arbeiten,

110
00:05:59,221 --> 00:06:02,190
komplexer als ein Mixer oder eine Wasserpfeife.

111
00:06:02,191 --> 00:06:04,125
Okay, aber du kannst kochen, oder?

112
00:06:04,126 --> 00:06:07,128
Ein bisschen, aber ich habe noch nie ein
Thanksgiving-Essen vorbereitet.

113
00:06:07,129 --> 00:06:08,796
Du willst mich wohl veräppeln.

114
00:06:08,797 --> 00:06:12,000
Ist das ein Deal-Breaker für dich, Kumpel?

115
00:06:12,001 --> 00:06:14,636
Okay, lass uns nicht aufeinander losgehen.

116
00:06:14,637 --> 00:06:17,238
Weißt du, wie viel Arbeit darin steckt,

117
00:06:17,239 --> 00:06:19,774
- ein Thanksgiving-Essen vorzubereiten?
- Nein.

118
00:06:19,775 --> 00:06:21,309
In der Regel bringe ich mich ein,
wenn jemand sagt:

119
00:06:21,310 --> 00:06:25,012
"Was zum Geier machen wir jetzt mit dem
Rest des Essens?"

120
00:06:25,013 --> 00:06:27,515
Aber wir werden das zusammen rauskriegen,

121
00:06:27,516 --> 00:06:31,452
wir beide arbeiten im Team,
unser erstes Thanksgiving.

122
00:06:31,453 --> 00:06:35,290
Gut, ich werde es machen, aber nur,
damit deine Mom sieht, dass ich...

123
00:06:35,291 --> 00:06:39,627
eine starke, fleißige Frau bin.
Ich trage immer noch den Hut, stimmt's?!

124
00:06:39,628 --> 00:06:41,829
Verdammt!

125
00:06:44,866 --> 00:06:48,403
Du fängst den Tag heute sehr früh an, Mäuschen.

126
00:06:48,404 --> 00:06:51,072
Ja. Es gibt wirklich viel zu tun in
der Leichenhalle.

127
00:06:51,073 --> 00:06:56,594
Ich hatte kaum eine Leiche geschminkt,
da saßen mir schon drei weitere im Nacken.

128
00:06:56,595 --> 00:06:59,547
Nun, es ist immer noch besser als Barmixerin.

129
00:06:59,548 --> 00:07:02,100
Wenigstens versucht kein toter Kerl,
dir an den Arsch zu fassen,

130
00:07:02,101 --> 00:07:04,953
- oder deine Brust zu begrapschen.
- Noch nicht.

131
00:07:07,289 --> 00:07:08,406
Oh, guten Morgen.

132
00:07:08,407 --> 00:07:09,657
Guten Morgen.

133
00:07:09,658 --> 00:07:12,298
Hört mal, Mike und ich machen hier
ein Thanksgiving-Essen...

134
00:07:12,333 --> 00:07:15,563
für seine Mom, und es würde mich echt freuen,
wenn ihr mir vielleicht etwas helfen könntet.

135
00:07:15,564 --> 00:07:17,298
Oh, Mol, tut mir echt leid.

136
00:07:17,299 --> 00:07:18,866
Ich habe schon etwas vor.

137
00:07:18,867 --> 00:07:22,136
Ich werde mir Rauschpilze einwerfen und
zum Blackhawks-Eishockeyspiel gehen.

138
00:07:23,339 --> 00:07:26,240
Ja, und Vince und ich gehen in ein
indianisches Kasino,

139
00:07:26,241 --> 00:07:28,209
um Whisky zu trinken und
am Münzautomaten zu spielen.

140
00:07:28,210 --> 00:07:29,777
So verbringt ihr Thanksgiving?

141
00:07:29,778 --> 00:07:32,714
Nun, Schätzchen, wir haben diesen armen
Menschen das ganze Land gestohlen.

142
00:07:32,715 --> 00:07:34,178
Das Mindeste, was wir tun können, ist,

143
00:07:34,213 --> 00:07:37,852
ihr Feuerwasser zu kaufen und eine
Menge Schotter zu verlieren.

