1
00:00:04,836 --> 00:00:06,052
Karten für die Sectionals.

2
00:00:06,053 --> 00:00:07,255
Solche Tickets sind schwer zu kriegen.

3
00:00:07,256 --> 00:00:09,639
Die werden für 5 Dollar gehandelt.

4
00:00:10,498 --> 00:00:14,086
Wie auch immer, als Coach einer 
der Teams, bekomme ich zwei,

5
00:00:14,290 --> 00:00:16,505
und ich würde mich geehrt fühlen, 
wenn du meine Begleitung sein würdest.

6
00:00:16,966 --> 00:00:18,423
Ich meine, deine Anwesenheit zu den Sectionals

7
00:00:18,424 --> 00:00:20,728
wird uns Glück bringen.

8
00:00:20,729 --> 00:00:21,711
Ich würde mich freuen.

9
00:00:22,577 --> 00:00:24,406
Nicht das wir irgendwelche Talismane brauchen.

10
00:00:24,407 --> 00:00:26,420
Ich hab eine super Set Liste geplant.

11
00:00:26,421 --> 00:00:27,698
-Als erstes...
-Nein, lass mich raten.

12
00:00:27,954 --> 00:00:29,861
Finn und Rachel singen eine Ballade, stimmts?

13
00:00:29,862 --> 00:00:30,971
Danach stoßen die restlichen Kids

14
00:00:30,972 --> 00:00:33,413
mit einer Klassik Rock Nummer 
dazu und Mercedes wird den

15
00:00:33,414 --> 00:00:34,976
letzten hohen Ton singen.

16
00:00:34,977 --> 00:00:36,154
Hast du meinen Schreibtisch durchsucht?

17
00:00:36,155 --> 00:00:37,250
Das machst du immer.

18
00:00:37,251 --> 00:00:39,560
Jedes Team will seine stärksten
 Mitglieder hervorheben.

19
00:00:39,561 --> 00:00:41,421
Als ich deine Kids das Rocky Horror Ding singen sah

20
00:00:41,422 --> 00:00:44,288
hat es mich daran erinnert, wieviel Talent
 du eigentlich in deinem Glee Club hast.

21
00:00:44,721 --> 00:00:46,593
Quinn hat eine wunderschöne Stimme,

22
00:00:46,594 --> 00:00:48,526
und Mike Chang's Tanzkünste

23
00:00:48,527 --> 00:00:49,891
sind der Wahnsinn.

24
00:00:49,892 --> 00:00:50,803
Ich bin sicher, dass du weißt

25
00:00:50,804 --> 00:00:53,052
was du tust, das bezweifle ich nicht.

26
00:00:53,053 --> 00:00:55,144
Ihr seit die Favoriten bei den Sectionals,

27
00:00:55,145 --> 00:00:56,794
ihr habt letztes Jahr gewonnen.

28
00:00:57,028 --> 00:00:59,461
Es ist nur, ihr wart mal Außenseiter.

29
00:00:59,462 --> 00:01:01,729
Und jetzt seit ihr ein richtiges Team,
 was wunderbar ist.

30
00:01:02,183 --> 00:01:03,963
Deine Gruppe besteht aus Stars.

31
00:01:04,393 --> 00:01:05,811
Ich würde es Schade finden,

32
00:01:05,812 --> 00:01:07,800
wenn du manche davon ignorieren würdest,

33
00:01:08,241 --> 00:01:11,179
nur weil sie nicht so sehr wie Andere, scheinen.

34
00:01:13,997 --> 00:01:15,195
Ich hab zuviel gesagt.

35
00:01:15,382 --> 00:01:16,266
Nein.

36
00:01:18,394 --> 00:01:19,658
Das war genau richtig.

37
00:01:21,025 --> 00:01:22,904
Mr. Schuester, ich habe eine 
Ankündigung zu machen.

38
00:01:22,905 --> 00:01:24,648
Ich hab die perfekte Ballade

39
00:01:24,649 --> 00:01:27,334
für Finn und mich für die Sectionals gefunden.

40
00:01:27,335 --> 00:01:29,269
Ich zuerst. Zwei Dinge:

41
00:01:29,270 --> 00:01:30,685
Erstens, unsere Gegner

44
00:01:34,436 --> 00:01:35,328
Wenn wir sie schlagen wollen,

45
00:01:35,329 --> 00:01:38,008
müssen wir das tun, was sie nicht können: Tanzen.

46
00:01:38,281 --> 00:01:40,111
Deshalb hab ich entschieden, dass

47
00:01:40,112 --> 00:01:43,385
Brittany und Mike Chang zu unserer
 Performance tanzen werden.

48
00:01:43,386 --> 00:01:45,812
Warten Sie, die sollen vor mir tanzen
 während ich mein Solo singe?

49
00:01:45,813 --> 00:01:47,776
Du bekommst kein Solo für den Wettkampf, Rachel.

50
00:01:47,938 --> 00:01:50,523
Na endlich. So, welchen Song darf ich singen?

51
00:01:50,524 --> 00:01:52,982
Ich dachte, dass die Gewinner
 unseres Duet Wettkampfes

52
00:01:52,983 --> 00:01:54,227
die Führung übernehmen.

53
00:01:54,447 --> 00:01:55,743
Ken und Barbie?

54
00:01:55,744 --> 00:01:57,748
Wollen Sie das in den Sand fahren?

55
00:01:57,749 --> 00:02:00,160
Du warst mal unsympathisch, aber jetzt

56
00:02:00,161 --> 00:02:01,728
will ich dich einfach nur noch schlagen,

57
00:02:01,729 --> 00:02:03,690
wenn du den Mund aufmachst.

58
00:02:03,834 --> 00:02:06,094
Okay, hört zu, ich habe jetzt über ein Jahr lang

59
00:02:06,095 --> 00:02:08,751
die Rede geschwungen, dass sich
 hier jeder Besonders fühlen soll,

60
00:02:09,168 --> 00:02:11,117
aber ehrlich gesagt, habe ich
 nicht danach gehandelt.

61
00:02:11,118 --> 00:02:13,224
Ich meine, wir haben hier eine Menge Talente,

62
00:02:13,506 --> 00:02:14,442
und ich werde sie in den Mittelpunkt stellen.

63
00:02:14,443 --> 00:02:15,392
Mach etwas!

64
00:02:15,453 --> 00:02:17,963
Ich bin ja auch dafür das Team zu motivieren,

65
00:02:17,964 --> 00:02:20,529
damit sich jeder Besonders fühlt,
aber sowas ist für die Proben da.

66
00:02:20,530 --> 00:02:22,094
Man nimmt auch nicht vor einem großen Spiel

67
00:02:22,095 --> 00:02:23,117
den Quarterback raus.
-Yep.

68
00:02:23,118 --> 00:02:25,561
Das sagt sich so leicht, 
wenn man der Quarterback ist.

69
00:02:25,562 --> 00:02:27,772
Hier geht es nicht um mich,
sonder um das Team.

70
00:02:27,773 --> 00:02:29,323
Du bist so ein Heuchler.

71
00:02:29,324 --> 00:02:31,009
Als ob du überhaupt weißt, was das bedeutet.

72
00:02:31,010 --> 00:02:33,620
Es bedeutet, dass dein Freund
 voller Scheiße ist, Hobbit.

73
00:02:33,621 --> 00:02:35,301
Weißt du was, seit der Hochzeit

74
00:02:35,302 --> 00:02:37,149
gehst du mir auf die Nerven,
 und ich hab die Schnauze voll!

75
00:02:37,150 --> 00:02:38,355
Rachel, sie ist es nicht wert.

76
00:02:38,356 --> 00:02:39,315
Oh, wirklich?

77
00:02:39,531 --> 00:02:40,734
Das dachtest du damals in

78
00:02:40,735 --> 00:02:42,328
diesem Motel Zimmer noch nicht.

79
00:02:43,340 --> 00:02:44,538
So siehts aus, Yentl,

80
00:02:44,678 --> 00:02:46,883
dein Liebling hier... lügt dich an.

81
00:02:46,884 --> 00:02:49,096
Denn er und ich haben es letztes Jahr getrieben.

82
00:02:49,097 --> 00:02:50,961
Ok, genug.

83
00:02:53,033 --> 00:02:56,059
Kein Gerede mehr darüber,
 oder über sonst irgend etwas.

84
00:02:56,060 --> 00:02:57,913
Das ist der Plan für die Sectionals,

85
00:02:57,914 --> 00:02:59,162
keine Widerrede.

86
00:03:00,340 --> 00:03:01,552
Mike, Brittany,

87
00:03:01,750 --> 00:03:03,183
kommt vor und fangt mit einer Choreographie an.

88
00:03:19,146 --> 00:03:21,747
Lasst und jetzt den neusten
 Zuwachs der Warbler begrüßen,

89
00:03:22,139 --> 00:03:23,215
Kurt Hummel.

90
00:03:33,084 --> 00:03:35,902
Als alte Tradition für unseren neuen Warbler,

91
00:03:36,147 --> 00:03:37,299
einen echten Singvogel.

92
00:03:37,300 --> 00:03:38,885
Kurt, das ist Pavarotti.

93
00:03:39,547 --> 00:03:42,137
Der Vogel ist Mitglied einer 
Linie von Kanarien Vögeln

94
00:03:42,138 --> 00:03:44,752
die seit 1891 an der Dalton sind.

95
00:03:45,142 --> 00:03:46,979
Es ist dein Job, dich um ihn zu kümmern

96
00:03:46,980 --> 00:03:49,479
damit er lebt und das Warbler 
Vermächtnis mit sich tragen kann.

97
00:03:50,037 --> 00:03:50,999
Beschütze ihn.

98
00:03:51,000 --> 00:03:52,507
Der Vogel ist deine Stimme.

99
00:03:52,508 --> 00:03:53,931
Hey, ich nehm ihn mit zur Arbeit.

100
00:03:54,487 --> 00:03:56,510
Am Wochenende arbeite ich bei
 einer Katzen Auffangstation,

101
00:03:58,247 --> 00:03:59,536
Das ist am Boden eines Kohlebergwerks.

102
00:04:00,387 --> 00:04:01,261
Das war ein Witz.

103
00:04:01,262 --> 00:04:03,297
Ich arbeite in keinem Kohlebergwerk.

104
00:04:04,257 --> 00:04:05,443
Fangen wir mit der Ratsversammlung an.

105
00:04:05,444 --> 00:04:07,810
Heute diskutieren wir die 
Set Liste für die Sectionals.

106
00:04:07,811 --> 00:04:08,448
Rat?

107
00:04:08,449 --> 00:04:09,876
Wir haben keinen Direktor.

108
00:04:09,877 --> 00:04:12,312
Jedes Jahr wählen wir drei Schüler die im
 letzten Jahr sind, die dann die Gruppe leiten.

109
00:04:12,313 --> 00:04:13,871
Aber keine Sorge, wir haben alle Mitspracherecht.

110
00:04:13,872 --> 00:04:15,254
Oh, fantastisch.

111
00:04:15,255 --> 00:04:16,774
Ich hab eine Menge Ideen.

112
00:04:16,775 --> 00:04:18,587
Warblers, wenn ich dürfte?