144
00:07:37,853 --> 00:07:41,289
Kommt schon, ich will Mikes Mom zeigen,

145
00:07:41,290 --> 00:07:44,792
dass ich ein normales, traditionelles
Familien-Thanksgiving zustande bringen kann.

146
00:07:44,793 --> 00:07:48,196
Und Gott helfe mir, ihr seid meine normale,
traditionelle Familie.

147
00:07:48,197 --> 00:07:50,198
Was meinst du?

148
00:07:50,199 --> 00:07:52,000
Ich denke mal, ja.

149
00:07:52,001 --> 00:07:53,267
Danke.

150
00:07:53,268 --> 00:07:56,103
Ich habe immer noch vor, mich zu betrinken.

151
00:07:56,104 --> 00:07:58,640
Ich bin gerade betrunken.

152
00:07:58,641 --> 00:08:01,175
Hm? Es ist 7:00 Uhr morgens.

153
00:08:01,176 --> 00:08:04,479
Versuch du mal, einem toten Mann
Lippenstift zu verpassen ohne einen Tropfen.

154
00:08:06,915 --> 00:08:11,002
Danke, Mann. Meine Oma wird den lieben.

155
00:08:12,588 --> 00:08:14,656
Wirklich? Ich meine, es ist ziemlich hässlich.

156
00:08:14,657 --> 00:08:17,458
Nee. Sie liebt hässliche Hüte.

157
00:08:17,459 --> 00:08:21,796
Letzten Sonntag trug sie einen, der sah aus,
als wären Ernie und Bert beim Wrestling.

158
00:08:24,233 --> 00:08:27,001
Hör mal, würdest du gerne an Thanksgiving
rüberkommen?

159
00:08:27,002 --> 00:08:29,003
Hm. Du meinst, Truthahn von einem
Klapptisch essen,

160
00:08:29,004 --> 00:08:30,938
und diesen traurigen Hund dabei
beobachten, wie er sich jedes Mal beißt,

161
00:08:30,939 --> 00:08:32,907
- sobald deine Mom den Raum verlässt?
- Ich glaube nicht.

162
00:08:34,076 --> 00:08:38,946
Nein, wir sind dieses Jahr bei Molly.
Meine Mom, ihre Mom, ihre Schwester.

163
00:08:38,947 --> 00:08:41,449
Ich kann nicht. Oma und ich gehen zum
Potluck Dinner in die Kirche.

164
00:08:41,450 --> 00:08:43,851
- Na gut, bring Oma mit.
- Ich weiß nicht.

165
00:08:43,852 --> 00:08:45,670
Sie haben dort eine Menge lediger Damen
auf diesem Potluck Dinner,

166
00:08:45,671 --> 00:08:47,155
und sie sind während der Feiertage anfälliger.

167
00:08:47,156 --> 00:08:49,390
Weißt du, manchmal schmeißen sie sich an
einen heran an Thanksgiving,

168
00:08:49,391 --> 00:08:51,624
damit sie an Weihnachten ein Date haben.

169
00:08:52,845 --> 00:08:55,963
Bitte, du kannst mich in diesem Hühnerstall
nicht alleine lassen.

170
00:08:55,964 --> 00:08:57,665
Nun ja, ich habe bereits Samuel eingeladen,
uns zu begleiten.

171
00:08:57,666 --> 00:08:59,200
Kann ich ihn mitbringen zu Molly?

172
00:08:59,201 --> 00:09:01,936
Unbedingt. Molly wird nichts dagegen haben.
Je mehr, umso besser.

173
00:09:01,937 --> 00:09:04,338
Hey, Samuel, Planänderungen.

174
00:09:04,339 --> 00:09:06,607
Wir feiern Thanksgiving mit Mike und Molly
bei ihr zu Hause.

175
00:09:06,608 --> 00:09:07,909
Oh, das klingt sehr schön.

176
00:09:07,910 --> 00:09:10,578
Meine Mitbewohner und ich kommen gerne.

177
00:09:12,181 --> 00:09:13,948
Mitbewohner?

178
00:09:13,949 --> 00:09:16,651
Wir bereiten eine traditionelle Delikatesse
aus Senegal zu.

179
00:09:16,652 --> 00:09:20,088
Hast du schon einmal Affenhirn frisch aus
dem Schädel gegessen?

180
00:09:20,089 --> 00:09:22,890
Das ist widerlich.

181
00:09:22,891 --> 00:09:26,527
Oh, aber altes Brot aus dem Hintern eines
Vogels geht für dich in Ordnung.

182
00:09:35,127 --> 00:09:38,863
Okay, ich brauche noch etwas Brot für
die Füllung.

183
00:09:38,864 --> 00:09:41,198
Mike! Mike! Mike!

184
00:09:42,434 --> 00:09:45,736
Willst du im Auto warten?
Willst du im Auto warten?

185
00:09:45,737 --> 00:09:48,672
Denn ich werde dich in den Wagen setzen.

186
00:09:48,673 --> 00:09:50,041
Tut mir leid.

187
00:09:50,859 --> 00:09:54,545
Okay, erst einmal der Truthahn.
Mal sehen, wir sind... sechs,

188
00:09:54,546 --> 00:09:58,149
und in der Zeitschrift steht, man sollte ein
halbes Pfund Truthahn pro Person kaufen.

189
00:09:58,150 --> 00:09:59,950
Wirklich? Das ist nur ein Drei-Pfünder.

190
00:09:59,951 --> 00:10:03,888
Dann kannst du auch gleich einen Spatz vom
Kühlergrill kratzen.

191
00:10:03,889 --> 00:10:05,923
Weißt du was, lass uns den 20-Pfünder nehmen.

192
00:10:05,924 --> 00:10:07,174
Lieber auf Nummer sicher gehen.

193
00:10:07,175 --> 00:10:09,593
- Wir werden nicht so viel Truthahn essen.
- Bist du sicher?

194
00:10:09,594 --> 00:10:11,929
Was ist, wenn jemand, du weißt schon,
in letzter Minute vorbeikommt?

195
00:10:11,930 --> 00:10:13,163
Wer zum Beispiel?

196
00:10:13,164 --> 00:10:15,833
Nun, irgend jemand, wirklich. Ich meine,
Carl könnte vielleicht vorbeikommen,

197
00:10:15,834 --> 00:10:17,268
und er könnte seine Oma mitbringen,

198
00:10:17,269 --> 00:10:19,870
und wer weiß, Samuel könnte
vorbeikommen und Hallo sagen,

199
00:10:19,871 --> 00:10:22,740
und uns seine fünf senegalesischen
Mitbewohner vorstellen.

200
00:10:26,378 --> 00:10:28,679
Oh Gott, was hast du getan?

201
00:10:28,680 --> 00:10:30,948
Dies ist der erste Truthahn,
den ich in meinem Leben mache.

202
00:10:30,949 --> 00:10:33,400
Ich möchte nicht, dass die Hälfte von
Chicago Salmonellen bekommt.

203
00:10:33,401 --> 00:10:35,853
Hey, Schwarzseherin, ich bin für dich da.

204
00:10:35,854 --> 00:10:37,855
Ich werde den Vogel tranchieren,
ich werde das Korn enthülsen,

205
00:10:37,856 --> 00:10:41,942
ich werde die Kartoffeln für das Gratin
schälen mit dem knusprigen Käse oben drauf.

206
00:10:41,943 --> 00:10:43,594
Ich mache Kartoffelpüree.

207
00:10:43,595 --> 00:10:46,397
Wirklich? Furcht...

208
00:10:47,382 --> 00:10:51,302
Ich meine, wow! Kartoffelbrei!
Ich mag Kartoffelbrei gerne!

209
00:10:52,170 --> 00:10:54,338
Du sagtest, ich könne den Wagen schieben.