113
00:04:19,108 --> 00:04:20,980
Ich kann nicht bestreiten, 
dass die Stimmen der Warblers

114
00:04:20,981 --> 00:04:22,774
traumhaft sind.

115
00:04:22,775 --> 00:04:24,439
Aber ich glaube die Set Liste sollte

116
00:04:24,440 --> 00:04:27,422
dieses Jahr etwas mehr Showbiz Elan haben.

117
00:04:27,423 --> 00:04:29,739
Ich denke wir sollten mit "Rio" 
von "Duran Duran" starten.

118
00:04:29,740 --> 00:04:32,205
Der Rat ist für die Songauswahl verantwortlich.

119
00:04:32,206 --> 00:04:34,449
Aber wir schätzen deinen Enthusiasmus, Kurt.

120
00:04:34,450 --> 00:04:35,734
Der wird sich irgendwann, wenn du 

121
00:04:35,735 --> 00:04:37,507
hinter diesem Schreibtisch sitzt, auszahlen.

122
00:04:38,126 --> 00:04:41,787
Ich schlage vor, wir singen zu den Sectionals 

123
00:04:41,788 --> 00:04:43,266
in einer 8-fachen Harmonie.

124
00:04:44,356 --> 00:04:45,933
Sag mir einfach, ob es wahr ist.

125
00:04:49,222 --> 00:04:50,199
Es tut mir leid.

126
00:04:50,504 --> 00:04:51,671
Okay? Ich hätte dich nicht anlügen sollen.

127
00:04:51,672 --> 00:04:53,008
Ich dachte, wenn ich die Wahrheit sage,

128
00:04:53,009 --> 00:04:56,143
würdest du wütend werden,
und du bist etwas angsteinflössend.

129
00:04:56,144 --> 00:04:58,340
Siehst du nicht, dass es 
jetzt 10 mal schlimmer ist?

130
00:04:59,022 --> 00:05:00,033
Warum sie?

131
00:05:00,034 --> 00:05:01,468
Quinn würde ich verstehen,

132
00:05:01,469 --> 00:05:02,460
aber sie?

133
00:05:02,461 --> 00:05:04,627
Denkst du sie ist hübscher als ich?

134
00:05:04,628 --> 00:05:05,721
Beantworte das nicht.

135
00:05:06,585 --> 00:05:09,228
Meine Väter sind zur Paartherapie
 gegangen, weil einer von ihnen

136
00:05:09,229 --> 00:05:11,229
Tapete im Arbeitszimmer angebracht 
hat, ohne den anderen zu fragen,

137
00:05:11,230 --> 00:05:12,716
und sie sagten, das war das 
einzige, was sie davon abhielt

138
00:05:12,717 --> 00:05:13,449
sich gegenseitig umzubringen.

139
00:05:13,450 --> 00:05:14,799
-Okay.
-Wir brauchen Ihre Hilfe.

140
00:05:14,800 --> 00:05:17,375
Deswegen wollte ich diese Therapiestunde.

141
00:05:18,053 --> 00:05:19,180
Ihr seit beide in Glee.

142
00:05:21,134 --> 00:05:22,146
Warum singt ihr nicht darüber?

143
00:05:22,147 --> 00:05:23,344
Oder? Gibt es nicht ein paar tolle Songs

144
00:05:23,345 --> 00:05:25,961
über Betrug?

145
00:05:25,962 --> 00:05:27,720
Es gibt sicher ein paar Songs der "Eagles".

146
00:05:28,953 --> 00:05:30,457
Okay, Plan B.

147
00:05:30,458 --> 00:05:31,689
Wir fangen mit dir an, Finn.

148
00:05:31,690 --> 00:05:33,306
Warum hast du Rachel angelogen?

149
00:05:33,307 --> 00:05:34,483
Ich wollte sie nicht verletzen.

150
00:05:35,089 --> 00:05:37,341
Warum hast du es dann mit ihr getan?

151
00:05:37,342 --> 00:05:39,250
Warum versteifst du dich so 
darauf, mit wem es war?

152
00:05:39,251 --> 00:05:40,310
War es, weil sie heiß ist?

153
00:05:40,311 --> 00:05:41,945
Ja, sicher, sie ist super heiß,

154
00:05:41,946 --> 00:05:43,058
aber das...

155
00:05:45,595 --> 00:05:46,687
Würden Sie als Therapeut,

156
00:05:47,113 --> 00:05:49,223
es befürworten wenn ich ihm eine runterhaue?

157
00:05:49,224 --> 00:05:51,213
Nun, ich bin kein Therapeut, aber nein.

158
00:05:51,717 --> 00:05:54,831
Aber vielleicht solltest du raus stürmen.

159
00:05:54,832 --> 00:05:55,606
Ja.

160
00:06:01,916 --> 00:06:03,800
Möchtest du noch über etwas anderes reden?

161
00:06:10,563 --> 00:06:12,881
Was machst du? Wir suchen 
dich schon den ganzen Tag.

162
00:06:13,229 --> 00:06:14,688
Ich bin vor Angst gelähmt.

163
00:06:14,689 --> 00:06:16,125
Ich bin seit der 2. Stunde hier.

164
00:06:16,126 --> 00:06:18,065
Und ich muss wirklich mal aufs Klo.

165
00:06:18,906 --> 00:06:20,114
Wovor hast du Angst?

166
00:06:20,115 --> 00:06:21,568
Du hast eine besondere Rolle bei den Sectionals.

167
00:06:21,569 --> 00:06:22,666
Du solltest dich freuen.

168
00:06:22,667 --> 00:06:24,006
Ich komme mit dem Druck nicht zurecht.

169
00:06:24,828 --> 00:06:26,573
Ich weiß, ich hab mehr Talent als ihr anderen...

170
00:06:26,574 --> 00:06:27,903
Britney Spears hat mir das beigebracht.

171
00:06:27,904 --> 00:06:31,851
Aber ich kann diese Bürde nicht
 auf meinen Schultern tragen.

172
00:06:31,852 --> 00:06:33,557
Aber wir wissen alle, das du es kannst.

173
00:06:33,558 --> 00:06:34,880
Und ich weiß, dass ich es nicht kann.

174
00:06:35,086 --> 00:06:36,801
Genau wie ich weiß, dass die 
Heuschrecke dir mir Nachts

175
00:06:36,802 --> 00:06:38,871
vorliest, meinen Schmuck klaut.

176
00:06:40,011 --> 00:06:42,465
Es ist echt schade, dass ich...

177
00:06:43,124 --> 00:06:44,770
Dass ich dir nicht meinen 
magischen Kamm geben kann.

178
00:06:46,150 --> 00:06:47,228
Was ist ein magischer Kamm?

179
00:06:47,229 --> 00:06:48,918
Du hast noch nie von einem magischen Kamm gehört?

180
00:06:48,919 --> 00:06:50,592
Du kämmst dein Haar damit,

181
00:06:50,593 --> 00:06:51,777
und kannst nicht mehr verlieren.

182
00:06:52,653 --> 00:06:53,710
Ich würde dir Meinen geben,

183
00:06:53,711 --> 00:06:55,507
aber ich brauche ihn.

184
00:06:55,508 --> 00:06:56,539
Warte.

185
00:06:56,540 --> 00:06:59,544
Da du bei den Sectionals Hauptänzer sein wirst,

186
00:07:00,052 --> 00:07:01,814
gewinne ich auch, wenn du gewinnst.

187
00:07:01,904 --> 00:07:03,500
Kann ich bitte den magischen Kamm haben?

188
00:07:09,817 --> 00:07:10,745
Hier.

189
00:07:11,017 --> 00:07:12,897
Artie, danke schön.

190
00:07:13,187 --> 00:07:15,167
Du bist wirklich der beste Freund überhaupt.

191
00:07:18,550 --> 00:07:19,966
Wir werden wegen dir

192
00:07:19,967 --> 00:07:21,358
gewinnen.

193
00:07:22,498 --> 00:07:24,478
Ich hab die Soda Maschine nicht geklaut,

194
00:07:24,479 --> 00:07:25,766
und falls doch, war ich nicht allein.

195
00:07:25,767 --> 00:07:28,090
Okay, ich tu so als ob ich das nicht 
gehört habe, denn wenn doch

196
00:07:28,442 --> 00:07:30,113
wären wir nur noch zu zehnt im Glee Club,

197
00:07:30,114 --> 00:07:31,627
was, wie du dich vielleicht erinnerst

198
00:07:31,628 --> 00:07:33,719
zwei zu wenige sind um beim Wettkampf anzutreten.

199
00:07:33,720 --> 00:07:35,154
Ich habs nicht so mit dem lesen von Regelbüchern.

200
00:07:35,490 --> 00:07:36,832
Eigentlich hab ichs nicht so mit lesen.

201
00:07:36,833 --> 00:07:39,135
Kurt ist weg, und er kommt auch nicht zurück.

202
00:07:39,136 --> 00:07:41,038
Wir brauchen ein 12. Mitglied.

203
00:07:41,374 --> 00:07:43,926
Ich gehe sonst immer zu Finn 
und Rachel in solchen Situationen

204
00:07:43,927 --> 00:07:46,504
aber dich kennt hier jeder an dieser Schule.

205
00:07:46,505 --> 00:07:48,468
Mein Wahnsinn hat Vorteile.

206
00:07:48,469 --> 00:07:51,312
Ich will, dass du deinen Wahnsinn benutzt 
um uns ein neues Mitglied zu finden.

207
00:07:51,665 --> 00:07:54,005
Glee braucht dich als seinen Botschafter.

208
00:07:54,006 --> 00:07:55,965
Mehr ein knallharter Botschafter.

209
00:07:56,554 --> 00:07:59,405
-Aber was springt für mich dabei raus?
-Du liebst Glee Club.

210
00:07:59,406 --> 00:08:01,083
Wir bekommen ein neues Mitglied und wir gewinnen,

211
00:08:01,084 --> 00:08:02,784
und du kannst weiter das machen, was du liebst.

212
00:08:03,041 --> 00:08:04,433
Sie können auf mich zählen, Mr. Shue.

213
00:08:08,118 --> 00:08:09,325
Hey Kurt, warte mal!

214
00:08:10,916 --> 00:08:13,601
Ich hab gesehen, dass Glee für dich schwierig war

215
00:08:13,602 --> 00:08:15,578
weil deine Ideen so abgewiesen wurden.

216
00:08:15,579 --> 00:08:17,208
Es ist einfach nur eine andere Energie dort drin.

217
00:08:17,209 --> 00:08:18,339
Nicht besser oder schlechter,

218
00:08:18,340 --> 00:08:20,159
nur etwas woran ich mich erst gewöhnen muss.

219
00:08:20,160 --> 00:08:21,621
Wir kennen das.

220
00:08:21,622 --> 00:08:22,980
Und als Tradition an dieser Schule,

221
00:08:22,981 --> 00:08:24,808
belohnen wir einen Schüler 
mit einer guten Einstellung.

222
00:08:25,100 --> 00:08:28,195
Wir würden dich gerne einladen,
 für ein Solo vorzusingen.

223
00:08:28,196 --> 00:08:29,228
Für die Sectionals?

224
00:08:29,229 --> 00:08:32,014
Für die Sectionals. Sing etwas richtig Gutes.