210
00:10:59,511 --> 00:11:02,730
Oh! Mike! Zeit, aufzustehen.

211
00:11:02,731 --> 00:11:05,316
Komm schon. Wir müssen den Truthahn
in den Ofen schieben.

212
00:11:05,317 --> 00:11:07,985
Ich muss anfangen, die Kartoffeln zu kochen.

213
00:11:07,986 --> 00:11:09,820
Mike!

214
00:11:09,821 --> 00:11:12,740
Was? Was ist los?

215
00:11:12,741 --> 00:11:14,742
Nimm die Maschine ab und steh auf.

216
00:11:14,743 --> 00:11:16,410
Wie spät ist es?

217
00:11:16,411 --> 00:11:19,196
Es ist 5:00 Uhr.
Wir müssen mit dem Essen anfangen.

218
00:11:19,197 --> 00:11:21,732
Es ist noch dunkel draußen.

219
00:11:21,733 --> 00:11:24,368
Nun, der Riesen-Truthahn braucht elf
Stunden im Ofen.

220
00:11:24,369 --> 00:11:27,872
Dieser Riese hier braucht acht Stunden Schlaf.

221
00:11:27,873 --> 00:11:30,641
Steh auf.

222
00:11:34,913 --> 00:11:37,131
Was? Was ist passiert?

223
00:11:39,885 --> 00:11:42,386
Oh, hör auf zu jammern.

224
00:11:42,387 --> 00:11:45,689
Die einzigen Menschen, die so früh arbeiten,
sind Cracksüchtige und Prostituierte.

225
00:11:49,027 --> 00:11:53,531
Wow. Was macht ihr so früh auf den Beinen?

226
00:11:53,532 --> 00:11:55,983
Es ist Thanksgiving. Wir müssen den
Truthahn in den Ofen schieben.

227
00:11:55,984 --> 00:11:57,434
Cool. Weckt mich.

228
00:11:57,435 --> 00:12:01,372
So verpasse ich nicht den großen
schwebenden Elch.

229
00:12:01,373 --> 00:12:03,641
Das bittet sie mich zwölf Mal im Jahr.

230
00:12:03,642 --> 00:12:06,377
Ich glaube nicht, dass es etwas mit
Thanksgiving zu tun hat.

231
00:12:06,378 --> 00:12:08,045
Okay.

232
00:12:08,046 --> 00:12:10,281
Ich werde den Backofen vorheizen und
fange mit den Kartoffeln an,

233
00:12:10,282 --> 00:12:11,749
während du die Innereien aus dem
Truthahn herausholst.

234
00:12:11,750 --> 00:12:12,683
Verstanden.

235
00:12:12,684 --> 00:12:15,319
Und die Innereien sind was und wo?

236
00:12:15,320 --> 00:12:20,991
Äh, hier steht: Herz, Leber, Magen und Hals,
die sich in dem Kadaverhohlraum befinden.

237
00:12:23,979 --> 00:12:28,032
"Kadaver-Hohlraum", zwei Wörter,
die man nicht zusammen hören möchte.

238
00:12:28,033 --> 00:12:30,317
Einfach reingreifen, rausziehen und wegwerfen.

239
00:12:30,318 --> 00:12:33,771
Kann ich die Süßkartoffeln nicht noch mit
braunem Zucker bestreuen?

240
00:12:33,772 --> 00:12:34,972
Es gibt keine Süßkartoffeln.

241
00:12:34,973 --> 00:12:36,974
Du machst wohl Witze.

242
00:12:36,975 --> 00:12:38,776
Innereien! Jetzt!

243
00:12:38,777 --> 00:12:40,911
Okay, okay.

244
00:12:45,917 --> 00:12:48,285
Oh, ist das ekelhaft.

245
00:12:48,286 --> 00:12:51,188
Du bist Polizist. Du hast schon einmal
Leichen angefasst.

246
00:12:51,189 --> 00:12:55,158
Ja, aber wir müssen bei denen nicht so was
wie das hier tun.