225
00:08:34,403 --> 00:08:35,173
Okay, hört zu.

226
00:08:35,174 --> 00:08:36,941
Zündest du wieder deine Fürze an?

227
00:08:36,942 --> 00:08:38,335
Denn ich bin ein riesen Fan.

228
00:08:38,336 --> 00:08:39,532
Ich möchte mit euch reden.

229
00:08:40,082 --> 00:08:41,102
Über Bruce Springsteen.

230
00:08:41,103 --> 00:08:41,885
Hat das hier irgend einen Sinn?

231
00:08:41,886 --> 00:08:43,156
Legs nicht drauf an, Karofsky.

232
00:08:43,157 --> 00:08:44,558
Du hast meinen Jungen Kurt hier raus geekelt,

233
00:08:44,559 --> 00:08:45,871
und Knast oder nicht, du bist schon Nummer 1

234
00:08:45,872 --> 00:08:47,287
auf meiner Liste.

235
00:08:47,972 --> 00:08:52,214
Wie auch immer, also Bruce sollte sein
 ganzes Leben ein gewöhnlicher Arbeiter sein,

236
00:08:52,498 --> 00:08:54,768
aber stattdessen, geht er 
und kauft eine alte Gitarre

237
00:08:54,769 --> 00:08:56,296
und spielt drauf los,

238
00:08:56,297 --> 00:08:58,905
er fängt an all den Schmerz, 
die Versprechungen und Träume

239
00:08:58,906 --> 00:09:00,724
in die Musik zu packen, und als nächstes

240
00:09:00,725 --> 00:09:03,436
ist er auf dem Cover von "Newsweek"
 und "Time" in der selben Woche.

241
00:09:04,022 --> 00:09:05,158
Das sind Zeitschriften.

242
00:09:05,159 --> 00:09:07,809
Ich will nicht motzen, aber was ist dein Punkt?

243
00:09:07,810 --> 00:09:09,179
Glee Club, Leute.

244
00:09:09,180 --> 00:09:10,216
Es ist Zeit sich zusammen zuschließen.

245
00:09:10,217 --> 00:09:11,711
Für den Glee Club eintragen?

246
00:09:11,712 --> 00:09:13,864
Warum kommst du nicht mit zur Kirche am Sonntag

247
00:09:13,865 --> 00:09:16,183
und bringst meine Cousins dazu sich für 
den Ku-Klux-Klan einzuschreiben?

248
00:09:17,297 --> 00:09:18,514
Glee Club ist cool.

249
00:09:18,515 --> 00:09:20,836
Glee Club ist absolut uncool.

250
00:09:20,837 --> 00:09:23,806
Wir müssen anscheinend wieder 
den 10 Uhr morgens Slushie einführen.

251
00:09:24,682 --> 00:09:26,304
Ich sage, wir statuieren ein Exempel.

252
00:09:26,831 --> 00:09:28,000
Ich denke du hast Recht.

253
00:09:29,000 --> 00:09:30,317
Schnappt ihn euch!

254
00:09:30,318 --> 00:09:31,698
Nicht das Gesicht! Nicht das Gesicht!

255
00:09:32,045 --> 00:09:33,765
Wo ist Puck? Ich hab ihn
 seit gestern nicht gesehen,

256
00:09:33,766 --> 00:09:35,039
ich brauch ihn um mir ein Churro zu holen.

257
00:09:35,040 --> 00:09:38,086
Ich schätze, er schmeißt lieber Glee
 hin, als Sectionals zu verlieren,

258
00:09:38,087 --> 00:09:39,343
und ich kann ihm das nicht übel nehmen.

259
00:09:39,344 --> 00:09:41,457
Unsere Set Liste hat viel zu wenig Mercedes.

260
00:09:41,458 --> 00:09:43,017
Ich sag euch, wenn die Warblers gewinnen,

261
00:09:43,018 --> 00:09:44,423
dann nur, weil wir ihnen Kurt gegeben haben.

262
00:09:44,424 --> 00:09:45,406
Wir sollten nicht klatschen.

263
00:09:45,407 --> 00:09:47,010
Wenn wir verlieren, sollten wir Opossums werfen.

264
00:09:51,304 --> 00:09:53,020
Rachel, was machst du da?

265
00:09:55,380 --> 00:09:56,546
Ich mache überhaupt nichts.

266
00:09:56,880 --> 00:09:59,487
Sie haben mein Talent zum Schweigen gebracht.
Daher protestiere ich.

268
00:10:02,495 --> 00:10:05,207
Ich, als Star, scheine zu hell, und 
Sie fühlen sich dadurch bedroht.

269
00:10:05,208 --> 00:10:06,591
Mach es ab!

270
00:10:06,592 --> 00:10:08,068
Ich hab die Schnauze voll, Rachel.

271
00:10:08,370 --> 00:10:09,864
Du hast eine schreckliche Einstellung,

272
00:10:09,865 --> 00:10:12,056
du hast kein Teamgeist,
und es ist nicht mehr okay.

273
00:10:12,057 --> 00:10:13,230
Nun, ich bin verärgert.

274
00:10:13,231 --> 00:10:14,829
Ich bin wütend!

275
00:10:15,115 --> 00:10:16,859
Eigentlich über ein paar Dinge.

276
00:10:16,860 --> 00:10:18,247
Es tut mir leid, dass du enttäuscht bist.

277
00:10:18,248 --> 00:10:21,167
Aber du könntest auch die 
Entscheidung treffen glücklich zu sein,

278
00:10:21,168 --> 00:10:22,808
weil wir einen Glee Club haben,

279
00:10:22,809 --> 00:10:24,677
der vor Talent fast platzt.

280
00:10:24,678 --> 00:10:26,580
Ihr redet viel zu viel über euch selbst.

281
00:10:26,581 --> 00:10:27,352
"Was springt für mich dabei raus?"

282
00:10:27,353 --> 00:10:29,018
"Was für ein Solo werde ich singen?" 

283
00:10:29,318 --> 00:10:32,574
Wenn wir zu den Sectionals 
fahren, werden wir fair sein.

284
00:10:32,575 --> 00:10:33,664
Wir werden den Hipsters zujubeln,

285
00:10:33,665 --> 00:10:35,843
wir jubeln für Kurt und die Warblers.

286
00:10:35,844 --> 00:10:36,815
Und wenn sie gewinnen,

287
00:10:36,982 --> 00:10:38,466
gratulieren wir ihnen.

288
00:10:38,714 --> 00:10:40,834
Denn so sind wir nunmal.

289
00:10:41,299 --> 00:10:42,414
Alter, wo hast du gesteckt?

290
00:10:42,415 --> 00:10:43,894
Ich hab ihn in einem Dixi Klo gefunden.

291
00:10:45,148 --> 00:10:47,596
Ich hab versucht einen Ersatz für Kurt zu finden.

292
00:10:51,312 --> 00:10:54,484
Ich war 24 Stunden in diesem Dixi Klo gefangen.

293
00:10:56,442 --> 00:10:59,098
Buddha, Allah, Satan, helft mir!

294
00:11:07,092 --> 00:11:08,461
Bist du ein Engel.

295
00:11:08,462 --> 00:11:10,055
Ach, leck mich.

296
00:11:13,278 --> 00:11:15,092
Also hab ich sie gefragt ob sie beitreten möchte.

297
00:11:15,093 --> 00:11:16,533
Hier sind meine Bedingungen:

298
00:11:16,534 --> 00:11:17,942
Eine Packung Cadbury Eier.

299
00:11:17,943 --> 00:11:20,294
Viel Glück damit. Die sind noch nicht erhältlich.

300
00:11:20,295 --> 00:11:23,324
Und ich möchte "Seven Minutes in Heaven"... 

301
00:11:23,325 --> 00:11:25,274
mit dir.

302
00:11:27,772 --> 00:11:30,390
Ich muss sagen, sie hat mich
 aus den Socken gehauen.

303
00:11:32,114 --> 00:11:36,033
Okay Leute, es sieht so aus als
 ob wir wieder im Geschäft sind.

304
00:11:36,457 --> 00:11:38,067
Begrüßt unser neues Mitglied,

305
00:11:38,068 --> 00:11:39,427
Ms. Lauren Zizes.

306
00:11:41,291 --> 00:11:43,083
Puck, gute Arbeit.

307
00:11:44,452 --> 00:11:45,464
Wir schulden dir was.

308
00:11:56,380 --> 00:11:58,594
Hab ich dir schon erzählt, dass er mich
 danach zum Essen eingeladen hat?

309
00:12:04,861 --> 00:12:05,833
Alles okay?

310
00:12:05,964 --> 00:12:07,146
Warum redest du mit mir?

311
00:12:07,147 --> 00:12:08,549
Willst du etwas von mir klauen?

312
00:12:08,550 --> 00:12:10,406
Nach 6 Stunden in diesem Dixi Klo

313
00:12:10,407 --> 00:12:11,902
hätte sich selbst Ozzy an Gott gewandt.

314
00:12:12,390 --> 00:12:14,407
Ich hab gebetet. Ich versprach ihm,

315
00:12:14,408 --> 00:12:16,605
dass ich, wenn er mich da rausholt,
 netter zu Leuten sein werde.

316
00:12:16,824 --> 00:12:18,358
Dann hab ich begriffen, 
dass ich das eh nicht schaffe,

317
00:12:18,359 --> 00:12:20,402
also habe ich Leute mit Juden ausgetauscht.

318
00:12:20,403 --> 00:12:21,639
Es geht um Finn.

319
00:12:21,640 --> 00:12:24,027
Herzschmerz? Da bin ich vorbereitet.

320
00:12:24,291 --> 00:12:25,696
Da ich meistens der Grund dafür bin,

321
00:12:25,697 --> 00:12:26,987
bin ich ein Experte.

322
00:12:27,655 --> 00:12:28,517
Komm mit mir.

323
00:12:32,622 --> 00:12:33,920
Hast du trainiert?

324
00:12:34,650 --> 00:12:36,049
Deine Muskeln wirken größer.

325
00:12:36,862 --> 00:12:37,980
Das kommt von den Steroiden.

326
00:12:42,207 --> 00:12:43,349
Wir haben ein großes Problem.

327
00:12:43,350 --> 00:12:45,104
Ist das Problem dein Outfit?

328
00:12:45,105 --> 00:12:46,878
Denn du siehst wie eine 
Cheerleader-Zombie-Leiche aus.

329
00:12:46,879 --> 00:12:49,242
Ich hab keine Wahl. Mike Chang mag Cheerleader.

330
00:12:49,243 --> 00:12:50,733
Du solltest es wissen.

331
00:12:50,734 --> 00:12:52,069
Er hat eine Affaire mit Brittany.

332
00:12:52,070 --> 00:12:53,500
Was? Du bist verrückt.

333
00:12:53,501 --> 00:12:55,460
Hast du nicht gemerkt, dass 
sie dich seit kurzem ignoriert.

334
00:12:55,461 --> 00:12:56,723
Nicht wirklich. Es ist Hai-Woche.
 (viele Hai Filme im TV)

335
00:12:56,724 --> 00:12:57,535
Sie sind unzertrennlich.

336
00:12:57,536 --> 00:12:58,805
Sie performen eine Nummer 
für die Sectionals zusammen.

337
00:12:58,806 --> 00:12:59,957
-Sie proben.
-Wirklich?

338
00:13:00,393 --> 00:13:01,641
Nur proben?

339
00:13:01,825 --> 00:13:04,436
Beweisstück A: Ich hab ihn geküsst,
 und er schmeckte nach Lip Gloss.

340
00:13:04,437 --> 00:13:05,973
Weißt du wer Lip Gloss trägt? Brittany.

341
00:13:05,974 --> 00:13:06,793
Und sie teilt gerne.

342
00:13:06,794 --> 00:13:07,933
Ich borge mir gerne ihren Lip Gloss.

343
00:13:07,934 --> 00:13:08,887
Das ist wie Süßigkeiten für die Lippen.

344
00:13:08,888 --> 00:13:10,081
Sei nicht so naiv, Artie.

345
00:13:10,082 --> 00:13:12,323
Sie ist ein Cheerleader, er ein Footballspieler.

346
00:13:12,835 --> 00:13:14,705
Wir beide hatten bei ihnen noch nie eine Chance.

347
00:13:24,987 --> 00:13:26,998
Hey, Rachel. Ich hab dich gesucht.

348
00:13:26,999 --> 00:13:28,866
Du brauchst nicht bei mir spionieren,

349
00:13:28,867 --> 00:13:31,940
denn die einzigen Solos die ich
 bekomme, sind in meinem Kopf.

350
00:13:31,941 --> 00:13:33,710
Eigentlich habe ich gehofft,
 du könntest mir helfen.

351
00:13:33,711 --> 00:13:35,251
Ich wartete mehr als eine Stunde in meinem Auto

352
00:13:35,252 --> 00:13:37,120
bis Karofsky verschwindet.

353
00:13:37,446 --> 00:13:39,278
Ich darf für ein Solo vorsingen.

354
00:13:39,510 --> 00:13:41,810
Warum sollte ich dir helfen? Du bist unser Gegner.

355
00:13:41,811 --> 00:13:43,590
Weil, obwohl wir uns hassen,

356
00:13:43,591 --> 00:13:45,027
wir unsere kleinen Momente hatten,

357
00:13:45,028 --> 00:13:46,777
und ich etwas Kompetenz gebrauchen könnte.

358
00:13:46,778 --> 00:13:49,014
Und niemand weiß so gut wie
 du, wie man eine Ballade singt.

359
00:13:49,015 --> 00:13:52,367
Du bist genau so brilliant und 
talentiert wie du belastend bist.

360
00:13:52,751 --> 00:13:54,524
Da das wahrscheinlich meine einzige Chance ist

361
00:13:54,525 --> 00:13:58,328
für eine kurze Weile zu singen, 
gebe ich dir ein paar Tips.

362
00:13:58,600 --> 00:14:00,162
So, an was hast du gedacht?

363
00:14:00,163 --> 00:14:02,484
Ich hab mich für Celine Dion's Klassiker
 "My heart will go on" entschieden.

364
00:14:02,485 --> 00:14:03,975
Oh, nein. Nein, nein, nein.

365
00:14:03,976 --> 00:14:04,838
-Nein?
-Hör zu, du brauchst etwas

366
00:14:04,839 --> 00:14:06,457
persönlicheres als das.

367
00:14:06,458 --> 00:14:07,760
Ich meine, es geht um dich.

368
00:14:07,761 --> 00:14:09,883
Denkst du manchmal an deine eigene Beerdigung?

369
00:14:09,884 --> 00:14:11,063
-Nein.
-Ich schon.

370
00:14:11,064 --> 00:14:13,841
Finn schmeißt sich ins Grab aus lautet Trauer,

371
00:14:13,842 --> 00:14:16,246
und all die aufrichtigen Reden und das Bedauern.

372
00:14:16,247 --> 00:14:17,030
Das ist verrückt.

373
00:14:17,031 --> 00:14:18,744
Im Glee Club schätzt mich ganz klar niemand.

374
00:14:18,745 --> 00:14:21,549
Ist es falsch, wenn ich mir 
vorstelle, das sie endlich erkennen,

375
00:14:21,550 --> 00:14:23,742
wie erstaunlich ich bin, es aber zu spät ist?

376
00:14:23,743 --> 00:14:27,140
Und es gibt nur ein Song, der
 diese Gefühle wiederspiegelt.

377
00:14:28,094 --> 00:14:30,377
Ich denke, den gibt es hier drin irgendwo.

378
00:14:30,378 --> 00:14:31,333
Oh...

379
00:14:33,479 --> 00:14:37,186
♪ It won't be easy ♪

380
00:14:37,187 --> 00:14:40,889
♪ You'll think it strange ♪

381
00:14:40,890 --> 00:14:46,568
♪ When I try to explain how I feel ♪

382
00:14:46,569 --> 00:14:49,375
♪ That I still need your love ♪

383
00:14:49,376 --> 00:14:53,766
♪ After all that I've done ♪

384
00:14:54,156 --> 00:14:58,873
♪ You won't believe me ♪

385
00:14:58,874 --> 00:15:04,428
♪ All you will see is
the girl you once knew ♪

386
00:15:04,429 --> 00:15:10,052
♪ Although she's dressed
up to the nines ♪

387
00:15:10,053 --> 00:15:17,156
♪ At sixes and sevens with you ♪

388
00:15:18,707 --> 00:15:26,448
♪ I had to let it happen,
I had to change... ♪

389
00:15:26,449 --> 00:15:32,209
♪ Couldn't stay all
my life down at heel ♪

390
00:15:32,898 --> 00:15:36,162
♪ Looking out of the window ♪

391
00:15:36,163 --> 00:15:40,395
♪ Staying out of the sun ♪

392
00:15:40,748 --> 00:15:45,697
♪ So I chose freedom ♪

393
00:15:45,698 --> 00:15:51,492
♪ Running around,
trying everything new ♪

394
00:15:51,493 --> 00:15:54,612
♪ But nothing impressed me ♪

395
00:15:54,613 --> 00:15:57,451
♪ At all ♪

396
00:15:57,939 --> 00:16:04,619
♪ I never expected it to... ♪

397
00:16:06,228 --> 00:16:10,912
♪ Don't cry for me, Argentina ♪

398
00:16:11,465 --> 00:16:13,030
♪ The truth is ♪

399
00:16:13,031 --> 00:16:16,428
♪ I never left you ♪

400
00:16:16,429 --> 00:16:19,478
♪ All through my wild days ♪

401
00:16:19,479 --> 00:16:22,266
♪ My mad existence ♪

402
00:16:22,267 --> 00:16:25,114
♪ I kept my promise ♪

403
00:16:25,115 --> 00:16:29,771
♪ Don't keep your distance ♪

404
00:16:33,101 --> 00:16:37,662
♪ Don't cry for me, Argentina ♪

405
00:16:38,425 --> 00:16:43,128
♪ The truth is, I never left you ♪

406
00:16:43,129 --> 00:16:46,000
♪ All through my wild days ♪

407
00:16:46,001 --> 00:16:48,711
♪ My mad existence ♪

408
00:16:48,712 --> 00:16:51,620
♪ I kept my promise ♪

409
00:16:51,621 --> 00:16:56,785
♪ Don't keep your distance ♪

410
00:16:58,767 --> 00:17:01,151
♪ Have I said too much? ♪

411
00:17:01,289 --> 00:17:05,063
♪ There's nothing
more I can think of ♪

412
00:17:05,064 --> 00:17:07,962
♪ To say to you ♪

413
00:17:12,536 --> 00:17:14,664
♪ But all you have to do ♪

414
00:17:14,665 --> 00:17:17,150
♪ Is look at me to know ♪

415
00:17:17,151 --> 00:17:20,580
♪ That every word ♪

416
00:17:20,581 --> 00:17:22,581
♪ Is true... ♪

417
00:17:40,590 --> 00:17:42,550
So, wie oft habt ihr schon vorgesungen?

418
00:17:43,560 --> 00:17:44,599
Drei Mal.

419
00:17:44,867 --> 00:17:45,811
Sechs Mal.

420
00:17:47,323 --> 00:17:48,265
Hey, Leute.

421
00:17:48,266 --> 00:17:49,819
Nick, Jeff,

422
00:17:50,043 --> 00:17:51,287
Glückwunsch, ihr seit weiter.

423
00:17:51,288 --> 00:17:52,848
Oh, Mann.

424
00:17:54,296 --> 00:17:55,368
Danke.

425
00:17:55,587 --> 00:17:57,281
-Glückwunsch.
-Danke.

426
00:17:58,783 --> 00:18:00,125
Irgendwelche weisen Ratschläge?

427
00:18:02,435 --> 00:18:04,353
Versuch es beim nächsten Mal nicht zu doll.

428
00:18:04,402 --> 00:18:07,106
Ich wusste nicht, dass das negativ bewertet wird.

429
00:18:07,107 --> 00:18:09,041
Ich weiß nicht, wie ihr das an
 deiner alten Schule handhabt,

430
00:18:09,042 --> 00:18:12,295
aber ist dir aufgefallen, dass 
wir hier alle Uniformen tragen?

431
00:18:12,296 --> 00:18:14,858
Es geht darum, ein Teil des Teams zu sein.

432
00:18:15,119 --> 00:18:18,314
Ich denke, ich bin es gewohnt zu
 schreien um bemerkt zu werden.

433
00:18:18,315 --> 00:18:19,567
Du wirst es nicht zum Warbler schaffen,

434
00:18:19,568 --> 00:18:21,363
wenn du dich nur darum sorgst beachtet zu werden.

435
00:18:21,935 --> 00:18:23,999
Du hast Recht, tut mir leid.

436
00:18:24,213 --> 00:18:26,865
Ich weiß, man muss sich erst dran gewöhnen,

437
00:18:27,323 --> 00:18:28,803
aber du wirst hier bald reinpassen.

438
00:18:29,293 --> 00:18:30,493
Ich verspreche es.

439
00:18:35,123 --> 00:18:36,435
Wie läufts mit der Nummer für die Sectionals?

440
00:18:36,436 --> 00:18:37,045
Hi.

441
00:18:37,046 --> 00:18:38,449
Ähm, ja, ganz gut.

442
00:18:38,450 --> 00:18:40,346
Warte, willst du heut Abend 
vielleicht einen Film schauen?

443
00:18:40,902 --> 00:18:42,901
Ich kann nicht, ich hab training mit Mike.

444
00:18:42,983 --> 00:18:44,934
Wie siehts mit einem Kaffee morgen früh aus?

445
00:18:45,143 --> 00:18:47,649
Artie, ich kann nicht, ich kann jetzt nicht reden.

446
00:18:47,650 --> 00:18:49,587
Ich muss zur Probe. 
Tut mir wirklich, wirklich leid.

447
00:19:04,246 --> 00:19:06,403
Hey? Alles in Ordnung?

448
00:19:06,413 --> 00:19:08,134
Ich glaube meine neuen Richtungen 

449
00:19:08,135 --> 00:19:10,517
für die "New Directions" waren
 eine schreckliche Idee.

450
00:19:10,518 --> 00:19:12,685
-Oh, nein.
-Wir sind auf dem Weg zum Wettkampf und ich...