247
00:12:55,159 --> 00:12:57,428
Das ist wie ein Geschenktüte von
Jeffrey Dahmer (Serienmörder).

248
00:12:57,429 --> 00:13:00,264
Müll! Müll! Müll!

249
00:13:00,265 --> 00:13:02,633
Okay, was sonst noch?

250
00:13:02,634 --> 00:13:05,536
Nimm die Füllung aus dem Kühlschrank
und steck sie in den Truthahn.

251
00:13:05,537 --> 00:13:08,539
Wenn die Küchenuhr losgeht,
schieb ihn in den Ofen.

252
00:13:08,540 --> 00:13:10,441
Wie kommt es, dass ich die ganze Arbeit mache?

253
00:13:10,442 --> 00:13:13,010
Würdest du lieber raus in die Garage
gehen und die Ess-Tische...

254
00:13:13,011 --> 00:13:14,945
und Klappstühle holen, abwischen und
das Tischzeug bügeln?

255
00:13:14,946 --> 00:13:15,953
Nein, Ma'am.

256
00:13:15,988 --> 00:13:17,848
Na, dann halt deinen Mund. (Wortspiel:
Na, dann halt deinen Kuchenvernichter.)

257
00:13:20,085 --> 00:13:21,518
Gut. Wir haben Kuchen.

258
00:13:26,875 --> 00:13:27,891
Oh, Gott.

259
00:13:27,892 --> 00:13:30,861
Das kann nichts Gutes bedeuten.

260
00:13:32,697 --> 00:13:34,231
Was zum Teufel machst du da?

261
00:13:34,232 --> 00:13:39,236
Bist du wild entschlossen, ihn zu präsentieren,
oder können wir diesen Bastard zerstückeln?

262
00:13:39,237 --> 00:13:41,038
Ich habe dir gesagt, es ist zu groß.

263
00:13:41,039 --> 00:13:44,475
Nun, eine kluge Person hätte die Ofenmaße
mit in den Lebensmittelladen genommen.

264
00:13:44,476 --> 00:13:47,611
Ein intelligenter Mensch hätte deinen
Atemschlauch länger festgehalten.

265
00:13:47,612 --> 00:13:51,398
Weißt du was?
Dies ist ein Problem, was man lösen kann.

266
00:13:51,399 --> 00:13:54,234
Nun, wenn mich meine Erinnerung nicht täuscht,
habt ihr einen Grill hinten im Garten, richtig?

267
00:13:54,235 --> 00:13:57,855
- Ja.
- Du Glückliche, dein Freund ist Mr. Barbecue.

268
00:13:57,856 --> 00:13:59,390
Ach nee!

269
00:13:59,391 --> 00:14:01,392
Bisher ist mir noch kein Stück Rind, Schwein
oder Geflügel begegnet,

270
00:14:01,393 --> 00:14:05,229
das ich nicht als Gaumenschmaus
zubereiten konnte.

271
00:14:05,230 --> 00:14:06,964
Gut. Tue dein Bestes.

272
00:14:06,965 --> 00:14:09,667
Damit du es weißt, damit ich mein Bestes
tun kann, brauche ich Steak-Soße,

273
00:14:09,668 --> 00:14:12,252
scharfen und würzigen Senf und drei Dosen Bier.

274
00:14:12,253 --> 00:14:13,871
Du willst Bier in den Truthahn tun?

275
00:14:13,872 --> 00:14:15,172
Ich werde das Bier in den Küchenchef tun.

276
00:14:15,173 --> 00:14:17,474
Da draußen ist es kälter als der
Arsch eines Brunnenarbeiters.

277
00:14:19,594 --> 00:14:23,614
Komm schon.
Geh an, verdammte Scheiße.

278
00:14:23,615 --> 00:14:26,317
Werdet zu Brei, verdammte Scheiße.

279
00:14:29,020 --> 00:14:31,438
Mmm. Riecht gut hier drinnen.