451
00:19:13,135 --> 00:19:14,925
Ich hab die Kids noch nie so gesehen.

452
00:19:15,583 --> 00:19:17,235
Du siehst aber gut aus.

453
00:19:17,236 --> 00:19:18,085
Bist du bereit zu gehen?

454
00:19:18,477 --> 00:19:19,627
Ich kann nicht.

455
00:19:20,841 --> 00:19:21,773
Warum?

456
00:19:23,559 --> 00:19:25,616
Ich hab Carl nicht gesagt, 
dass ich mit dir gehen würde.

457
00:19:25,952 --> 00:19:28,726
Seit Rocky Horror hat er
 ein paar Probleme mit dir,

458
00:19:29,083 --> 00:19:30,951
damit, das wir Zeit miteinander verbringen,

459
00:19:30,952 --> 00:19:33,108
und, ähm, ich hab Finn und Rachel beraten

460
00:19:33,109 --> 00:19:34,367
und da hab ich verstanden, dass

461
00:19:35,245 --> 00:19:36,895
wenn man die Wahrheit verschweigt,

462
00:19:36,896 --> 00:19:38,907
es genau so schlimm ist wie zu Lügen,

463
00:19:39,183 --> 00:19:41,592
also habe ich ihm gestern Abend die Wahrheit gesagt

464
00:19:41,593 --> 00:19:42,859
und wir haben uns ziemlich gestritten.

465
00:19:43,571 --> 00:19:47,377
Dann haben wir uns wieder vertragen...
und er hat mir gesagt, dass er mich liebt...

466
00:19:48,944 --> 00:19:50,888
Und dann hab ich ihm 
gesagt, dass ich ihn auch liebe.

467
00:19:54,828 --> 00:19:58,374
Nun, wir werden dich als Glücksbringer vermissen.

468
00:20:01,056 --> 00:20:02,389
Mr. Schuester,

469
00:20:02,390 --> 00:20:04,091
es ist mir eigentlich egal, aber 
wenn wir nicht bald losfahren,

470
00:20:04,092 --> 00:20:05,609
verpassen wir den Wettkampf.

471
00:20:08,994 --> 00:20:10,095
Viel Glück.

472
00:20:10,096 --> 00:20:10,875
Ja, danke.

473
00:20:23,078 --> 00:20:24,912
Dann gehen Sie zu "7-Eleven" und kaufen welche.

474
00:20:24,913 --> 00:20:26,504
Ich brauche Schokorosinen.

475
00:20:26,505 --> 00:20:27,688
Kohlenhydrate?

476
00:20:28,397 --> 00:20:30,462
Puck hat als Ersatz Lauren Zizes angeschleppt,

477
00:20:30,463 --> 00:20:33,080
und sie macht nicht mit, wenn sie ihre
 verdammten Süßigkeiten nicht bekommt.

478
00:20:33,714 --> 00:20:35,416
Sie ist nur ein Lückenfüller.

479
00:20:35,417 --> 00:20:37,841
Hey, uh, hast du dein Solo bekommen?

480
00:20:37,842 --> 00:20:38,814
Leider nein.

481
00:20:38,815 --> 00:20:39,999
Oh, wow, wenn du kein Solo bekommst

482
00:20:40,000 --> 00:20:41,504
müssen die echt gut sein.

483
00:20:41,505 --> 00:20:42,713
Wir sind dem Untergang geweiht.

484
00:20:43,203 --> 00:20:44,482
Sorry, das war egoistisch.

485
00:20:44,483 --> 00:20:47,949
Was ich eigentlich sagen wollte war:
 "Wow, dass ist echt scheiße.

486
00:20:47,950 --> 00:20:49,332
Ich bin sicher, dass du richtig gut warst."

487
00:20:49,333 --> 00:20:51,656
War ich... Denke ich jedenfalls.

488
00:20:52,054 --> 00:20:53,441
Bei den Warblers zu sein, lässt mich vieles

489
00:20:53,442 --> 00:20:54,903
über meine Person in Frage stellen.

490
00:20:55,464 --> 00:20:56,263
Ja.

491
00:20:57,119 --> 00:20:58,642
Was ist nur aus uns geworden, Kurt.

492
00:21:01,719 --> 00:21:03,592
Und, vermisst du uns?

493
00:21:03,593 --> 00:21:04,727
Ja, das tu ich.

494
00:21:04,728 --> 00:21:05,531
Ein Warbler zu sein ist toll,

495
00:21:05,532 --> 00:21:08,284
aber sie schätzen meine Person nicht so

496
00:21:08,285 --> 00:21:09,558
wie ihr es getan habt,

497
00:21:09,972 --> 00:21:11,119
und ich kann mir nicht helfen, ich denke

498
00:21:11,120 --> 00:21:12,367
 ich hab euch im Stich gelassen.

499
00:21:12,396 --> 00:21:13,719
Es ist dein Leben, Kurt,

500
00:21:13,720 --> 00:21:15,228
du warst an der McKinley nicht mehr sicher,

501
00:21:15,229 --> 00:21:16,441
und wir verstehen das.

502
00:21:17,235 --> 00:21:18,229
Warum warst du nie so nett zu mir,

503
00:21:18,230 --> 00:21:19,468
als ich noch dein Teamkamerade war?

504
00:21:19,469 --> 00:21:21,315
Weil du meine einzigste, 
wirkliche Konkurrenz warst.

505
00:21:21,316 --> 00:21:23,405
Hmm, ja, stimmt wohl.

506
00:21:30,421 --> 00:21:31,634
So, wie gehts Finn?

507
00:21:31,635 --> 00:21:32,569
Ich fühle mich mies.

508
00:21:32,570 --> 00:21:34,216
Ich hab seit der Hochzeit nicht mit ihm geredet.

509
00:21:34,217 --> 00:21:36,991
Ich hab auch nicht viel mit ihm gesprochen.

510
00:21:36,992 --> 00:21:39,099
Ich hab rausgefunden, dass er und Santana

511
00:21:39,100 --> 00:21:41,952
romantisch involviert waren, 
und er mich angelogen hat.

512
00:21:41,953 --> 00:21:43,312
Warte, du wusstest davon nichts.

513
00:21:43,313 --> 00:21:45,111
Kurt, wir müssen auf unsere Plätze.

514
00:21:45,567 --> 00:21:46,077
Hey.

515
00:21:46,449 --> 00:21:47,426
Danke nochmal, Rachel.

516
00:21:55,188 --> 00:21:57,407
♪ Every generation ♪

517
00:21:59,890 --> 00:22:03,280
♪ Blames the one before ♪

518
00:22:04,805 --> 00:22:07,896
♪ And all of their frustrations ♪

519
00:22:09,379 --> 00:22:11,944
♪ Come beating on your door ♪

520
00:22:14,633 --> 00:22:16,504
♪ I know that I'm a prisoner ♪

521
00:22:16,505 --> 00:22:18,988
♪ To all my father held so dear ♪

522
00:22:19,451 --> 00:22:21,308
♪ I know that I'm a hostage ♪

523
00:22:21,931 --> 00:22:23,823
♪ To all his hopes and fears ♪

524
00:22:23,824 --> 00:22:26,890
♪ I just wish I could
have told him ♪

525
00:22:27,065 --> 00:22:31,294
♪ In the living years ♪

526
00:22:32,001 --> 00:22:34,969
♪ Say it, say it, say it loud ♪

527
00:22:34,970 --> 00:22:36,184
♪ Say it loud ♪

528
00:22:38,264 --> 00:22:40,632
♪ Say it clear... ♪

529
00:22:42,263 --> 00:22:44,283
♪ Say it, say it, say it ♪

530
00:22:44,284 --> 00:22:47,079
♪ You can listen
You can listen ♪

531
00:22:47,080 --> 00:22:50,832
♪ As well as you hear
As well as you can hear ♪

532
00:22:50,833 --> 00:22:54,078
♪ Hey, you got to
realize that it's true ♪

533
00:22:54,079 --> 00:22:55,159
♪ Come on, come on
Say it loud ♪

534
00:22:55,160 --> 00:22:57,839
♪ Say it, say it, say it
Say it loud ♪

535
00:22:58,773 --> 00:23:00,887
♪ Say it clear
Say... ♪

536
00:23:00,888 --> 00:23:02,141
♪ Say it. ♪

537
00:23:09,665 --> 00:23:12,195
Und jetzt, der zweite Auftritt des Abends,

538
00:23:12,196 --> 00:23:14,483
aus der Dalton Academy in Westerville,

539
00:23:14,793 --> 00:23:16,194
die Warblers.

540
00:23:18,401 --> 00:23:19,647
♪ Hey ♪

541
00:23:20,316 --> 00:23:22,288
♪ Hey ♪

542
00:23:22,722 --> 00:23:24,942
♪ Hey ♪

543
00:23:26,040 --> 00:23:27,039
♪ Tonight ♪

544
00:23:27,040 --> 00:23:29,510
♪ Hey
Hey ♪

545
00:23:29,511 --> 00:23:31,257
♪ Hey
Hey ♪

546
00:23:31,624 --> 00:23:32,735
♪ Hey ♪

547
00:23:32,736 --> 00:23:33,964
♪ Hey ♪

548
00:23:33,965 --> 00:23:36,170
♪ Hey... hey... hey... ♪

549
00:23:36,171 --> 00:23:38,753
♪ Your lipstick stains ♪

550
00:23:39,439 --> 00:23:43,956
♪ On the front lobe of
my left-side brain ♪

551
00:23:44,731 --> 00:23:47,202
♪ I knew I wouldn't forget you ♪

552
00:23:47,203 --> 00:23:48,567
♪ And so I went ♪

553
00:23:48,568 --> 00:23:52,373
♪ And let you blow my mind ♪

554
00:23:52,374 --> 00:23:55,282
♪ Let you blow my mind ♪

555
00:23:55,863 --> 00:23:58,984
♪ Your sweet moonbeam ♪

556
00:23:58,985 --> 00:24:00,278
♪ The smell of you ♪

557
00:24:00,279 --> 00:24:04,516
♪ In every single dream I dream ♪

558
00:24:04,517 --> 00:24:06,694
♪ I knew when we collided ♪

559
00:24:06,695 --> 00:24:09,376
♪ You're the one I have decided ♪

560
00:24:09,377 --> 00:24:11,653
♪ Who's one of my kind ♪

561
00:24:11,983 --> 00:24:15,928
♪ One of my kind ♪

562
00:24:15,929 --> 00:24:18,024
♪ Hey, soul sister ♪

563
00:24:18,025 --> 00:24:22,010
♪ Ain't that Mr. mister on the radio? ♪

564
00:24:22,011 --> 00:24:22,870
♪ Stereo ♪

565
00:24:22,871 --> 00:24:24,264
♪ The way you move ♪

566
00:24:24,265 --> 00:24:25,743
♪ Ain't fair, you know ♪

567
00:24:25,744 --> 00:24:27,946
♪ Hey, soul sister ♪

568
00:24:27,947 --> 00:24:29,696
♪ I don't want to miss ♪

569
00:24:29,697 --> 00:24:33,384
♪ A single thing you do ♪

570
00:24:35,459 --> 00:24:36,076
♪ Oh, tonight ♪

571
00:24:36,077 --> 00:24:38,099
♪ The way you can cut a rug ♪

572
00:24:38,100 --> 00:24:41,017
♪ Watching you's the
only drug I need ♪

573
00:24:41,018 --> 00:24:42,887
♪ So gangsta, I'm so thug ♪

574
00:24:42,888 --> 00:24:45,507
♪ You're the only one
I'm dreaming of ♪

575
00:24:45,508 --> 00:24:48,414
♪ You see, I can be
myself now finally ♪

576
00:24:48,415 --> 00:24:50,776
♪ In fact, there's
nothing I can't be ♪

577
00:24:51,304 --> 00:24:53,985
♪ Nothing I can't be
I want the world to see ♪

578
00:24:53,986 --> 00:24:55,602
♪ You'll be with me ♪

579
00:24:55,603 --> 00:24:57,861
♪ Hey, soul sister
Ooh ♪

580
00:24:57,862 --> 00:25:01,492
♪ Ain't that Mr. mister on the radio? ♪

581
00:25:01,493 --> 00:25:05,428
♪ Stereo, the way you move
ain't fair, you know ♪