280
00:14:31,439 --> 00:14:32,956
Hey, hast du Kaffee gemacht?

281
00:14:32,957 --> 00:14:35,309
Ja, vor sechs Stunden.

282
00:14:35,310 --> 00:14:38,145
Hey, wenn du Bestellungen annimmst,
ich hätte gerne Kartoffelgratin.

283
00:14:38,146 --> 00:14:40,631
Püree! Es gibt Kartoffelpüree!

284
00:14:45,136 --> 00:14:48,272
Nein, ihr entspannt. Ich werde hingehen!

285
00:14:48,979 --> 00:14:51,007
Hey, ich will die Viagra nicht verschwenden,

286
00:14:51,042 --> 00:14:53,477
also, falls ich später von dem ganzen
Truthahn einschlafe,

287
00:14:53,478 --> 00:14:55,662
mach ohne mich weiter.

288
00:14:57,215 --> 00:14:59,116
Der Grill ist angezündet!

289
00:15:04,756 --> 00:15:06,957
Ich könnte noch von letzter Nacht
betrunken sein,

290
00:15:06,958 --> 00:15:10,127
aber ich glaube, ich sah einen
Riesen-Bär im Hinterhof,

291
00:15:10,128 --> 00:15:13,297
mit einer Pfote in Flammen.

292
00:15:15,533 --> 00:15:20,504
Mrs. Biggs,
Sie sind früh dran. Wirklich sehr früh.

293
00:15:20,505 --> 00:15:22,806
Nun, ich könnte noch ein paar Mal
um den Block gehen.

294
00:15:22,807 --> 00:15:25,642
Aber ich könnte natürlich irgendwann diesen
Zeh verlieren.

295
00:15:25,643 --> 00:15:27,010
Kommen Sie rein.

296
00:15:27,011 --> 00:15:32,916
Hier. Das ist mein berühmter grüne Bohneneintopf.
Falls jemand fragt, die Geheimzutat ist Salz.

297
00:15:32,917 --> 00:15:35,119
Das klingt lecker.

298
00:15:35,120 --> 00:15:38,389
Ich kam so früh vorbei, um zu sehen,
ob ich mit anpacken könnte.

299
00:15:38,390 --> 00:15:41,158
Nun, ich glaube, alles ist so ziemlich erledigt.

300
00:15:41,159 --> 00:15:43,660
Warum setzen Sie sich nicht einfach hin
und fühlen sich wie zu Hause?

301
00:15:43,661 --> 00:15:47,531
Darf Jim auf die Ausstattung,
oder hassen Sie Tiere?

302
00:15:47,532 --> 00:15:49,016
Nein, das geht in Ordnung.

303
00:15:49,017 --> 00:15:51,068
- Ich meine, er ist stubenrein, oder?
- Oh, ja.

304
00:15:51,069 --> 00:15:54,471
Er hat seine Analdrüsen vor ein paar
Tagen ausgedrückt.

305
00:15:54,472 --> 00:15:57,174
Er ist dahinten sauberer als Sie oder ich.

306
00:16:00,378 --> 00:16:02,446
Kann ich Ihnen etwas zu trinken bringen?

307
00:16:02,447 --> 00:16:05,716
Äh, drei Finger breit vom kanadischen
Whisky mit einem Schuss Cola.

308
00:16:05,717 --> 00:16:07,684
Und wenn wir keinen kanadischen Whisky haben?

309
00:16:07,685 --> 00:16:10,454
Dann vergessen Sie es. Ich habe einen
Hustenbonbon in meiner Handtasche.

310
00:16:11,556 --> 00:16:13,707
Was zum Teufel macht ihr?

311
00:16:13,708 --> 00:16:15,659
Vince hat Mimosa gemacht.
(Getränk aus Sekt und Orangensaft)

312
00:16:15,660 --> 00:16:18,545
Die Orangen waren alle, deshalb habe ich
"Sunny Delight" genommen.

313
00:16:18,546 --> 00:16:20,397
Prost.

314
00:16:20,398 --> 00:16:22,299
Was ist das für ein Geruch?