582
00:25:05,429 --> 00:25:07,504
♪ Hey, soul sister ♪

583
00:25:07,505 --> 00:25:12,447
♪ I don't want to miss
a single thing you do ♪

584
00:25:13,076 --> 00:25:14,984
♪ Miss a thing ♪

585
00:25:14,985 --> 00:25:15,981
♪ Tonight ♪

586
00:25:15,982 --> 00:25:18,435
♪ Hey
Hey ♪

587
00:25:18,436 --> 00:25:21,026
♪ Hey
Hey ♪

588
00:25:21,656 --> 00:25:24,317
♪ Hey
Hey ♪

589
00:25:24,982 --> 00:25:26,988
♪ Tonight
Hey ♪

590
00:25:26,989 --> 00:25:28,373
♪ Hey ♪

591
00:25:28,921 --> 00:25:31,537
♪ Hey
Hey ♪

592
00:25:31,538 --> 00:25:33,050
♪ Hey ♪

593
00:25:33,051 --> 00:25:35,997
♪ Hey
Hey ♪

594
00:25:50,998 --> 00:25:54,305
Diese Kostüme verursachen ein 
paar unaussprechliche Wunden.

595
00:25:54,306 --> 00:25:55,327
Alles okay?

596
00:25:55,328 --> 00:25:56,865
Nein. Ich flippe total aus.

597
00:25:56,866 --> 00:25:58,305
Beim letzten Mal, als wir 
vor Publikum gesungen haben

598
00:25:58,306 --> 00:25:59,820
hab ich Wehen bekommen. Ich denke ich hab

599
00:25:59,821 --> 00:26:00,903
eine posttraumatische Belastungsstörung.

600
00:26:00,904 --> 00:26:03,557
Zur Info, ich bin verfügbar um einzuspringen.

601
00:26:03,558 --> 00:26:04,822
Nicht weg rennen.

602
00:26:04,823 --> 00:26:07,052
Nicht vor mir oder deinen Lügen.

603
00:26:07,053 --> 00:26:08,928
Ich hoffe, sie beurteilen uns nach 
dem Tanzen und nach Ehebruch,

604
00:26:08,929 --> 00:26:10,570
denn du bist in beidem spitzenklasse.

605
00:26:10,571 --> 00:26:12,561
Ich versteh nicht, wie du es heraus gefunden hast.

606
00:26:12,562 --> 00:26:15,073
Ich bin so dumm. Ich kann nicht 
glauben, dass ich das getan habe.

607
00:26:15,074 --> 00:26:17,844
Ich hab mich noch nie so schlecht gefühlt.

608
00:26:20,621 --> 00:26:22,275
Warum ist Artie so wütend?

609
00:26:22,820 --> 00:26:24,138
Du bist so ein Trottel.

610
00:26:24,139 --> 00:26:26,331
-Du hast es Kurt erzählt?
-Keine Ahnung. Vielleicht.

611
00:26:26,332 --> 00:26:27,541
Über Finn und Santana.

612
00:26:27,734 --> 00:26:28,618
Nein, ich denke ich war das.

613
00:26:28,619 --> 00:26:29,787
Wer hats dir erzählt?

614
00:26:29,788 --> 00:26:32,117
Ich. Ich denke ich weiß es von Brittany.

615
00:26:32,118 --> 00:26:33,905
-Oder vielleicht von Puck.
-Ja, von mir.

616
00:26:33,906 --> 00:26:35,515
Jeder wusste es, außer ich?

617
00:26:35,516 --> 00:26:37,247
-So ziemlich.
-Dir erzählt niemand etwas,

618
00:26:37,248 --> 00:26:39,250
weil A: du ein Blappermaul bist,

619
00:26:39,251 --> 00:26:41,026
und B: wir nur so tun, als ob wir dich mögen.

620
00:26:41,027 --> 00:26:42,580
Das ist nicht wahr. Ich mag sie irgendwie.

621
00:26:42,581 --> 00:26:45,291
Rachel, als das alles passiert ist, warst du

622
00:26:45,292 --> 00:26:47,465
mit einem Anderen zusammen. 
Du hast nicht wirklich das Recht

623
00:26:47,466 --> 00:26:48,760
auf mich wütend zu sein, okay?

624
00:26:48,761 --> 00:26:50,634
Und ja, ich hätte nicht lügen sollen,

625
00:26:50,635 --> 00:26:52,889
aber um ehrlich zu sein, ist dir das auch egal.

626
00:26:53,166 --> 00:26:54,724
Dir geht es um Santana.

627
00:26:54,725 --> 00:26:56,520
Oh, was fällt dir ein...

628
00:26:56,521 --> 00:26:58,556
-Bester... Aufenthaltsraum... überhaupt.
-Wisst ihr was?

629
00:26:58,557 --> 00:27:00,031
Ihr könnt euch jemand anderen suchen,

630
00:27:00,032 --> 00:27:01,240
der im Hintergrund

631
00:27:01,241 --> 00:27:02,555
schunkelt, denn ich werde nicht

632
00:27:02,556 --> 00:27:04,060
mit ihm auf die Bühne gehen.

633
00:27:04,061 --> 00:27:06,525
Ich genauso wenig. Ich gehe
 nicht mit Brittany da raus.

634
00:27:06,526 --> 00:27:07,981
-Genau wie ich.
-Genug!

635
00:27:08,742 --> 00:27:09,963
Hört euch mal zu!

636
00:27:10,532 --> 00:27:11,844
Ich schäme mich für euch.

637
00:27:12,390 --> 00:27:14,162
Denkt mal darüber nach, wo ihr letztes Jahr wart.

638
00:27:14,469 --> 00:27:16,773
In diesem Raum. Keine Set 
Liste, keine Choreographie.

639
00:27:16,774 --> 00:27:19,720
Keine Chance auf den Sieg, aber ihr habt gewonnen.

640
00:27:19,721 --> 00:27:21,777
Weil ihr zusammengehalten habt.

641
00:27:21,778 --> 00:27:23,702
Es ist mir egal ob ihr euch hasst.

642
00:27:23,918 --> 00:27:25,653
Ich will nur, dass ihr da raus geht

643
00:27:26,010 --> 00:27:28,325
und zusammen singt. Geht da rauf,

644
00:27:28,326 --> 00:27:29,302
und erinnert euch

645
00:27:29,303 --> 00:27:32,848
für 6 Minuten daran, dass ihr nicht allein seit.

646
00:27:36,156 --> 00:27:38,324
Okay. Showtime!

647
00:27:48,388 --> 00:27:50,260
Sag mir einfach, warum du mich betrogen hast.

648
00:27:50,261 --> 00:27:52,249
Weiß ich nicht. Warum sollte ich dich betrügen?

649
00:27:52,250 --> 00:27:53,627
Ist das eine Fangfrage, oder so?

650
00:27:53,628 --> 00:27:54,680
Du hast mich mit Mike betrogen.

651
00:27:54,681 --> 00:27:57,192
Du hast es im Aufenthaltsraum zugegeben.
-Wann?

652
00:27:57,193 --> 00:27:58,729
Als ich dich des Ehebruchs beschuldigt habe.

653
00:27:58,797 --> 00:28:00,197
Was hat das mit betrügen zu tun?

654
00:28:00,265 --> 00:28:01,999
"Ehebruch" bedeutet betrügen.

655
00:28:02,489 --> 00:28:03,734
Ich dachte es bedeutet "Dumm" zu sein.

656
00:28:04,939 --> 00:28:06,003
Sowas wie ein Depp.

657
00:28:06,870 --> 00:28:08,333
Ich hab dich nicht betrogen.

658
00:28:08,573 --> 00:28:10,168
Ich hab was Schlimmeres angestellt.

659
00:28:13,114 --> 00:28:15,006
Ich hab deinen magischen Kamm verloren.

660
00:28:15,147 --> 00:28:16,611
Ich weiß nicht, wie es passiert ist.

661
00:28:16,612 --> 00:28:17,783
Er war in meiner Tasche.

662
00:28:17,784 --> 00:28:20,494
Dann bin ich zum Motocross Training gegangen,

663
00:28:20,495 --> 00:28:22,485
und als ich heim ging, war er weg.

664
00:28:22,486 --> 00:28:25,470
Deswegen hab ich dich ignoriert.
 Ich hab mich geschämt.

665
00:28:25,627 --> 00:28:26,392
Der magische Kamm

666
00:28:26,393 --> 00:28:28,706
war unsere einzige Chance zu gewinnen,
das einzige was mich davon abhält

667
00:28:28,707 --> 00:28:30,046
alles zu vermasseln.

668
00:28:31,229 --> 00:28:32,993
Ich will dich nicht enttäuschen, Artie.

669
00:28:33,394 --> 00:28:34,618
Das war kein magischer Kamm.

670
00:28:34,619 --> 00:28:36,603
Ich hab ihn auf dem Boden gefunden

671
00:28:36,604 --> 00:28:38,684
und bin auf dem Weg zum Mülleimer 
dir über den Weg gelaufen.

672
00:28:38,737 --> 00:28:40,510
Und du hast mich damit meine Haare kämmen lassen?

673
00:28:40,511 --> 00:28:42,251
Du brauchst keinen magischen Kamm.

674
00:28:43,216 --> 00:28:45,568
Du bist magisch, Brittany...
wie du dich bewegst...

675
00:28:45,569 --> 00:28:47,011
Und das hätte ich dir sagen sollen

676
00:28:47,012 --> 00:28:48,958
es tut mir leid.

677
00:28:57,878 --> 00:28:59,635
Wenn ich gleich da draußen tanze,

678
00:28:59,636 --> 00:29:02,334
es das nicht für das Team oder das Publikum.

679
00:29:02,748 --> 00:29:03,974
Ich tanze für dich.

680
00:29:07,573 --> 00:29:08,744
Was machst du da?

681
00:29:08,745 --> 00:29:09,880
Ich bin ein Wrestler.

682
00:29:09,881 --> 00:29:11,726
So mache ich mich für den Wettkampf bereit.

683
00:29:12,556 --> 00:29:14,068
Hör zu, du musst nicht nervös sein.

684
00:29:14,069 --> 00:29:16,130
Du hast mein Leben gerettet. 
Ich pass auf dich auf.

685
00:29:16,941 --> 00:29:19,274
Oh, ich bin nicht nervös. Weißt du warum?

686
00:29:19,275 --> 00:29:20,116
Warum?

687
00:29:20,117 --> 00:29:22,014
Weil Show Chöre dämlich sind.

688
00:29:22,015 --> 00:29:24,967
Und nun, der Finale Auftritt des Abends...

689
00:29:24,968 --> 00:29:27,874
aus der McKinley High, die New Directions!

690
00:29:27,875 --> 00:29:28,381
Was?

691
00:29:31,323 --> 00:29:32,425
Du siehst wunderschön aus.

692
00:29:46,447 --> 00:29:53,233
♪ Now I've had the time of my life
♪ Ba-da, ba-da, ba-da... ♪

693
00:29:53,234 --> 00:29:57,090
♪ No, I've never felt
like this before ♪

694
00:29:57,577 --> 00:30:02,111
♪ Yes, I swear it's the truth ♪

695
00:30:02,112 --> 00:30:04,365
♪ And I owe it all to you ♪

696
00:30:04,366 --> 00:30:10,998
♪ 'Cause I've had the
time of my life ♪

697
00:30:10,999 --> 00:30:14,226
♪ And I owe it all to you ♪

698
00:30:17,761 --> 00:30:19,948
♪ I've been waiting for so long ♪

699
00:30:19,949 --> 00:30:22,038
♪ And now I finally found someone ♪

700
00:30:22,039 --> 00:30:23,642
♪ To stand by me ♪

701
00:30:23,643 --> 00:30:26,214
♪ Ba-da, ba-da, ba-da... ♪

702
00:30:26,215 --> 00:30:28,683
♪ We saw the writing on the wall ♪

703
00:30:28,684 --> 00:30:32,882
♪ As we felt this magical fantasy ♪

704
00:30:35,183 --> 00:30:37,208
♪ Now with passion in our eyes ♪

705
00:30:37,209 --> 00:30:40,971
♪ There's no way we could
disguise it secretly ♪

706
00:30:40,972 --> 00:30:43,678
♪ Ba-da, ba-da, ba-da... ♪

707
00:30:43,679 --> 00:30:45,839
♪ So we take each other's hand ♪

708
00:30:45,840 --> 00:30:50,265
♪ 'Cause we seem to
understand the urgency ♪

709
00:30:50,780 --> 00:30:51,764
♪ Oh ♪

710
00:30:51,765 --> 00:30:53,062
♪ Just remember ♪

711
00:30:53,947 --> 00:30:56,855
♪ You're the one thing ♪

712
00:30:57,362 --> 00:31:00,710
♪ I can't get enough of ♪

713
00:31:00,711 --> 00:31:02,061
♪ I can't get enough of ♪

714
00:31:02,062 --> 00:31:05,836
♪ So I'll tell you something ♪

715
00:31:07,027 --> 00:31:09,149
♪ This could be love ♪

716
00:31:09,150 --> 00:31:11,131
♪ Because ♪

717
00:31:11,132 --> 00:31:15,478
♪ I've had the time of my life ♪

718
00:31:15,989 --> 00:31:19,845
♪ No, I never felt this way before ♪

719
00:31:19,846 --> 00:31:22,192
♪ Never felt this way
Yes, I swear ♪

720
00:31:22,520 --> 00:31:24,210
♪ It's the truth ♪

721
00:31:24,619 --> 00:31:27,502
♪ And I owe it all to you ♪

722
00:31:27,503 --> 00:31:29,239
♪ Ba ba ba ba ba ba ♪

723
00:31:29,240 --> 00:31:30,711
♪ Ba ba ba ba ba ba ♪

724
00:31:30,712 --> 00:31:32,908
♪ Ba ba ba ba
Now, I ♪

725
00:31:32,909 --> 00:31:34,228
♪ Ooh...I ♪

726
00:31:34,229 --> 00:31:37,572
♪ Had the time of my life ♪

727
00:31:37,997 --> 00:31:40,889
♪ No, I never felt this way before ♪

728
00:31:40,890 --> 00:31:43,891
♪ Never felt this way
Yes, I swear ♪

729
00:31:44,125 --> 00:31:45,612
♪ It's the truth ♪

730
00:31:46,306 --> 00:31:48,555
♪ And I owe it all to you ♪

731
00:31:49,110 --> 00:31:53,938
♪ Oh, I had the time of my life ♪

732
00:31:53,939 --> 00:31:57,057
♪ Of my life
And I never felt ♪

733
00:31:57,058 --> 00:31:59,409
♪ This way before
Never felt this way ♪

734
00:31:59,410 --> 00:32:01,506
♪ Yes, I swear
Yes, I swear ♪

735
00:32:01,507 --> 00:32:03,645
♪ It's the truth
It's the truth ♪

736
00:32:03,646 --> 00:32:06,307
♪ And I owe it all to you ♪

737
00:32:06,308 --> 00:32:09,263
♪ Ooh... oh... oh... ♪

738
00:32:09,264 --> 00:32:12,303
♪ Oh... oh! ♪

739
00:32:28,755 --> 00:32:32,509
♪ Well, sometimes I
go out by myself ♪

740
00:32:32,510 --> 00:32:35,334
♪ And I look across the water
Ooh ooh ooh ♪

741
00:32:35,791 --> 00:32:38,042
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪

742
00:32:38,043 --> 00:32:41,083
♪ And I think of all the things,
what you're doing ♪

743
00:32:41,084 --> 00:32:43,273
♪ And in my head,
I paint a picture ♪

744
00:32:43,274 --> 00:32:46,313
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪

745
00:32:47,291 --> 00:32:49,030
♪ 'Cause since I've come on home ♪

746
00:32:49,031 --> 00:32:51,327
♪ Well, my body's been a mess ♪

747
00:32:51,328 --> 00:32:53,592
♪ And I miss your ginger hair ♪

748
00:32:53,593 --> 00:32:56,039
♪ And the way you like to dress ♪

749
00:32:56,606 --> 00:32:58,567
♪ Oh, won't you come on over? ♪

750
00:32:58,792 --> 00:33:01,741
♪ Stop making a fool out of me ♪

751
00:33:02,987 --> 00:33:06,800
♪ Why don't you come on over,
Valerie? ♪

752
00:33:07,697 --> 00:33:09,279
♪ Ba, ba, bada, ba,
ba, ba, bada ba ♪

753
00:33:09,280 --> 00:33:11,951
♪ Valerie...
Ba, ba, bada, ba ♪

754
00:33:11,952 --> 00:33:13,754
♪ Why don't you come on over? ♪

755
00:33:13,755 --> 00:33:16,921
♪ Valerie
Ba, ba, bada, ba ♪

756
00:33:16,922 --> 00:33:18,230
♪ Valerie, Valerie ♪

757
00:33:18,231 --> 00:33:21,115
♪ Valerie
Ba, ba, bada, ba ♪

758
00:33:21,116 --> 00:33:22,810
♪ Why don't you come on over? ♪

759
00:33:22,811 --> 00:33:24,034
♪ Well, sometimes ♪

760
00:33:24,035 --> 00:33:28,399
♪ I go out by myself and
I look across the water ♪

761
00:33:28,723 --> 00:33:30,378
♪ Ooh, ooh ♪

762
00:33:31,713 --> 00:33:34,958
♪ And I think of all the things,
what you're doing ♪

763
00:33:34,959 --> 00:33:38,211
♪ And in my head I paint a picture
Ooh, ooh ♪

764
00:33:41,032 --> 00:33:42,810
♪ 'Cause since I've come on home
Ah, ah... ♪

765
00:33:42,811 --> 00:33:45,189
♪ Well, my body's been a mess ♪

766
00:33:45,190 --> 00:33:47,313
♪ And I've missed your ginger hair ♪

767
00:33:47,314 --> 00:33:50,052
♪ And the way you like to dress ♪

768
00:33:50,267 --> 00:33:52,472
♪ Ah, ah...
Won't you come on over? ♪

769
00:33:52,473 --> 00:33:55,444
♪ Stop makin' a fool out of me ♪

770
00:33:56,703 --> 00:34:01,018
♪ Oh, why don't you
come on over, Valerie? ♪

771
00:34:01,257 --> 00:34:03,163
♪ Ba, ba, bada, ba,
ba, ba, bada, ba ♪

772
00:34:03,164 --> 00:34:05,846
♪ Valerie
Ba, ba, bada, ba ♪

773
00:34:05,847 --> 00:34:07,625
♪ Why don't you come on over? ♪

774
00:34:07,626 --> 00:34:10,322
♪ Valerie, Valerie ♪

775
00:34:10,323 --> 00:34:11,727
♪ Why don't you come on over? ♪

776
00:34:11,728 --> 00:34:14,568
♪ Valerie
Ba, ba, bada, ba ♪

777
00:34:14,569 --> 00:34:19,320
♪ Why don't you come
on over Valerie? ♪

778
00:34:32,313 --> 00:34:34,812
Und nun, der diesjährige Preisrichter, Direktor

779
00:34:34,813 --> 00:34:36,571
der Ohio'er Automobil Abteilung

780
00:34:36,572 --> 00:34:39,361
Mr. Pete Sosnowski.

781
00:34:40,225 --> 00:34:41,217
Vielen Dank.

782
00:34:41,928 --> 00:34:44,682
Und danke, an all die Gruppen 
die heute hier performt haben.

783
00:34:44,683 --> 00:34:47,704
Wir hatten eine wirklich gute Zeit.

784
00:34:47,705 --> 00:34:50,727
Wisst ihr, was noch eine gute Zeit bereitet?

785
00:34:50,728 --> 00:34:53,149
Sich zwei Minuten Zeit zu 
nehmen um ein Leben zu reden,

786
00:34:53,150 --> 00:34:56,003
durch ausfüllen einer Organspende Karte.

787
00:34:56,004 --> 00:34:59,124
Denn es ist nie zu spät zum spenden.

788
00:35:00,896 --> 00:35:02,849
Trommelwirbel, bitte.

789
00:35:03,898 --> 00:35:05,796
Der 3. Platz...

790
00:35:06,851 --> 00:35:08,641
Die Hipsters!

791
00:35:12,880 --> 00:35:13,801
Danke.

792
00:35:13,843 --> 00:35:15,370
Fahrt vorsichtig.

793
00:35:15,371 --> 00:35:18,889
Und jetzt, der Gewinner des diesjährigen

794
00:35:18,890 --> 00:35:23,457
west-zentralen Sectional Wettbewerb ist...

795
00:35:28,058 --> 00:35:29,469
Es ist ein Gleichstand.

796
00:35:30,049 --> 00:35:33,583
Glückwunsch! Ihr geht alle zu den Regionals!

797
00:35:38,744 --> 00:35:40,955
Glückwunsch. Gute Arbeit. Wir
 sehen euch zu den Regionals.

798
00:35:46,276 --> 00:35:47,542
Wir dürfen antreten.

799
00:35:48,794 --> 00:35:49,664
Ja.

800
00:35:53,909 --> 00:35:54,655
Hey.

801
00:35:54,895 --> 00:35:55,685
Hi.