315
00:16:22,300 --> 00:16:26,420
Könnten die Hörnchen sein oder es könnte
die Hand deines Freundes sein.

316
00:16:27,872 --> 00:16:30,441
Jemand muss dort hinein gehen und mit
Mikes Mom reden.

317
00:16:30,442 --> 00:16:32,075
Ich werde das machen.

318
00:16:34,379 --> 00:16:37,147
Wow. Und das Seltsame ist,
du bist meine erste Wahl.

319
00:16:41,069 --> 00:16:42,519
Strammer Kerl, was?

320
00:16:42,520 --> 00:16:44,621
Und sag Hallo zu meinem kleinen Freund.

321
00:16:45,590 --> 00:16:48,992
Mike, ich brauche dich drinnen.

322
00:16:48,993 --> 00:16:51,128
Aber ich muss auf den Truthahn aufpassen.

323
00:16:51,129 --> 00:16:53,530
Nein, sofort. Deine Mom ist da.

324
00:16:53,531 --> 00:16:55,866
Entweder brauche ich dich oder deine Taserwaffe.

325
00:16:55,867 --> 00:16:58,068
Aber ich konnte nur eine Hälfte des Grills in
Gang bringen,

326
00:16:58,069 --> 00:16:59,703
deshalb musste ich ihn alle zehn Minuten wenden.

327
00:16:59,704 --> 00:17:03,006
Und jedes Mal, wenn ich den Deckel öffne,
ist der Truthahn vereist.

328
00:17:03,007 --> 00:17:05,843
Wie lange denkst du, wird es dauern,
bevor er fertig ist?

329
00:17:05,844 --> 00:17:09,947
Die Klugen setzen ihr Geld auf Weihnachten,
gegen 5:00 Uhr, 5:30 Uhr.

330
00:17:09,948 --> 00:17:12,916
Gott, konnte dieser Tag nicht noch
schlimmer werden?

331
00:17:12,917 --> 00:17:14,551
Gefällt er dir nicht?

332
00:17:14,552 --> 00:17:18,155
Denn ich stand gerade hier und dachte,
was für ein toller Tag das ist.

333
00:17:18,156 --> 00:17:19,523
Wie kommst du darauf?

334
00:17:19,524 --> 00:17:21,458
Ich wachte neben dir auf.

335
00:17:21,459 --> 00:17:24,561
Wir verbringen unser erstes Thanksgiving
zusammen.

336
00:17:24,562 --> 00:17:27,664
Ich weiß nicht, wie er noch besser werden kann.

337
00:17:30,268 --> 00:17:33,654
Hoppla, er ist noch besser geworden.

338
00:17:40,328 --> 00:17:42,246
Und Molly erzählte mir, Sie wären verwitwet.

339
00:17:42,247 --> 00:17:44,414
Ja, mein Mann starb,

340
00:17:44,415 --> 00:17:46,617
- als die Mädchen noch klein waren.
- Sie Glückliche.

341
00:17:46,618 --> 00:17:49,653
Meiner verliebte sich in eine Hure und
brannte mit der Gott weiß wohin durch.

342
00:17:49,654 --> 00:17:52,556
Zumindest wissen Sie, wo Ihrer ist.

343
00:17:52,557 --> 00:17:54,174
Hey, lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.

344
00:17:54,175 --> 00:17:58,729
Ihr Ex-Mann ist ein Idiot, denn Sie sind
immer noch eine sehr schöne Frau,

345
00:17:58,730 --> 00:18:02,132
sogar mit dem seltsamen Hund und dem
schlimmen Zeh.

346
00:18:03,535 --> 00:18:06,537
Wer zum Geier sind Sie?

347
00:18:06,538 --> 00:18:08,972
Hört mal alle her...

348
00:18:08,973 --> 00:18:12,075
Für diejenigen, die ihre Herzen auf das
heutige Thanksgiving eingestellt hatten,

349
00:18:12,076 --> 00:18:14,511
haben wir winzige schlechte Nachrichten.

350
00:18:14,512 --> 00:18:15,579
Ihr habt ihn verbrannt?

351
00:18:15,580 --> 00:18:20,250
Nur von außen. Innen ist er ein Gletscher.

352
00:18:20,251 --> 00:18:21,785
Nun, machen Sie sich deswegen keine
Gedanken, Liebes.

353
00:18:21,786 --> 00:18:23,787
Wir alle haben unsere ersten Truthähne
verkorkst.

354
00:18:23,788 --> 00:18:25,789
Deshalb hat Gott die Soße erfunden.

355
00:18:25,790 --> 00:18:28,492
Mal sehen,
was wir von diesem Vogel retten können.

356
00:18:28,493 --> 00:18:30,093
Vielen Dank, Mrs. Biggs.

357
00:18:30,094 --> 00:18:32,529
Haben Sie genug Salz da?

358
00:18:33,698 --> 00:18:35,732
Klopf, klopf.

359
00:18:35,733 --> 00:18:37,184
Fröhliches Thanksgiving.

360
00:18:37,185 --> 00:18:39,036
Fröhliches Thanksgiving.

361
00:18:39,037 --> 00:18:40,737
Schöner Hut.

362
00:18:40,738 --> 00:18:43,607
Danke.

363
00:18:45,109 --> 00:18:47,377
Eiersalat.

364
00:18:59,423 --> 00:19:04,828
Wisst ihr, als Molly beschloss, ein großes
Thanksgivingessen zu schmeißen, sagte ich:

365
00:19:04,829 --> 00:19:06,680
"Wie bitte, du bist wohl verrückt?
Weißt du, wie viel Arbeit das ist?"

366
00:19:06,681 --> 00:19:08,098
Kannst du dich erinnern, Schätzchen?

367
00:19:10,401 --> 00:19:14,304
Und obwohl es vielleicht nicht genauso
aussieht wie vom Titelblatt...

368
00:19:14,305 --> 00:19:17,607
einer Zeitschrift,
sieht es für mich hervorragend aus.

369
00:19:17,608 --> 00:19:22,546
Und ich bin dankbar, mit meiner Mom hier
zu sein, und Joyce und Victoria und...

370
00:19:22,547 --> 00:19:23,713
Entschuldigung?

371
00:19:23,714 --> 00:19:25,148
Vincent Moranto.

372
00:19:25,149 --> 00:19:28,585
Ich gehe mit der Mutter aus, nicht mit der
dummen Marijuana-Schlampe.

373
00:19:31,155 --> 00:19:35,325
Und natürlich Carl und Oma.
Ihr seid wie meine zweite Familie.

374
00:19:35,326 --> 00:19:37,761
Und Samuel, ich bin so froh,
dass du in diesem Jahr bei uns sein kannst,

375
00:19:37,762 --> 00:19:38,862
und mitbringen konntest...

376
00:19:38,863 --> 00:19:40,363
Tut mir leid, aber du musst mir helfen.

377
00:19:40,364 --> 00:19:46,303
Mamadou, Moustapha, Souleymane, Aziz
und Frank.

378
00:19:47,963 --> 00:19:49,573
Jetzt hab ich's. Im nächsten Jahr
Namensschilder.

379
00:19:50,497 --> 00:19:54,578
- Fröhliches Thanksgiving, zusammen.
- Fröhliches Thanksgiving.

380
00:20:02,219 --> 00:20:05,422
Mike: So ein gutes Haschee.

381
00:20:05,423 --> 00:20:06,873
Es war gut. Was hast du darein gemacht?

382
00:20:06,874 --> 00:20:08,691
Oma: Ich mag Haschee.

383
00:20:08,692 --> 00:20:10,860
Carl: Könntest du mir die Füllung reichen?

384
00:20:10,861 --> 00:20:13,213
Victoria: Ich gebe dir die Füllung.

385
00:20:15,433 --> 00:20:21,433
..:: www.subcentral.de ::..