802
00:35:57,908 --> 00:35:58,982
Gehts dir gut?

803
00:35:59,140 --> 00:36:00,032
Ist sie das? Eure Trophäe?

804
00:36:00,033 --> 00:36:01,509
-Ja, das ist sie.
-Wow.

805
00:36:01,751 --> 00:36:03,212
-Wir haben gewonnen.
-Ich weiß. Hab es gehört.

806
00:36:03,213 --> 00:36:04,805
-Das ist aufregend. Glückwunsch.
-Danke.

807
00:36:04,806 --> 00:36:06,766
Ich wollte dich anrufen, aber...

808
00:36:07,436 --> 00:36:08,290
Emma, schon gut.

809
00:36:08,291 --> 00:36:10,323
Ich schätze, ihr brauchtet 
doch keinen Glücksbringer.

810
00:36:10,324 --> 00:36:11,273
Du wurdest aber vermisst.

811
00:36:12,636 --> 00:36:14,439
Ich muss dir von meinem Wochenende erzählen.

812
00:36:14,440 --> 00:36:16,218
Ich denke, ich möchte 
lieber nicht die Details wissen.

813
00:36:16,219 --> 00:36:18,605
-Carl nahm mich mit nach Vegas...
-Warum erzählst du mir das?

814
00:36:20,552 --> 00:36:23,184
Ist das ein Verlobungsring?

815
00:36:24,416 --> 00:36:26,169
Es ist eigentlich ein Ehering.

816
00:36:30,819 --> 00:36:31,901
Ich...

817
00:36:35,217 --> 00:36:36,878
Ich... ich freu mich für dich.

818
00:36:37,271 --> 00:36:38,631
Will, Ich... lass uns...

819
00:36:38,632 --> 00:36:40,121
Belassen wir es dabei, hmm?

820
00:36:45,546 --> 00:36:48,047
Als wir mit dem Glee Club angefangen haben,
habe ich Mr. Schuester gesagt

821
00:36:48,048 --> 00:36:50,754
ein Teil von etwas Besonderem
 zu sein macht dich besonders,

822
00:36:50,755 --> 00:36:51,848
und ich denke...

823
00:36:51,849 --> 00:36:53,949
dass ich diese Einstellung
 irgendwie verloren hatte.

824
00:36:53,950 --> 00:36:56,368
Aber der Sieg bei den Sectionals...

825
00:36:56,369 --> 00:36:57,856
es hat mich wieder daran erinnert.

826
00:36:59,275 --> 00:37:00,776
Sind wir Teil von etwas Besonderem?

827
00:37:01,962 --> 00:37:02,727
Du und ich?

828
00:37:06,912 --> 00:37:07,814
Ja.

829
00:37:10,104 --> 00:37:11,372
Ich liebe dich.

830
00:37:19,480 --> 00:37:21,248
Nie wieder lügen...

831
00:37:22,137 --> 00:37:22,944
Niemals.

832
00:37:26,620 --> 00:37:29,589
Es gibt etwas, was ich dir sagen muss.

833
00:37:36,005 --> 00:37:38,397
Letzte Woche... als wir uns gestritten haben,

834
00:37:39,215 --> 00:37:39,981
war ich...

835
00:37:39,982 --> 00:37:42,943
war ich so wütend auf dich... so verletzt,

836
00:37:42,944 --> 00:37:45,189
dass ich wollte, das

837
00:37:45,190 --> 00:37:46,634
du dich genauso fühlst.

838
00:37:51,345 --> 00:37:53,828
Was ist los? Hab ich schonwieder gebissen?

839
00:37:53,829 --> 00:37:55,461
Ich hab das Finn schon einmal angetan.

840
00:37:55,462 --> 00:37:56,903
Ich kann das nicht schon wieder machen.

841
00:37:57,490 --> 00:37:58,832
Tut mir leid. Ich muss gehen.

842
00:37:59,669 --> 00:38:00,485
Es tut mir so leid,

843
00:38:00,486 --> 00:38:02,217
und... und es wird nie

844
00:38:02,218 --> 00:38:03,490
wieder vorkommen.

845
00:38:03,491 --> 00:38:05,521
Ich weiß, du bist Vieles, Rachel,

846
00:38:05,522 --> 00:38:08,206
und ich liebte dich trotz Allem, aber...

847
00:38:08,865 --> 00:38:10,237
ich wusste nicht, dass du gemein bist.

848
00:38:10,238 --> 00:38:11,490
Ich sage, dass es mir leid tut.

849
00:38:11,491 --> 00:38:13,301
Und ist es nicht, wegen der Santana Sache

850
00:38:13,302 --> 00:38:14,554
irgendwie Gleichstand?

851
00:38:14,555 --> 00:38:15,719
Wir waren nicht zusammen.

852
00:38:16,196 --> 00:38:18,339
Ich hab dich nicht betrogen. 
Wie konntest du mir das antun?

853
00:38:18,340 --> 00:38:19,396
Es war ein Fehler.

854
00:38:19,397 --> 00:38:22,161
Vielleicht sollten wir zu 
einer weiteren Therapiestunde

855
00:38:22,162 --> 00:38:22,645
bei Miss Pillsbury gehen.

856
00:38:22,646 --> 00:38:25,209
Man kann keine Paartherapie
 haben, wenn es kein Paar gibt.

857
00:38:25,831 --> 00:38:27,092
Machst du mit mir Schluss?

858
00:38:27,093 --> 00:38:29,416
Was du getan hast, ist wirklich schlimm, Rachel.

859
00:38:29,818 --> 00:38:31,824
Und du weißt, wie sensibel ich darauf reagiere

860
00:38:31,825 --> 00:38:33,284
nach der Sache mit Quinn.

861
00:38:34,548 --> 00:38:36,610
Du sagtest, du würdest dich nie trennen.

862
00:38:41,837 --> 00:38:43,920
Ich dachte auch, dass du mich nie so hintergehst.

863
00:38:50,579 --> 00:38:52,172
Ich hab deine Sms bekommen. Was ist los?

864
00:38:52,173 --> 00:38:53,992
Es geht um Pavarotti. Er ist krank.

865
00:38:54,274 --> 00:38:56,532
Ich kümmere mich gut um ihn,
 aber er will nicht singen,

866
00:38:56,533 --> 00:38:58,453
und... und er verliert Federn.

867
00:38:59,447 --> 00:39:01,161
Oh, er ist nur in der Mauser.

868
00:39:01,162 --> 00:39:02,438
Es wachsen ein paar neue Federn,

869
00:39:02,439 --> 00:39:04,367
deshalb muss sich sein 
Körper ein bisschen ausruhen.

870
00:39:05,065 --> 00:39:06,490
Aber mach dir keine Sorgen.

871
00:39:06,491 --> 00:39:11,465
Er hat Futter, Wasser und 
scheint seinen Käfig zu mögen.

872
00:39:11,466 --> 00:39:12,972
Gib ihm etwas Zeit.

873
00:39:13,600 --> 00:39:15,376
Er wird bald wieder singen.

874
00:39:18,860 --> 00:39:19,750
Vergiss nicht.

875
00:39:19,751 --> 00:39:21,778
Warbler Training um 17:00 Uhr.

876
00:39:21,779 --> 00:39:23,114
Regionals, wir kommen.

877
00:39:30,666 --> 00:39:31,712
Du hast dein Aussehen verändert.

878
00:39:32,108 --> 00:39:34,124
Ja, das bin mehr ich.

879
00:39:35,289 --> 00:39:37,002
Tut mir leid, dass ich an dir gezweifelt hab, Mike.

880
00:39:37,338 --> 00:39:38,268
Asiatischer Kuss?

881
00:39:38,861 --> 00:39:40,096
Asiatischer Kuss.

882
00:39:43,058 --> 00:39:44,693
Glückwunsch, Leute.

883
00:39:44,894 --> 00:39:47,559
Es war nicht leicht, aber wir kommen weiter.

884
00:39:48,441 --> 00:39:50,524
Und ich freue mich, dass ich

885
00:39:50,525 --> 00:39:52,416
mich auf die Regionals und 
Nationals konzentrieren darf.

886
00:39:53,046 --> 00:39:55,349
Mr. Shue, wir haben die Neuigkeiten 
über Miss Pillsburys Hochzeit

887
00:39:55,350 --> 00:39:58,199
mit dem heißesten Zahnarzt aller Zeiten, gehört.
-Schon gut.

888
00:39:59,094 --> 00:40:00,127
Wir müssen nicht darüber reden.

889
00:40:00,128 --> 00:40:01,025
Jetzt...

890
00:40:01,938 --> 00:40:03,859
Ich weiß, wir hatten...

891
00:40:04,647 --> 00:40:05,751
unser Drama diese Woche,

892
00:40:06,495 --> 00:40:08,293
aber die Famile ist wieder glücklich,

893
00:40:08,918 --> 00:40:11,968
und ich denke wir sollten das feiern.

894
00:40:13,296 --> 00:40:15,434
Rachel... wie sieht es mit einem Solo aus?

895
00:40:16,767 --> 00:40:19,888
Danke, aber ich fühle mich nicht danach.

896
00:40:20,431 --> 00:40:21,937
Ich würde es gerne

897
00:40:21,938 --> 00:40:24,369
an unsere Helden abgeben, die wir die 
Woche noch nicht gehört haben.

898
00:40:25,437 --> 00:40:26,814
Mercedes und Tina.

899
00:40:29,125 --> 00:40:31,032
Nun, mich müsst ihr nicht zweimal fragen.

900
00:40:31,834 --> 00:40:37,073
♪ Happiness hit her like a train ♪

901
00:40:37,074 --> 00:40:38,832
♪ On a track ♪

902
00:40:44,702 --> 00:40:47,094
♪ Coming towards her ♪

903
00:40:48,175 --> 00:40:51,509
♪ Stuck, still no turning back ♪

904
00:40:56,521 --> 00:41:02,271
♪ She hid around corners,
and she hid under beds ♪

905
00:41:02,603 --> 00:41:04,034
♪ She killed it ♪

906
00:41:04,035 --> 00:41:08,714
♪ With kisses,
and from it she fled ♪

907
00:41:09,472 --> 00:41:12,279
♪ The dog days are over ♪

908
00:41:12,280 --> 00:41:15,532
♪ The dog days are done ♪

909
00:41:15,742 --> 00:41:21,450
♪ The horses are coming,
so you better run ♪

910
00:41:21,911 --> 00:41:25,473
♪ Run fast for your mother,
run fast for your father ♪

911
00:41:25,474 --> 00:41:26,701
♪ Run for your children ♪

912
00:41:26,702 --> 00:41:28,666
♪ For your sisters
and your brothers ♪

913
00:41:28,667 --> 00:41:31,479
♪ Leave all your love
and your loving behind ♪

914
00:41:31,480 --> 00:41:34,842
♪ You can't carry it with
you if you want to survive ♪

915
00:41:34,843 --> 00:41:37,843
♪ The dog days are over ♪

916
00:41:38,142 --> 00:41:41,151
♪ The dog days are done ♪

917
00:41:41,514 --> 00:41:43,718
♪ Can't you hear the horses ?♪

918
00:43:04,718 --> 00:43:08,118
Übersetzung: isa20nbg
www.subcentral.de

